diff --git a/INSTALL b/INSTALL index b9f4395a7..77ce6c96c 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -1,582 +1,585 @@ CDS Invenio INSTALLATION ======================== Revision: $Id$ About ===== This document specifies how to build, customize, and install CDS Invenio for the first time. See RELEASE-NOTES if you are upgrading from a previous CDS Invenio release. Contents ======== 0. Prerequisites 1. Quick instructions for the impatient CDS Invenio admin 2. Detailed instructions for the patient CDS Invenio admin 0. Prerequisites ================ Here is the software you need to have around before you start installing CDS Invenio: a) Unix-like operating system. The main development and production platform for CDS Invenio at CERN is Debian GNU/Linux, but we actively develop also on FreeBSD and Mac OS X. Basically any Unix system supporting the software listed below should do. Note that if you are using Debian "Sarge" GNU/Linux, you can install most of the below-mentioned prerequisites and recommendations by running: $ sudo apt-get install libapache2-mod-python2.3 \ apache2-mpm-prefork mysql-server-4.1 mysql-client-4.1 \ python2.3-mysqldb python2.3-numeric python2.3-4suite \ python2.3-xml python2.3-libxml2 python2.3-libxslt1 \ rxp wml gnuplot xpdf-utils gs-common antiword catdoc \ wv html2text ppthtml xlhtml clisp gettext You can also install the following packages: $ sudo apt-get install python2.3-psyco sbcl cmucl The last three packages are not available on all Debian "Sarge" GNU/Linux architectures (e.g. not on AMD64), but they are only recommended so you can safely continue without them. Note that the web application server should run a Message Transfer Agent (MTA) such as Postfix so that CDS Invenio can email notification alerts or registration information to the end users, contact moderators and reviewers of submitted documents, inform administrators about various runtime system information, etc. b) MySQL server (may be on a remote machine), and MySQL client (must be available locally too). MySQL versions 4.1 or 5.0 are recommended, because some parts of the CDS Invenio code use SQL features not present in MySQL 4.0. Please set the variable ``max_allowed_packet'' in your ``my.cnf'' init file to at least 4M. c) Apache 2 server, with support for loading DSO modules, and optionally with SSL support for HTTPS-secure user authentication. Tested mainly with version 2.0.43 and above. Apache 2.x is required for the mod_python module (see below). d) Python v2.3 or above: as well as the following Python modules: - - (mandatory) MySQLdb (do *not* use 1.2.1_p2): + + - (mandatory) MySQLdb (if you happen to use 1.2.1_p2, please + apply the following patch): <> + - (mandatory) Numeric module (v21 and above): - (recommended) PyStemmer, for indexing and ranking: - (recommended) PyXML, for XML processing: - (recommended) PyRXP, for very fast XML MARC processing: - (recommended) libxml2-python, for XML/XLST processing: - (recommended) Gnuplot.Py, for producing graphs: - (optional) 4suite, slower alternative to PyRXP and libxml2-python: - (optional) Psyco, to speed up the code at places: - (optional) RDFLib, to use RDF ontologies and thesauri: - (optional) mechanize, to run regression web tests: e) mod_python Apache module. Tested mainly with versions 3.0BETA4 and above. mod_python 3.x is required for Apache 2. Previous versions (as well as Apache 1 ones) exhibited some problems with MySQL connectivity in our experience. f) WML - Website META Language. Tested mainly with versions 2.0.8 and 2.0.9. Note that on Red Hat Linux 9 the WML 2.0.9 compiled with Perl 5.8.0 exhibits problems, so you better use downgraded/upgraded Perl for compiling WML on that platform. g) If you want to be able to extract references from PDF fulltext files, then you need to install pdftotext version 3 at least. h) If you want to be able to search for words in the fulltext files (i.e. to have fulltext indexing), then you need as well to install some of the following tools: - for PDF files: pdftotext or pstotext - for PostScript files: pstotext or ps2ascii - for MS Word files: antiword, catdoc, or wvText - for MS PowerPoint files: pptHtml and html2text - for MS Excel files: xlhtml and html2text i) If you have chosen to install fast XML MARC Python processors in the step d) above, then you have to install the parsers themselves: - (optional) RXP: - (optional) 4suite: j) (recommended) Gnuplot, the command-line driven interactive plotting program. It is used to display download and citation history graphs on the Detailed record pages on the web interface. Note that Gnuplot is not required, only recommended. k) (recommended) A Common Lisp implementation, such as CLISP, SBCL or CMUCL. It is used for the web server log analysing tool and the metadata checking program. Note that any of the three implementations CLISP, SBCL, or CMUCL will do. CMUCL produces fastest machine code, but it does not support UTF-8 yet. Pick up CLISP if you don't know what to do. Note that a Common Lisp implementation is not required, only recommended. l) GNU Gettext, a set of tools that makes it possible to translate the application in multiple languages. This is available by default on many systems. Note that the configure script checks whether you have all the prerequisite software installed and that it won't let you continue unless everything is in order. It also warns you if it cannot find some optional but recommended software. 1. Quick instructions for the impatient CDS Invenio admin ========================================================= $ cd /usr/local/src/ $ wget http://cdsware.cern.ch/download/cds-invenio-0.90.1.tar.gz $ wget http://cdsware.cern.ch/download/cds-invenio-0.90.1.tar.gz.md5 $ wget http://cdsware.cern.ch/download/cds-invenio-0.90.1.tar.gz.sig $ md5sum -v -c cds-invenio-0.90.1.tar.gz.md5 $ gpg --verify cds-invenio-0.90.1.tar.gz.sig cds-invenio-0.90.1.tar.gz $ tar xvfz cds-invenio-0.90.1.tar.gz $ cd cds-invenio-0.90.1 $ ./configure --prefix=/opt/cds-invenio \ --with-weburl=http://webserver.domain.com \ --with-sweburl=https://webserver.domain.com \ --with-dbhost=sqlserver.domain.com \ --with-dbname=cdsinvenio \ --with-dbuser=cdsinvenio \ --with-dbpass=my123pass \ --with-python=/opt/python/bin/python2.3 $ vi ./config/config.wml ## optional, but strongly recommended $ make $ mysql -h sqlserver.domain.com -u root -p mysql mysql> CREATE DATABASE cdsinvenio; mysql> GRANT ALL PRIVILEGES ON cdsinvenio.* TO cdsinvenio@webserver.domain.com IDENTIFIED BY 'myp1ss'; $ sudo vi /path/to/apache/conf/httpd.conf ## see below in part 2 $ sudo /path/to/apache/bin/apachectl graceful $ make create-tables ## optional $ sudo ln -s /opt/cds-invenio/lib/python/invenio \ /usr/local/lib/python2.3/site-packages/invenio \ ## optional $ make install $ make test ## optional $ sudo chown -R www-data /opt/cds-invenio/var $ make create-demo-site ## optional $ make load-demo-records ## optional $ make regression-test ## optional $ make remove-demo-records ## optional $ make drop-demo-site ## optional $ firefox http://webserver.domain.com/admin/ ## optional 2. Detailed instructions for the patient CDS Invenio admin ========================================================== The CDS Invenio uses standard GNU autoconf method to build and install its files. This means that you proceed as follows: $ cd /usr/local/src/ Change to a directory where we will configure and build the CDS Invenio. (The built files will be installed into different "target" directories later.) $ wget http://cdsware.cern.ch/download/cds-invenio-0.90.1.tar.gz $ wget http://cdsware.cern.ch/download/cds-invenio-0.90.1.tar.gz.md5 $ wget http://cdsware.cern.ch/download/cds-invenio-0.90.1.tar.gz.sig Fetch CDS Invenio source tarball from the CDS Software Consortium distribution server, together with MD5 checksum and GnuPG cryptographic signature files useful for verifying the integrity of the tarball. $ md5sum -v -c cds-invenio-0.90.1.tar.gz.md5 Verify MD5 checksum. $ gpg --verify cds-invenio-0.90.1.tar.gz.sig cds-invenio-0.90.1.tar.gz Verify GnuPG cryptographic signature. Note that you may first have to import my public key into your keyring, if you haven't done that already: $ gpg --keyserver wwwkeys.pgp.net --recv-keys 0xBA5A2B67 The output of the gpg --verify command should then read: Good signature from "Tibor Simko " You can safely ignore any trusted signature certification warning that may follow after the signature has been successfully verified. $ tar xvfz cds-invenio-0.90.1.tar.gz Untar the distribution tarball. $ cd cds-invenio-0.90.1 Go to the source directory. $ ./configure --prefix=/opt/cds-invenio \ --with-weburl=http://webserver.domain.com \ --with-sweburl=https://webserver.domain.com \ --with-dbhost=sqlserver.domain.com \ --with-dbname=cdsinvenio \ --with-dbuser=cdsinvenio \ --with-dbpass=myp1ss \ --with-python=/opt/python/bin/python2.3 Configure essential CDS Invenio parameters, with the following signification: --prefix=/opt/cds-invenio CDS Invenio general installation directory, used to hold command-line binaries and program libraries containing the core CDS Invenio functionality, but also to store web pages, runtime log and cache information, etc. Several subdirs like `bin', `lib', and `var' will be created inside the --prefix directory to this effect. Note that the --prefix directory should be chosen outside of the Apache htdocs tree, since only one its subdirectory (prefix/var/www) is to be accessible directly via the Web (see below). --with-weburl=http://webserver.domain.com The URL denoting the home URL of your CDS Invenio installation. The files served by this URL will be located in `prefix/var/www', so later on in your Apache config file you would map `weburl' to `prefix/var/www' (see below). --with-sweburl=https://webserver.domain.com The URL denoting the HTTPS-secure equivalent of the home URL. The secure home URL will be used for personalization pages, such as user login and registration page. You must run SSL-enabled Apache in order to use this feature. If you don't run SSL-enabled Apache, then the user authentication will be done via standard HTTP protocol, user credentials travelling in clear text across the net. The --with-sweburl option is optional. --with-dbhost=sqlserver.domain.com --with-dbname=cdsinvenio --with-dbuser=cdsinvenio --with-dbpass=myp1ss The database server host, the database name, and the database user credentials. --with-python=/opt/python/bin/python2.3 Optionally, specify a path to some specific Python binary. This is useful if you have more than one Python installation on your system. If you don't set this option, then the first Python that will be found in your PATH will be chosen for running CDS Invenio. CDS Invenio won't install to any other directory but to the one mentioned in this configuration line. Do not use trailing slashes when specifying any of the above values. This configuration step is mandatory. Usually, you do this step only once. Note that if you prefer to build CDS Invenio out of its source tree, you may run the above configure command like this: (mkdir build && cd build && ../configure --prefix=...). $ vi ./config/config.wml ## optional, but strongly recommended Optionally, customize your CDS Invenio installation. We strongly recommend you to edit at least the top of this file where you can define some very essential CDS Invenio parameters like the name of your CDS Invenio document server (look for CDSNAME and CDSNAMEINTL) or the email address of the local CDS Invenio administrator (look for SUPPORTEMAIL and ADMINEMAIL). The latter is needed if you want to use administration modules, and you will certainly do. The rest of the "config.wml" file enables you to change the CDS Invenio web page look and feel, and otherwise to influence its behaviour and default parameters. CDS Invenio HTML pages will be pre-generated using the values set in the config.wml file. This configuration step is optional, but strongly recommended. If you change some values in config.wml, you should restart the installation from here. $ make Launch the CDS Invenio build. Since many messages are printed during the build process, you may want to run it in a fast-scrolling terminal such as rxvt or in a detached screen session. During this step all the pages and scripts will be pre-created and customized based on the config you have edited in the previous step. Before proceeding further with the CDS Invenio installation, we have to do some admin-level tasks on the MySQL and Apache servers. $ mysql -h sqlserver.domain.com -u root -p mysql mysql> CREATE DATABASE cdsinvenio; mysql> GRANT ALL PRIVILEGES ON cdsinvenio.* TO cdsinvenio@webserver.domain.com IDENTIFIED BY 'myp1ss'; You need to create a dedicated database on your MySQL server that the CDS Invenio can use for its purposes. Please contact your MySQL administrator and ask him to execute the above commands that will create the "cdsinvenio" database, a user called "cdsinvenio" with password "myp1ss", and that will grant all rights on the "cdsinvenio" database to the "cdsinvenio" user. The credential values are the ones you have chosen in the configure line above. $ sudo vi /path/to/apache/conf/httpd.conf ## see below in part 2 Please ask your webserver administrator to put the following line in your "httpd.conf" configuration file: AddDefaultCharset UTF-8 This is to ensure that the browsers will get UTF-8 as the default page encoding. As mentioned above, the web pages will get installed into the `prefix/var/www' directory. Therefore you should specify something along the lines of: ServerSignature Off ServerTokens Prod NameVirtualHost *:80 ServerName webserver.domain.com ServerAdmin cds.support@cern.ch DocumentRoot /opt/cds-invenio/var/www Options Indexes FollowSymLinks MultiViews AllowOverride None Order allow,deny allow from all ErrorLog /opt/cds-invenio/var/log/apache.err LogLevel warn CustomLog /opt/cds-invenio/var/log/apache.log combined DirectoryIndex index.en.html index.html SetHandler python-program PythonHandler invenio.webinterface_layout PythonDebug On AddHandler python-program .py PythonHandler mod_python.publisher PythonDebug On This will tell Apache where to find the files, how to interpret .py files, which files to serve as indexes, etc. If you have configured the system to use secure URL for login (see above), then you have to specify secure site too, such as: ServerSignature Off ServerTokens Prod NameVirtualHost *:443 SSLCertificateFile /etc/apache2/ssl/apache.pem ServerName webserver.domain.com ServerAdmin cds.support@cern.ch SSLEngine on DocumentRoot /opt/cds-invenio/var/www Options Indexes FollowSymLinks MultiViews AllowOverride None Order allow,deny allow from all ErrorLog /opt/cds-invenio/var/log/apache-ssl.err LogLevel warn CustomLog /opt/cds-invenio/var/log/apache-ssl.log combined DirectoryIndex index.en.html index.html SetHandler python-program PythonHandler invenio.webinterface_layout PythonDebug On AddHandler python-program .py PythonHandler mod_python.publisher PythonDebug On $ sudo /path/to/apache/bin/apachectl graceful Please ask your webserver administrator to restart the Apache server after the above "httpd.conf" changes. After these admin-level tasks to be performed as root, let's now go back to finish the installation of the CDS Invenio package. $ make create-tables ## optional If you are installing for the first time, you have to create CDS Invenio tables in the database. Note that the `make install' process will warn you in case the tables were not created and will ask you to run this step manually before completing the make install process. $ sudo ln -s /opt/cds-invenio/lib/python/invenio \ /usr/local/lib/python2.3/site-packages/invenio \ ## optional If you are installing for the first time, you will have to create a symbolic link from Python's site-packages directory that would indicate to Python where to find CDS Invenio's Python files. Note that the exact symlink target location depends on the --prefix location (prefix/lib/python/invenio) and the exact symlink source location depends on the Python version you are using. (See also --with-python configuration option.) Note that the `make install' process will warn you in case the symbolic link was not created and it will indicate you the command to use to create it manually before completing the make install process. $ make install Install the web pages, scripts, utilities and everything needed for runtime into the respective directories, as specified earlier by the configure command. After this step, you should be able to point your browser to the chosen URL of your local CDS Invenio installation and see it running! $ make test Optionally, you can run the unit test suite to verify the unit behaviour of your local CDS Invenio installation. Note that this command should be run only after you have installed the whole system via `make install'. $ sudo chown -R www-data /opt/cds-invenio/var One more superuser step, as we need to enable Apache server to write some log information and to cache interesting entities inside the "var" subdirectory of our CDS Invenio general installation directory. Here we assume that your Apache server processes are run under "www-data" group. Change this appropriately for your system. $ make create-demo-site ## optional This step is recommended to test your local CDS Invenio installation. It should give you our "Atlantis Institute of Science" demo installation, exactly as you see it at . $ make load-demo-records ## optional Optionally, load some demo records to be able to test indexing and searching of your local demo CDS Invenio installation. $ make regression-test ## optional Optionally, you can run the full regression test suite to verify the functional behaviour of your local CDS Invenio installation. Note that this command requires to have created the demo site and loaded the demo records. Note also that running the regression test suite may alter the database content with junk data, so that rebuilding the demo site is stongly recommended afterwards. $ make remove-demo-records ## optional Optionally, remove the demo records loaded in the previous step but otherwise keep the demo collection, submit, format etc configurations that you may reuse and modify for production purposes. $ make drop-demo-site ## optional Optionally, drop also all the demo configuration so that you'll have a blank CDS Invenio system for your production purposes. $ firefox http://webserver.domain.com/admin/ ## optional Optionally, do further runtime configurations of CDS Invenio, like definition of data collections, document types, document formats, word file tables, etc. This configuration step is optional but you will most probably want to define specific data collections to your setup, or to configure submit pages for fill your collections, to define new output formats, etc. This configuration step uses MySQL configuration tables and can be done anytime during the production of your system, unlike the configure-time or compile-time configurations presented above. Good luck, and thanks for choosing CDS Invenio. - CDS Development Group diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index e4e767b3a..349e6a09d 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,4538 +1,4538 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 22:41+0200\n" "Last-Translator: Nikolay Dyankov \n" "Language-Team: BG \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Тази страница е преведена на следните езици:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Администриране" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Последна промяна" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Администриране на WebSubmit" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Конвертиране" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Изпращане" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Персонализиране" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Централна помощ" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Помощ при изпращане" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Ръководство" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Програма" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Съвети за търсене" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Начало" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Поддържан от" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Бюлетин" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Търсене в помощ" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Добави вложено поле" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Поле" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Добави поле" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Многословно" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "Действие" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Запис" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Покажи" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "Запази" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Return to Record" msgstr "Връщане към записа" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "Редакция" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Вашите промени са ВРЕМЕННИ." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "За да запазите записа, моля натиснете 'изпрати'." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 msgid "This record does not exist." msgstr "Записът не съществува." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "Моля опитайте с друг ИН." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "В момента записът се редактира от някой друг." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "Моля, опитайте отново по-късно." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Не може да се редактира изтрит запис." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Моля, въведете ИН на записа, който желаете да редактирате" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Вашите промени бяха изпратени. Те ще бъдат обработени веднага, щом опашката " "от задачи е празна." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Сега можете да се върнете обратно към %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете записа?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "Да" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "Не" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Записът ще бъде изтрит веднага, щом опашката от задачи е празна." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Запис %s - Добави поле" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "Администриране на BibEdit" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Редактирай запис %(x_recid)s, поле %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "Редактирай запис %(x_recid)s, поле %(x_field)s - Добави подполе" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Изпрати и запиши запис %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Администриране на BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "Затваряне на редактора" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Промяна на атрубитуте на шаблона" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "Редактор на шаблони" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "Проверка на зависимости" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Име" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Description" msgstr "Описание" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Обновяване на атрибутите на формата" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "Покажи документацията" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "Скрий документацията" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "Статус" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "Последна промяна" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Управление на форматите" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Управление на елементите" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Документация на елементите" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Управление на базите от знания" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "Добавяне на нов шаблон" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Задълбочена проверка на шаблоните" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "Код" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "Добавяне на нов формат" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "меню" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "Затваряне на изходния формат" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Промяна на атрибутите на формата" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "Премахване на правилото" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "Добавяне на ново правило" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "Запазване на промените" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Бази от знания" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Атрибути на базата от знания" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Зависомост на базата от знания" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "Не бяха намерени грешки с този формат" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "Беше намерена грешка" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "Бяха намерени следните грешки" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "Тествай със запис:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "Въведи заявка за търсене." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 msgid "Hide" msgstr "Скриване" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Покажи всичките %i автора" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Вътрешна грешка" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Мигриране на настройките на BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Мигриране на базите от знания" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Мигриране на поведения" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Мигриране на форматите" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Ограничен изходен формат" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "OK" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Правила на формат %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Атрибути на формат %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Зависимост на формат %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "Изтриване на изходния формат" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Шаблон с ограничен достъп" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Шаблон %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Атрибути на шаблон %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Зависимости на шаблон %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "Изтриване на форматния шаблон" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Зависимости на елемент %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Тестване на елемент %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Непозната база от знания %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "База от знания %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Атрибути на база от знания %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Зависимост на база от знания %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Изтриване на базата от знания" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Валидиране на формат %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Валидиране на шаблон %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Елемент с ограничен достъп" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Валидиране на елемент %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "Валидиране на формата" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Виж ръководството" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "OAI източници присъстващи в базата" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Няма OAI източници, присъстващи в базата" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Следваща oaiharvest задача" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "време по разписание:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "моментно състояние:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "В момента няма планирани oaiharvest задачи." #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "успешно проверен" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "не изглежда да е валиден OAI базов URL" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "История на цитиране" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "История на свалянето" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Нд" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "По" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Чв" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Пт" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Сб" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Неделя" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Сряда" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Четвъртък" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Петък" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Събота" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "месец" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "Яну" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "Феб" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "Мар" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "Апр" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Май" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "Юни" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "Юли" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "Авг" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "Сеп" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "Окт" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "Ное" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "Дек" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Януари" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Февруари" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Март" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Април" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Юни" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Юли" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Август" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Септември" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Октомври" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Ноември" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Декември" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "Ден" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Година" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Извинете" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Не може да се изпрати съобщение за грешка, параметърът %s липсва." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Съобщението за грешка беше изпратено." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Благодаря Ви за помощта Ви да направим CDS Invenio по-добър." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Използвайте бутонът за връщане на вашия браузър за да се върнете на " "предишната страница." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Благодаря Ви!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Вече имате известие с име %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "неизвестен" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Вече имате дефинирано известие за споменатите заявка и кошница." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Името за известяване не може да бъде празно." #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Вие не сте собственика на тази кошница." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "Известието %s беше добавено към вашия профил." #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Известието %s беше успешно обновено." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Направили сте %(x_nb)s заявки. В наличност е%(x_url_open)sподробен списък%" "(x_url_close)s с възможност за (а) разглеждане на резултатите от търсене и " "(б) абониране към автоматичната e-mail услуга за известяване за тези заявки." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Шаблон 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Поле 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Шаблон 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Поле 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Шаблон 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Поле 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Колекции" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Колекция" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Вие притежавате следните известия:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "име на известието" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "ПОКАЖИ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Вие ще получавате известие всеки път, при появата на нов запис " "удовлетворяващ следната заявка:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "ЗАЯВКА" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Име на известието:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Честота на търсене и проверка:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "месечно" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "седмично" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "дневно" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "Изпращане на известие по e-mail?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "да" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "не" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" "Ако отговорът е %(x_fmt_open)sне%(x_fmt_close)s, трябва да зададете кошница" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Запазване на резултатите в кошницата?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "ЗАДАЙ ИЗВЕСТИЕТО" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "ИЗЧИСТИ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Задай ново известяване от %(x_url1_open)sвашите търсения%(x_url1_close)s, %" "(x_url2_open)sпопулярните търсения%(x_url2_close)s или от входящата форма." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Честота на търсене" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Известяване по e-mail" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Резултат в кошницата" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Дата на последно стартиране" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Дата на създаване" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Заявка" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "няма кошници" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Премахни" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Промени" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Изпълни търсене" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Вие сте дефинирали %s известия." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Все още не сте извършили търсене. Моле, първо отидете на %(x_url_open)" "sстраницата за търсене%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Вие сте извършили %(x_nb1)s търсения (%(x_nb2)s различни въпроса) през " "последните 30 дни." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Това са %s-те най-популярни заявки." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Въпрос" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Последен старт" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Задай ново известие" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Покажи резултати" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Вашата сметка" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Задаване на ново известие" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Промяна на настройките за известието" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Покажи известията" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Вашият коментар беше успешно публикуван" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Лични кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Групови кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Други кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Вие имате %(x_nb_perso)s лични кошници и сте абониран за %(x_nb_group)s " "групови кошници и %(x_nb_public)s кошници на други потребители." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Има %i кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "обновен на" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Кошницата е празна" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Тази кошница принадлежи на %(x_name)s. Можете свободно да се %(x_url_open)" "sзапишете%(x_url_close)s за нея" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Публична кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "последно обновяване" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Абонирай се за тази кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Име на кошницата" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Брой разглеждания" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Притежател" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Разгледай" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Абонирай се" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "В момента няма свободно достъпни кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Показване на кошници %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i от общо %(x_nb_total)i " "кошници." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Несподелена кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Споделена кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Групово-споделена кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Редактирай кошницата" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до съдържанието на кошницата." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Отказ от абонамент към кошницата" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "коментари" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "последен коментар:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Премести нагоре" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Премести надолу" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Копиране" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Премахване" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Външен запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "последен" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Детайли и коментари" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Тази кошница е общодостъпна на следния адрес:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Сортирай по:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Коментари" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Има общо %i коментари" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Напиши коментар" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Обратно в кошниците" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "от" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "на" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Отговори" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Изтрий коментар" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Добави коментар" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Създаване на нова кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Избери тема" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Избери тема" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "или създай нова" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Създай нова тема" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Създай нова кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Избери кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Добави в лична кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Добави към групово-споделена кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Добаи към публична кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Добавяне на %i записа в тези кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Добави в кошниците" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Избраните записи бяха успешно добавени в %i кошници." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "В избраните кошници не бяха добвени записи." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете кошницата?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i потребители са абонирани за кошницата." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i потребителски групи са абонирани за кошницата." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "В тази кошница сте задали %i известия." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Общи настройки" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Добави група" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Управление на груповите права" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Управление на глобалните права за споделяне" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Изтриване на кошницата" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Редактиране на кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Запази промените" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Без права" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Преглед на записите" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "и" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "преглед на коментарите" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "добавяне на коментар" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "добавяне на запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "изтриване на коменатари" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "премахване на записите" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "управление на правата за споделяне" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Вие не сте член на никоя група." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Споделяне на кошницата към нова група" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Вие сте влязъл като гост, затова вашите кошници ще изчезнат в края на " "текущата сесия." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Ако желаете, може да %(x_url_open)sвлезете или да се регистрирате тук%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Тази функционалност е забранена за посетители гости." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Обратно към резултатите от търсенето" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Покажи кошниците" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "Вашите кошници" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Добавяне на записите към кошниците" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Изтриване на кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Копиране на записа в кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Създаване на кошница" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Списък на публичните кошници" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "Администриране на WebComment" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s написа на %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Показване на последните %i коментара:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Обсъди документа:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Започни обсъждане относно кой да е аспект на този документ." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Съжаляваме, записът %s не изглежда да съществува." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Съжаляваме, %s не е валидна стойност за ИН." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Съжаляваме, не беше зададен ИН на записа." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Може да започнете да преглеждате от %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Беше ли ви полезен този преглед?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Напиши преглед" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Среден брой точки от прегледи: %(x_nb_score)s базирано на %(x_nb_reviews)s " "прегледа" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Читателите счетоха следните %s прегледи за най-полезни." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Преглед на всички %s прегледа" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Оцени документа" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Бъдете първия, който ще оцени този документ." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Докладвай обида" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Прегледано от %(x_nickname)s на %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i от пбщо %(x_nb_total)i човека счетоха този преглед за полезен" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Предишен" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Следващ" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Има общо %s прегледа" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Има общо %s коментара" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "преглед" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "коментар" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Преглед" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "Преглеждане" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Страница: " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" "Забележка: Вашият прякор, %s, ще бъде показан като автор на този документ" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Забележка: не сте %(x_url_open)sзадали своя прякор%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s ще бъде показан като автор на този коментар." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Статия" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Забележка: Вашият прякор, %s, ще бъде показан като автор на този преглед." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Оцени статията" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Избери точки" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Озаглавете вашия преглед" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Напишете вашия преглед" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Добави преглед" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Вашият преглед беше успешно добавен." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Вашият коментар беше успешно добавен." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Обратно към записа" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Прегледай всички коментари" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Преглед на всички прегледи" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Изтрий определен коментар/преглед (по ИН)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Преглед на всички потребители, които са дали коментар" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Коментарите и прегледите не са активирани" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Моля въведете ИН на коментара/прегледа за да може да го прегледате преди да " "решите дали да го изтриете" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "ИН на коментара:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Преглед на коментар" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "До сега няма коментари." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Преглед на всички %s коментари" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Преглед на всички %s прегледи" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Това е списък, сортиран по общия брой отзиви, на всички потребители, които " "са имали поне един отзив на някой от техните коментари." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "ИН на потребителя" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Брой на положителните гласове" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Брой на отрицателните гласове" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Пълен брой на гласовете" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Пълен брой отзиви" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Преглеждане на всички коментари на потребителя" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "За този преглед е гласувано %i пъти" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "За този коментар е гласувано %i пъти" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Написано от" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Обща информация" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Избери" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Изтрий избраните отзиви" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Забрани избраното сведение за обида" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Изтрий избраните коментари" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Това са прегледите на потребител %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Това са коментарите на потребител %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Това е коментар/преглед %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Това е коментар/преглед %(x_cmtID)s написан от %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" "Това са всички прегледи, за които е гласувано, сортирани по тези, за които е " "гласувано най-много" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" "Това са всички коментари, за които е гласувано, сортирани по тези, за които " "е гласувано най-много" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "ИН на коментара" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "успешно изтрит" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "успешно забранена обида" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Подробен запис" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Прегледи" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "Записът не е намерен" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Преди да добавите коментар, първо трябва да %(x_url_open)sвлезете%" "(x_url_close)s first" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 msgid "Login" msgstr "Вход" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Управление на коментари" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Изтриване на коментар" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Прегледай всики потребители, за които е гласувано" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Изтрий коментар" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Забрани обидни коментари" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Съобщението не може да бъде изтрито." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Съобщението беше успешно изтрито." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Вашата пощенска кутия беше изпразнена." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "Избраната дата (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) не е валидна." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Моля въведете потребителско или групово име." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Вашето съобщение е твърде дълго, моля, редактирайте го. Максимално " "позволената дължина е %i символа. " #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Групата %s не съществува." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Потребителят %s не съществува." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Напиши съобщение" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "Вашето съобщение не можа да бъде изпратено до следните получатели, поради " "тяхната квота:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Вашето съобщение беше изпратено." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 msgid "Your Messages" msgstr "Вашите съобщения" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Подател" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Нямате съобщения" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "Без тема" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Напиши ново съобщение" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Изтрий всички" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Re: " #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Да изпратя по-късно?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "To:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Съобщение" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ИЗПРАЩАНЕ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "От:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Изпратено на:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Получено на:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Изпратено до:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Изпратено до групи:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "ОТГОВОР" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "ИЗТРИВАНЕ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изпразните пощенската си кутия?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Използвана квота: %i съобщения от общо %i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Моля, изберете един или повече:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Добави към потребителите" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Добави към групите" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "Няма съвпадащ потребител" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "Няма съвпадаща група" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Намери потербители или групи:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Намери потребител" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Намери група" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Имате %s нови съобщения от общо %s" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Прочети писмо" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсенето" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "всички дни" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "всички месеци" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "всички години" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "всички колекции" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "добави още една колекция" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "първо най-новите" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "OR" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "класирай по" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 msgid "HTML brief" msgstr "кратък HTML" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "AND" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "AND NOT" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Всички думи от:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Коя да е от думите:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Точна фраза:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Частична фраза:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Регулярен израз:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "Не бяха намерени стойности." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Не беше намерено точно съвпадение за %(x_query1)s, вместо това използваме %" "(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Не беше намерено съвпадение в колекцията %(x_collection)s. Други публични " "колекции дадоха %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d поапдения%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Вашата заявка не съвпадна с нито една обща колекция. Ако търсите частен " "документ, моля, първо изберете желаната ограничена колекция." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "Индексът за думата не е наличен за" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Индексът за фразата не е наличен за" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Търсенето на %(x_term)s в индекса %(x_index)s не съвпадна с нито един запис. " "Най-близките до него попадения в коя да е колекция са:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Търсенето на %s не съвпадна с нито един запис. Най-близките попадения във " "всички колекции са:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Съжаляваме, сортирането е позволено само на множества от най-много %d " "записа. Използваме ред по подразбиране." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Съжаляваме, %s не е валидна опция за сортиране. Използваме сортиране по " "заглавие." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "Използвайте други думи за търсене." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "Записът беше изтрит." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Прегледай" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Нямаше съвпадение, удовлетворяващо вашите времеви критерии, премахване на " "това условие..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Нямаше съвпадения, удовлетворявщо вашите граници за търсене, премахване на " "това условие..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Търсене в %s записа за:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Разширено търсене" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Търсене в %s записа за" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Опростено търсене" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Опции за търсене:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Добавено на:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 msgid "until:" msgstr "до:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 msgid "Display results:" msgstr "Покажи:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 msgid "Output format:" msgstr "Формат:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Ограничи по колекция:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Акценти върху:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "ограничен" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 msgid "Search also:" msgstr "Търси също:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Съдържанието на тази колекция е с ограничен достъп." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Тази колекция не съдържа нито един документ." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "повече" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 msgid "Latest additions:" msgstr "Последно добавени:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Подобни записи" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Цитиран от" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Най-близки думи до %(x_word)s в полето %(x_field)s в коя да е колекция са:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Най-близките думи до %(x_word)s в коя да е колекция са:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "Попадения" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "следващ" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "колекции" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "Ограничи до:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "резултати" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "възх." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "низх." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "цял списък" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "раздели по колекция" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "MARC таг" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "Намерени са %s записа" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 msgid "begin" msgstr "начало" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "предишен" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 msgid "end" msgstr "край" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 msgid "jump to record:" msgstr "отиди на:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Търсенето отне %s секунди." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ДОБАВИ В КОШНИЦАТА" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 msgid "Format:" msgstr "Формат:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Записът е създаден на %(x_date_creation)s, последна промяна на %" "(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Цитиран от: %s записа" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Цитиран заедно с: %s записа" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Хората, които свалиха този документ, също свалиха:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Хората, които видяха тази страница, също видяха:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sПреглед на резултатите:%(x_fmt_close)s Намерени са %" "(x_nb_records)s записа за %(x_nb_seconds)s секунди." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Логическата заявка не върна резултати. Моля, комбинирайте търсените думи по " "друг начин." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Виж също: автори с подобни имена" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Съжаляваме, колекцията %s не изглежда да съществува." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Може да започнете да преглеждате от %s." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Колекцията %s не бе намерена" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 msgid "Not found" msgstr "Не е намерен" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "в" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Не намерихте, каквото търсите? Опитайте търсене в други сървъри:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Преглед на външните колекции:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "Просрочено време за търсене." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "Външната търсачка не отговори на време. Може да проверите нейните резултати " "тук:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "Не са намерени резултати." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "Намерени са %s резултати" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s секунди" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "кратко" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Вие сте влязъл като гост. Може да %(x_url_open)sвлезете%(x_url_close)s като " "редовен потребител." #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Потребителите %(x_fmt_open)sгости%(x_fmt_close)s трябва първо да се %" "(x_url_open)sрегистрират%(x_url_close)s" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "Не бяха намерени заявки" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Ако сте забравили паролата си за вашата вътрешна сметка в CDS Invenio, моля " "въведете отдолу вашия e-mail. Паролата ви ще бъде изпратена на посочения e-" "mail." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Забележете, че ако сте използвали външна система за свързване (например CERN " "NICE), то ние не можем да направим нищо и вие трябва да се обърнете към тях." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Като алтернатива може да помолите %s да промени вашата система за свързване " "от външна на вътрешна." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Ако желаете да промените вашите e-mail адрес или парола, моля въведете " "новите стойности във формуляра отдолу." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 msgid "Edit parameters" msgstr "Редактирай параметрите" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "Пример" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "Нов e-mail адрес" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 msgid "mandatory" msgstr "задължителен" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "Нова парола" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "изборен" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "Бележка" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Паролата може да съдържа пунктуация, интервали, т.н." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "Въведете паролата отново" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "Задай новите стойности" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "Промяна на метода за идентификация" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Моля изберете метода на идентификация, който желаете да използвате" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 msgid "Select method" msgstr "Избери метод" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "Изпрати паролата" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s ви дава възможност да персонализирате вашия интерфейс, да настроите ваша " "собствена библиотека от документи, или да зададете автоматично търсене, " "което ще се извършва периодично и ще ви уведомява за резултатите по e-mail." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 msgid "Your Settings" msgstr "Вашите настройки" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Задайте или променете e-mail адреса или паролата на вашата сметка. " "Доуточнете вашите предпочитания относно изгледа." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 msgid "Your Searches" msgstr "Вашите търсения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Преглед на всички търсения, които сте извършили за последните 30 дни." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "С кошниците може да дефинирате специфични колекции или да съхранявате " "интересни записи, които да преглеждате по-късно или да споделяте с другите." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 msgid "Your Alerts" msgstr "Вашите известия" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Абонирайте се за търсене, което ще бъде периодично изпълнявано от нашата " "услуга. Резултатът може да ви бъде изпратен на e-mail или съхранен в една от " "вашите кошници." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 msgid "Your Loans" msgstr "Вашите заеми" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Проверете за книги, взети от вас, изпратете заявка за вземане и т.н. Изисква " "CERN ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Вие сте влязъл като гост, вашите известия ще изчезнат в края на текущата " "сесия." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Вие сте влязъл като %(x_user)s. Може да а) %(x_url1_open)sизлезете%" "(x_url1_close)s; б) редактирате %(x_url2_open)sнастройките%(x_url2_close)s " "на вашата сметка." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Вашите известия за търсене" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Може да направите справка със списъка на %(x_url_open)sгрупите%(x_url_close)" "s, които администрирате, или на които сте член." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 msgid "Your Groups" msgstr "Вашите групи" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Може да направите справка със списъка на %(x_url_open)sвашите публикации%" "(x_url_close)s и да проверите техния статус." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Вашите публикации" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Може да направите справка със списъка на %(x_url_open)sдокументите%" "(x_url_close)s, които сте одобрили или рецензирали." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Вашите одобрения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Вашите действия за администриране" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "Опитайте отново" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 msgid "Hello" msgstr "Здравей" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Това са вашите акредитации за" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 msgid "username" msgstr "потребителско име" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "парола" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "Може да влезете в" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "Поздрави" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Нужна е човешка намеса? Свържете се " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "Паролата беше изпратена на %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 msgid "Deleting your account" msgstr "Изтриване на вашата сметка" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Вие не сте разпознат." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "Ако желаете, може да %(x_url_open)sвлезете тук%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Ако вече имате сметка, моля влезте като използвате зададения по-долу " "формуляр." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Ако все още нямате сметка, моля %(x_url_open)sрегистрирайте%(x_url_close)s " "вътрешна такава." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Не е възможно сами да си създадете сметка. Ако искате такава, моля свържете " "се с %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 msgid "Login via:" msgstr "Влизане през:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 msgid "Username" msgstr "Потребител" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "Парола" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "вход" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "Забравена парола?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "Моля въведете вашия e-mail и желаните потребителско име и парола:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Сметката не може да бъде използвана преди да бъде потвърдена и активирана." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "Въведете отново паролата" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "регистриране" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Моля не използвайте за тази услуга ценни пароли като например вашите Unix, " "AFS или NICE пароли. Вашият e-mail адрес ще остане строго поверителен и няма " "да бъде предоставян на трети лица. Той ще бъде използван, за да ви " "идентифицира за персонални услуги на %s. Например, може да зададете " "автоматично търсене за нови препринти и ще бъдете известявани по e-mail за " "тях." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Изглежда, че вие сте гост. Трябва първо да %(x_url_open)sвлезете в системата" "%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Нямате достъп до функциите за администриране." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Излгежда, че вие сте %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Ето ви няколко интересни връзки за администриране:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "Стартирай BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Конфигуриране на BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Конфигуриране на BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Конфигуриране на BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "Конфигуриране на BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Конфигуриране на WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 msgid "Configure WebComment" msgstr "Конфигуриране на WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Конфигуриране на WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Конфигуриране на WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "За повече администраторски действия, вижте пълната %(x_url_open)sзона за " "администриране%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "гост" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "сесия" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "известия" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "кошници" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "сметка" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "съобщения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "групи" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "публикации" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "одобрения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "администриране" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "изход" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Вие сте администратор на следните групи:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "Група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Вие не сте администратор на никоя група." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "Редакция на група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Редактирай %s членове" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 msgid "Create new group" msgstr "Създаване на нова група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Вие сте член на следните групи:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Вие не сте член на никоя група." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "Присъедини се към група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "Напусни група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 msgid "Update group" msgstr "Обнови група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Редакция на група %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "Delete group" msgstr "Изтрий група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 msgid "Group name:" msgstr "Име на група:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 msgid "Group description:" msgstr "Описание на група:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "Правила за членство:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 msgid "Please select:" msgstr "Моля изберете:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "Присъедини се към група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "или я намери" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 msgid "Choose group:" msgstr "Избери група:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "Намери група" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 msgid "Remove member" msgstr "Премахни член" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 msgid "No members." msgstr "Няма членове." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Accept member" msgstr "Приеми члена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Reject member" msgstr "Отхвърли члена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Няма членове чакащи за одобрение." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 msgid "Current members" msgstr "Настоящи членове" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Членове, чакащи за одобрение" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "Покани нови членове" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Ако искате да поканите нови членове към групата, моля използвайте %" "(x_url_open)sсистемата за съобщения%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Група: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 msgid "Group list" msgstr "Списък на групите:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "Вие не сте член на никоя група." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази група?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да напуснете тази група?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Видима и отворена за нови членове" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Видима, но новите членове се нуждаят от одобрение" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Група %s: Молба за ново членство" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Потребител иска да се присъедини към групата %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Моля, %(x_url_open)sприемете или отхвърлете%(x_url_close)s тази " "потребителска молба." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Група %s: Молбата за присъединяване беше приета" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Вашата молба за присъединяване към група %s е приета." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Група %s: Молбата за присъединяване беше отхвърлена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Вашата молба за присъединяване към група %s е отхвърлена." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Може да направите справка със списъка на %(x_url_open)sвашите групи%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Групата %s беше изтрита" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Групата %s е изтрита от нейния администратор." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Можете да направите справка със списъка на %(x_url_open)s%(x_nb_total)i " "групите%(x_url_close)s,за които сте абониран (%(x_nb_member)i) или " "администрирате (%(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "Проблем с базата данни" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 msgid "user" msgstr "потребител" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "Настройките бяха редактирани" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 msgid "Show account" msgstr "Покажи сметката" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Методът за вход беше успешно избран." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "Паролата беше успешно редактирана." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Настройките бяха успешно редактирани." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Желаният псевдоним %s не е валиден." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "Моля, опитайте отново." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "Редактирай настройките" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "Промяната на настройките е неуспешна" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "Посоченият e-mail %s не е валиден." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "Посоченият e-mail %s вече съществува в базата данни." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "Или опитайте отново." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Желаното име %s вече съществува." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "Двете пароли трябва да съвпадат." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "Настройките не можаха да бъдат обновени." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "Паролата не може да бъде изпратена по e-mail, тъй като вие използвате външно " "удостоверяване." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "Въведеният e-mail не съществува в базата от данни." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "Акредитации за" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "Въведеният e-mail не е валиден, моля проверете дали е написан правилно (пр. " "johndoe@example.com)." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "Невалиден e-mail адрес" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "Забравената парола е изпратена" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 msgid "Delete Account" msgstr "Изтриване на сметка" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 msgid "Logout" msgstr "Изход" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Вашата сметка беше успешно създадена." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "Сметката беше създадена" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "На посочения адрес беше изпратен e-mail с информация за сметката." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Втори e-mail ще бъде изпратен, когато сметката е активирана и може да бъде " "използвана." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "Сега може да влезете във вашата %(x_url_open)sсметка%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "Грешка при регистрация" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Желаният псевдоним %s вече съществува в базата от данни." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Потребителите не могат да се регистрират сами, само администратор може да ги " "регистрира." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "Присъедини се към група" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "Напусни група" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "Редактирай група" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 msgid "Edit group members" msgstr "Редактирай членове на група" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Браузър" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Системна грешка" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "Описание" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Време" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Моля, изпратете описание на грешката на администратора." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Изпрати описание на грешка" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Моля свържете се с %s като цитирате следната информация:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" "Съжаляваме, трябва да сте влезете в системата, за да извършите това действие." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Невалиден параметър" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Папката за публикуване не може да бъде намерена." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Непознат тип документ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "Непознато действие" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "Броят на страниците в публикацията не може да бъде определен." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Папката за тази публикация не може да бъде създадена." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Папката за публикуване не може да бъде създадена." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "Папката за публикуване не може да бъде намерена." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Непознат тип документ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Действието за този тип документ не съществува." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Типът документ не може да бъде намерен." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Избраното от вас действие не се поддържа от типа документ." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Налични за публикуване документни типове" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Моля, изберете типа документ, който желаете да публикувате." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "Няма налични документни типове." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "Моля, първо влезте." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Използвайте менюто горе в дясно за да влезете в системата." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 msgid "Please select a category" msgstr "Моля, изберете категория" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "Забележка" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Изберете категория и след това натиснете бутон за действие." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "За да продължите прекъснато публикуване, моля въведете вашия номер за достъп:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "НАПРЕД" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "РЕЗЮМЕ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "Предишна страница" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 msgid "Submission number" msgstr "Номер на публикация" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "Следваща страница" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да прекъснете това публикуване?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Back to main menu" msgstr "Обратно към главното меню" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Това е вашия номер на публикация. Той може да бъде използван, за да се " "продължи прекъснат процес на публикуване в случай на проблеми." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Задължителните полета са оцветени в червено в прозореца РЕЗЮМЕ." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Полето %s е задължително." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Моля, направете избор" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "Моля, натиснете бутон." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Полето %s е задължително. Моля, попълнете го." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Полето %(field)s е задължително." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "Обратно към страница" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "завършен!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "край на действието" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 msgid "Submission no" msgstr "Публикация номер" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Това е списъка с %(x_action)s функции за %(x_doctype)s документи на ниво %" "(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 msgid "Function" msgstr "Функция" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 msgid "Score" msgstr "Точки" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "Изпълнение на функция" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Функцията %s не съществува." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "Сега трябва да" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 msgid "or" msgstr "или" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "record" msgstr "запис" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "документ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 msgid "version" msgstr "версия" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "файл(а)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "виж" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 msgid "For" msgstr "За" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "всички типове документи" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "ИН" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "Справка" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "Първи достъп" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 msgid "Last access" msgstr "Последен достъп" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази публикация?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Изтрий публикация %(x_id)s в %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "Рецензията все още не е дадена" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "Рецензирани документи" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "Вие сте общ рецензент" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Вие сте рецензент за категория:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Списък на рецензираните типове документи" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Изберете един от следните типове документ за да проверите техния статус." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "Списък на рецензираните категории" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "Моля, изберете категория" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 msgid "Pending" msgstr "Чакащ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 msgid "Approved" msgstr "Одобрен" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 msgid "Rejected" msgstr "Отхвърлен" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 msgid "Waiting for approval" msgstr "Чакащ одобрение" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 msgid "Already approved" msgstr "Вече одобрен" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "Някои от документите са чакащи." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "Списък на рецензираните документи" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "За повече информация, щракнете вурху номер на доклад." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 msgid "Report Number" msgstr "Номер на доклада" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Вашата заявка е изпратена на рецензента." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "Повече информация:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "Натиснете тук" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "Този документ все още %(x_fmt_open)sчака одобрение%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "За първи път е изпратен за одобрение на:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Последният e-mail за одобрение е изпратен на:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Може отново да изпратите e-mail със заявка за одобрение като натиснете " "следния бутон:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Изпрати отново" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако потвърдите, на вашия рецензент ще бъде изпратен e-mail." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Като рецензент на този документ, вие може да натиснете този бутон за да го " "одобрите или отхвърлите." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "Одобри/Отхвърли" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Този документ е %(x_fmt_open)sодобрен%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Справката за одобрението му е:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 msgid "It was approved on:" msgstr "Беше одобрен на:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Този документ е %(x_fmt_open)sотхвърлен%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 msgid "It was rejected on:" msgstr "Той е отхвърлен на:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "Файлът не може да бъде намерен." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "Файлът е с ограничен достъп." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Пълен текст" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Параметърът docid липсва" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Този документ никога не е заявяван за одобрение." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "Документът не може да бъде показан." #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Пробвайте търсене на..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Време" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "резултати" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Намерени са %s записа" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Не бяха намерени заявки" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "ИЗТРИВАНЕ" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "ИЗТРИВАНЕ" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index eaf373037..c038d8610 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,4925 +1,4925 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 13:19+0100\n" "Last-Translator: Ferran Jorba \n" "Language-Team: CA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" # TODO: # settings = configuracio; parametres = ? # delete = suprimir; remove = elimina #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Aquest lloc està també disponible en els següents idiomes:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Zona d'administració" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Darrera actualització" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administració de lliuraments" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Converteix" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Lliura" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalitza" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Centre d'ajuda" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Ajuda per als lliuraments" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guia" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Consells de cerca" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Pàgina inicial" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Mantingut per" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Butlletí" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Ajuda a la cerca" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Afegeix subcamp" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Camp" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Afegeix camp" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Textual" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" # Suprimir? Temps verbal? #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "Acció" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Registre" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Mostra" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "Desa" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Return to Record" msgstr "Torna al registre" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Els vostres canvis són TEMPORALS." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Per a desar aquest registre, feu clic a Lliura." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 msgid "This record does not exist." msgstr "Aquest registre no existeix." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "Proveu un altre número de registre." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Aquest registre ara mateix l'està editant algú altre." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "Torneu-ho a provar més tard." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "No es pot editar un registre suprimit." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Introduiu l'identificador del registre que voleu editar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Les vostres modificacions han estat lliurades. Es processaran tan aviat com " "la cua de tasques estigui buida" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Podeu tornar a %(x_url_open)sl'interfície d'administració de BibEdit%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "No" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" "Aquest registre es suprimirà tan aviat com la cua de tasques estigui buida." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Registre %s - Afegeix un camp" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "Interfície d'aministració de BibEdit" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s - Afegir un subcamp" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Lliura i desa el registre %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Administració de BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "Tanca l'editor" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Modifica els atributs de la plantilla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "Editor de plantilles" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "Comprova les dependències" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Nom" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Actualitza els atributs del format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "Mostra la documentació" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "Amagar la documentació" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "Estat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "Data de la darrera modificació" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Gestiona els formats de sortida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Gestiona les plantilles dels formats" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Documentació dels elements dels formats" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Gestiona les bases de coneixement" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "Afegeix una nova plantilla de format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Comprova les plantilles de format extensivament" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "Codi" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "Afegeix un nou format de sortida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "menú" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "Tancar format de sortida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "Regles" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Modifica els atributs del format de sortida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "Elimina la regla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "Afegeix una nova regla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "Desa els canvis" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Mapatge de la base de coneixement" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Atributs de la base de coneixements" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Dependències de la base de coneixements" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "No s'ha trobat cap problema amb el format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "S'ha trobat un error" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "S'han trobat els següents errors" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "Prova-ho amb el registre:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "Introduiu una cerca aquí." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 msgid "Hide" msgstr "Amaga" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Mostra tots els %i autors" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Error intern" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Migra els paràmetres de BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Migra les bases de coneixement" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Migra els comportaments" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Migra els formats" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Format de sortida restringit" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Regles del format de sortida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Atributs del format de sortida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Dependències del format de sortida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "Suprimeix el format de sortida" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Plantilla de format restringit" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Plantilla de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Atributs de la plantilla de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Dependències de la plantilla de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "Suprimeix la plantilla de format" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Dependències de l'element de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Prova l'element de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Base de coneixement desconeguda" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Base de coneixement %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Atributs de la base de coneixement %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Dependències de la base de coneixement %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Suprimeix la base de coneixement" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Valida del format de sortida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Valida de la plantilla de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Element de format restringit" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Valida de l'element de format %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "Validació del format" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Vegeu la guia" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "Fonts OAI que estan actualment a la base de dades" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "No hi ha fonts OAI actualment a la base de dades" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Propera tasca oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "previst per:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "estat actual:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "No hi ha cap tasca oaiharvest programada" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "validat correctament" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "no sembla una baseURL que compleixi amb OAI" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Històric de cites" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "Històric de baixades" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Diu" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Dll" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Dmt" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Dmc" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Dij" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Div" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Div" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "diumenge" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "dilluns" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "dimarts" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "dimecres" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "dijous" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "divendres" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "dissabte" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "mes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "gen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "feb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "abr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "jun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "jul" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "ago" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "set" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "oct" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "des" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "gener" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "febrer" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "març" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "abril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "juny" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "juliol" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "agost" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "setembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "octubre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "novembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "desembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "Dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Any" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Ho sentim" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "S'ha enviat l'informe d'error." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Moltes gràcies per ajudar-nos a millorar CDS Invenio." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Useu el botó d'endarrere del vostre navegador per retornar a la pàgina " "anterior." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Gràcies!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Ja teniu una alerta amb el nom de %s." # En femení perquè és data #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "desconeguda" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Ja teniu una alerta definida per a aquesta cerca i cistell." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "El nom de l'alerta no pot estar buit" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "No sou el propietari d'aquest cistell." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "L'alerta %s ha estat afegida al vostre perfil" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "L'alerta %s ha estat actualitzada correctament" #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Heu fet %(x_nb)s cerques. Hi ha una %(x_url_open)sdetailed_list%" "(x_url_close)s disponible amb possibilitat de (a) veure els resultats de la " "cerca i (b) subscriure-us per rebre notificacions per correu electrònic " "d'aquestes cerques." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Patró" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Patró 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Camp 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Patró 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Camp 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Patró 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Camp 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Col·leccions" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Heu definit les següents alertes:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "nom de l'alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "MOSTRA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Aquesta alerta us notificarà cada cop, i només si un nou ítem satisfà la " "següent cerca:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "CERCA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Nom d'identificació de l'alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "mensual" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "setmanal" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "diària" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "Enviar notificació per correu electrònic?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "sí" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "no" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s cal que especifiqueu un cistell" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Guardar els resultats en un cistell?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "ACTIVA L'ALERTA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "ESBORRA DADES" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Definir una nova alerta a partir de %(x_url1_open)sles vostres cerques%" "(x_url1_close)s, les %(x_url2_open)scerques més habituals%(x_url2_close)s, o " "el formulari de dades." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Notificació per correu electrònic" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Resultats en cistell" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Data de la darrera execució" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Data de creació" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Cerca" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "cap cistell" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Executa la cerca" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Heu definit %s alertes." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Encara no heu executat cap cerca. Aneu primer a la %(x_url_open)sinterfície " "de cerca%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Heu executat %(x_nb1)s cerques (%(x_nb2)s qüestions diferents) durant els " "darrers 30 dies aproximadament." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Aquestes són les %s cerques més habituals." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Qüestió" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Darrera execució" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Defineix una nova alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Mostra les cerques" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "El vostre compte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Defineix una nova alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Modifica l'alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Mostra les alertes" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "El vostre comentari ha estat publicat" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Cistells personals" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Cistells de grup" # 'altri' per 'tercers'? #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Cistells d'altri" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Teniu %(x_nb_perso)s cistells personals, esteu subscrits a %(x_nb_group)s " "cistells de grup, i a %(x_nb_public)s cistells públics d'altres usuaris." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Hi ha %i cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "actualitzat el" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "El cistell està buit" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Aquest cistell pertany a %(x_name)s. Us hi podeu %(x_url_open)ssubscriure%" "(x_url_close)s lliurement" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Cistell públic" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "registres" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "darrera actualització" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Subscriure's a aquest cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Nom del cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Nombre de visualitzacions" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Propietari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Visualitzar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriure's" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Ara mateix no hi ha cap cistell públicament accessible" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Llista dels cistells %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i d'un total de %(x_nb_total)" "i cistells." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Cistell no compartit" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Cistell compartit" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Cistell compartit en grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Edita el cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "darrer comentari:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Puja'l" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Baixa'l" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Copia'l" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Elimina'l" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Registre extern" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "darrer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Detalls i comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Aquest cistell és públicament accessible a aquesta adreça:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Ordena'ls per:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Títol" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Data" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Hi ha un total de %i comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Escriviu un comentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Torna als cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "per" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "el" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Respon" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Suprimeix el comentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Afegeix un comentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Crear un nou cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Seleccioneu el tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Escolliu un tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "o creeu-ne un de nou" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Creeu un nou tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Creeu un nou cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Seleccioneu el cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Afegeix-lo al cistell personal" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Afegeix-lo a un cistell de grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Afegeix-lo a un cistell públic" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Afegits %i registres a aquests cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Afegeix-ho als cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "" "Els registres seleccionats han estat afegits correctament a %i cistells." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "No s'han afegit registres als cistells seleccionats." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i usuaris s'han subscrit a aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i grups d'usuaris s'han subscrit a aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Hi heu posat %i alertes en aquest cistell." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Paràmetres generals" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Afegeix un grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Gestiona els permisos del grup" # Potser: 'per a compartir'? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Gestionar permisos globals de compartició" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Suprimeix el cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Edita el cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Desar els canvis" # O 'permisos'? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Sense permís" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Visualitza els registres" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "i" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "visualitza els comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "afegir comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "afegeix registres" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "suprimeix comentaris" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "elimina registres" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "gestiona els permisos de compartició" # De cap? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "No sou membre d'un grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Comparteix cistell amb un nou grup" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ara esteu identificat com a usuari visitant, de manera que els vostres " "cistells desapareixeran al final d'aquesta sessió." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si voleu podeu %(x_url_open)sidentificar o donar-vos d'alta aquí%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Aquesta funcionalitat no està permesa als usuaris visitants." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Torna als resultats de la cerca" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Visualitzar els cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "Els vostres cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Afegir registres als cistells" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Suprimir un cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Copiar el registre al cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Crear un cistell" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Llista de cistells públics" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "Administració de WebComment" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s va escriure el %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Mostrar els darrers %i comentaris:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Comenteu aquest document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Enceteu un debat sobre qualsevol aspecte d'aquest document." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Sembla que el registre %s no existeix." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "%s no és un identificador vàlid." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "No heu donat el número de registre." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Podeu començar a visualitzar des de %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Ha estat útil aquesta ressenya?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Escriviu-ne una ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Puntuació mitjana: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" "Els lectors han trobat que les següents %s ressenyes són les més útils." # Temps verbal: visualita? Visualitzeu? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Valoreu aquest document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Sigueu el primer a escriure una ressenya d'aquest document." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Denuncieu-ne un abús" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Ressenyat per %(x_nickname)s el %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i persones han trobat aquesta ressenya útil" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Següent" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Hi ha un total de %s ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Hi ha un total de %s comentaris" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Ressenya" # Conjugació? Gerundi!?!? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "Visualització" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Pàgina:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" "El vostre àlias, %s, serà el que es mostri com autor d'aquest comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Vigileu: encara no heu %(x_url_open)sdefinit el vostre alias%(x_url_close)s. " "%(x_nickname)s s'usarà temporalment com a autor d'aquest comentari." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Article" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Vigileu: El vostre àlias, %s, serà el que es mostri com a autor d'aquesta " "ressenya." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Valoreu aquest article" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Seleccioneu una puntuació" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Doneu un títol a la vostra ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Escriviu la vostra ressenya" # 'la' o 'una'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Afegiu una ressenya" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "La vostra ressenya ha estat afegida correctament." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "El vostre comentari ha estat afegit correctament." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Torna al registre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Visualitza tots els comentaris denunciats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Visualitza totes les ressenyes denunciades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Suprimir un comentari/ressenya específic (per número)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Visualitzar tots els usuaris que han estat denunciats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Els comentaris i les ressenyes estan desactivades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Introduiu el número del comentari o ressenya, per poder visualitzar-ho abans " "de decidir de suprimir-lo o no" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "Número del comentari:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Visualitzar el comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Encara no hi ha denúncies." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Visualitzar tots els %s comentaris denunciats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes denunciades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Aquesta és la llista, ordenada per número de denúncies, dels usuaris que han " "tingut al menys una denúncia a algun dels seus comentaris." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "Àlias" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Adreça electrònica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "Número d'usuari" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Nombre de vots positius" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Nombre de vots negatius" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Nombre total de vots" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Nombre total de denúncies" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Visualitza tots els comentaris/ressenyes denunciades d'aquest usuari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Aquesta ressenya ha estat denunciada %i cops" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Aquest comentari ha estat denunciat %i vegades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Informacions generals" # Conjugar? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Seleccioneu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Suprimeix l'informe d'abús seleccionat" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Suprimeix els comentaris seleccionats" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Aquestes són les ressenyes denunciades de l'usuari %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Aquests són els comentaris denunciats de l'usuari %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Aquest és el comentari/ressenya %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" "Aquest és el comentari/ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "número de comentari" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "suprimit correctament" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Registre complet" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Ressenyes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "No s'ha trobat el registre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'%(x_url_open)sidentificar%" "(x_url_close)s." # Repassar. Softcatala en diu 'entrada' #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 msgid "Login" msgstr "Identificació" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Gestió de comentaris" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Suprimir comentari" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Suprimeix els comentaris" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Elimina les denúncies d'abús" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "El missatge no s'ha pogut suprimir." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "El missatge s'ha suprimit correctament." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "S'ha buidat la vostra bústia." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "La data escollida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no és vàlida" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Introduiu un nom d'usuari o de grup." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "El vostre missatge és massa llarg, si us plau editeu-lo. El tamany màxim és " "de %i caràcters" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "El grup %s no existeix" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "L'usuari %s no existeix" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Escriviu un missatge" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "No s'ha pogut enviar el vostre missatge als següents destinataris degut a la " "seva quota:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "El vostre missatge s'ha enviat." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 msgid "Your Messages" msgstr "Els vostres missatges" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Remitent" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Sense missatges" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "Sense assumpte" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Escriviu el missatge" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Suprimeix-los tots" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Enviar-ho més tard?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "A:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Grups" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Missatge:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ENVIAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "De:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Enviat el:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Rebut el:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Enviat a:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Enviat als grups:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "CONTESTAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "SUPRIMIR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Esteu segur que voleu buidar tota la vostra bústia?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Quota usada: %i missatges d'un màxim de %i" # Una? #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Seleccioneu-ne un o més:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Afegir als usuaris" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Afegir als grups" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideixi" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Cercar usuaris o grups:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Cercar un usuari" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Cercar un grup" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Teniu %s missates nous d'un total de %s missatges" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Llegir un missatge" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Resultats de la cerca" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "qualsevol dia" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "qualsevol mes" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "qualsevol any" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "totes les col·leccions" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "afegir una altra col·lecció" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "el darrer primer" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "O" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "prioritzar per" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 msgid "HTML brief" msgstr "HTML breu" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "I" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "I NO" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Totes les paraules:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Al menys una de les paraules:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Frase exacta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Frase parcial:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Expressió regular:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "No s'han trobat valors." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència exacta per %(x_query1)s, però canviant-lo " "per %(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència dins la col·lecció %(x_collection)s. Altres " "col·leccions públiques han donat%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultats%" "(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència en col·leccions públiques. Si esteu cercant " "documents no públics, escolliu primer la col·lecció restringida." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "No hi ha cap índex de paraules disponible per a" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "No hi ha cap índex de frases disponible per a" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "El terme de cerca %(x_term)s dins l'índex %(x_index)s no s'ha trobat en cap " "registre. Els termes aproximats, a qualsevol col·lecció, són:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "El terme de cerca %s no s'ha trobat en cap registre. Els termes aproximats, " "a qualsevol col·lecció, són:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Només es permet ordenar en conjunts de fins a %d registres. Ordenat per " "defecte (\"primer els més recents\")." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "No és possible ordenar per %s. Ha quedat ordenat per títol." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "Useu termes diferents de cerca." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "El registre ha estat suprimit." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Llista" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència en l'intèrval de temps especificat. " "Descartant aquesta condició..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "No s'ha trobat cap coincidència en les limitacions que heu especificat. " "Descartant aquesta condició..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Cercar en %s registres per:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Cercar en %s registres" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Cerca simple" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Opcions de cerca:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Afegit des de:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 msgid "until:" msgstr "fins:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 msgid "Display results:" msgstr "Mostrar els resultats:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 msgid "Output format:" msgstr "Format de visualizació:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Limitar per col·lecció:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Enfocat a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "restringit" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 msgid "Search also:" msgstr "Cerqueu també:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Els continguts d'aquesta col·lecció són restringits." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Aquesta col·lecció encara no conté cap document." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "més" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 msgid "Latest additions:" msgstr "Darreres entrades:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Registres semblants" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Citat per" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Les paraules més properes a %(x_word)s dins %(x_field)s, a qualsevol " "col·lecció, són:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Les paraules més properes a %(x_word)s, a qualsevol col·lecció, són:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "Resultats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "següent" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "col·leccions" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "Limitar a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "resultats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "desc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "llista única" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "dividit per col·lecció" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "Etiqueta MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s registres trobats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 msgid "begin" msgstr "inici" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "anterior" # Final, últim? #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 msgid "end" msgstr "final" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 msgid "jump to record:" msgstr "anar al registre:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "La cerca s'ha fet en %s segons." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "AFEGIR AL CISTELL" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Registre creat el %(x_date_creation)s, darrera modificació el %" "(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citat por: %s registres" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-citat amb: %s registres" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Els usuaris que han baixat aquest document també han baixat:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Els usuaris que han vist aquesta pàgina també han vist:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registres " "trobats en %(x_nb_seconds)s segons." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "La cerca booleana no ha donat cap resultat. Proveu de combinar els vostres " "termes de cerca d'una altra manera." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Vegeu també: autors amb noms similars" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Sembla ser que la col·lecció %s no existeix." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Podeu començar a cercar des de %s." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "No s'ha trobat la col·lecció %s" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 msgid "Not found" msgstr "No s'ha trobat" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "dins" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Resum dels resultats de col·leccions externes:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "Temps de cerca excedit." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "El cercador extern no ha respòs a temps. Podeu vere els seus resultats aquí:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "No s'han trobat resultats." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "S'han trobat %s resultats." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s segons" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "breu" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Esteu connectat com a visitant. Potser voleu %(x_url_open)sidentificar-vos%" "(x_url_close)s com a usuari conegut" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Les %(x_fmt_open)svisitants%(x_fmt_close)s primer han de %(x_url_open)sdonar-" "se d'alta%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "No s'ha trobat cap cerca" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Si heu perdut la contrasenya del vostre compte intern al CDS Invenio, " "escriviu la vostra adreça de correu electrònic i us l'enviarem." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Tingueu en compte que si heu estat utilitzant un sistema d'identificació " "extern (com el NICE del CERN), no podem fer-hi res, i els hi haurieu de " "demanar a ells." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Alternativament, podeu demanar a %s que us canvïi el sistema d'identificació " "a l'intern." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Si voleu canviar la vostra adreça de correu electrònic o contrasenya, poseu-" "hi els nous valors en aquest formulari." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 msgid "Edit parameters" msgstr "Edita els paràmetres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "Nova adreça de correu electrònic" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 msgid "mandatory" msgstr "obligatori" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "Nova contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "opcional" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "Nota" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "La contrasenya pot contenir puntuació, espais, etc." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "Torneu a escriure la contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "Guardar els nous valors" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "Editeu el mètode d'identificació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Seleccioneu quin mètode d'identificació preferiu per a autenticar-vos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 msgid "Select method" msgstr "Seleccioneu el mètode" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "Enviar la contrasenya perduda" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s us ofereix la possibilitat de personalitzar la interfície, crear la " "vostra pròpia biblioteca de documents, o crear alertes automàtiques que " "s'executin periòdicament i us notifiquin del resultat de la cerca per correu " "electrònic." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 msgid "Your Settings" msgstr "Els vostres paràmetres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Poseu o canvieu la vostra adreça de correu electrònic d'aquest compte o la " "contrasenya. Especifiqueu les vostres preferències de com ha de ser la " "interfície." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 msgid "Your Searches" msgstr "Les vostres cerques" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Vegeu totes les cerques que heu fet durant els darrers 30 dies." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Els cistells us permeten definir col·lecions específiques d'items, guardar " "registres interessants que volgueu accedir-hi més endavant o compartir amb " "d'altres." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 msgid "Your Alerts" msgstr "Les vostres alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Subscriuviu-vos a una cerca perquè s'executari periòdicament en el nostre " "servei. Podreu rebre el resultat correu electrònic o guardat en un dels " "vostres cistells." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 msgid "Your Loans" msgstr "Els vostres préstecs" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Comproveu els llibres que teniu en préstecs, sol·liciteu reserves, etc. " "Requereix l'ID del CERN." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ara esteu connectat com a usuari visitant, de manera que els vostres alertes " "desapareixeran al final d'aquesta sessió." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Esteu identificats com a %(x_user)s. Ara podeu a) %(x_url1_open)sdesconectar-" "vos%(x_url1_close)s; b) modificar les %(x_url2_open)spreferències del vostre " "compte%(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Les vostres alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s grups%(x_url_close)s que " "administreu o en sou membre." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 msgid "Your Groups" msgstr "Els vostres grups" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sels vostres lliuraments%" "(x_url_close)s i informar-vos del seu estat." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Els vostres lliuraments" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sles vostres aprovacions%" "(x_url_close)s amb els documents que heu aprovat o revisat." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Les vostres aprovacions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Les vostres activitats administratives" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "Proveu-ho de nou" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 msgid "Hello" msgstr "Hola" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Aquí teniu les vostres credencials per" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 msgid "username" msgstr "nom d'usuari" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "Us hi podeu connectar a" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "A reveure" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Necesiteu intervenció humana? Contacteu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "La contrassenya ha estat enviada per correu electrònic a %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 msgid "Deleting your account" msgstr "Esborrar el vostre compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Ja no esteu identificats." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si ho desitgeu podeu %(x_url_open)sidentificar-vos aquí%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Si ja teniu un compte, si us plau identifiqueu-vos en aquest formulari." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Si encara no teniu un compte, podeu %(x_url_open)sdonar-vos d'alta%" "(x_url_close)s en un compte intern." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "No és possible que vosaltres mateixos creeu un compte. Poseu-vos en " "contacte amb %s si en voleu un." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 msgid "Login via:" msgstr "Identificació via:" # Confirmar que no hagi de ser l'email! #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "identificació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "Heu perdut la contrasenya?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Introduiu la vostra adreça de correu electrònic i l'àlias i contrasenya:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Aquesta compte no es podrà usar fins que no s'hagi verificat i activat." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "Torneu a escriure la contrasenya" # Confirmar segons el contexte #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "donar-se d'alta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "No escolliu contrasenyes valuoses com les dels vostres comptes personals de " "correu electrònic o accés a dades professionals. La vostra adreça de correu " "electrònic serà estrictament confidencial i no es passarà a tercers. Serà " "usada per a identificar els vostres seveis personals a %s. Per exemple, " "podeu activar un servei d'alerta automàtic que cerqui nous registres i us " "notifiqui diàriament de les noves entrades per correu electrònic." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Sembla que sou un usuari visitant. Primer us heu d'%(x_url_open)sidentificar" "%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "No esteu autoritzat a accedir a funcions administratives." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Sembla que sou %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Aquí teniu alguns enllaços d'administració interessants:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "Executar BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Configurar BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Configurar de BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Configurar de BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "Configurar de BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Configurar de WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 msgid "Configure WebComment" msgstr "Configurar de WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Configurar de WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Configurar de WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Per a més activitats administratives, vegeu tota la %(x_url_open)sZona " "d'administració%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "visitant" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "sessió" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "cistells" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "missatges" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "grups" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "lliuraments" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "aprovacions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "administració" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "sortir" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Sou administrador d'aquests grups:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "Grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "No sou administrador de cap grup." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "Edita el grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Edita els %s membres del grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 msgid "Create new group" msgstr "Crear un nou grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Sou membre d'aquests grups:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "No sou membre de cap grup." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "Afegir-se a un nou grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "Deixar el grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 msgid "Update group" msgstr "Actualitzar grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Editar el grup %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "Delete group" msgstr "Suprimeix el grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 msgid "Group name:" msgstr "Nom del grup:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 msgid "Group description:" msgstr "Descripció del grup:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "Política per a unir-se al grup:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 msgid "Please select:" msgstr "Seleccioneu:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "Unir-se a un grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "o cercar-lo: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 msgid "Choose group:" msgstr "Escolliu grup:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "Trobar un grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 msgid "Remove member" msgstr "Eliminar el membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 msgid "No members." msgstr "Sense membres." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Accept member" msgstr "Acceptar membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Reject member" msgstr "Rebutjar membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 msgid "No members awaiting approval." msgstr "No hi ha cap membre esperant aprovació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 msgid "Current members" msgstr "Membres actuals" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Membres pendents d'aprobació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "Convidar nous membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Si voleu convidar nous membres a formar part del vostre grup, useu el %" "(x_url_open)ssistema de missatgeria interna%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Grup: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 msgid "Group list" msgstr "Llista dels grups" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "No sou membre de cap grup" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest grup?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Esteu segur que voleu deixar aquest grup?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Visible i obert per a nous membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Visible però els nous membres necessiten una aprovació" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Grup %s: nova petició d'ingrés" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Un usuari vol unir-se al grup %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Haurieu d'%(x_url_open)sacceptar o rebutjar%(x_url_close)s la petició " "d'aquest usuari." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat acceptada" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat acceptada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat rebutjada" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat rebutjada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "El grup %s ha estat suprimit." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "El grup %s ha estat suprimit pel seu administrador." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grups%" "(x_url_close)s dels que sou membre (%(x_nb_member)i) o administrador(%" "(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "Problema a la base de dades" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 msgid "user" msgstr "usuari" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "S'han editat els paràmetres" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 msgid "Show account" msgstr "Mostrar el compte" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Mètode d'identificació seleccionat correctament." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "S'ha editat la contrasenya correctament." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "S'han editat els paràmetres correctament." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "L'àlias %s no és vàlid." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "Torneu-ho a provar." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "Edita els paràmetres" # Fallida? Impossible editar... #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "L'adreça de correu electrònic %s no és vàlida." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" "L'adreça de correu electrònic %s que heu entrat ja existeix a la base de " "dades." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "O proveu-ho de nou." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "L'àlias %s ja està en ús." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "Les dues contrasenyes han de coincidir." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "No s'ha pogut actualitzar els paràmetres." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "No es pot enviar la contrasenya por correu electrònic ja que esteu usant un " "sistema de autenticació extern." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" "L'adreça de correu electrònic que heu entrat no existeix a la base de dades" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "Credencials per" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte. Comproveu si us " "plau que estigui escrita correctament (ex., Set.Ciencies@exemple.cat)." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "Adreça de correu electrònic incorrecte" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "S'ha enviat la contrasenya perduda" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 msgid "Delete Account" msgstr "Suprimeix compte" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 msgid "Logout" msgstr "Sortir" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "Donar-se d'alta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "Compte creat" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" "S'ha enviat un correu electrònic a l'adreça indicada amb la informació del " "compte." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "S'us enviarà un segon correu electrònic quan el compte s'hagi activat i el " "pugueu usar." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "Ha fallat l'alta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "L'àlias sol·licitat %s ja existeix a la base de dades." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Els usuaris no poden donar-se d'alta ells mateixos; només ho pot fer " "l'administrador." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "Unir-se a un nou grup" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "Sortir del grup" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "Editar el grup" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 msgid "Edit group members" msgstr "Editar els membres del grup" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Error" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Error de sistema" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Hora" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Client" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Si us plau envieu l'informe d'error a l'Administrador." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Enviar l'informe d'error" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Paràmetre no vàlid" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Tipus de document desconegut" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "Acció desconeguda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "No es pot crear el directori per a aquest lliurament." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "No es pot crear el directori de lliuraments" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Tipus de document desconegut" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Aquesta acció no existeix per a aquest tipus de document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Impossible de determinar el tipus de document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "" "L'acció que heu escollit no està suportada per a aquest tipus de document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Atenció" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Tipus de documents disponibles per a fer lliuraments" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Seleccioneu el tipus de document que voleu lliurar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "Encara no hi ha tipus de documents." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "Primer cal que us identifiqueu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Useu el menú de dalt a la dreta per a entrar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 msgid "Please select a category" msgstr "Seleccioneu una categoria" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "Atenció" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Seleccioneu una categoria i després seleccioneu una acció." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Per a continuar un lliurament interrumput, introduiu el número d'accés " "directament a aquesta cel·la:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "ENDEVANT" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "SUMARI" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 msgid "Submission number" msgstr "Número de lliurament" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Esteu segur que voleu abandonar aquest lliurament?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Back to main menu" msgstr "Tornar al menú principal" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Aquest és el vostre número d'accés de lliurament. El podeu usar per a " "continuar un lliurament interrumput en cas de problemes." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Els camps obligatoris aparaixen en verd en el requadre RESUM." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "El camp %s és obligatori." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Si us plau escolliu-ne un al desplegable" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "Premeu un botó" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "El camp %s és obligatori. Si us plau ompliu-lo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "El camp %(field)s és obligatori." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "Tornant a la pàgina" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "acabat!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "final de l'acció" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 msgid "Submission no" msgstr "Lliurament núm." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Llista de funcions de %(x_action)s per als documents %(x_doctype)s en el " "nivell %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 msgid "Function" msgstr "Funció" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 msgid "Score" msgstr "Puntuació" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "Funció en execució" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "La funció %s no existeix." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "Ara heu de" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 msgid "or" msgstr "o" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "record" msgstr "registre" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "document" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 msgid "version" msgstr "versió" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "fitxer(s)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "vegeu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 msgid "For" msgstr "Per" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "tots els tipus de document" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "Identificador" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "Referència" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "Primer accés" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 msgid "Last access" msgstr "Darrer accés" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest lliurament?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Suprimeix el lliurament %(x_id)s a %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "Encara no se li ha assignat referència" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "Documents revisats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "Sou revisor general" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Sou revisor per a la categoria:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Llista de tipus de documents revisats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Seleccioneu un dels tipus de documents següents per a comprovar l'estat dels " "documents." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "Llista de les categories a revisar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "Seleccioneu una categoria" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 msgid "Pending" msgstr "Pendent" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 msgid "Approved" msgstr "Aprovat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 msgid "Rejected" msgstr "Rebutjat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "Codi" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 msgid "Waiting for approval" msgstr "Esperant l'aprovació" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 msgid "Already approved" msgstr "Ja aprovats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "Quedent alguns documents pendents" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "Llista de documents revisats" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Feu clic a un número d'informe per a obtenir més informació." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 msgid "Report Number" msgstr "Número d'informe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "La vostra petició ha estat enviada al revisor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "Més informació:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "Feu clic aquí" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" "Aquest document encara està %(x_fmt_open)sesperant la seva aprovació%" "(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Va ser enviat per a ser aprovat el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "El darrer missatge d'aprovació es va enviar el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Podeu demanar una petició d'aprovació per correu electrònic un altre cop " "prement el següent botó:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Tornar-ho a enviar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "ATENCIÓ! Un correu electònic serà enviat al vostre revisor si ho confirmeu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Com a revisor d'aquest document, podeu fer clic en aquest botó per a aprovar-" "lo o rebutjar-lo" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "Aprovar/Rebutjar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)saprovat%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Its approved reference is:" msgstr "La seva referència d'aprovació és:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 msgid "It was approved on:" msgstr "Va ser aprovat el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)srebutjat%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 msgid "It was rejected on:" msgstr "Va ser rebutjat el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "Aquest fitxer és d'accés restringit." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Accés al text complet" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Falta el paràmetre docid" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Aquest document no s'ha demanat mai que s'aprovés." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "No es pot mostrar aquest document." #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Proveu la vostra cerca a..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Hora" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "resultats" #~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first" #~ msgstr "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'identificar" #~ msgid "MARC" #~ msgstr "MARC" #~ msgid "Please try to come back later." #~ msgstr "Proveu a intentar-ho més endavant." #~ msgid "Please enter" #~ msgstr "Entreu" #~ msgid "record ID" #~ msgstr "el número registre" #~ msgid "to edit" #~ msgstr "a editar" #~ msgid "Your modifications have now been submitted." #~ msgstr "Les vostres modificacions ja s'han lliurat" #~ msgid "You can now go back to" #~ msgstr "Ara podeu tornar a" #~ msgid "" #~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go " #~ "back to" #~ msgstr "" #~ "Aquest registre s'esborrarà quan la cua de tasques estigui buida. Ara " #~ "podeu tornar a" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "llista detallada" #~ msgid "your searches" #~ msgstr "les vostres cerques" #~ msgid "#" #~ msgstr "n." #~ msgid "%i personal baskets" #~ msgstr "%i cistells personals" #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "%i cistells de grup" # 'altri' per 'tercers'? #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "%i cistells d'altri" # 'Teniu' o 'heu'? #~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s." #~ msgstr "Teniu %s i esteu subscrits a %s i %s." #~ msgid "Bring item up" #~ msgstr "Puja l'item" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ordenar per:" #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "Edició del cistell \"%s\"" #~ msgid "You're not member of a group" #~ msgstr "No sou membre d'un grup" # Discuss: discussió o comentari? #~ msgid "Discuss this document:" #~ msgstr "Comenteu aquest document:" #~ msgid "wrote on" #~ msgstr "va escriure el" #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "(Avisar d'un abús)" #~ msgid "Average review score" #~ msgstr "Puntuació mitjana de les ressenyes" #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews" #~ msgstr "basat en %(nb_comments_total)s ressenyes" # Conjugar? # Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment) #~ msgid "Write a %s" #~ msgstr "Escriviu un %s" #~ msgid "" #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s." #~ msgstr "Compte: encara no heu %(link_open)sdefinit un àlias%(link_close)s." #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment." #~ msgstr "%s es mostrarà temporalment com autor d'aquest comentari" #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Article:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Comentari:" #~ msgid "email" #~ msgstr "adreça electrònica" #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Registre complet #%s" # Reported? Informats? # Tant pot ser 'reviews' com 'comments' #~ msgid "View all Reported %s" #~ msgstr "Visualitzar tots els %s denunciats" #~ msgid "Delete successful" #~ msgstr "Suprimit correctament" #~ msgid "These users are overquota: " #~ msgstr "Aquests usuaris han sobrepassat la seva quota: " #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "El terme de cerca %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "dins l'índex %s" #~ msgid "Record #%d: %s" #~ msgstr "Registre #%d: %s" #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Registre #%d" #~ msgid "Words nearest to" #~ msgstr "Paraules més properes a" #~ msgid "inside" #~ msgstr "dins" #~ msgid "in any collection are:" #~ msgstr "en qualsevol col·lecció són:" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s registres trobats" #~ msgid "" #~ "Results overview: Found %s records in " #~ "%.2f seconds." #~ msgstr "" #~ "Resultats globals: Trobats %s registres " #~ "en %.2f segons." #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Ho sentim, la col·lecció %s no existeix.

Proveu-ho " #~ "començant des de %s." #~ msgid "" #~ "The guest users need to register first" #~ msgstr "" #~ "Els usuaris visitants abans han d'identificar-se" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can\n" #~ " login or register " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Com que esteu connectats com a usuari visitant, els vostres %s " #~ "desapareixeran al final d'aquesta sessió. Si voleu, podeu identificar-vos o donar-vos d'alta." #, fuzzy #~ msgid "your groups" #~ msgstr "Afegir als grups" #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "els vostres lliuraments" #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "les vostres aprovacions" #~ msgid "" #~ "You are no longer recognized. If you wish you can login here." #~ msgstr "" #~ "Ja heu deixat d'estar identificat. Si voleu podeu identificar-vos aquí." #~ msgid "Edit
members" #~ msgstr "Editar
membres" #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Crear un nou grup" # Una? #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Si us plau seleccioneu-ne un o més:" #~ msgid "Add member" #~ msgstr "Afegir membre" #~ msgid "Group: %s" #~ msgstr "Grup: %s" #~ msgid "Please select" #~ msgstr "Seleccioneu" #~ msgid "here" #~ msgstr "aquí" # Potser canviar el # per un n. ? #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "usuari #%i" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Error: %s" #~ msgid "can't figure number of pages" #~ msgstr "no és possible calcular el número de pàgines" #~ msgid "this action does not apply on this type of document" #~ msgstr "aquesta acció no és aplicable a aquest tipus de document" #~ msgid "Cannot find document %s" #~ msgstr "No es pot trobar el document %s" #~ msgid "error" #~ msgstr "error" #~ msgid "warning" #~ msgstr "atenció" #~ msgid "go" #~ msgstr "endavant" #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "Lliurament núm(1)" #~ msgid "" #~ "(1) you should take note of this number at the beginning of the " #~ "submission, it will allow you to get your information back in case your " #~ "browser crashes before the end of the submission." #~ msgstr "" #~ "(1) haurieu de prendre nota d'aquest número al començament del vostre " #~ "lliurament, perquè us permeterà recuperar la vostra informació en cas que " #~ "el navegador fa fallida abans del final del lliurament." #~ msgid "You now have to" #~ msgstr "Ara heu de" # O núm? #, fuzzy #~ msgid "record #%s" #~ msgstr "registre #%s" # O núm? #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr " versió #%s" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #~ msgid "pending" #~ msgstr "pendent" # Està bé el plural? #, fuzzy #~ msgid "approved" #~ msgstr "aprovats" #~ msgid "rejected" #~ msgstr "rebutjats" #~ msgid "click here" #~ msgstr "Feu clic aquí" #~ msgid "" #~ "It has first been sent to approval on: %(date)" #~ "s" #~ msgstr "" #~ "Ha estat enviar per aprovació el primer cop el: %(date)s" #~ msgid "" #~ "Last approval e-mail was sent on: %(date)s" #~ msgstr "" #~ "L'últim correu electrònic d'aprovació av ser enviat el %(date)s" #~ msgid "This Document has been approved." #~ msgstr "" #~ "Aquest document ha estat approvat." #~ msgid "" #~ "Its approved reference is: %(rn)s" #~ msgstr "" #~ "La referència de la seva aprovació és: %(rn)s." #~ msgid "" #~ "It has been approved on: %(date)s" #~ msgstr "Ha estat aprovat el: %(date)s." #~ msgid "This Document has been rejected." #~ msgstr "" #~ "Aquest document ha estat rebutjat." #~ msgid "" #~ "It has been rejected on: %(date)s" #~ msgstr "Ha estat rebutjat el: %(date)s." #~ msgid "" #~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to " #~ "log in." #~ msgstr "" #~ "Abans de fer aquesta acció us heu d'identificar. Useu el menú de " #~ "l'esquerra per a fer-ho." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Sorry, the record %s does not seem to be a number." #~ msgstr "El registre %s no sembla un número." # Temps verbal: visualita? Visualitzeu? #~ msgid "view all %s reviews" #~ msgstr "visualitzar totes les %s crítiques" #~ msgid "write a review" #~ msgstr "Escriviu una crítica" #~ msgid "reviews" #~ msgstr "crítiques" #~ msgid "Record #%s" #~ msgstr "Registre #%s" #~ msgid "Comment #%s" #~ msgstr "Comentari #%s" #~ msgid "The email address is already in use, please try again." #~ msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic ja s'està usant, torneu-hi." #~ msgid "The passwords do not match, please try again." #~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen, torneu-ho a intentar." #~ msgid "The email address given is not valid, please try again." #~ msgstr "" #~ "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte, si us plau " #~ "torneu-ho a intentar." #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Cercar en %s registres per" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "No s'ha trobat cap cerca" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "SUPRIMIR" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "SUPRIMIR" diff --git a/po/cds-invenio.pot b/po/cds-invenio.pot index 816e59bbc..dac72266c 100644 --- a/po/cds-invenio.pot +++ b/po/cds-invenio.pot @@ -1,4338 +1,4338 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR CERN # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Return to Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 msgid "This record does not exist." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Description" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 msgid "Hide" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 msgid "Login" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 msgid "Your Messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 msgid "HTML brief" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 msgid "until:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 msgid "Display results:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 msgid "Output format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 msgid "Search also:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 msgid "Latest additions:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 msgid "begin" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 msgid "end" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 msgid "jump to record:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 msgid "Format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 msgid "Not found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 msgid "Edit parameters" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 msgid "mandatory" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 msgid "Select method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 msgid "Your Settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 msgid "Your Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 msgid "Your Alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 msgid "Your Loans" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 msgid "Your Alert Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 msgid "Your Groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 msgid "Hello" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 msgid "username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 msgid "Deleting your account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 msgid "Login via:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 msgid "Username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 msgid "Configure WebComment" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 msgid "Configure WebSearch" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 msgid "Create new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 msgid "Update group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "Delete group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 msgid "Group name:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 msgid "Group description:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 msgid "Please select:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 msgid "Choose group:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 msgid "Remove member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 msgid "No members." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Accept member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Reject member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 msgid "No members awaiting approval." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 msgid "Current members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 msgid "Members awaiting approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 msgid "Group list" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 msgid "user" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 msgid "Show account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 msgid "Delete Account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 msgid "Logout" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 msgid "Edit group members" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 msgid "Please select a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 msgid "Submission number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Back to main menu" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 msgid "Submission no" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 msgid "Function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 msgid "Score" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 msgid "or" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "record" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 msgid "version" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 msgid "For" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 msgid "Last access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 msgid "Pending" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 msgid "Approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 msgid "Rejected" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 msgid "Waiting for approval" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 msgid "Already approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 msgid "Report Number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Its approved reference is:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 msgid "It was approved on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 msgid "It was rejected on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 672816cfb..121aafef3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,4732 +1,4732 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: CS \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Tato stránka je také dostupná v následujících jazycích:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Hledej" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Areál Administrátora" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Poslední aktualizace" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administrace Přidávání" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Přidej" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalizace" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Centrála Nápovědy" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Nápověda pro přidávání" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Příručka" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "únor" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Tipy pro vyhledávaní" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Hlavní stránka" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Spravuje" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "kolekce" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Nápověda pro vyhledávaní" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "Prolistuj" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "kolekce" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Zobrazit výsledky:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Return to Record" msgstr "skoč na záznam:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "seance" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "konto" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "host" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "více" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Úplný záznam" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Příručka" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Vnitřní Chyba" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "konto" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "košíky" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Příručka" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Citační historie:" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Historie stahování:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "červen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "květen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Agenda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "jakýkoli den" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "květen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "jakýkoli den" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "jakýkoli den" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "jakýkoli měsíc" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "leden" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "březen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "duben" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "květen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "červen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "červenec" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "srpen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "říjen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "leden" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "únor" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "březen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "duben" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "červen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "červenec" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "srpen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "září" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "říjen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "listopad" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "prosinec" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "květen" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Hledej" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Setřídit podle:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "kolekce" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "kolekce" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "avíza" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "jakýkoli měsíc" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "podrobný" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "košíky" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "košíky" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "více" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "květen" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Zkuste hledat na..." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "seance" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Poslední aktualizace" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Zobrazit výsledky:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "konto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Zobrazit výsledky:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Personalizace" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Poslední aktualizace" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Poslední aktualizace" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 #, fuzzy msgid "View" msgstr "více" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "kolekce" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "více" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "více" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "více" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Úplný záznam" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Setřídit podle:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 #, fuzzy msgid "on" msgstr "květen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Agenda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "Úplný záznam" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Výsledky hledání" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Zobrazit výsledky:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "košíky" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Citováno: %s záznamy" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "září" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Citováno: %s záznamy" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "více" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "duben" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "košíky" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "skoč na záznam:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "podrobný" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Citováno" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "košíky" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "košíky" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "košíky" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Úplný záznam" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "více" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "přihlásit" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Hledej" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Přidej" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Hledej" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Přidej" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Přidej" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Hledej" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "košíky" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky hledání" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "jakýkoli den" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "jakýkoli měsíc" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "jakýkoli rok" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "všechny kolekce" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "přidat kolekci" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "poslední záznam nejdříve" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "NEBO" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "seřadit podle" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "stručný" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "A" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "A NE" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Všechna tato slova:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Jedno ze slov:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Přesná věta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Částečná věta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regulární výraz:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Žádný přesný výsledek pro %s nebyl nalezen, zkusme místo něj použít " "%s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Žádný záznam nebyl nalezen v kolekci %s. Ostatní veřejně dostupné kolekce " "dali %d záznamů." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Žádná veřejně přístupná kolekce nevyhovuje Vašemu dotazu. Jestliže jste " "hledali dokumenty veřejně nepřístupné, zvolte prosím nejdříve příslušnou " "neveřejnou kolekci." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "Index slov není k dispozici pro" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Index frází není k dispozici pro" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "neodpovídá žádnému záznamu. Nejbližší termíny nezávisle na kolekci jsou:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "neodpovídá žádnému záznamu. Nejbližší termíny nezávisle na kolekci jsou:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Prolistuj" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Žádný výsledek nevyhovuje Vašim časovým kritériím, podmínka není vzata v " "úvahu..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Žádný výsledek nevyhovuje Vašim omezujícím kritériím, podmínky nejsou vzaty " "v úvahu..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Hledej v %s záznamech:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Rozšířené Hledání" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Hledej v %s záznamech:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Jednoduché Hledání" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Volby hledání:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Přidánо od:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "do:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Zobrazit výsledky:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Výstupní formát:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Zúžit podle kolekcе:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Zaměřit se na:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "chráněno" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Výsledky hledání" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Obsah této kolekce je chráněn." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "více" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Posledně přidáno:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Citováno" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "všechny kolekce" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "všechny kolekce" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "kolekce" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "výsledky" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "vzest." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "sest." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "jediný list" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "seskupené podle kolekcí" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Hledej v %s záznamech:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "přihlásit" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "skoč na záznam:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Hledání trvalo %.2f vteřin." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "PŘIDAT DO KOŠÍKU" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "více" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Záznam vytvořen %s, modifikován %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citováno: %s záznamy" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Spolu citováno s: %s záznamy" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Uživatelé kteří si stáhli tento dokument si též stáhli:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Uživatelé kteří prohlédli tuhle stránku si též prohlédli:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Přehled výsledků: Nalezeno %s záznamů za " "%.2f vteřin." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Booleovský dotaz nevrátil žádný výsledek. Zkuste zkombinovat dané termíny " "jiným způsobem." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Viz též: podobná jména autorů" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "v" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Nenalezli jste co jste hledali? Zkuste Váš dotaz na jiných servrech:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Výsledky hledání" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Hledej v %s záznamech:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "stručný" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 #, fuzzy msgid "Edit parameters" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "jakýkoli den" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Hledej" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Hledej" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "přidání" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Nápověda" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 #, fuzzy msgid "username" msgstr "avíza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "přihlásit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "avíza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "přihlásit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Hledaný výraz %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Hledej" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Hledej" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "host" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "seance" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "avíza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "přidání" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "administrace" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "odhlásit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Poslední aktualizace" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "seance" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "více" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "listopad" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "září" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "více" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "schválení" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 #, fuzzy msgid "user" msgstr "avíza" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "odhlásit" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "košíky" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Prolistuj" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Vnitřní Chyba" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Prosíme kontaktujte %s a uveďte následující " "informace:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "košíky" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "košíky" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "přidání" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "košíky" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "přidání" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "seance" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "více" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 #, fuzzy msgid "or" msgstr "více" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 #, fuzzy msgid "version" msgstr "seance" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 #, fuzzy msgid "For" msgstr "více" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Poslední aktualizace" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Citováno: %s záznamy" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Agenda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "schválení" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "chráněno" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "schválení" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "schválení" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "září" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "schválení" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "schválení" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "schválení" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Záznam byl vymazán." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "chráněno" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Obsah této kolekce je chráněn." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Zkuste hledat na..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "výsledky" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Hledej v %s záznamech:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "avíza" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Setřídit podle:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "košíky" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "košíky" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "košíky" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "konto" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Všechna tato slova:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Jedno ze slov:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Přesná věta:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Částečná věta:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regulární výraz:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Přidánо od:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Kolekcia %s Nenalezena" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s záznamů nalezeno" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Litujeme, kolekce %s neexistuje.

Zkuste začít " #~ "hledat od %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "přidání" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "schválení" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "košíky" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "přidání" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "seance" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Úplný záznam" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Hledaný výraz %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "v indexu %s" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "duben" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "podrobný" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "košíky" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "září" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Podobné záznamy" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "podrobný" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Zkuste hledat na..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "košíky" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "košíky" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b17fcf6b3..1fb1335d1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,4664 +1,4664 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n" "Last-Translator: Guido Pelzer \n" "Language-Team: DE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Verwaltungsraum" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "WebSubmit Verwaltung" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Konvertiere" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Eintragen" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalisieren" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Hilfezentrale" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Eintragehilfe" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Handbuch" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Suchtipps" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Hauptseite" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Verwaltet von" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Merkblatt" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Suchhilfe" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Unterfeld hinzufügen" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Feld" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Feld hinzufügen" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "lange Anzeige" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Datensatz" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Return to Record" msgstr "gehen zum Datensatz" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "Editiere" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Ihre Änderungen sind temporär." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Bitte auf 'submit' klicken um Datensatz zu speichern." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 msgid "This record does not exist." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "Bitte versuchen Sie eine andere Datensatz ID." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Dieser Datensatz wird gerade von einem anderen Benutzer editiert." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "Bitte versuchen Sie später nochmal." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Gelöschter Datensatz kann nicht editiert werden." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Geben Sie bitte die ID des zu editierenden Datensatzes ein." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Ihre Änderungen wurden angenommen. Sie werden bearbeitet sobald " "Warteschlange leer ist." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Sie können zurück gehen zu %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Diesen Datensatz wirklich löschen." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "Nein" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Datensatz wird gelöscht sobald Warteschlange leer." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Datensatz %s - Feld einfügen" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "BibEdit Administratortool" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Editiere Datensatz %(x_recid)s, Feld %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" "Editiere Datensatz %(x_recid)s, Feld %(x_field)s - Unterfeld hinzufügen" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Bestätigen und Datensatz %s speichern" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Name" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Session" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "Konto" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "Gast" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "mehr" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Details vom Eintrag" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Führer" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "Konto" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Körbe" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "siehe Handbuch" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "aktueller Status:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "erfolgreich verglichen" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Zitat Chronologie" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "Download Chronologie" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Son" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Die" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Mit" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Don" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "Monat" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "Mär" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Januar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Februar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "März" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "April" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Juli" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "August" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "September" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Oktober" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "November" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Dezember" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "Tag" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Entschuldigung" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Kann Fehlerabfrage nicht senden, Parameter %s fehlt." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Der Fehlerbericht wurde gelöscht." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Vielen Dank für Verbesserungsvorschläge." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Benutzen Sie den Zurück Button des Browsers um eine Seite zurück zu gelangen." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Vielen Dank!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Sie sind nicht der Besitzer dieses Korbes." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Sie haben %(x_nb)s Suchanfragen abgesetzt. Eine %(x_url_open)sdetailierte " "Liste%(x_url_close)s ist vorhanden und es besteht die Möglichkeit: (a) " "Suchergebnisse anzuschauen und (b) für diese Suchanfragen eine automatische " "email Benachrichtigung zu abonnieren." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Muster 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Feld 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Muster 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Feld 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Muster 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Feld 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "Sammlungen" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Sammlung" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Sie besitzen folgende Benachrichtigungen:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "Name" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "Zeige" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "Suchanfrage" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "monatlich" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "täglich" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "ja" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "nein" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Ergebnisse in Korb speichern?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "Körbe" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "kein Korb" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Löschen" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Ändern" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Suche starten" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Frage" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Ergebnisse darstellen" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Ihr Konto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Ergebnisse darstellen" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Personalisieren" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Gruppen Körbe" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "andere Körbe" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "%i Körbe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "letzte Aktualisierung" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Korb ist leer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Öffentlicher Korb" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "Datensätze" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Name des Korbes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Sicht" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "Sie haben keine Rechte um Korb anzuschauen." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "Kommentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "letzeter Kommentar:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Begriff aufwärts" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Begriff abwärts" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "kopiere Begriff" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Begriff beseitigen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Externer Datensatz" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "letzter" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Details und Kommentare" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Sortieren nach:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Titel" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Kommentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Insgesamt %i Kommentare" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Kommentar schreiben" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Zurück zu den Körben" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "von" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "an" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Kommentar löschen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "neuen Korb anlegen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Thema wählen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Thema wählen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "oder neues erzeugen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Neues Thema erzeugen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Neuen Korb erzeugen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Korb auswählen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "zum persönlichen Korb hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i Körbe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Hinzufügen zum Gruppen-Korb" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Hinzufügen zum öffentlichen Korb" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "%i Datensätze in Korb hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Zum Korb hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Datensatz erfolgreich zu %i Körben hinzugefügt." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Keinen Datensatz hinzugefügt." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Korb löschen? Sicher?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Gruppe hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Gruppenrechte einstellen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Globale Rechte einstellen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Korb löschen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Korb editieren" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Keine Rechte" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Datensätze anschauen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "und" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "Kommentare anschauen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "Kommentare hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "Datensätze hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "Kommentare löschen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Sie sind kein Gruppenmitglied." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "Sie sind als Gast eingeloggt. Körbe verfallen am Ende der Sitzung." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Funktionalität für Gäste gesperrt." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Suchergebnisse" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Körbe anzeigen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "Ihre Körbe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Datensätze zum Korb hinzufügen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Korb löschen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Datensatz in Korb kopieren" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Korb erzeugen" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Liste öffentlicher Körbe" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Dokument diskutieren" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Diskussion über Dokument starten." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Entschuldigung, Datensatz %s scheint nicht zu existieren." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "September" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "mehr" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "April" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "Körbe" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "gehen zum Satz:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "detailliert" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Zitiert von" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Körbe" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "Körbe" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "Körbe" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Details vom Eintrag" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "mehr" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "Konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Ähnliche Datensätze" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "Konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Suchen" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Eintragen" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Suchen" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Eintragen" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Eintragen" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Suchen" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "Körbe" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "beliebiger Tag" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "beliebiger Monat" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "beliebiges Jahr" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "alle Sammlungen" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "Neue Sammlung hinzufügen" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "das Letzte zuerst" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "ODER" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ranking" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "kurz" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "UND" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "UND NICHT" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Alle Worte:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Mindestens die Worte:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Genaue Phrase:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Partielle Phrase:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regulärer Ausdruck:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Kein genaues Resultat für %s wurde gefunden, %s wird " "verwendet anstatt..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Kein genaues Resultat in der Sammlung %s. Andere offentliche Sammlungen " "ergaben %d Ergebnisse." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "In keiner allgemein zugänglichen Sammlung wurde Ihre Suche gefunden. Wenn " "Sie private Dokumente durchsuchen möchten, wählen Sie bitte zuerst eine " "private Sammlung aus." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "Kein Wortindex steht zur Verfügung für" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Kein Begriffindex steht zur Verfügung für" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "hat keine Datensätze gefunden. Die nächsten Begriffe in allen Sammlungen " "sind:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "hat keine Datensätze gefunden. Die nächsten Begriffe in allen Sammlungen " "sind:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Durchblättern" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Kein Resultat in der eingegebene Zeitbeschränkung, Bedingung wird " "ignoriert..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Kein Resultat in der eingegebene Suchebeschränkung, Bedingung wird " "ignoriert..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Einfache Suche" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Suchoptionen:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Hinzufügt seit:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "nach:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Ergebnisse darstellen:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Darstellungsformat:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Einschränken nach Sammlungen:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Hinweis auf:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "privat" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Suchergebnisse" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Der Inhalt von dieser Sammlung ist privat." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "mehr" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Letzte Einträge:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Ähnliche Datensätze" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Zitiert von" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "alle Sammlungen" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "alle Sammlungen" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "Sammlungen" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "Ergebnisse" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "aufw." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "abw." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "einzige Liste" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "verteilen in Sammlungen" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "Anmelden" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "gehen zum Satz:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Die Suche hat %.2f Sekunden gedauert." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "IN DEN KORB HINZUFÜGEN" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "mehr" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Datensatz erzeugt %s, letzte Änderung %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-zitiert mit: %s Datensätzen" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "" "Benutzer, die diesen Dokument herunterladeten, haben auch herunterladet:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Benutzer, die diese Seite sahen, haben auch angeschaut:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Übersicht von Ergebnissen: %s Datensätze " "wurden in %.2f Sekunden gefunden." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Die boolsche Suchfrage hat keine Datensätze gefunden. Bitte kombinieren Sie " "Ihre Suchfrage anders." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Sehen Sie auch: ähnliche Autornamen" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "in" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" "Haben Sie nicht gefunden was Sie suchten? Versuchen Sie Ihre Suche mit:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Suchergebnisse" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "kurz" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 #, fuzzy msgid "Edit parameters" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "beliebiger Tag" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Suchen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Suchen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "Eintragungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Hilfe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 #, fuzzy msgid "username" msgstr "Anzeigen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "Konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "Anmelden" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Anzeigen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "Anmelden" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Suchbegriff %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Suchen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Suchen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "Gast" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "Session" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "Anzeigen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "Konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "Eintragungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "Verwaltung" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "Abmelden" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "Konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "Session" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "mehr" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "November" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "September" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "mehr" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "Körbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Anzeigen" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "Konto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "Konto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "Körbe" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Durchblättern" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Interner Fehler" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Bitte kontaktieren Sie %s und geben folgende " "Auskunft:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "Körbe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "Körbe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "Eintragungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "Körbe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "Eintragungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Session" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "mehr" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 #, fuzzy msgid "or" msgstr "mehr" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Ähnliche Datensätze" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 #, fuzzy msgid "version" msgstr "Session" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 #, fuzzy msgid "For" msgstr "mehr" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Agenda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "privat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "September" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "Bestätigungen" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "privat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Der Inhalt von dieser Sammlung ist privat." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Versuchen Sie Ihre Suche mit..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "Ergebnisse" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "Anzeigen" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Sortieren nach:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "Körbe" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "Körbe" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Körbe" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "Konto" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Alle Worte:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Mindestens die Worte:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Genaue Phrase:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Partielle Phrase:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regulärer Ausdruck:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Hinzufügt seit:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Sammlung %s nicht gefunden" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s Datensätze gefunden" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Entschuldigung, Sammlung %s scheint nicht zu " #~ "existieren.

Sie können erneut beginnen von %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "Eintragungen" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "Bestätigungen" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Körbe" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "Eintragungen" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "Session" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Details vom Eintrag" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Suchbegriff %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "im Index von %s" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "April" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "detailliert" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "Körbe" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "September" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Ähnliche Datensätze" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "detailliert" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Versuchen Sie Ihre Suche mit..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "Körbe" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "Körbe" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a27379ab9..4281e49e2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,4833 +1,4833 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n" "Last-Translator: Theodoropoulos Theodoros \n" "Language-Team: EL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Η σελίδα αυτή είναι διαθέσιμη και στις εξής γλώσσες:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Περιοχή Διαχειριστή" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Τελευταία ενημέρωση" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Διαχείριση WebSubmit" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Μετατροπή" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Ρυθμίσεις" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Βοήθεια" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Βοήθεια υποβολής εγγράφου" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Οδηγός" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Ατζέντα" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Παραδείγματα αναζήτησης" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Συντηρείται από" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Βοήθεια αναζήτησης" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Βασίζεται στο" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Προσθήκη Υποπεδίου" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Προσθήκη Πεδίου" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Πιο Αναλυτικά" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Προβολή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Return to Record" msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Οι αλλαγές σας είναι ΠΡΟΣΩΡΙΝΕΣ." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Για να αποθηκεύσετε, παρακαλώ επιλέξτε 'υποβολή'." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 msgid "This record does not exist." msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν υπάρχει." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε διαφορετικό αριθμό εγγραφής." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Αυτή η εγγραφή επεξεργάζεται από κάποιον άλλο." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά, αργότερα." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Δεν είναι δυνατό να επεξεργαστείτε μια διαγραμμένη εγγραφή." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Παρακαλώ το ID της εγγραφής που θέλετε να επεξεργαστείτε" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Οι τροποποιήσεις σας έχουν υποβληθεί. Θα επεξεργαστούν μόλις αδειάσει η ουρά " "εργασιών." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Μπορείτε να επιστρέψετε στο %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την εγγραφή αυτή;" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "Όχι" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Η εγγραφή θα διαγραφεί, μόλις αδειάσει η ουρά εργασιών." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Εγγραφή %s - Προσθήκη πεδίου" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "BibEdit Admin Interface" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" "Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s - Προσθήκη υποπεδίου" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Υποβολή και αποθήκευση εγγραφής %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Διαχείριση BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "Έξοδος από Επεξεργασία Προτύπων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Τροποποίηση Χαρακτηριστικών Προτύπων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "Επεξεργασία Προτύπων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "Έλεγχος Συσχετισμών" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Ενημέρωση Χαρακτηριστικών Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "Εμφάνιση Αρχείων Βοήθειας" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "Απόκρυψη Αρχείων Βοήθειας" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Τροποποίησης" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Διαχείριση Μορφής Αποτελεσμάτων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Διαχείριση Προτύπων Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Αρχείο Βοήθειας Στοιχείων Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Διαχείριση Γνωσιακών Βάσεων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "Προσθήκη Νέου Προτύπου Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Εκτενής Έλεγχος Προτύπων Μορφής" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "Προσθήκη Νέας Μορφής Εξόδου" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "Μενού" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "Κλείσιμο Μορφής Εξόδου" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "Κανόνες" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Τροποποίηση Χαρακτηριστικών Μορφής Εξόδου" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "Διαγραφή Κανόνα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "Προσθήκη Νέου Κανόνα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Αντιστοιχίες Γνωσιακής Βάσης" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Γνωσιακής Βάσης" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Γνωσιακών Βάσεων" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "Δεν βρέθηκε πρόβλημα στην μορφοποίηση" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "Εντοπίστηκε σφάλμα" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "Έχουν εντοπιστεί τα παρακάτω σφάλματα" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "Δοκιμή με εγγραφή:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "Εισάγετε μια φράση αναζήτησης εδώ." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Εμφάνιση και των %i συγγραφέων" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Μεταφορά Ρυθμίσεων BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Μεταφορά Γνωσιακών Βάσεων" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Μεταφορά Συμπεριφορών (Behaviours)" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Μεταφορά Μορφών Εξόδου" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Περιορισμένη Μορφή Αποτελεσμάτων" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Κανόνες Μορφής Αποτελέσματος %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Μορφής Αποτελέσματος %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Μορφής Εξόδου %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "Διαγραφή Μορφής Αποτελέσματος" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Πρότυπο Περιορισμένης Μορφής" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Πρότυπο Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Προτύπου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Προτύπου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "Διαγραφή Προτύπου Μορφής" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Στοιχείου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Δοκιμή Στοιχείου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Άγνωστη Γνωσιακή Βάση" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Γνωσιακή Βάση %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Γνωσιακής Βάσης %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Συσχετισμοί Σχεσιακής Βάσης Δεδομένων %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Διαγραφή Γνωσιακής Βάσης" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Επικύρωση Μορφής Εξόδου %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Επικύρωση Προτύπου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Περιορισμένο Στοιχείο Μορφής" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Επικύρωση Στοιχείου Μορφής %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "Επικύρωση Μορφής" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Οδηγός" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "πηγές ΟΑΙ που υπάρχουν στην βάση" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Καμία πηγή ΟΑΙ δεν υπάρχει στην βάση" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Επόμενη εργασία oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "προγραμματισμένος χρόνος:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "τρέχουσα κατάσταση:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Δεν υπάρχει καμία προγραμματισμένη εργασία oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "επικυρώθηκε επιτυχώς!" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "το baseURL δεν φαίνεται να είναι συμβατό με το ΟΑΙ" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Ιστορικό παραπομπών:" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "Ιστορικό downloads:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "Μη Διαθ." #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Κυρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Δευ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Τρι" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Τετ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Πεμ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Παρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Σαβ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "Μήνας" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "Ιαν" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "Φεβ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "Μαρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "Απρ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Μάιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "Ιουν" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "Ιουλ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "Αυγ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "Σεπ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "Οκτ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "Νοε" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "Δεκ" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Άυγουστος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Έτος" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Λυπάμαι" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Δεν μπορώ να στείλω αναφορά σφάλματος, λείπει η παράμετρος %s." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Η αναφορά σφάλματος έχει σταλεί." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Ευχαριστούμε που βοηθάτε να γίνει το CDS Invenio καλύτερο." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο κουμπί του φυλλομετρητή σας για να επιστρέψετε " "στην προηγούμενη σελίδα." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Σας ευχαριστούμε!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Έχετε ήδη μια ειδοποίηση με όνομα %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" "Έχετε ορίσει ήδη μια ειδοποίηση για την συγκεκριμένη έρευνα και καλάθι." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Το όνομα της ειδοποίησης δεν πρέπει να είναι κενό." #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Δεν είστε ο ιδιοκτήτης του καλαθιού αυτού." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "Η ειδοποίηση %s έχει προστεθεί στο προφίλ σας." #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Η ειδοποίηση %s έχει ενημερωθεί επιτυχώς." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Έχετε εκτελέσει %(x_nb)s έρευνες. Μια %(x_url_open)sαναλυτική λίστα%" "(x_url_close)s είναι διαθέσιμη με δυνατότητα (α) να δείτε τα αποτελέσματα " "τους και (β) να εγγραφείτε σε μια υπηρεσία που θα σας ενημερώνει με email " "για τις έρευνες αυτές." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Πρότυπο" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Πρότυπο 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Πεδίο 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Πρότυπο 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Πεδίο 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Πρότυπο 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Πεδίο 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Συλλογές" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Συλλογή" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Έχετε τις παρακάτω ειδοποιήσεις:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "όνομα ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Η ειδοποίηση αυτή θα σας ενημερώνει κάθε φορά/μόνο εάν ένα νέο αντικείμενο " "ικανοποιεί τηνπαρακάτω έρευνα:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "ΕΡΕΥΝΑ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Όνομα ειδοποίησης:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Συχνότητα ελέγχου έρευνας:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "μηνιαίως" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "εβδομαδιαίως" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "ημερησίως" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "Να αποσταλεί ενημερωτικό email;" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "ναι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "όχι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "εάν %(x_fmt_open)sόχι%(x_fmt_close)s πρέπει να καθορίσετε ένα καλάθι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Να αποθηκευτούν τα αποτελέσματα στο καλάθι;" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Καθορίστε μια νέα ειδοποίηση από τις %(x_url1_open)sέρευνές σας%" "(x_url1_close)s, τις %(x_url2_open)sδημοφιλείς έρευνες%(x_url2_close)s ή την " "φόρμα εισαγωγής." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Συχνότητα ελέγχου έρευνας" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Γνωστοποίηση με email" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Αποτέλεσμα στο καλάθι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Ημ/νία τελευταίας εκτέλεσης" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Ημ/νία δημιουργίας" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Έρευνα" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "κανένα καλάθι" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Διαγραφή" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Τροποποίηση" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Έκτέλεση έρευνας" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Έχετε ορίσει %s ειδοποιήσεις." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Δεν έχετε εκτελέσει καμιά έρευνα ακόμη. Παρακαλώ επισκευτείτε την σελίδα της " "%(x_url_open)sαναζήτησης %(x_url_close)s πρώτα." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Έχετε πραγματοποιήσει %(x_nb1)s έρευνες (%(x_nb2)s διαφορετικές ερωτήσεις) " "τις τελευταίες 30 ημέρες." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Ορίστε οι %s δημοφιλέστερες έρευνες." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Ερώτημα" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Τελευταία Εκτέλεση" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Καθορισμός νέας ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Παρουσίαση ερευνών" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Ο Λογαριασμός μου" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Καθορισμός νέας ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Τροποποίηση επιλογών ειδοποίησης" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Παρουσίαση ειδοποιήσεων" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Το σχόλιό σας έχει δημοσιευτεί επιτυχώς" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Προσωπικά καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Ομαδικά καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Καλάθια άλλων" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Έχετε %(x_nb_perso)s προσωπικά καλάθια και είσαστε εγγεγραμμένος σε %" "(x_nb_group)s ομαδικά καλάθια και σε %(x_nb_public)s δημόσια καλάθια άλλων " "χρηστών." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Υπάρχουν %i καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "ενημέρωθηκε στις" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Το καλάθι είναι άδειο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Το καλάθι αυτό ανήκει στον/ην %(x_name)s. Μπορείτε ελεύθερα να %(x_url_open)" "sεγγραφείτε%(x_url_close)s σε αυτό" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Δημόσιο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "εγγραφές" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "τελευταία ενημέρωση" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Εγγραφή στο καλάθι αυτό" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Όνομα καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Αριθμός επισκοπήσεων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Επισκόπηση" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο δημόσιο καλάθι διαθέσιμο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Προβολή καλαθιών %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i από συνόλου %(x_nb_total)i." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Μη-μοιρασμένο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Μοιρασμένο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Μοιρασμένο καλάθι σε ομάδα." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Διόρθωση καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" "Δεν έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα για να αλλάξετε τα περιεχόμενα του " "καλαθιού αυτού." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Διαγραφή από αυτό το καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "τελευταίο σχόλιο:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Μετακίνηση στοιχείου κάτω" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Αντιγραφή στοιχείου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Εξωτερική εγγραφή" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "τελευταίο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Λεπτομέρειες και σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Το καλάθι αυτό είναι δημοσίως προσβάσιμο στην διεύθυνση:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Ταξινόμηση με:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Τίτλο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Ημ/νία" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Υπάρχουν συνολικά %i σχόλια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Γράψτε ένα σχόλιο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Επιστροφή στα καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "από" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "στις" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Διαγραφή σχολίου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Προσθήκη σχολίου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Δημιουργία νέου καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Επιλογή θέματος" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Επιλέξτε θέμα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "ή δημιουργήστε ένα νέο" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Δημιουργία νέου θέματος" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Δημιουργία νέου καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Επιλέξτε καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Προσθήκη σε προσωπικό καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Προσθήκη σε καλάθι μοιρασμένο σε ομάδα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Προσθήκη σε δημόσιο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Προσθήκη %i εγγραφών στα καλάθια αυτά" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Προσθήκη στα καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Οι επιλεγμένες εγγραφές έχουν προστεθεί σε %i καλάθια επιτυχώς." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Καμία εγγραφή δεν προστέθηκε στα επιλεγμένα καλάθια." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το καλάθι αυτό;" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i χρήστες είναι εγγεγραμμένοι στο καλάθι αυτό." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i ομάδες χρηστών είναι εγγεγραμμένοι στο καλάθι αυτό." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Έχετε θέσει %i ειδοποιήσεις στο καλάθι αυτό." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Προσθήκη ομάδας" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων ομάδας" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Διαχείριση συνολικών δικαιωμάτων διαμοιρασμού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Διαγραφή καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Επεξεργασία καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Κανένα δικαίωμα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Επισκόπηση εγγραφών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "και" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "επισκόπηση σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "προσθήκη σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "προσθήκη εγγραφών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "διαγραφή σχολίων" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "διαγραφή εγγραφών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "διαχείριση δικαιωμάτων διαμοιρασμού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Δεν είστε μέλος κάποιας ομάδας." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Διαμοιρασμός του καλαθιού σε νέα ομάδα" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Έχετε συνδεθεί σαν επισκέπτης, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν στο " "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. " #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Αν επιθυμείτε, μπορείτε να κάνετε %(x_url_open)slogin η να εγγραφείτε εδώ%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Η λειτουργία αυτή δεν επιτρέπεται στους χρήστες guest." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα αναζήτησης" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Παρουσίαση καλαθιών" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "Τα καλάθια μου" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Προσθήκη εγγραφών στα καλάθια" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Διαγραφή καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Αντιγραφή εγγραφής στο καλάθι" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Δημιουργία καλαθιού" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Λίστα δημόσιων καλαθιών" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "Διαχείριση WebComment" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s έγγραψε στις %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων %i σχολίων:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Συζήτηση για στο έγγραφο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" "Ξεκινήστε μια συζήτηση σχετικά με οποιοδήποτε κομμάτι του εγγράφου αυτού." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Λυπάμαι, η εγγραφή %s δεν υπάρχει." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Λυπάμαι, το %s δεν είναι έγκυρη τιμή ταυτότητας." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Λυπάμαι, καμία ταυτότητα εγγράφου δεν δόθηκε." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Πιθανόν να θέλετε να φυλλομετρήσετε από %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Σας φάνηκε χρήσιμη η κριτική;" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Γράψτε μια κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Μέση βαθμολογία κριτικών: %(x_nb_score)s βασισμένη σε %(x_nb_reviews)s " "κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Οι αναγνώστε βρήκαν τις παρακάτω %s κριτικές αρκετά χρήσιμες." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Δείτε και τις %s κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Βαθμολογήστε το έγγραφο αυτό" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Γίνετε ο πρώτος που θα γράψει κριτική για το έγγραφο αυτό." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Αναφορά κακόβουλης χρήσης" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Κρίθηκε από τον %(x_nickname)s στις %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i από %(x_nb_total)i ανθρώπους βρήκαν την κριτική αυτή χρήσιμη" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Υπάρχουν συνολικά %s κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Υπάρχουν συνολικά %s σχόλια" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "σχόλιο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "Βλέπετε την " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Σελίδα: " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "Σημείωση: Ο χρήστης %s θα εμφανίζεται σαν συγγραφέας του σχολίου αυτού" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Σημείωση: δεν έχετε %(x_url_open)sορίσει το ψευδώνυμό σας%(x_url_close)s. Ο %" "(x_nickname)s θα εμφανίζεται σαν συντάκτης του σχολίου αυτού." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Άρθρο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "Σημείωση: Ο %s, θα εμφανίζεται σαν συγγραφέας της κριτικής αυτής." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Βαθμολογήστε αυτό το άρθρο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Επιλέξτε μια βαθμολογία" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Δώστε έναν τίτλο στην κριτική σας" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Γράψτε μια κριτική" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Προσθήκη Κριτικής" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Η κριτική σας προστέθηκε επιτυχώς." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Το σχόλιό σας προστέθηκε επιτυχώς." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Προβολή όλων των σχολίων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Προβολή όλων των κριτικών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Διαγραφή ενός συγκεκριμένου σχολίου/κριτικής (με ID)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Προβολή όλων των χρηστών που έχουν αναφερθεί" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Τα σχόλια και οι κριτικές έχουν απενεργοποιηθεί" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε το ID του σχολίου/κριτικής ώστε να μπορέσετε να το δείτε " "πριν αποφασίσετε εάν θα το σβήσετε" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "ID σχολίου:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Επισκόπηση Σχολίου" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Δεν υπάρχουν αναφορές μέχρι στιγμής." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Επισκόπηση και των %s σχολίων που υπάρχουν" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Επισκόπηση και των %s reviews που υπάρχουν" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Ακολουθεί μια λίστα, ταξινομημένη με τον συνολικό αριθμό αναφορών, από " "όλους τους χρήστες που είχαν τουλάχιστον μιά αναφορά στα σχόλια τους." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "ID Χρήστη" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Αριθμός θετικών ψήφων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Αριθμός αρνητικών ψήφων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Συνολικός αριθμός ψήφων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Συνολικός αριθμός αναφορών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Επισκόπηση των σχολίων/review όλων των χρηστών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Αυτη η κριτική έχει αναφερθεί %i φορές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Αυτό το σχόλιο έχει αναφερθεί %i φορές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Συντάχθηκε από" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Γενικές πληροφορίες" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων κριτικών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Απόκρυψη επιλεγμένης προσβλητικής αναφοράς" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σχολίων" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Ορίστε οι κριτικές του χρήστη %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Ορίστε τα σχόλια του χρήστη %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Ορίστε ένα σχόλιο/κριτική %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Ορίστε το σχόλιο/review %(x_cmtID)s γραμμένο από τον χρήστη %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Ορίστε όλες οι κριτικές, ταξινομημένες κατά αριθμό αναφορών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Ορίστε όλα τα σχόλια, ταξινομημένα κατά αριθμό αναφορών" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "ID σχολίου" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "διαγράφηκε επιτυχώς" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "προσβλητική αναφορά αποκρύφτηκε επιτυχώς" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Αναλυτική εγγραφή" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Κριτικές" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "Η εγγραφή δεν βρέθηκε" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Πριν προσθέσετε το σχόλιό σας, πρέπει να κάνετε %(x_url_open)slogin%" "(x_url_close)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 msgid "Login" msgstr "Έίσοδος" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Διαχείριση Σχολίων" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Διαγραφή Σχολίου" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Επισκόπηση όλων των Χρηστών" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Διαγραφή σχολίων" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Απόκρυψη προσβλητικών αναφορών" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Το μύνημα δεν μπόρεσε να διαγραφεί." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Το μύνημα διαγράφηκε επιτυχώς." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο σας έχει αδειάσει." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" "Η επιλεγμένη ημ/νία (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) είναι λανθασμένη." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη ή ομάδας." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Το μύνημά σας είναι πολύ μεγάλο, παρακαλώ διορθώστε το. Το μέγιστο " "επιτρεπόμενο μήκος είναι %i χαρακτήρες." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Η ομάδα %s δεν υπάρχει." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Ο χρήστης %s δεν υπάρχει." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Γράψτε ένα μύνημα" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "Το μύνημά σας δεν μπόρεσε να αποσταλεί στους παρακάτω παραλήπτες εξαιτίας " "του ορίου τους:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Το μύνημά σας έχει αποσταλεί." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 msgid "Your Messages" msgstr "Τα Μυνήματά μου" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Αποστολέας" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Δεν υπάρχουν μυνήματα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "[Χωρίς θέμα]" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Σύνταξη νέου μυνήματος" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Διαγραφή Όλων" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Να αποσταλεί αργότερα;" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Μύνημα:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ΑΠΟΣΤΟΛΗ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "Από:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Απεστάλη στις:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Παρελήφθη στις:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Απεστάλη στον/στην:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Απεστάλη στις ομάδες:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "ΑΠΑΝΤΗΣΗ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αδειάσετε εντελώς το γραμματοκιβώτιό σας;" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Χώρος που χρησιμοποιήθηκε: %i μυνήματα από μέγιστο %i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Προσθήκη σε χρήστες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Προσθήκη σε ομάδες" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "Δεν βρέθηκε ομάδα" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Εύρεση χρηστών ή ομάδων:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Εύρεση χρήστη" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Εύρεση ομάδας" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Έχετε %s νέα μυνήματα από συνόλου %s" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Ανάγνωση μυνήματος" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "οποιαδήποτε ημέρα" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "οποιουδήποτε μήνα" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "οποιουδήποτε έτους" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "οποιαδήποτε συλλογή" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "προσθήκη συλλογής" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "Το τελευταίο, πρώτο" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "Ή" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ταξινόμηση με" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 msgid "HTML brief" msgstr "σύντομη HTML" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "ΚΑΙ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "ΚΑΙ ΟΧΙ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Όλες οι λέξεις" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Οποιαδήποτε από τις λέξεις" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Ακριβής φράση:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Επιμέρους φράση:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regular expression:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "Δεν βρέθηκαν τιμές." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα για %(x_query1)s, θα γίνει χρήση του %" "(x_query2)s αντ'αυτού..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Κανένα αποτέλεσμα στην συλλογή %(x_collection)s. Άλλες συλλογές έδωσαν %" "(x_url_open)s%(x_nb_hits)d αποτελέσματα%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Καμιά ανοιχτή συλλογή δεν ικανοποίησε την έρευνά σας. Άν ψάχνετε και σε " "κλειστές συλλογές, παρακαλώ επιλέξτε τις στην αρχή." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "Δεν υπάρχει ευρετήριο λέξεων για" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Δεν υπάρχει ευρετήριο φράσεων για" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Ο όρος %(x_term)s στο ευρετήριο %(x_index)s δεν ταίριαξε σε κάποια εγγραφή. " "Παραπλήσιοι όροι σε όλες τις συλλογές:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Ο όρος %s δεν ταίριαξε σε κάποια εγγραφή. Παραπλήσιοι όροι σε όλες τις " "συλλογές:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Λυπάμαι, ταξινόμηση επιτρέπεται σε σετ των %d εγγραφών το πολύ. Θα γίνει " "χρήση της της εξ΄ορισμού ταξινόμησης." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Λυπάμαι, η '%s' δεν είναι έγκυρη επιλογή ταξινόμησης. Έγινε επιλογή της " "ταξινόμησης κατά τίτλο." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικά κριτήρια έρευνας." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "Η εγγραφή έχει διαγραφεί." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Φυλλομέτρηση" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Κανένα αποτέλεσμα στα χρονικά περιθώρια, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου " "αυτού..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Κανένα αποτέλεσμα στα όρια έρευνας, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου αυτού..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Αναζήτηση %s εγγραφών για:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Σύνθετη αναζήτηση" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Αναζήτηση %s εγγραφών για:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Απλή αναζήτηση" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Επιλογές αναζήτησης:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Προστέθηκαν από:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 msgid "until:" msgstr "έως:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 msgid "Display results:" msgstr "Παρουσίαση αποτελεσμάτων:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 msgid "Output format:" msgstr "Μορφή αποτελεσμάτων:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Περιορισμός με συλλογή:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Επικέντρωση σε:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "περιορισμένο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 msgid "Search also:" msgstr "Αναζήτηση Επίσης σε:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Τα περιεχόμενα της παρούσας συλλογής είναι προστατευμένα." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Η συλλογή αυτή δεν περιέχει κάποιο έγγραφο ακόμη." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "περισσότερα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 msgid "Latest additions:" msgstr "Πρόσφατες προσθήκες:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Παρόμοιες εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Παραπομπή από" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Οι πλησιέστερες λέξεις στο %(x_word)s στο πεδίο %(x_field)s, σε οποιαδήποτε " "συλλογή είναι:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Οι πλησιέστερες λέξεις στο %(x_word)s, σε οποιαδήποτε συλλογή είναι:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "Hits" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "επόμενο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "συλλογές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "Περιοσμός σε:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "αποτελέσματα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "αύξ." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "φθίν." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "απλή λίστα" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "διαχωρισμός κατά συλλογή" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "Πεδίο MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 msgid "begin" msgstr "έναρξη" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "προηγούμενο" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 msgid "end" msgstr "τέλος" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 msgid "jump to record:" msgstr "μετάβαση στην εγγραφή:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Η έρευνα πήρε %s δευτερόλεπτα." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΟ ΚΑΛΑΘΙ" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 msgid "Format:" msgstr "Μορφοποίηση:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Δημιουργία εγγραφής %(x_date_creation)s, τελευταία τροποποίηση %" "(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Παραπέμπεται από: %s εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Παραπέμπεται σε συνδιασμό από: %s εγγραφές" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Όσοι κατέβασαν το έγγραφο αυτό, κατέβασαν επίσης:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Όσοι είδαν την σελίδα αυτή, είδαν επίσης:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sΑποτελέσμα έρευνας:%(x_fmt_close)s Βρέθηκαν %(x_nb_records)s " "εγγραφές σε %(x_nb_seconds)s δευτερόλεπτα." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Το ερώτημα δεν επέστρεψε αποτελέσματα. Παρακαλούμε δοκιμάστε διαφορετικό " "συνδιασμό των όρων." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Δείτε ακόμη: παρόμοια ονόματα συγγραφέων" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Λυπάμαι, η συλλογή %s δεν υπάρχει." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Πιθανόν να θέλετε να ξεκινήσετε την φυλλομετρήση από το %s." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Η Συλλογή %s Δεν Βρέθηκε" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 msgid "Not found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "σε" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" "Δεν βρήκατε αυτό που αναζητούσατε; Δοκιμάστε την έρευνά σας σε άλλους " "servers:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Προεπισκόπηση αποτελεσμάτων εξωτερικών συλλογών:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "Έληξε ο χρόνος αναζήτησης." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "Η εξωτερική μηχανή αναζήτησης δεν απάντησε εγκαίρως. Μπορείτε να ελέγξετε τα " "αποτελέσματα εδώ:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s δευτερόλεπτα" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "σύντομη" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Βρίσκεστε στο σύστημα σαν επισκέπτης. Ίσως θα θέλατε να κάνετε %(x_url_open)" "slogin%(x_url_close)s σαν κανονικός χρήστης." #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Οι χρήστες που βρίσκονται στο σύστημα σαν %(x_fmt_open)sεπισκέπτες%" "(x_fmt_close)s χρειάζεται πρώτα να %(x_url_open)sεγγραφούν%(x_url_close)s" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Εάν έχετε χάσει τον κωδικό σας για τον λογαριασμό του CDS Invenio, τοτε " "παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση του email σας και ο κωδικός θα σας αποσταλεί." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Σημειώστε οτι αν χρησιμοποιείτε κάποιο εξωτερικό σύστημα για login (όπως το " "CERN NICE), τότε δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την παρακάτω φόρμα, αλλά " "πρέπει να επικοινωνήσετε με τον διαχειριστή εκείνης της υπηρεσίας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Εναλλακτικά, θα μπορούσατε να αιτηθείτε στο %s αλλαγή του τρόπου login από " "το εξωτερικό σύστημα, σε εσωτερικό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Εαν θέλετε να αλλάξετε την διεύθυνση του email σας ή τον κωδικό σας, " "παρακαλώ συμπληρώστε τα νέα στοιχεία στην παρακάτω φόρμα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 msgid "Edit parameters" msgstr "Τροποποίηση παραμέτρων" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "Νέα διεύθυνση email" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 msgid "mandatory" msgstr "υποχρεωτικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "Νέος κωδικός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "προαιρετικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Ο κωδικός μπορεί να περιέχει σημεία στίξης, κενά, κτλ." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "Εισάγετε ξανά τον κωδικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "Καθοριμός νέων τιμών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "Τροποποίηση μεθόδου αυθεντικοποίησης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν τρόπο αυθεντικοποίησης επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 msgid "Select method" msgstr "Επιλογή μεθόδου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "Διεύθυνση email" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "Αποστολή κωδικού" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "Το %s σας προσφέρει την δυνατότητα να εξατομικεύσετε το interface, να " "ορίσετε την δική σας προσωπική βιβλιοθήκη εγγράφων, ή να θέσετε μια αυτόματη " "έρευνα που θα εκτελείται περιοδικά και θα σας ενημερώνει με email για " "οποιεσδήποτε αλλαγές στα αποτελέσματα αναζήτησης." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 msgid "Your Settings" msgstr "Οι επιλογές μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Ορίστε η αλλάξτε τον το email σας ή τον κωδικό σας. Ορίστε τις προτιμήσεις " "σας σχετικά με την μορφή εμφάνισης του interface." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 msgid "Your Searches" msgstr "Οι Αναζητήσεις μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Δείτε όλες τις έρευνες που εκτελέσατε τις τελευταίες 30 ημέρες." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Με τα καλάθια μπορείτε να ορίζεσε συγκεκριμένες συλλογές αντικειμένων και να " "αποθηκεύετε χρήσιμες εγγραφές για να τις προσπελάσετε αργότερα ή να τις " "μοιραστείτε με άλλους. " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 msgid "Your Alerts" msgstr "Οι Ειδοποιήσεις μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Εγγραφείτε σε μια έρευνα, η οποία θα εκτελείται περιοδικά από την υπηρεσία " "μας. Τα αποτελέσματα μπορούν να σας αποστέλλονται μέσω email ή να " "αποθηκεύοναι σε ένα από τα καλάθια σας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 msgid "Your Loans" msgstr "Οι δανεισμοί μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Για να ελέγξετε το βιβλίο που έχετε δανεισμένο, να υποβάλετε αιτήματα " "δανεισμού, κτλ. πρέπει να έχετε CERN ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν στο " "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Έχετε συνθεθεί ως %(x_user)s. Ίσως να θέλετε α) %(x_url1_open)sνα κάνετε " "logout%(x_url1_close)s; β) να τροποποιήσετε τις %(x_url2_open)sρυθμίσεις του " "λογαριασμού%(x_url2_close)s σας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Οι αναζητήσεις ειδοποιήσεων μου." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sομάδων%(x_url_close)s " "που διαχειρίζεστε ή των οποίων είστε μέλος." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 msgid "Your Groups" msgstr "Οι ομάδες μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sυποβολών%(x_url_close)" "s σας και να δείτε την κατάστασή τους." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Οι υποβολές μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sεγκρίσεών%" "(x_url_close)s σας, με τα έγγραφα που εσείς έχετε εγκρίνει ή εξετάσει." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Οι εγκρίσεις μου" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Οι διαχειριστικές μου δραστηριότητες" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "Δοκιμάστε ξανά" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 msgid "Hello" msgstr "Χαίρετε" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Ορίστε τα διαπιστευτήριά σας για" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 msgid "username" msgstr "όνομα χρήστη" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "κωδικός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "Μπορείτε να κάνετε login στο" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "Με εκτίμηση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Εάν χρείαζεστε ανθρώπινη παρέμβαση, επικοινωνήστε με" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "Ο κωδικός έχει αποσταλεί με email στο %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 msgid "Deleting your account" msgstr "Διαγραφή του λογαριασμού σας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Η ταυτότητά σας δεν αναγνωρίζεται πια από το σύστημα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" "Αν επιθυμείτε μπορείτε να κάνετε %(x_url_open)slogin εδώ%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Εάν έχετε ήδη λογαριασμό, παρακαλώ μπείτε στο σύστημα χρησιμοποιώντας την " "παρακάτω φόρμα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, παρακαλώ κάντε %(x_url_open)sεγγραφή%" "(x_url_close)s για έναν εσωτερικό λογαριασμό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Δεν είναι δυνατό να δημιουργήσετε λογαριασμό από μόνος σας. Επικοινωνήστε με " "τον %s για να δημιουργήσει έναν για εσάς." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 msgid "Login via:" msgstr "Είσοδος μέσω:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 msgid "Username" msgstr "Όνομα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "είσοδος" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση του email, το επιθυμητό ψευδώνυμο και τον " "κωδικό:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Ο λογαριασμός δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί προτού επιβεβαιωθεί και " "ενεργοποιηθεί." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "Ξαναεισάγετε τον κωδικό" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "εγγραφή" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε κωδικούς που έχετε και σε άλλα συστήματα. Το " "στοιχεία του email σας θα μείνουν εμπιστευτικά και δεν θα παραχωρηθούν σε " "κάποιο τρίτο φορέα. Το email σας θα χρησιμοποιείται μόνο για υπηρεσίες στο %" "s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Φαίνεται οτι είστε χρήστης guest. Θα πρέπει πρώτα να κάνετε %(x_url_open)" "slogin%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στις υπηρεσίες διαχείρισης." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Φαίνεται να είστε %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Ορίστε ορισμένοι χρήσιμοι σύνδεσμοι για σας:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "Εκτέλεση BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Παραμετροποίηση BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Παραμετροποίηση BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Παραμετροποίηση BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "Παραμετροποίηση BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Παραμετροποίηση WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 msgid "Configure WebComment" msgstr "Παραμετροποίηση WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Παραμετροποίηση WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Παραμετροποίηση WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Για περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης, επισκεφθείτε την %(x_url_open)" "sΠεριοχή Διαχειριστή%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "επισκέπτης" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "συνεδρία" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "ειδοποιήσεις" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "καλάθι" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "Λογαριασμός" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "μυνήματα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "ομάδες" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "υποβολές" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "εγκρίσεις" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "διαχείριση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "αποσύνδεση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Είστε διαχειριστής στις ακόλουθες ομάδες:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Δεν είστε διαχειριστής σε καμία ομάδα." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "Τροποποίηση ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Τροποποίηση %s μελών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 msgid "Create new group" msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Είστε μέλος των ακόλουθων ομάδων:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "Κατάταξη σε νέα ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "Αποχώρηση από ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 msgid "Update group" msgstr "Ενημέρωση ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Τροποποίηση ομάδας %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "Delete group" msgstr "Διαγραφή ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 msgid "Group name:" msgstr "Όνομα ομάδας:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 msgid "Group description:" msgstr "Περιγραφή ομάδας:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "Πολιτική προσχώρησης σε ομάδα:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 msgid "Please select:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "Προσχώρηση σε ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "ή βρείτε την" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 msgid "Choose group:" msgstr "Επιλέξτε ομάδα:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "Εύρεση ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 msgid "Remove member" msgstr "Αφαίρεση μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 msgid "No members." msgstr "Χωρίς μέλη." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Accept member" msgstr "Αποδοχή μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Reject member" msgstr "Απόρριψη μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Δεν υπάρχουν μέλη που αναμένουν έγκριση." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 msgid "Current members" msgstr "Τρέχοντα μέλη" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Μέλη που αναμένουν έγκριση" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "Προσκαλέστε νέα μέλη" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Εάν θέλετε να προσκαλέσετε νέα μέλη στην ομάδα σας, παρακαλώ χρησιμοποιήστε " "το σύστημα του %(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Ομάδα: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 msgid "Group list" msgstr "Λίστα ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να σβήσετε αυτήν την ομάδα;" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αφήσετε αυτήν την ομάδα;" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Ορατό και ανοιχτό για εγγραφή νέων μελών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Ορατό, αλλά χρειάζεται έγκριση για εγγραφή νέων μελών" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Ομάδα %s: Αίτηση νέου μέλους" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Ένας χρήστης θέλει να προσχωρήσει στην ομάδα %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Παρακαλώ %(x_url_open)sεπιλέξτε ή απορρίψτε%(x_url_close)s το αίτημα του " "χρήστη αυτού." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Ομάδα %s: Η αίτηση προσχώρησης έχει γίνει αποδεκτή" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Το αίτημα σας για προσχώρηση στην ομάδα %s, έγινε αποδεκτό." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Ομάδα %s: Η αίτηση προσχώρησης έχει απορριφθεί" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Το αίτημα σας για προσχώρηση στην ομάδα %s, απορρίφθηκε." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sομάδων%(x_url_close)s " "σας." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Η ομάδα %s διαγράφηκε" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Η ομάδα %s διεγράφη από τον διαχειριστή." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)s%(x_nb_total)i ομάδων%" "(x_url_close)s οποίων είστε μέλος ή %(x_nb_member)i) διαχειρίζεστε (%" "(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "Πρόβλημα βάσης δεδομένων" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 msgid "user" msgstr "όνομα χρήστη" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν με επιτυχία" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 msgid "Show account" msgstr "Εμφάνιση λογαριασμού" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Η μέθοδος αυθεντικοποίησης επιλέχθηκε με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "Ο κωδικός άλλαξε με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Το επιθυμητό nickanme %s δεν είναι έγκυρο." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "Οι αλλαγές ρυθμίσεων απέτυχαν" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "Το email %s που δώσατε δεν είναι έγκυρο." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "Το email %s που δώσατε υπάρχει ήδη στην βάση." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "Ή δοκιμάστε ξανά." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Το επιθυμητό nickname %s χρησιμοποιείται ήδη." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "Οι δύο κωδικοί πρέπει να ταιριάζουν." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "Δεν μπόρεσα να ενημερώσω τις ρυθμίσεις." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "Ο κωδικός σας δεν μπορεί να αποσταλεί μέσω email διότι χρησιμοποιείτε " "σύστημα εξωτερικής αυθεντικοποίησης." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "Το email που εισάγατε δεν υπάρχει στην βάση." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "Διαπιστευτήρια για" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "Το email που δώσατε είναι λανθασμένο. Παρακαλώ ελέγξτε οτι οτι είναι " "γραμμένο στην μορφή (johndoe@example.com)." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "Λανθασμένη διεύθυνση email" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "Ο κωδικός σας απεστάλη" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 msgid "Delete Account" msgstr "Διαγραφή Λογαριασμού" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "Ο Λογαριασμός σας δημιουργήθηκε" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" " Έχει σταλεί email στην διεύθυνση που δώσατε με τα στοιχεία του λογαριασμού." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" " Ένα δεύτερο email θα σας σταλεί όταν ο λογαριασμός ενεργοποιηθεί και είναι " "έτοιμος για χρήση." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr " Έχετε τώρα πρόσβαση στον %(x_url_open)sλογαριασμό%(x_url_close)s σας." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "Πρόβλημα στην εγγραφή" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Το επιθυμητό nickname %s υπάρχει ήδη στην βάση." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Οι χρήστες δεν μπορούν να εγγραφούν από μόνοι τους, πρέπει να τους εγγράψει " "ο διαχειριστής. " #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "Κατάταξη σε Νέα Ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "Αποχώρηση από Ομάδα" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "Τροποποίηση Ομάδας" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 msgid "Edit group members" msgstr "Τροποποίηση μελών ομάδας" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Φυλλομετρητής" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Σφάλμα Συστήματος" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Παρακαλώ αποστείλατε την αναφορά σφάλματος στον Διαχειριστή." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον %s αναφέροντας τα παρακάτω στοιχεία:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Λυπάμαι, πρέπει να κάνετε login για να εκτελέσετε την λειτουργία αυτή." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Λανθασμένη παράμετρος" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο κατάλογος υποβολών." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Άγνωστος τύπος εγγράφου" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "Άγνωστη ενέργεια" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" "Δεν είναι δυνατόν να προσδιορισθεί ο αριθμός των σελίδων που υποβάλετε." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί κατάλογος για την υποβολή αυτή." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί κατάλογος υποβολών." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο κατάλογος υποβολών." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Άγνωστος τύπος εγγράφου" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν ταιριάζει σε αυτόν τον τύπο εγγράφου." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος εγγράφου." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Η επιλεγμένη ενέργεια δεν υποστηρίζεται από το έγγραφο." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Διαθέσιμοι τύποι εγγράφων προς υποβολή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του εγγράφου που θέλετε να υποβάλετε." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα είδη εγγράφων." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "Παρακαλώ κάντε login πρώτα." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Χρησιμοποιείστε το πάνω δεξιά μενού για να κάνετε login." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 msgid "Please select a category" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "Ειδοποίηση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία και μετά κάντε κλίκ στο κουμπί της ενέργειας." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Για να συνεχίσετε κάποια υποβολή που διακόπηκε, πληκτρολογήστε στο παρακάτω " "πεδίο το access number:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "GO" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 msgid "Submission number" msgstr "Αριθμός υποβολής" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "Επόμενη σελίδα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" "Είστε σίγουροι πως θέλετε να εγκαταλείψετε την παρούσα διαδικασία υποβολής;" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Back to main menu" msgstr "Επιστροφή στο βασικό μενού" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Αυτός είναι ο αριθμός υποβολής σας. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " "ολοκληρώσετε κάποια μη ολοκληρωμένη υποβολή σε περίπτωση προβλήματος." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" "Τα υποχρεωτικά πεδία εμφανίζονται στο παράθυρο της 'Περίληψης' με κόκκινο." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κάτι στο κουτί επιλογών" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "Παρακαλώ πατήστε ένα κουμπί." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό. Πρακαλώ συμπληρώστε το." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Το πεδίο %(field)s είναι υποχρεωτικό." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "Επιστροφή στην σελίδα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "τελος!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "τέλος ενέργειας" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 msgid "Submission no" msgstr "Αριθμός υποβολής" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Ορίστε η %(x_action)s λίστα ενεργειών για τα %(x_doctype)s έγγραφα στο " "επίπεδο %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 msgid "Function" msgstr "Λειτουργία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 msgid "Score" msgstr "Βαθμολογία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "Λειτουργία που εκτελείται" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Η λειτουργία %s δεν υπάρχει." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "Πρέπει τώρα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 msgid "or" msgstr "ή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "record" msgstr "εγγραφή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "έγγραφο" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 msgid "version" msgstr "έκδοση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "αρχείο(α)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "δείτε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 msgid "For" msgstr "Για" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "έγγραφα όλων των ειδών" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "Id" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "Αριθμός αναφοράς" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "Πρώτη προσπέλαση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 msgid "Last access" msgstr "Τελευταία προσπέλαση" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την υποβολή αυτή;" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Διαγραφή υποβολής %(x_id)s στην κατηγορια %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "Δεν έχει δοθεί ακόμη αριθμος αναφοράς" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "Έγγραφα που εξετάζετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "Είστε γενικός εξεταστής" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Είστε εξεταστής για την κατηγορία:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Λίστα από τύπους εγγράφων που εξετάζετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Επιλέξτε έναν από τους παρακάτω τύπους εγγράφων για να ελέγξετε την " "κατάσταση του εγγράφου." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "Λίστα από κατηγορίες που ελέγχετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 msgid "Pending" msgstr "Σε αναμονή" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 msgid "Approved" msgstr "Εγκεκριμένα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 msgid "Rejected" msgstr "Απορριφθέντα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 msgid "Waiting for approval" msgstr "Αναμονή έγκρισης" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 msgid "Already approved" msgstr "Ήδη εγκεκριμένα" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "Κάποια έγγραφα εκκρεμούν ακόμη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "Λίστα εγγράφων που ελεγχετε" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Κάντε κλικ στον αριθμό αναφοράς για να πάρετε επιπλέον πληροφορίες." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 msgid "Report Number" msgstr "Αριθμός αναφοράς" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Το αίτημά σας έχει αποσταλεί" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "Κάντε κλικ εδώ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "Το έγγραφο αυτό %(x_fmt_open)sαναμένει έγκριση%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Απεστάλη για έγκριση πρώτη φορά στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Το τελευταίο email για έγκριση εστάλη στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Μπορείτε να στείλετε email για αίτημα έγκρισης κάνοντας κλικ στο παρακάτω " "κουμπί:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Αποστολή εκ νέου" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά την επιβεβαίωση, θα αποσταλεί email στον ελεγκτή σας." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Ώς ελεγκτής του εγγράφου αυτού, μπορείτε να κάνετε κλίκ στο κουμπί αυτό για " "να το αποδεχτείτε ή να το απορρίψετε." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "Αποδοχή/Απόρριψη" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει γίνει %(x_fmt_open)sαποδεκτό%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Ο αριθμός έγκρισης είναι:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 msgid "It was approved on:" msgstr "Εγκρίθηκε στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Αυτό το έγγραφο %(x_fmt_open)sαπορρίφθηκε%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 msgid "It was rejected on:" msgstr "Απορρίφθηκε στις:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το αρχείο." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "Η πρόσβαση σε αυτό το αρχείο είναι περιορισμένη!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Πρόσβαση στο πλήρες κείμενο" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Η παράμετρος docid λείπει" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Δεν έχει ζητηθεί ποτέ έγκριση για το έγγραφο αυτό." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "Δεν είναι δυνατή η απεικόνειση του εγγράφου." #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Δοκιμάστε την έρευνά σας στο..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Ώρα" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "αποτελέσματα" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα" #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "χρήστης #%i" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" #~ msgid "Your modifications have now been submitted." #~ msgstr "Οι τροποποιήσεις σας έχουν υποβληθεί." #~ msgid "You can now go back to %s." #~ msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο %s." #~ msgid "You can now go back to" #~ msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ταξινόμηση με" #~ msgid "%s wrote on %s:" #~ msgstr "%s καταγράφηκε στις %s:" #~ msgid "Words nearest to" #~ msgstr "Κοντινές λέξεις σε" #~ msgid "inside" #~ msgstr "μέσα" #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s." #~ msgstr "" #~ "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν " #~ "στο τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να κάνετε %" #~ "slogin ή να εγγραφείτε εδώ.%s" #~ msgid "here" #~ msgstr "εδώ" #~ msgid "No waiting member" #~ msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης σε αναμονή" #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "Χρήστες σε αναμονή" #~ msgid "Group: %s" #~ msgstr "Ομάδα: %s" #~ msgid "Please select" #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε" #~ msgid "Add member" #~ msgstr "Προσθήκη μέλους" #~ msgid "Bring item up" #~ msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω" #~ msgid "You're not member of a group" #~ msgstr "Δεν είστε μέλος ομάδας" #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "Διαγραφή επιτυχής." #~ msgid "Cannot find number of pages." #~ msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον αριθμό των σελίδων." #~ msgid "Cannot find document." #~ msgstr "Δεν μπορώ να βρω το έγγραφο." #~ msgid "You now have to" #~ msgstr "Τώρα πρέπει να" #~ msgid "" #~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to " #~ "log in." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να κάνετε login (από το μενού στα αριστερά) για να χρησιμοποιήσετε " #~ "την λειτουργία αυτή." #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Όλες οι λέξεις" #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Οποιαδήποτε από τις λέξεις" #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Ακριβής φράση" #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Επιμέρους φράση" #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regular expression" #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Προστέθηκαν από" #~ msgid "Record #%d: %s" #~ msgstr "Εγγραφή #%d: %s" #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Εγγραφή #%d" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Δυστυχώς η συλλογή %s δεν υπάρχει.

Ενδεχομένως να " #~ "ενδιαφέρεστε να ξεκινήσετε την έρευνα από %s." #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can\n" #~ " login or register " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε οι %s σας θα εξαφανιστούν στο " #~ "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε\n" #~ " να κάνετε login ή " #~ "να εγγραφείτε εδώ." #~ msgid "your groups" #~ msgstr "των ομάδων" #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "των υποβολών" #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "των εγκρίσεών" #~ msgid "Edit
members" #~ msgstr "Τροποποίηση μελών" #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Δημιουργία Νέας Ομάδας" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Σφάλμα: %s" #~ msgid "error" #~ msgstr "σφάλμα" #~ msgid "warning" #~ msgstr "προειδοποίηση" #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "Υποβολή Νο(1)" #~ msgid "record #%s" #~ msgstr "εγγραφή #%s" #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "έκδοση #%s" #~ msgid "pending" #~ msgstr "εκκρεμούν" #~ msgid "click here" #~ msgstr "κάντε κλίκ εδώ" #~ msgid "" #~ "Last approval email was sent on: %(date)s" #~ msgstr "" #~ "Το τελευταίο email έγκρισης απεστάλη στις: %" #~ "(date)s" #~ msgid "This Document has been approved." #~ msgstr "" #~ "Το έγγραφο αυτό έχει γίνει αποδεκτό." #~ msgid "" #~ "Its approved reference is: %(rn)s" #~ msgstr "" #~ "Ο αριθμός αναφοράς της αποδοχής είναι: %(rn)s" #~ msgid "" #~ "It has been approved on: %(date)s" #~ msgstr "" #~ "Έχει γίνει αποδεκτό στις: %(date)s" #~ msgid "This Document has been rejected." #~ msgstr "" #~ "Το έγγραφο αυτό έχει απορριφθεί." #~ msgid "" #~ "It has been rejected on: %(date)s" #~ msgstr "Απορρίφθηκε στις: %(date)s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Αναλυτική εγγραφή #%s" #~ msgid "These users are overquota: " #~ msgstr "Οι παρακάτω χρήστε έχουν ξεπεράσει το όριο χρήσης: " #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Όρος αναζήτησης %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "στο %s ευρετήριο" #~ msgid "" #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s." #~ msgstr "" #~ "Σημείωση: μέχρι στιγμής δεν έχετε %(link_open)sορίσει ένα nickname%" #~ "(link_close)s." #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment." #~ msgstr "Ο %s θα εμφανίζεται προσωρινά ως συγγραφέας του σχολίου αυτού" #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Άρθρο:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Σχόλιο:" #~ msgid "email" #~ msgstr "email" #~ msgid "Write a %s" #~ msgstr "Γράψτε μια %s" #~ msgid "" #~ "The record will be deleted as soon as the task queue is empty. You can " #~ "now go back to" #~ msgstr "" #~ "Η εγγραφή θα διαγραφεί μόλις αδειάσει η ουρά εργασιών. Μπορείτε τώρα να " #~ "επιστρέψετε στο" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "Τροποποίηση καλαθιού \"%s\"" #~ msgid "Discuss this document:" #~ msgstr "Συζήτηση για στο έγγραφο:" #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "(Αναφορά κακόβουλης χρήσης)" #~ msgid "Average review score" #~ msgstr "Μέσος βαθμολογία κριτικών" #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews" #~ msgstr "βασισμένο σε %(nb_comments_total)s κριτικές" #~ msgid "MARC" #~ msgstr "MARC" #~ msgid "Please try to come back later." #~ msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα." #~ msgid "Please enter" #~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε" #~ msgid "record ID" #~ msgstr "αριθμό εγγραφής" #~ msgid "to edit" #~ msgstr "προς επεξεργασία" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "αναλυτική λίστα" #~ msgid "your searches" #~ msgstr "έρευνές σας" #~ msgid "%i personal baskets" #~ msgstr "%i προσωπικά καλάθια" #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "%i ομαδικά καλάθια" #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "%i καλάθια άλλων" #~ msgid "View all Reported %s" #~ msgstr "Επισκόπηση όλων των %s που έχουν αναφερθεί" diff --git a/po/en.po b/po/en.po index a3606ed6f..edb102188 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -1,4349 +1,4349 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: EN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Return to Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 msgid "This record does not exist." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Description" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 msgid "Hide" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 msgid "Login" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 msgid "Your Messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 msgid "HTML brief" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 msgid "until:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 msgid "Display results:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 msgid "Output format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 msgid "Search also:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 msgid "Latest additions:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 msgid "begin" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 msgid "end" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 msgid "jump to record:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 msgid "Format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 msgid "Not found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 msgid "Edit parameters" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 msgid "mandatory" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 msgid "Select method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 msgid "Your Settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 msgid "Your Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 msgid "Your Alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 msgid "Your Loans" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 msgid "Your Alert Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 msgid "Your Groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 msgid "Hello" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 msgid "username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 msgid "Deleting your account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 msgid "Login via:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 msgid "Username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 msgid "Configure WebComment" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 msgid "Configure WebSearch" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 msgid "Create new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 msgid "Update group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "Delete group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 msgid "Group name:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 msgid "Group description:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 msgid "Please select:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 msgid "Choose group:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 msgid "Remove member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 msgid "No members." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Accept member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Reject member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 msgid "No members awaiting approval." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 msgid "Current members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 msgid "Members awaiting approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 msgid "Group list" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 msgid "user" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 msgid "Show account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 msgid "Delete Account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 msgid "Logout" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 msgid "Edit group members" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 msgid "Please select a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 msgid "Submission number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Back to main menu" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 msgid "Submission no" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 msgid "Function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 msgid "Score" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 msgid "or" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "record" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 msgid "version" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 msgid "For" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 msgid "Last access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 msgid "Pending" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 msgid "Approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 msgid "Rejected" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 msgid "Waiting for approval" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 msgid "Already approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 msgid "Report Number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Its approved reference is:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 msgid "It was approved on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 msgid "It was rejected on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 881dc24ef..5a7c5bf74 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4775 +1,4775 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 12:31+0100\n" "Last-Translator: Ferran Jorba \n" "Language-Team: ES \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Este sitio también está disponible en los siguientes idiomas:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Zona de administración" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administración de WebSubmit" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Convertir" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalizar" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Centro de ayuda" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Ayuda para el envio" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guía" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Consejos para la búsqueda" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Página principal" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Mantenido por" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Boletín" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Ayuda a la Búsqueda" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Añadir subcampo" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Campo" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Añadir campo" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Textual" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "Acción" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Registro" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Return to Record" msgstr "Volver al registro:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Sus cambios son TEMPORALES." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Para guardar este registro, haga clic en Enviar." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 msgid "This record does not exist." msgstr "Este registro no existe." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "Pruebe otro número de registro." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Este registro está siendo editado por otra persona." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "Vuélvalo a intentar." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "No se puede editar un registro suprimido." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Introduzca el identificador del registro que desea editar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Sus modificaciones han sido enviadas. Se procesarán tan pronto como la cola " "de tareas esté vacía" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Puede volver a %(x_url_open)sla interfaz de administración de BibEdit%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir este registro?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "No" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" "Este registro se suprimirá tan pronto como la cola de tareas esté vacía." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Registro %s - Añadir un campo" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "Interfaz de administración de BibEdit" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Edición del registro %(x_recid)s, campo %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" "Edición del registro %(x_recid)s, campo %(x_field)s - Añadir un subcampo" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Enviar y guardar el registro %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Administración de BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "Cerrar el editor" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Modificar los atributos de la plantilla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "Editor de plantillas" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "Comprobar las dependencias" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Actualizar los atributos del formato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "Mostrar la documentación" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "Esconder la documentación" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "Estado" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "Fecha de la última modificación" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Gestionar los formatos de salida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Gestionar las plantillas de los formatos" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Documentación de los elementos de los formatos" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Gestionar las bases de conocimiento" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "Añadir una nueva plantilla de formato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Comprobar las plantillas de formato extensivamente" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "Código" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "Añadir un nuevo formato de salida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "menú" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "Cerrar formato de salida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "Reglas" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Modificar los atributos del formato de salida" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "Eliminar regla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "Añadir una nueva regla" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Mapeados de la base de conocimientos" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Atributos de la base de conocimientos" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Dependencias de la base de conocimiento" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "No se ha encontrado ningún problema con el formato" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "Se ha encontrado un error" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "Se han encontrado los siguentes errores" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "Probarlo con el registro:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "Introduzca una búsqueda aquí." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Mostrar todos los %i autores" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Error Interno" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Migrar los parámetros de BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Migrar las bases de conocimiento" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Migrar los comportamientos" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Migrar los formatos" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Formato de salida restringido" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "De acuerdo" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Reglas del formato de salida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Atributos del formato de salida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Dependencias del formato de salida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "Suprimir el formato de salida" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Plantilla de formato restringido" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Plantilla de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Atributos de la plantilla de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Dependencias de la plantilla de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "Suprimir la plantilla de formato" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Dependencias del elemento de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Probar el elemento de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Base de conocimiento desconocida" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Base de conocimiento %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Atributos de la base de conocimiento %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Dependencias de la base de conocimiento %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Suprimir la base de conocimiento" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Validación del formato de salida %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Validación de la plantilla de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Elemento de formato restringido" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Validación del elemento de formato %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "Validación del formato" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Véase la guía" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "Fuentes OAI actualmente presentes en la base de datos" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "No hay fuentes OAI presentes actualmente en la base de datos" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Siguiente tarea oaiharvest" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "previsto para" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "estado actual:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "No hay ninguna tarea oaiharvest programada" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "validado correctamente" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "no parece una baseURL que cumpla con OAI" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Histórico de citas" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "Histórico de descargas" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Mié" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "Mes" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "Ene" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "May" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Enero" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Febrero" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Marzo" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Abril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Junio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Julio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Octubre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "Día" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Año" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Lo sentimos" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "No ha sido posible enviar la petición de error, falta el parámetro %s." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Se ha enviado el informe de error." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Muchas gracias por ayudarnos a mejorar CDS Invenio." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Use el botón de retroceso de su navegador para volver a la página anterior." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "¡Gracias!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Ya tiene una alerta con el nombre de %s." # En femenino porque es una fecha #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "desconocida" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Ya tiene una alerta definida para esta búsqueda y cesta." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "La alerta no puede estar vacía." #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Usted no es el propietario de esta cesta" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "La alerta %s ha sido añadida a su perfil" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "La alerta %s se ha actualizado correctamente." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Ha hecho %(x_nb)s búsquedas. Hay una %(x_url_open)sdetailed_list%" "(x_url_close)s disponible con la posibilidad de (a) ver los resultados de la " "búsqueda y (b) subscribirse para recibir notificaciones por correo " "electrónico de estas búsquedas" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Patrón 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Campo 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Patrón 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Campo 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Patrón 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Campo 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Colecciones" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Colección" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Usted ha definido las siguientes alertas:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "nombre de la alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "MOSTRAR" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Esta alerta le notificará cada vez/sólo si un nuevo ítem satisface la " "siguiente búsqueda:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "BÚSQUEDA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Nombre de identificación de la alerta:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "mensual" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "semanal" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "diaria" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "¿Enviar notificación por correo electrónico?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "sí" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "no" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s debe especificar una cesta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "¿Guardar los resultados en una cesta?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "ACTIVAR LA ALERTA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "BORRAR DATOS" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Definir una nueva alerta a partir de %(x_url1_open)ssus búsquedas%" "(x_url1_close)s, las %(x_url2_open)sbúsquedas más habituales%(x_url2_close)" "s, o el formulario de datos." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Notificación por correo electrónico" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Resultado en cesta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Fecha de la última ejecución" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Fecha de creación" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Búsqueda" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "ninguna cesta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Ejecutar la búsqueda" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Usted ha definido %s alertas." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Todavía no ha ejecutado ninguna búsqueda. Vaya primero a la %(x_url_open)" "sinterfaz de búsqueda%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Ha ejecutado %(x_nb1)s búsquedas (%(x_nb2)s cuestiones diferentes) durante " "los últimos 30 días aproximadamente." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Estas son las %s búsquedas más habituales" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Cuestión" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Última actualización" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Definir una nueva alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Mostrar las búsquedas" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Su cuenta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Definir una nueva alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Modificar la alerta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Mostrar alertas:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Su comentario se ha publicado correctamente" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Cestas personales" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Cestas de grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Cestas de otros" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Tiene %(x_nb_perso)s cestas personales, está subscrito a %(x_nb_group)s " "cestas de grupo, y a %(x_nb_public)s cestas públicas de otros usuarios." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Hay %i cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "actualizado en" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "La cesta está vacía" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Esta cesta pertenece a %(x_name)s. Puede %(x_url_open)ssubscribirse%" "(x_url_close)s libremente." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Cesta pública" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "registros" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "Última actualización" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Subscribirse a esta cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Nombre de la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Número de visualizaciones" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Visualizar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribirse" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "No hay en este momento ninguna cesta públicamente accesible" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Lista de las cestas %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i de un total de %(x_nb_total)" "i cestas." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Cestas no compartidas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Cesta compartida" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Cesta compartida en grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Editar cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "No tiene suficientes permisos para ver el contenido de esta cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Darse de baja de esta cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "último comentario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Subirlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Bajarlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Copiarlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Eliminarlo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Registro externo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "último" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Detalles y comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "" "Se puede acceder públicamente a esta cesta desde la siguiente dirección:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Título" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Hay un total de %i comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Escriba un comentario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Volver a las cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "por" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "el" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Contestar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Suprimir comentario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Añadir comentario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Crear una nueva cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Seleccione el tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Escoja el tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "o cree uno de nuevo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Crear un nuevo tema" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Crear una nueva cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Seleccione la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Añadir a la cesta personal" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Añadir a una cesta de grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Añadir a una cesta pública" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Añadidos %i registros a estas cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Añadir a las cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Los registros seleccionados se han añadido correctamente en %i cestas." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "No se han añadido registros a las cestas seleccionadas." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir esta cesta?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i usuarios están subscritos a esta cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i grupos de usuarios se han subscrito a esta cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Ha puesto %i alertas en esta cesta." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Parámetros generales" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Añadir un grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Gestionar los permisos de grupo" # Quizás mejor: 'para compartir'? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Gestionar los permisos globales de compartición" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Suprimir la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Editar cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Sin permiso" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Ver registros" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "y" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "ver comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "añadir comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "añadir registros" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "suprimir comentarios" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "elimina registros" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "gestionar los permisos de compartición" # De ningún? #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Usted no es miembro de un grupo." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Compartir la cesta con un nuevo grupo" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus cestas " "desaparecerán al final de esta sesión." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si lo desea, puede %(x_url_open)sidentificarse o darse de alta aquí%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Esta funcionalidad no está permitida a los usuarios visitantes." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Volver al resultado de la búsqueda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Mostrar cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "Sus cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Añadir registros a las cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Suprimir una cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Copiar el registro a la cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Crear cesta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Lista de cestas públicas" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "Administración de WebComment" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s escribió en %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Mostrar los últimos %i comentarios:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Comente este documento" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Inicie un debate sobre cualquier aspecto de este documento." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Parece ser que el registro %s no existe." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "%s no es un identificador válido." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "No ha dado el número de registro." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Puede comenzar a visualizar desde %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "¿Ha sido útil esta reseña?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Escriba una reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "Puntuación media: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s resseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" "Los lectores han encontrado que las siguientes %s reseñas son las más útiles." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Visualizar todas las %s reseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Valore este documento" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Sea el primero a escribir una reseña de este documento." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Denuncie un abuso" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Reseñado por %(x_nickname)s el %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i personas han encontrado esta reseña útil" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Hay un total de %s reseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Hay un total de %s comentarios" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "Visualización" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Página:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "Su alias, %s, será el que se muestre como autor de este comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Atención: todavía no ha %(x_url_open)sdefinido su alias%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s, será el que se muestre como autor de este comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Artículo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Atención: su alias, %s, será el que se muestre como autor de esta reseña." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Valore este artículo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Seleccione una puntuación" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Dé un título a su reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Escriba su reseña" # 'la' o 'una'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Añada la reseña" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Su reseña se ha añadido correctamente." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Su comentario se ha añadido correctamente." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Volver al registro" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Visualizar todos los comentarios denunciados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Visualizar todas las reseñas denunciadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Suprimir un comentario/crítica (por número)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Ver todos los usuarios que han sido denunciados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Los comentarios y las reseñas están desactivadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Introduzca el número del comentario o reseña; así puede visualizarlo antes " "de decidir si lo suprime o no" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "Número del comentario:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Visualizar el comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "De momento no hay denuncias." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Visualizar todos los %s comentarios denunciados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Visualizar todas las %s reseñas denunciadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Esta es la lista, ordenada por el número de denuncias, de los usuarios que " "han tenido al menos una denuncia a alguno de sus comentarios." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Dirección electrónica" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "Número de usuario" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Número de votos positivos" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Número de votos negativos" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Número total de votos" # Falta 'of'? #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Número total de denuncias" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Visualizar todos los comentarios/reseñas denunciadas de este usuario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Esta reseña ha sido denunciada %i veces" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Este comentario ha sido denunciado %i veces" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Escrita por" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Informaciones generales" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Eliminar las reseñas seleccionadas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Suprimir el informe de abuso seleccionado" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Suprimir los comentarios seleccionados" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "De acuerdo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Estas son las reseñes denunciadas del usuario %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Estos son los comentarios denunciados del usuario %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Este es el comentario/reseña %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" "Este es el comentario/reseña %(x_cmtID)s escrita por el usuario %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Estas son todas las reseñas denunciadas, ordenadas de más a menos" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Estos son todos los comentarios denunciados, ordenados de más a menos" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "número de comentario" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "suprimido correctamente" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "eliminada correctamente la denuncia de abuso" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Registro completo" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Reseñas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "No se ha encontrado el registro" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Antes de añadir su comentario, tiene que %(x_url_open)sidentificarse%" "(x_url_close)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 msgid "Login" msgstr "Identificación" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Gestión de comentarios" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Suprimir comentario" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Visualizar todos los usuarios denunciados" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Suprimir comentarios" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Eliminar las denuncias de abuso" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "El mensaje no se ha podido suprimir." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "El mensaje se ha suprimido correctamente." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Se ha vaciado su buzón." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "La fecha escogida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no es válida" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Introduzca un nombre de usuario o de grupo." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Su mensaje es demasiado largo, edítelo por favor. El tamaño máximo es de %i " "caracteres." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "El grupo %s no existe" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "El usuario %s no existe" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Escriba un mensaje" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "No se ha podido enviar su mensaje a los siguientes destinatarios debido a su " "cuota:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Su mensaje se ha enviado." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 msgid "Your Messages" msgstr "Sus mensajes" # Debe traducirse igual que el 'Subject' del correo electrónico #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Remitente" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Sin mensajes" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "Sin asunto" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Escriba el mensaje" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Suprimirlos todo" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "¿Enviar más tarde?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "A:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Mensaje:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ENVIAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "De:" # 'en' o 'el'? #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Enviado el:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Recibido el:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Enviado a:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Enviado a los grupos:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "CONTESTAR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "SUPRIMIR" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "¿Está seguro de que desea vaciar todo su buzón?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Cuota usada: %i mensajes de un máximo de %i" # Una? #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Seleccione uno o más:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Añadir a los usuarios" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Añadir a los grupos" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "No se ha encontrado ningún usuario que coincida" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "No se ha encontrado ningún grupo que coincida" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Buscar usuarios o grupos:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Buscar un usuario" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Buscar un grupo" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Tiene %s mensajes nuevos de un total de %s mensajes" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Lea un mensaje" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "cualquier día" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "cualquier mes" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "cualquier año" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "todas las colecciones" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "añadir otra colección" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "el último primero" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "O" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ordenar por" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 msgid "HTML brief" msgstr "HTML resumido" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "Y" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "Y NO" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Todas las palabras:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Al menos una de las palabras:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Frase exacta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Frase parcial:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Expresión regular:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "No se han encontrado valores." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "No se han encontrado coincidencias con %(x_query1)s, pero utilizando en su " "lugar %(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "No se ha encontrado ninguna coincidencia en la coleción %(x_collection)s. " "Otras colecciones públicas dieron %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultados%" "(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Ninguna colección pública coincide con su búsqueda. Si estaba buscando " "documentos no públicos, por favor escoja primero la colección restringida " "deseada." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "No hay ningún índice de palabras disponible para" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "No hay ningún índice de frases disponible para" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "El término de búsqueda %(x_term)s en el índice %(x_index)s no se ha " "encontrado en ningún registro. Los términos aproximados en cualquier " "colección son:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "El término de búsqueda %s no se ha encontrado en ningún registro. Los " "términos aproximados, en cualquier las colección, son:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Sólo se puede ordenar en conjuntos de hasta %d registros. Ordenado por " "defecto (\"primero los más recientes\")." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "No es posible ordenar por %s. Ha quedado ordenado por título." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "Use términos de búsqueda distintos." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "El registro se ha suprimido." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Lista" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "No se han encontrado resultados dentro de los límites de tiempo " "especificados. Descartando esta condición..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "No se han encontrado resultados dentro de los límites especificados, " "descartando esta condición..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Buscar en %s registros por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Buscar en %s registros:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Búsqueda simple" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Opciones de búsqueda:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Añadido a partir de:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 msgid "until:" msgstr "hasta:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 msgid "Display results:" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 msgid "Output format:" msgstr "Formato de visualización:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Búsqueda por colección:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Enfocado a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "reservado" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 msgid "Search also:" msgstr "Busque también:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "El contenido de esta colección es reservado." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "más" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 msgid "Latest additions:" msgstr "Últimas adquisiciones:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Registros similares" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Citado por" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Las palabras más cercanas a %(x_word)s en %(x_field)s, en cualquier " "colección, son:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Las palabras más cercanas a %(x_word)s, en cualquier colección, son:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "Resultados" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "siguiente" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "colecciones" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "Limitar a:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "resultados" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "desc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "lista única" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "reagrupar por colección" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "Etiqueta MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "Encontrados %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 msgid "begin" msgstr "inicio" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "anterior" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 msgid "end" msgstr "final" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 msgid "jump to record:" msgstr "ir al registro:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "La búsqueda tardó %s segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "AÑADIR A LA CESTA" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Registro creado el %(x_date_creation)s, última modificación el %" "(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citado por: %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-citado con: %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "La gente que descargó este documento también descargó:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "La gente que vio esta página también vio:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sResultados globales:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registros " "encontrados en %(x_nb_seconds)s segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "La combinación booleana no ha dado resultados. Por favor combine los " "términos de búsqueda de otra manera." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Vea también: autores con nombres similares" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Parece ser que la colección %s no existe." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Puede comenzar las búsquedas desde %s." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "No se ha encontrado la colección %s" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 msgid "Not found" msgstr "No se ha encontrado" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "en" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Resumen de los resultados de las colecciones externas:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "Tiempo de búsqueda excedido." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "El buscador externo no ha respondido a tiempo. Puede ver los resultados " "aquí:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "No se han encontrado resultados." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "Se han encontrado %s resultados" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s segundos" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "breve" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Está conectado como visitante. Quizás quiera %(x_url_open)sidentificarse%" "(x_url_close)s como usuario conocido" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Los %(x_fmt_open)svisitantes%(x_fmt_close)s antes han de %(x_url_open)sdarse " "de alta%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Si ha perdido la contraseña de su cuenta interna a CDS Invenio, escriba su " "dirección de correo electrónico y se la enviaremos." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Tenga en cuenta que si ha estado utilizando un sistema de identificación " "externo (com el NICE del CERN), sentimos no podemos hacer nada. Tendrá que " "preguntarlo allí." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Alternativamente, puede pedir a %s que le cambie el sistema de " "identificación al interno." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Si desea cambiar su dirección de correo electrónico o contraseña, ponga nos " "nuevos valores en este formulario." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 msgid "Edit parameters" msgstr "Editar parámetros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "Nueva dirección de correo electrónico" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 msgid "mandatory" msgstr "obligatorio" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "opcional" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "Nota" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "La contraseña puede contener puntuación, espacios, etc." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "Vuelva a escribir la contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "Guardar los nuevos valores" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "Edite el método de identificación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Seleccione qué método de identificación prefiere para autenticarse" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 msgid "Select method" msgstr "Seleccione el método" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "Enviar contraseña perdida" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s le ofrece la posibilidad de personalizar la interfaz, crear su propia " "biblioteca de documentos, o crear alertas automáticas que se ejecuten " "periódicamente y le notifiquen del resultado de la búsqueda por correo " "electrónico." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 msgid "Your Settings" msgstr "Sus parámetros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Ponga o cambie la dirección de correo electrónico de esta cuenta o su " "contraseña. Especifique sus preferencias sobre el aspecto que desea." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 msgid "Your Searches" msgstr "Sus búsquedas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Vea todas las búsquedas que ha realizado durante los últimos 30 días." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Las cestas le permiten definir colecciones específicas de ítem, guardar " "registros interesantes para acceder más adelante o compartir con otros." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 msgid "Your Alerts" msgstr "Sus alertas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Subscríbase a una búsqueda para que se ejecute periódicamente en nuestro " "servicio. Podrá recibir el resultado por correo electrónico o guardarlo en " "una de sus cestas." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 msgid "Your Loans" msgstr "Sus préstamos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Compruebe los libros que tiene en préstamo, solicite reservas, etc. Requiere " "el ID del CERN." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus alertas " "desaparecerán al final de esta sesión." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Usted se ha identificado como %(x_user)s. Ahora puede a) %(x_url1_open)" "sdesconectarse%(x_url1_close)s; b) modificar las %(x_url2_open)spreferencias " "de su cuenta%(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Sus alertas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Puede consultar la lista de %(x_url_open)slos grupos%(x_url_close)s que " "administra o de los que forma parte." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 msgid "Your Groups" msgstr "Sus grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus envíos%(x_url_close)s e " "informarse de su estado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Sus envíos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus aprobaciones%(x_url_close)s " "con los documentos que ha aprobado o revisado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Sus aprobaciones" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Sus actividades administrativas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "Vuélvalo a intentar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 msgid "Hello" msgstr "Hola" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Aquí tiene sus credenciales para" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "Puede identificarse en" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "Hasta la vista" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "¿Necesita la intervención del administrador? Póngase en contacto." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "La contraseña se ha enviado por correo electrónico a %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 msgid "Deleting your account" msgstr "Borrando su cuenta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Ya no está identificado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "Si lo desea puede %(x_url_open)sidentificarse aquí%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "Si ya tiene una cuenta, identifíquese por favor en este formulario." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Si todavía no tiene una cuenta, puede %(x_url_open)sdarse de alta%" "(x_url_close)s en una cuenta interna." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "No es posible que usted cree una cuenta. Póngase en contacto con %s si " "quiere una." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 msgid "Login via:" msgstr "Identificación vía:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "identificación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Ha perdido su contraseña?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Introduzca su dirección de correo electrónico así como el alias y contraseña:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "No será posible usar esta cuenta hasta que se haya verificado y activado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "Vuelva a escribir la contraseña" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "darse de alta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "No escoja contraseñas valiosas como las de sus cuentas personales de correo " "electrónico o acceso a datos profesionales. Su dirección de correo " "electrónico será estrictamente confidencial y no se pasará a terceros. Será " "usada para identificar sus servicios personales en %s. Por ejemplo, puede " "activar un servicio de alerta automático que busque nuevos registros y le " "notifique diariamente de las nuevas entradas por correo electrónico." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Usted parece ser un usuario visitante. Antes tiene que %(x_url_open)" "sidentificarse%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "No está autorizado a accedir a funciones administrativas." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Usted parece ser %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Aquí tiene algunos enlaces de administración interesantes:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "Ejecutar BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Configurar BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Configurar BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Configurar BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "Configurar BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Configurar WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 msgid "Configure WebComment" msgstr "Configurar WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Configurar WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Configurar WebSumbit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Para más activitades administrativas, vea toda la %(x_url_open)sZona de " "administración%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "visitante" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "sesión" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "alertas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "cuenta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "mensajes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "envios" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "aprobaciones" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "administración" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "salir" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Usted es administrador de estos grupos:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Usted no es administrador de ningún grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Editar los %s miembros del grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 msgid "Create new group" msgstr "Crear un nuevo grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Usted es miembro de los grupos siguientes:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "Unirse a un grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "Dejar el grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 msgid "Update group" msgstr "Actualizar grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Editar el grupo %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "Delete group" msgstr "Suprimir el grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 msgid "Group name:" msgstr "Nombre del grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 msgid "Group description:" msgstr "Descripción del grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "Política para unirse al grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 msgid "Please select:" msgstr "Seleccione:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "Unirse a un grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "o buscarlo: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 msgid "Choose group:" msgstr "Escoja grupo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "Busque grupo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 msgid "Remove member" msgstr "Eliminar miembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 msgid "No members." msgstr "Sin miembros." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Accept member" msgstr "Acceptar miembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Reject member" msgstr "Rechazar miembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 msgid "No members awaiting approval." msgstr "No hay miembros pendientes de aprobación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 msgid "Current members" msgstr "Miembros actuales" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Miembros pendientes de aprobación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "Invitar a nuevos miembros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Si quiere invitar a nuevos miembros a formar parte de su grupo, use el %" "(x_url_open)ssistema de mensajería interna%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupo: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 msgid "Group list" msgstr "Lista de los grupos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este grupo?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "¿Está seguro de que quiere dejar este grupo?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Visible y abierto a nuevos miembros" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Visible pero los nuevos miembros requieren una aprobación" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Grupo %s: nueva petición de ingreso" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Un usuario desea unirse al grupo %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Debería %(x_url_open)saceptar o rechazar%(x_url_close)s la petición de este " "usuario." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido aceptada" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido aceptada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido rechazada" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido rechazada." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus grupos%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "El grupo %s ha sido suprimido." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "El grupo %s ha sido suprimido por su administrador." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Puede consultar la lista de los %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupos%" "(x_url_close)s de los que usted es miembro (%(x_nb_member)i) o administrador" "(%(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "Problema en la base de datos" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 msgid "user" msgstr "usuario" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "Se han editado los parámetros" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 msgid "Show account" msgstr "Mostrar la cuenta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Método de identificación seleccionado correctamente." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "Se ha editado la contraseña correctamente." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Se han editado los parámetres correctamente." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "El alias %s no es válido." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "Vuélvalo a intentar." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "Editar parámetros" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "Ha fallado la edición de parámetros" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "La dirección electrónica facilitada %s no es válida." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "La dirección electrónica facilitada %s ya existe en la base de datos." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "O vuélvalo a intentar." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "El alias solicitado %s ya está en uso." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "Ambas contraseñas deben coincidir." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "No ha sido posible actualizar los parámetros." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "No se puede enviar la contraseña por correo electrónico ya que usted está " "usando un sistema de autenticación externo." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "La dirección electrónica facilitada no existe en la base de datos." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "Credenciales para" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "La dirección de correo electrónico facilitada es incorrecta. Compruebe que " "está correctamente escrita (por ej., sin.verguenza@ejemplo.es)." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "Se ha enviado la contraseña perdida" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 msgid "Delete Account" msgstr "Suprimir cuenta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 msgid "Logout" msgstr "Salir" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "Darse de alta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Su cuenta ha sido creada correctamente." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "Cuenta creada" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" "Se ha enviado un correo electrónico a la dirección dada con la información " "de la cuenta." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Se enviará un segundo mensaje cuando la cuenta se haya activado y pueda " "usarse." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "Ya puede acceder a su %(x_url_open)scuenta%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "Ha fallado el alta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "El alias solicitado %s ya existe en la base de datos." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Los usuarios no pueden darse de alta ellos mismos; sólo lo puede hacer el " "administrador." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "Unirse a un grupo nuevo" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "Dejar el grupo" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "Editar el grupo" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 msgid "Edit group members" msgstr "Editar los miembros del grupo" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Error" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Error de sistema" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Hora" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Por favor, envíe el informe de error al administrador." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Enviar el informe de error" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Por favor contacte con %s indicando la siguiente información:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Tiene que identificarse para ejecutar esta acción." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Parámetro no válido" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "No se puede encontrar el directorio de envíos." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Tipo de documento desconocido" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "Acción desconocida" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "No ha sido posible determinar el número de páginas del envío." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "No ha sido posible crear el directorio para este envío." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "No ha sido posible crear el directorio para los envíos." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "No ha sido posible encontrar el directorio de los envíos." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Tipo de documento desconocido" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Esta acción no existe para este tipo de documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Imposible determinar el tipo de documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "" "La acción que ha escogido no está soportada para este tipo de documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Atención" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Tipos de documentos disponibles para realizar envíos" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Seleccione el tipo de documento que quiere enviar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "No hay tipos de documentos disponibles." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "Primero hace falta que se identifique." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Use el menú superior derecho para entrar." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 msgid "Please select a category" msgstr "Seleccione una categoría" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "Atención" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Seleccione una categoría y después seleccione una acción." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Pera continuar un envío interrumpido, introduzca el número de acceso en la " "siguiente celda:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "ADELANTE" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMEN" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 msgid "Submission number" msgstr "Número de envío" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "¿Está seguro de que desea abandonar este envío?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Back to main menu" msgstr "Volver al menú principal" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Este es su número de acceso de envío. Lo puede utilizar para continuar un " "envío interrumpido en caso de haber problemas." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Los campos obligatorios aparecen en rojo en el recuadro RESUMEN." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "El campo %s es obligatorio." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Por favor escoja uno en el desplegable" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "Pulse un botón." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "El campo %s es obligatorio. Rellénelo, por favor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "El campo %(field)s es obligatorio." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "Volver a la página" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "¡finalizado!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "final de la acción" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 msgid "Submission no" msgstr "Envío nº" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Lista de funciones %(x_action)s para los documentos de tipo %(x_doctype)s en " "el nivel %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 msgid "Function" msgstr "Función" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 msgid "Score" msgstr "Puntuación" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "Función en ejecución" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "La función %s no existe." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "Ahora usted debe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 msgid "or" msgstr "o" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "record" msgstr "registro" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "documento" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 msgid "version" msgstr "versión" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "archivo(s)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "véase" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 msgid "For" msgstr "Para" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "todos los tipos de documento" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "Identificador" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "Primer acceso" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 msgid "Last access" msgstr "Último acceso" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "¿Está seguro de que desea suprimir su envío?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Suprimir el envío %(x_id)s en %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "Todavía no tiene referencia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "Documentos revisados" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "Usted es el revisor general" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Usted es revisor para al categoría:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Lista de tipos de documentos revisados" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Seleccione uno de los tipos de documentos siguientes para comprobar el " "estado de los documentos." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "Lista de categorías a revisar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "Escoja una categoría" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "Código" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 msgid "Waiting for approval" msgstr "Esperando la aprobación" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 msgid "Already approved" msgstr "Ya aprobado" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "Algunos documentos están pendientes." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "Lista de los documentos revisados" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Haga clic en un número de informe para más información." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 msgid "Report Number" msgstr "Número de informe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Su mensaje se ha enviado al revisor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "Más información:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "Haga clic aquí" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" "Este documento todavía está %(x_fmt_open)sesperando su aprobación%" "(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Fue enviado para su aprobación el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "El último mensaje de aprobación fue enviado el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Puede volver a enviar otra petición de aprobación vía correo electrónico " "pulsando este botón:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Volverlo a enviar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "¡ATENCIÓN! Se enviará un correo electrónico a su revisor cuando lo confirme." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Como revisor de este documento, puede hacer clic en este botón para " "aprobarlo o rechazarlo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "Aprobar/Rechazar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)saprobado%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Su referencia de aprobación es:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 msgid "It was approved on:" msgstr "Fue aprobado el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)srechazado%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 msgid "It was rejected on:" msgstr "Fue rechazado el:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "No ha sido posible encontrar el fichero." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "Este fichero es de acceso restringido." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Acceso al texto completo" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Falta el parámetre docid" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "No se ha pedido nunca la aprobación de este documento." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "No es posible visualizar el documento." #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Intentar la búsqueda en..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Hora" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "resultados" #~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first" #~ msgstr "Antes de añadir su comentario, tiene que identificarse" #~ msgid "MARC" #~ msgstr "MARC" #~ msgid "Please try to come back later." #~ msgstr "Pruebe a intentarlo más tarde." #~ msgid "Please enter" #~ msgstr "Entre" #~ msgid "record ID" #~ msgstr "el número de registro" #~ msgid "to edit" #~ msgstr "a editar" #~ msgid "Your modifications have now been submitted." #~ msgstr "Sus modificacions han sido enviadas" #~ msgid "You can now go back to" #~ msgstr "Ahora puede volver a" #~ msgid "" #~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go " #~ "back to" #~ msgstr "" #~ "Este registro se borrará cuando la cola de tareas esté vacía. Ahora " #~ "puede volver a" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "lista detallada" #~ msgid "your searches" #~ msgstr "sus búsquedas" #~ msgid "#" #~ msgstr "nº" #~ msgid "%i personal baskets" #~ msgstr "%i cestas personales" #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "%i cestas de grupo" # 'otros' por 'terceros'? #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "%i cestas de otros" # 'Tiene' o 'ha'? #~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s." #~ msgstr "Tiene %s y está subscrito a %s y %s." #~ msgid "Bring item up" #~ msgstr "Subir el item" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ordenar por" #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "Edición de la cesta \"%s\"" #~ msgid "You're not member of a group" #~ msgstr "Usted no es miembro de un grupo" #~ msgid "Discuss this document:" #~ msgstr "Comente este documento:" #~ msgid "wrote on" #~ msgstr "escribió en" #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "(Avisar de un abuso)" #~ msgid "Average review score" #~ msgstr "Puntuación mediana de las reseñas" #~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews" #~ msgstr "basado en %(nb_comments_total)s reseñs" #~ msgid "Write a %s" #~ msgstr "Escriba un %s" #~ msgid "" #~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s." #~ msgstr "" #~ "Atención: todavía no ha %(link_open)sdefinido un alias%(link_close)s." #~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment." #~ msgstr "%s se mostrará temporalmente como autor de este comentario" #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Artículo:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Comentario:" #~ msgid "email" #~ msgstr "dirección electrónica" #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Registro completo #%s" #~ msgid "View all Reported %s" #~ msgstr "Ver todos los %s denunciados" #~ msgid "Delete successful" #~ msgstr "Suprimido correctamente" #~ msgid "These users are overquota: " #~ msgstr "Estos usuarios han sobrepasado su cuota: " #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Término de búsqueda %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "en el índice %s" #~ msgid "Record #%d: %s" #~ msgstr "Registro #%d: %s" #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Registro #%d" #~ msgid "Words nearest to" #~ msgstr "Las palabras más cercanas a" #~ msgid "inside" #~ msgstr "en" #~ msgid "in any collection are:" #~ msgstr "en cualquier colección son:" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s registros encontrados" #~ msgid "" #~ "Results overview: Found %s records in " #~ "%.2f seconds." #~ msgstr "" #~ "Todos los resultados: Encontrados %s " #~ "registros en %.2f segundos." #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Lo sentimos, la colección %s no existe.

Inténtelo " #~ "empezando desde %s." #~ msgid "" #~ "The guest users need to register first" #~ msgstr "" #~ "Los usuarios visitantes antes tienen " #~ "que identificarse" #, fuzzy #~ msgid "your groups" #~ msgstr "approvals" #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "envios" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "approvals" #~ msgid "" #~ "You are no longer recognized. If you wish you can login here." #~ msgstr "" #~ "Ya no está identificado. Si lo desea puede identificarse aquí." #~ msgid "Edit
members" #~ msgstr "Editar
miembros" #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Crear un nuevo grupo" #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Seleccione:" #~ msgid "Add member" #~ msgstr "Añadir miembro" #~ msgid "Group: %s" #~ msgstr "Grupo: %s" #~ msgid "here" #~ msgstr "aquí" # Quizás cambiar el # per un nº? #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "usuario #%i" #, fuzzy #~ msgid "this action does not apply on this type of document" #~ msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento." #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "envios" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "sesión" #~ msgid "id" #~ msgstr "id" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "approved" #~ msgstr "approvals" #, fuzzy #~ msgid "rejected" #~ msgstr "reservado" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Buscar en %s registros por:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "SUPRIMIR" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "SUPRIMIR" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b9973fdd3..1e212bc38 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4586 +1,4586 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-29 15:58+0100\n" "Last-Translator: Gregory Favre \n" "Language-Team: FR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Ce site est aussi disponible dans les langues suivantes:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Aide" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Zone d'administration" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Dernière mise à jour:" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administration des soumissions" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Convertir" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Soumission" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personnaliser" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Centre d'aide" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Aide pour soumission" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guide" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Conseils de recherche" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Maintenu par" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Bulletin" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Aide de recherche" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Ajouter un sous-champ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Champ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Ajouter un champ" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Textuel" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "Action" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Notice" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Return to Record" msgstr "Retour à la notice" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Vos modifications sont TEMPORAIRES." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Pour enregistrer cette notice, veuillez cliquer sur soumettre." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 msgid "This record does not exist." msgstr "Cette notice n'existe pas." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "Veuillez essayer avec un autre identificateur de notice." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Un autre utilisateur modifie actuellement cette notice." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Impossible d'éditer une notice supprimée." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" "Veuillez indiquer l'identificateur de la notice que vous souhaitez éditer" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Vos modifications ont été soumises. Elles seront traitées dès que la liste " "de tâches sera vide." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Vous pouvez retoruner à %(x_url_open)sl'interface d'administration de BibEdit" "%(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette notice?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "Non" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "La notice sera supprimée dès que la liste de tâches sera vide." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Notice %s - Ajout d'un champ" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "Interface d'administration de BibEdit" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Édition de la notice %(x_recid)s, champ %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" "Édition de la notice %(x_recid)s, champ %(x_field)s - Ajout d'un sous-champ" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Soumettre et enregistrer la notice %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "Administration de BibFormat" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "Fermer l'éditeur" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Modifier les attributs du modèle" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "Éditeur de modèles" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "Vérifier les dépendances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Nom" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Description" msgstr "Description" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Mettre à jour les attributs de format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "Afficher la documentation" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "Masquer la documentation" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "Statut" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "Dernière modification:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Gérer les formats de sortie" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Gérer les modèles de formatage" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Documentation des éléments de formatage" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Gérer les bases de connaissances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "Ajouter un nouveau modèle de formatage" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Vérifier les modèles de formatage en détail" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "Code" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "Ajouter un format de sortie" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "menu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "Fermer le format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "Règles" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Modifier les attributs du format de sortie" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "Supprimer la règle" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "Ajouter une règle" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Relations de la base de connaissances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Attributs de la base de connaissances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Dépendances de la base de connaissances" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "Aucun problème n'a été trouvé pour ce format" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "Une erreur a été découverte" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "Les erreurs suivantes ont été découvertes" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "Tester avec la notice:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "Entrez une requête de recherche ici." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Afficher les %i auteurs" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Migrer la configuration de BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Migrer les bases de connaissances" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Migrer les comportements" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Migrer les formats" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Format de sortie à accès restreint" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Règles du format de sortie %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Attributs du format de sortie %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Dépendances du format de sortie %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "Supprimer le format de sortie" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Modèle de formatage à accès restreint" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Modèle de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Attributs du modèle de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Dépendances du modèle de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "Supprimer le modèle de formatage" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Dépendances de l'élément de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Tester l'élément de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Base de connaissances inconnue" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Base de connaissances %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Attributs de la base de connaissances %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Dépendances de la base de connaissances %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Supprimer la base de connaissances" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Validation du format de sortie %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Validation du modèle de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Élément de formatage à accès restreint" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Validation de l'élément de formatage %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "Validation du format" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Voir le guide" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "Sources OAI actuellement présentes dans la base de données" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Pas de sources OAI présentes dans la base de données" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Prochaine récolte OAI" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "heure programmée:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "status actuel:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Pas de prochaine récolte OAI prévue." #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "validation effectuée" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "ne semble pas être une URL de base compatible OAI" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Historique des citations" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "Historique des téléchargements" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Dim" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Jeu" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "Mois" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "jan" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "fév" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "avr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "jun" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "jul" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "aoû" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "sep" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "oct" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "déc" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "janvier" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "février" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "mars" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "avril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "juin" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "juillet" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "août" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "septembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "octobre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "novembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "décembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "jour" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "année" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Désolé" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" "Impossible d'envoyer le rapport d'erreur, le paramètre %s est manquant." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Le rapport d'erreur a été envoyé." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Merci beaucoup de nous aider à améliorer CDS Invenio." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Utiliser le bouton de retour de votre navigateur pour retourner à la page " "précédente." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Merci!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Vous avez déjà défini une alerte dont le nom est %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Vous avez déjà défini une alerte pour cette requête sur ce panier." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Le nom de l'alerte ne peut pas être vide." #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Vous n'êtes pas le prpriétaire de ce panier." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "L'alerte %s a été ajoutée à votre compte." #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "L'alerte %s a été mise à jour." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Vous avez effectué %(x_nb)s recherches. Une %(x_url_open)sliste détaillée%" "(x_url_close)s est disponible, offrant la possibilité de (a) voir les " "résultats de la recherche et (b) s'abonner pour un service d'alerte " "automatique par courriel pour ces recherches." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Recherche" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Recherche 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Champ 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Recherche 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Champ 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Recherche 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Champ 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Collections" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Collection" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Vous avez défini les alertes suivantes:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "nom de l'alerte" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "AFFICHER" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Cette alerte vous préviendra dès qu'un nouvel article satisfera la recherche " "suivante:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "RECHERCHE" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Nom de l'alerte:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Fréquence de vérification:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "mensuel" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "quotidien" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "Envoyer une notification par courriel?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "oui" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "non" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" "si %(x_fmt_open)snon%(x_fmt_close)s vous devez indiquer un nom de panier" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Enregistrer les résultats dans un panier?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "ACTIVER L'ALERTE" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "EFFACER" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Créer une nouvelle alerte depuis %(x_url1_open)svos recherches%(x_url1_close)" "s, les %(x_url2_open)srecherches populaires%(x_url2_close)s, ou le " "formulaire." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Fréquence de vérification" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Notification par courriel" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "résultat dans le panier" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Date de la dernière vérification" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Date de création" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Recherche" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "aucun panier" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Changer" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Exécuter la recherche" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Vous avez défini %s alertes." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Vous n'avez pas encore effectué de recherche. Vous pouvez aller sur %" "(x_url_open)sl'interface de recherche%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Vous avez effectué %(x_nb1)s recherches (%(x_nb2)s différentes questions) " "durant les 30 derniers jours." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Liste des %s requêtes les plus populaires." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Requête" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Dernière exécution" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Définir une nouvelle alerte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Afficher requêtes" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Votre compte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Définir une nouvelle alerte" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Modifier les propriétés des alertes" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Afficher les alertes" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Votre commentaire a été ajouté" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Paniers personnels" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Paniers de groupes" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Paniers des autres" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Vous possédez %(x_nb_perso)s paniers personnels et êtes abonnés à %" "(x_nb_group)s paniers de groupes et à %(x_nb_public)s paniers publics." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Il y a %i paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "mis à jour le" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Le panier est vide" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Ce panier appartient à %(x_name)s. Vous pouvez librement vous y %(x_url_open)" "sabonner%(x_url_close)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Panier public" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "notices" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "dernière mise à jour" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "S'abonner à ce panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Nom du panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Nombre de consultations" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Afficher" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Il n'y a pas de panier public actuellement." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Affichage des paniers %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i parmi %(x_nb_total)i " "paniers." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Panier non partagé" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Panier partagé" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Panier partagé à un groupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Éditer le panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir le contenu de ce panier." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Se désabonner de ce panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "dernier commentaire:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Remonter" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Descendre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Copier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Supprimer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Notice externe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "dernier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Détails et commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Ce panier est publiquement accessible à l'adresse suivante:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Trier par:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Titre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Date" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Il y a un total de %i commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Écrire un commentaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Retourner aux paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "par" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "sur" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Supprimer le commentaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Créer un nouveau panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Choisir un thème" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Choisir un thème" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "ou en créer un nouveau" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Créer un nouveau thème" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Créer un nouveau panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Choisir un panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Ajouter aux paniers personnels" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Ajouter aux paniers de groupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Ajouter aux paniers publics" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Ajout de %i notices aux paniers suivants" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Ajouter aux paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Les notices sélectionnées ont été ajoutées à %i paniers." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Aucune notice n'a été ajoutée aux paniers sélectionnés." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce panier?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i utilisateurs sont abonnés à ce panier." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i groupes sont abonnés à ce panier." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Vous avez défini %i alertes sur ce panier." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Ajouter un groupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Gérer les permissions des groupes" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Gérer les permissions globales" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Supprimer le panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Édition du panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Aucun droit" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Voir notices" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "et" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "voir les commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "ajouter des commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "ajouter des notices" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "supprimer les commentaires" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "supprimer les notices" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "gérer les droits d'accès" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Vous n'êtes pas membre de groupe." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Partager le panier avec un nouveau groupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos paniers " "disparaîtront à la fin de la session." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier ou vous " "enregistrer ici%(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Cette fonctionnalité est indisponible pour les invités." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Retour aux résultats de recherche" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Afficher paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "Vos paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Ajouter les notices aux paniers" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Supprimer un panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Copier la notice dans le panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Créer un panier" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Liste des paniers publics" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "Administration de WebComment" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s a écrit le %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Affichage des derniers %i commentaires:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Discuter ce document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Commencer la discussion sur n'importe quel aspect de ce document." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Désolé, la notice %s n'existe pas." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Désolé, %s n'est pas un identificateur valide." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Désolé, aucun identificateur de notice n'a été fourni." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Vous pouvez recommencer à chercher depuis %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Est-ce que cette évaluation a été utile?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Écrire une évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "Note moyenne: %(x_nb_score)s basée sur %(x_nb_reviews)s évaluations" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Les lecteurs ont trouvé les %s évaluations suivantes les plus utiles." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Visualiser toutes les %s évaluations" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Évaluer ce document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Soyez le premier à noter ce document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Signaler un abus" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Évalué par %(x_nickname)s le %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i sur %(x_nb_total)i utilisateurs ont trouvé cette évaluation " "utile" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Il y a un total de %s évaluations" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Il y a un total de %s commentaires" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "Affichage" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Page:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" "Note: Votre pseudonyme, %s, sera affiché en temps qu'auteur de ce " "commentaire " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Note: Vous n'avez pas %(x_url_open)sdéfini de pseudonyme%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s sera affiché en temps qu'auteur de ce commentaire." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Article" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Note: Votre pseudonyme, %s, sera affiché en temps qu'auteur de cette " "évaluation." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Évaluer ce document" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Choisir une note" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Donner un titre à cette évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Ecrire votre évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Ajouter une évaluation" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Votre évaluation à été ajoutée." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Votre commentaire à été ajouté." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Revenir à la notice" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Voir tous les commentaires signalés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Voir toutes les évaluations signalées" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Supprimer un/une commentaire/évaluation (par identificateur)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Voir tous les utilisateurs qui ont été signalés." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Les commentaires et évaluations sont désactivés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Veuillez entrer l'identificateur du commentaire ou de l'évaluation pour le " "voir avant de le supprimer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "Identificateur du commentaire:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Afficher le commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Aucun commentaire n'a, jusqu'à maintenant, été signalé." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Afficher tous les %s commentaires signalés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Afficher toutes les %s évaluations signalées" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Liste des utilisateurs ayant été signalés au moins une fois. Cette liste est " "triée par nombre de signalement d'abus." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "Identificateur d'utilisateur" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Nombre de votes positifs" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Nombre de votes négatifs" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Nombre total de votes" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Nombre total de signalements" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Afficher tous les commentaires/évaluations signalés de cet utilisateur" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Cette évaluation a été signalée %i fois" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Ce commentaire a été signalé %i fois" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Informations générales" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Choisir" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Effacer les évaluations sélectionnées" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Supprimer les signalements d'abus sélectionnés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Effacer les commentaires sélectionnés" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Évaluations signalées de l'utilisateur %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Commentaires siganlés de l'utilisateur %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Commentaire/Évaluation %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Commentaire/Évaluation %(x_cmtID)s écrit par l'utilisateur %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Toutes les évaluations signalées triées par ordre décroissant" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Tous les commentaires signalés triés par ordre décroissant" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "Identificateur du commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "supprimé" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "signalement d'abus supprimé" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Notice détaillée" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Évaluations" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "Notice introuvable" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Vous devez vous %(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)s avant de d'ajouter " "un commentaire" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 msgid "Login" msgstr "Identification" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Gestion des commentaires" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Effacer un commentaire" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Afficher tous les utilisateurs signalés" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Effacer des commentaires" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Supprimer des signalement d'abus" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Ce message n'a pas pu être supprimé." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Le message a été supprimé" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Tous les messages de votre boîte de réception ont été supprimés." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "La date choisie (%(x_day)i.%(x_month)i.%(x_year)i) n'est pas valide." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur ou de groupe." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Votre message est trop long, veuillez l'éditer. La taille maximale est de %i " "caractères." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Le groupe %s n'existe pas." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Écrire un message" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "Votre message n'a pas pu être envoyé aux destinataires suivants dont la " "boîte de réception est pleine:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Votre message a été envoyé." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 msgid "Your Messages" msgstr "Vos Messages" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Pas de messages" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "Pas de sujet" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Écrire un nouveau message" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Effacer tout" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Envoyer plus tard?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "À:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Sujet:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Message:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ENVOYER" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "De:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Envoyé le:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Reçu le:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Envoyé à:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Envoyé aux groupes:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "RÉPONDRE" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "SUPPRIMER" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tout le contenu de votre boîte de réception?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Quota utilisé: %i messages sur max. %i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Veuillez choisir un ou plusieurs:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Ajouter aux utilisateurs" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Ajouter aux groupes" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "Pas d'utilisateur correspondant" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "Pas de groupe correspondant" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Trouver des utilisateurs ou des groupes:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Trouver un utilisateur" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Trouver un groupe" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Vous avez reçu %s nouveaux messages sur un total de %s messages" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Lire un message" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "tous les jours" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "tous les mois" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "toutes les années" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "toutes les collections" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "ajouter une nouvelle collection" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "les plus récents en premier" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "OU" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ordonner par" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 msgid "HTML brief" msgstr "HTML condensé" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "ET" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "ET NON PAS" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Tous les mots:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Au moins un des mots:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Phrase exacte:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Phrase partielle:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Expression régulière:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "Pas de résultat" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Aucun résultat précis pour %(x_query1)s n'a été trouvé, remplacement par %" "(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Aucun résultat n'a été trouvé dans la collection %(x_collection)s. Les " "autres collections publiques ont donné %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d résultats%" "(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Aucune collection publique ne satisfait votre requête. Si vous recherchez " "des documents non publics, veuillez d'abord choisir la collection restreinte." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "Aucun mot indexé n'est disponible pour" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Aucune phrase indexée n'est disponible pour" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Le terme de recherche %(x_term)s dans l'index %(x_index)s ne se trouve dans " "aucune notice. Les termes les plus proches parmi toutes les collections sont:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Le terme de recherche %s ne se trouve dans aucune notice. Les termes les " "plus proches parmi toutes les collections sont:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Désolé, le tri n'est pas autorisé sur un ensemble de plus de %d notices. Les " "notices les plus récentes sont affichées en premier." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Désolé, %s n'est pas une option de tri valide. Le tri par titre est utilisé " "à la place." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "Utiliser différents termes de recherche" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "La notice a été supprimée." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Liste" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Pas de résultat pour l'intervalle de temps spécifé, la condition n'est pas " "prise en compte..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Pas de résultat pour les limites spécifiées, la condition n'est pas prise en " "compte..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Chercher dans %s notices:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Chercher dans %s notices:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Recherche simple" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Options de recherche:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Ajouté depuis:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 msgid "until:" msgstr "jusqu'à:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 msgid "Display results:" msgstr "Afficher:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 msgid "Output format:" msgstr "Format de sortie:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Limiter par collection:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Focaliser sur:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "restreint" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 msgid "Search also:" msgstr "Également rechercher dans:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Le contenu de cette collection est restreint." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Cette collection ne contient pas encore de document." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "davantage" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 msgid "Latest additions:" msgstr "Derniers ajouts:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Notices similaires" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Cité par" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Les mots les plus proches de %(x_word)s dans %(x_field)s parmi toutes les " "collections sont:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "" "Les mots les plus proches de %(x_word)s parmi toutes les collections sont:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "Résultats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "suivant" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "collections" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "Limiter à:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "résultats" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "croissant" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "décroissant" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "liste unique" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "regrouper par collection" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "Champ MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s notices trouvées" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 msgid "begin" msgstr "début" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "précédent" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 msgid "end" msgstr "fin" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 msgid "jump to record:" msgstr "aller vers la notice:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "La recherche a duré %s secondes." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "AJOUTER AU PANIER" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Notice créée le %(x_date_creation)s, modifiée le %(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Cité par: %s notices" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-cité avec: %s notices" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Les utilisateurs qui ont téléchargé ce document ont aussi téléchargé:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Les utilisateurs qui ont vu cette page ont aussi vu:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sVue d'ensemble sur les résultats:%(x_fmt_close)s Trouvé %" "(x_nb_records)s notices en %(x_nb_seconds)s secondes." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "La requête booléenne n'a rien donné. Essayez de combiner les termes de " "recherche différemment." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Voir aussi: noms d'auteurs similaires" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Désolé, la collection %s n'existe pas." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Vous pouvez recommencer à chercher depuis %s." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Collection %s introuvable" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 msgid "Not found" msgstr "Notice introuvable" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "dans" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" "Vous n'avez pas trouvé ce que vous avez cherché? Essayez votre requête sur " "d'autres serveurs:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Revue des résultats des collections externes:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "La recherche a dépassé le délai d'attente." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "Le moteur de recherche externe n'a pas répondu dans les délais. Vous pouvez " "vérifier ses résultats ici:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "Pas de résultat trouvé." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "%s résultats trouvés" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s secondes" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "condensé" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Vous êtes identifié comme invité. Vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier%" "(x_url_close)s en tant qu'utilisateur." #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "Les %(x_fmt_open)sinvités%(x_fmt_close)s doivent d'abord %(x_url_open)" "s'enregistrer%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "Pas de requête trouvée" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Si vous avez perdu votre mot de passe pour CDS Invenio, veuillez entrer " "votre adresse de courriel dans le champ ci-dessous et ce dernier vous sera " "envoyé." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Si vous utilisez un système d'enregistrement externe (comme CERN NICE), vous " "devez vous adresser directement aux responsables de ce système." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Autrement vous pouvez demander à %s de changer le système d'enregistrement " "de externe à interne." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Si vous voulez changer votre adresse de courriel ou votre mot de passe, " "veuillez entrer les nouvelles valeurs dans le formulaire ci-dessous. " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 msgid "Edit parameters" msgstr "Editer les paramètres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "Nouvelle adresse de courriel" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 msgid "mandatory" msgstr "obligatoire" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "optionnel" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "Note" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Le mot de passe peut contenir de la ponctuation, des espaces, etc." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "Inscrivez à nouveau votre mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "Enregistrer les nouvelles valeurs" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "Éditer la méthode d'identification" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Veuillez sélectionner la méthode utilisée pour vous identifier." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 msgid "Select method" msgstr "Choisir la méthode" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "Adresse de courriel" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "Envoyer le mot de passe oublié" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s vous permet de pesonnaliser l'interface, de créer votre propre " "bibliothèque de documents personnels, ou de créer une alerte automatique " "tournant périodiquement et vous avertissant lorsque de nouveaux résultats de " "recherche sont disponibles." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 msgid "Your Settings" msgstr "Vos paramètres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Inscrivez ou modifiez l'adresse email ou le mot de passe de votre compte. " "Indiquez vos préférences pour l'affichage de l'interface." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 msgid "Your Searches" msgstr "Vos requêtes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" "Afficher les recherches que vous avez effectuées durant les 30 derniers " "jours." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "Les paniers vous permettent de définir des collections spécifiques de " "notices, d'enregistrer des notices que vous souhaiteriez revoir plus tard ou " "partager avec d'autres." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 msgid "Your Alerts" msgstr "Vos alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "S'abonner à une recherche qui sera effectuée périodiquement par nos " "services. Les résultats peuvent vous être communiqués par courriel ou être " "directement enregistrés dans l'un de vos paniers." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 msgid "Your Loans" msgstr "Vos prêts" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Vérifiez la liste des ouvrages que vous avez en prêt, soumettez des demandes " "d'emprunt, etc. Nécessite un CERN ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos alertes " "disparaîtront à la fin de la session." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Vous êtes enregistré comme %(x_user)s. Vous pouvez a) %(x_url1_open)svous " "déconnecter%(x_url1_close)s; b) modifier vos %(x_url2_open)spréférences de " "compte%(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Vos alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos groupes%(x_url_close)s " "pour lesquels vous êtes administrateur ou membre." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 msgid "Your Groups" msgstr "Vos Groupes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos soumissions%(x_url_close)" "s et vous informer sur leur statut." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Vos soumissions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos approbations%" "(x_url_close)s contenant les références des documents que vous avez " "approuvés ou relus." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Vos approbations" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Vos activités administratives" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "Réessayer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 msgid "Hello" msgstr "Bonjour" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Voici les informations de votre compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "Vous pouvez vous identifier sur" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "Meilleures salutations" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Besoin d'une intervention humaine? Veuillez contacter" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "Le mot de passe a été envoyé à %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 msgid "Deleting your account" msgstr "Effacement de votre compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Vous n'êtes plus identifié." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)" "s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Si vous possédez déjà un compte, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous " "pour vous identifier." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Si vous ne possédez pas encore de compte, vous pouvez vous %(x_url_open)" "senregistrer%(x_url_close)s pour créer un compte interne." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Il n'est pas possible de créer un compte vous-même. Veuillez contacter %s si " "vous désirez un compte." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 msgid "Login via:" msgstr "Identification par:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "identification" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdu le mot de passe?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" "Veuillez entrer votre adresse de courriel, ainsi que le nom d'utilisateur " "souhaité et le mot de passe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Le compte ne pourra pas être utilisé avant qu'il ait été vérifié et activé " "par nos services." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "Réinscrivez votre mot de passe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "s'enregistrer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Veuillez ne pas utiliser de mot de passe précieux, comme votre mot de passe " "Unix, AFS ou NICE avec ce service. Votre adresse de courriel restera " "strictement confidentielle et ne sera en aucun cas donnée ou vendue à un " "tiers. Elle ne sera utilisée que pour vous identifier sur les services " "personnalisés de %s. Par exemple, vous pourriez créer une alerte automatique " "qui cherche des preprints et vous informe quotidiennement par courriel des " "nouveautés disponibles." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Vous n'êtes pas identifé. Vous devez d'abord vous %(x_url_open)sidentifier%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder aux fonctions administratives." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Vous semblez être %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Voici quelques liens administratifs intéressants pour vous:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "Lancer BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Configuer BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Configurer BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Configurer BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "Configurer BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Configurer WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 msgid "Configure WebComment" msgstr "Configurer WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Configurer WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Configurer WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Pour plus d'activités administratives, affichez la %(x_url_open)szone " "d'administration%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "visiteur" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "session" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "alertes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "paniers" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "compte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "messages" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "groupes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "soumissions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "approbations" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "administration" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "déconnexion" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Vous êtes administrateur des groupes suivants:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Vous n'êtes administrateur d'aucun groupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "Éditer le groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Éditer les %s membres du groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 msgid "Create new group" msgstr "Créer un nouveau groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Vous êtes membre des groupes suivants:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Vous n'êtes membre d'aucun groupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "Adhérer à un nouveau groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "Quitter un groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 msgid "Update group" msgstr "Mettre à jour le groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Éditer le groupe %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "Delete group" msgstr "Effacer le groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 msgid "Group name:" msgstr "Nom du groupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 msgid "Group description:" msgstr "Description du groupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "Politique pour l'adhésion au groupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 msgid "Please select:" msgstr "Veuillez choisir:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "Adhérer au groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "ou en trouver un" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 msgid "Choose group:" msgstr "Choisissez un groupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "Chercher un groupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 msgid "Remove member" msgstr "Supprimer un membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 msgid "No members." msgstr "Aucun membre." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Accept member" msgstr "Accepter un nouveau membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Reject member" msgstr "Rejeter l'adhésion du membre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Aucun membre en attente d'approbation" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 msgid "Current members" msgstr "Membres actuels" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Membres en attente d'approbation" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "Inviter de nouveaux membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Si vous souhaitez inviter de nouveaux membres à rejoindre votre groupe, " "veuillez utiliser le %(x_url_open)ssystème de messagerie interne%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Groupe: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 msgid "Group list" msgstr "Liste des groupes" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "Vous n'êtes pas membre de groupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce groupe?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Visible et ouvert aux nouveaux membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Visible mais nécessitant une approbation pour les nouveaux membres" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Groupe %s: Nouvelle demande d'adhésion" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Un utilisateur désire adhérer au groupe %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Veuillez %(x_url_open)saccepter ou rejeter%(x_url_close)s la demande de cet " "utilisateur." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Groupe %s: la demande d'adhésion a été acceptée" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été acceptée." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Groupe %s: la demande d'adhésion a été rejetée" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été rejetée." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos groupes%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Le groupe %s a été supprimé" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Le groupe %s a été supprimé par son administrateur." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Vous pouvez consulter la liste des %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groupes%" "(x_url_close)s dont vous êtes membre (%(x_nb_member)i) ou administrateur(%" "(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "Problème de base de données" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 msgid "user" msgstr "utilisateur" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "Préférences modifiées" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 msgid "Show account" msgstr "Afficher le compte" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Méthode d'identification modifiée." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "Mot de passe modifié." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Préférences modifiées." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Le pseudonyme %s est invalide." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "Veuillez réessayer." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "Modifier les préférences" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "Échec lors de la modification des préférences" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "L'adresse de courriel %s n'est pas valide." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "L'adresse de courriel %s existe déjà dans la base de données." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "Ou réessayez." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Le pseudonyme %s est déjà utilisé." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "Les deux mots de passe doivent être identiques." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "Impossible de modifier les préférences." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "Impossible d'envoyer le mot de passe par courriel car vous utilisez un " "système d'authentification externe." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "L'adresse de courriel fournie n'existe pas dans la base de données." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "Informations de compte pour" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "L'adresse de courriel est incorrecte. Veuillez vérifier qu'elle soit " "correctement écrite (par ex. jean.dupont@exemple.fr)" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "Adresse de courriel incorrecte" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 msgid "Delete Account" msgstr "Effacer compte" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "Enregistrement" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Votre compte a été créé." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "Compte créé" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" "Un courriel a été transmis à l'adresse fournie dans les informations de " "comnpte." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Un deuxième courriel sera envoyé dès que le compte sera activé et pourra " "être utilisé." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" "Vous pouvez désormais accéder à %(x_url_open)svotre compte%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "Échec lors de l'enregistrement" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Le pseudonyme %s existe déjà dans la base de données." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Les utilisateurs ne peuvent pas s'enregistrer eux-mêmes; seul " "l'administrateur peut le faire." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "Adhérer à un groupe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "Quitter le groupe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "Éditer un groupe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 msgid "Edit group members" msgstr "Éditer les membres du groupe" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Erreur système" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Heure" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Client" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Veuillez envoyer un rapport d'erreur à l'administrateur." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Envoyer un rapport d'erreur" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Veuillez contacter %s en mentionnant l'information suivante:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" "Désolé, vous devez d'abord vous identifier pour effectuer cette action." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Paramètre incorrect" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Impossible de trouver le répertoire des soumissions." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Type de document inconnu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "Action inconnue" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "Impossible de déterminer le nombre de pages de la soumission." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Impossible de créer un répertoire pour cette soumission." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Impossible de créer le répertoire des soumissions" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "Impossible de trouver le répertoire des soumissions." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Type de document inconnu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Cette action ne s'applique pas à ce type de document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Impossible de déterminer le type du document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "L'action sélectionnée n'est pas supportée par le document." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Types de documents disponibles pour la soumission" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Veuillez choisir le type de document que vous souhaitez soumettre." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "Aucun type de document disponible." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "Veuillez d'abord vous identifier." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Utilisez le menu en haut à droite pour vous identifier." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 msgid "Please select a category" msgstr "Veuillez choisir une catégorie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "Note" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" "Sélectionnez une catégorie, puis cliquez sur le bouton pour effectuer " "l'action choisie." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Afin de poursuivre une soumission interrompue, entrez le numéro d'accès " "directement dans le champ ci-dessous:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "ALLER" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "RÉSUMÉ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 msgid "Submission number" msgstr "N° de soumission" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette soumission?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Back to main menu" msgstr "Retourner au menu principal" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Ceci est votre numéro d'accès à la soumission. Il vous permettra de " "reprendre une soumission interrompue, en cas de problème." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" "Les champs obligatoires apparaissent en rouge dans le fenêtre de RÉSUMÉ." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Le champ %s est obligatoire." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Veuillez entrer un choix dans le menu sélection" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "Veuillez appuyer sur un bouton." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Le champ %s est obligatoire. Veuillez le remplir." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Le champ %(field)s est obligatoire." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "Retour à la page" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "terminé!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "fin de l'action" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 msgid "Submission no" msgstr "N° de soumission" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Liste des fonctions %(x_action)s pour les documents de type %(x_doctype)s au " "niveau %(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 msgid "Score" msgstr "Score" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "Fonction en cours" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "la fonction %s n'existe pas." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "Vous devez maintenant" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 msgid "or" msgstr "ou" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "record" msgstr "notice" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "document" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 msgid "version" msgstr "version" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "fichier(s)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "afficher" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 msgid "For" msgstr "Pour" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "tous les types de documents" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "Identificateur" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "Premier accès" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 msgid "Last access" msgstr "Dernier accès" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette soumission?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Supprimer la soumission %(x_id)s dans %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "La référence n'a pas encore été fournie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "Documents relus" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "Vous êtes le relecteur en chef" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Vous êtes relecteur pour la catégorie:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Liste des types de documents relus" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Choisissez l'un des types de documents suivants pour vérifier le statut des " "documents." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "Liste des catégories de relecture" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "Veuillez choisir une catégorie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 msgid "Rejected" msgstr "Rejeté" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "Notation" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 msgid "Waiting for approval" msgstr "En attente d'approbation" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 msgid "Already approved" msgstr "Déjà approuvé" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "Quelques documents sont en attente." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "Liste des documents relus" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Cliquez sur le numéro de rapport pour obtenir plus d'informations." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 msgid "Report Number" msgstr "Numéro de rapport" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Votre requête a été envoyée au relecteur." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "Plus d'information:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "Cliquer ici" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" "Ce document est toujours %(x_fmt_open)sen attente d'approbation%(x_fmt_close)" "s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Il a été envoyé pour approbation pour la première fois le:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Le dernier courriel d'approbation a été envoyé le:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Vous pouvez envoyer un courriel de requête d'approbation en cliquant sur le " "bouton suivant:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Envoyer une nouvelle fois" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "ATTENTION! Un courriel sera envoyé à votre relecteur si vous confirmez." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "En tant que relecteur de ce document, vous pouvez cliquer sur le bouton pour " "l'approuver ou le rejeter." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "Approuver/Rejeter" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Ce document a été %(x_fmt_open)sapprouvé%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Sa référence d'approbation est:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 msgid "It was approved on:" msgstr "Ce document a été approuvé le:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Ce document a été %(x_fmt_open)srejeté%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 msgid "It was rejected on:" msgstr "Ce document a été rejeté le:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "Impossible de trouver le fichier." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "L'accès à ce fichier est restreint!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Accès au texte intégral" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Le paramètre docid n'a pas été fourni." #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Ce document n'a jamais été soumis pour approbation." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "Ce document ne peut pas être affiché." #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Essayer votre requête sur..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Delai d'attente expiré" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "résultats" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "%s notices trouvées" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Pas de requête trouvée" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "utilisateur" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "SUPPRIMER" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "SUPPRIMER" #~ msgid "here" #~ msgstr "ici" #~ msgid "" #~ "If you wish you can %(x_url_open)login or register here%(x_url_close)s." #~ msgstr "" #~ "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier ou vous " #~ "enregistrer ici%(x_url_close)s." #~ msgid "The %sguest%s users need to %sregister%s first" #~ msgstr "Les %sinvités%s doivent d'abord %ss'enregistrer%s" #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s." #~ msgstr "" #~ "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos %s disparaîtront " #~ "à la fin de la session. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %" #~ "sidentifier ou vous enregister%s." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index f20a7e350..974a50d78 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,4505 +1,4505 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 17:21+0100\n" "Last-Translator: Alen Vodopijevec \n" "Language-Team: HR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Sadržaj je dostupan i na slijedećim jezicima:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Pretraži" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Administracija" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Ažurirano" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administracija unosa" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Pretvori" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Prihvati" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personaliziraj" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Pomoć" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Pomoć " #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Vodič" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Knjižnica" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Savjeti za pretraživanje" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Početna stranica" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Održava" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Bilten" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Pomoć kod pretraživanja" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Dodaj podpolje" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Polje" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Dodaj polje" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Prikaži" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Briši" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Unos" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Prikaži" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Return to Record" msgstr "Povratak na unos" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Vaše promjene su PRIVREMENE." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Za spremanje unosa molimo pritisnite \"Prihvati\"" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 msgid "This record does not exist." msgstr "Taj unos ne postoji" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "Molimo pokušajte drugi ID unosa" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Taj unos trenutno uređuje drugi korisnik." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "Molimo pokušajte kasnije iznova." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Nije moguće uređivati izbrisano." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Molimo unesite " #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Vaše promjene su zaprimljene. Bit će obrađene čim se isprazni red čekanja " "zadataka." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Sada se možete vratiti na %(x_url_open)sadministracijsko sučelje%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Želite li stvarno izbrisati ovaj zapis?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "Da" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "Ne" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Zapis će biti izbrisan čim se isprazni red čekanja zadataka." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Zapis %s - Dodaj polje" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "BibEdit Administracijsko sučelje" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Uredi unos %(x_recid)s, polje %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "Uredi unos %(x_recid)s, polje %(x_field)s - Dodaj potpolje" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Prihvati i spremi zapis %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "BibFormat Admin" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "Zatvori uređivač" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "Promijeni karakteristike predloška" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "Uređivač predložaka" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "Provjeri zavisnosti" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Ime" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Description" msgstr "Opis" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "Osvježi atribute oblikovanja" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "Prikaži dokumentaciju" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "Sakrij dokumentaciju" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "Status" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "Datum posljednje promjene" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "Uredi oblikovanje izlaznih podataka" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "Predlošci oblikovanja (#)" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "Dokumentacija elemenata oblikovanja" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "Upravljenje bazama znanja" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "Dodaj novi predložak oblikovanja" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "Provjeri predloške oblikovanja ekstenzivno" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "Kod" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "Dodaj novi format prikaza" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "izbornik" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "Zatvori formatiranje izlaza (#)" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "Pravila" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "Promjeni atribute oblikovanja izlaznih podataka" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "Izbriši pravilo" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "Dodaj novo pravilo" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "Spremi promjene" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "Mapiranje baze znanja" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "Atributi baze znanja" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "Zavisnosti baze znanje" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "Oblikovanje je u redu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "Pronađena je greška" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "Pronađene su slijedeće greške" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "Testiraj s unosom:" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "Ovdje unesite vaš upit." #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "Prikaži svih %i autora" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Internal Error" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Migriraj BibFormat postavke" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "Migriraj baze znanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "Migriraj karakteristike" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "Migriraj oblikovanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "Ograničeno oblikovanje izlaznih podataka" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "U redu" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Pravila oblikovanja izlaza %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "Karakteristike oblikovanja izlaza %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "Zavosnosti oblikovanja izlaza %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "Obriši oblikovanje izlaznih podataka" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "Ograničeni predložak oblikovanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "Predložak oblikovanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "Atributi predlošaka oblikovanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, fuzzy, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "Oblikuj datoteke vezane uz predložak %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "Izbriši predložak oblikovanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "Oblikuj datoteke vezane uz element %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "Testiraj element oblikovanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "Nepoznata baza znanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "Baza znanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "Karakteristike baze znanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "Zavisnosti baze znanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Izbriši bazu znanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "Potvrda oblikovanja izlaznih podataka %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "Potvrda predloška oblikovanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "Ograničeni element oblikovanja" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "Potvrda elementa oblikovanja %s" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "Potvrda oblikovanja" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Pogledajte vodič" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "OAI izvori prisutni u bazi podataka" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "U bazi podataka nema OAI izvora" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Slijedeći oaiharvest zadatak" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "zakazano vrijeme:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "trenutno stanje:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Trenutno nema zakazanih oaiharvest zadataka." #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "uspješno potvrđeno" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "baseURL nije OAI kompatibilan " #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Povijest citiranosti" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "Povijest download-a" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Ned" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Pon" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Uto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Sri" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Čet" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Pet" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Sub" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Petak" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Subota" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "Mjesec" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "Sij" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "Velj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "Ožu" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "Tra" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Svi" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "Lip" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "Srp" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "Kol" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "Ruj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "Lis" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "Stu" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "Pro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Siječanj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Veljača" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Ožujak" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Travanj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Lipanj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Srpanj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Kolovoz" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Rujan" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Listopad" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Studeni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Prosinac" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "Dan" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Godina" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Oprostite" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Nije moguće poslati zahtjev za greškom, nedostaje %s parametar(a)." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Izvještaj o grešci je poslan." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Zahvaljujemo što nam pomažete u poboljšanju CDS Invenio aplikacije." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Koristite gumb za vraćanje u vašem browseru kako biste se vratili na " "prethodnu stranicu." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Hvala!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Već imate upozorenje nazvano %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Već imate definirano upozorenje za taj upit i košaricu." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Naziv upozorenja ne može biti prazan." #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Vi niste vlasnik ove košarice." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "Upozorenje %s je dodano vašem profilu." #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Upozorenje %s je uspješno osvježeno. " #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Napravili ste %(x_nb)s upit(a). %(x_url_open)sOpširnija lista%(x_url_close)s " "je dostupna s mogućnostima (a) pregleda rezultata pretraživanja i (b) " "predbilježbe na uslugu automatskih email obavijesti za te upite." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Uzorak" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Uzorak 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Polje 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Uzorak 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Polje 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Uzorak 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Polje 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Kolekcije" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Kolekcija" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Posjedujete slijedeća upozorenja:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "naziv upozorenja" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "PRIKAŽI" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Ovo upozorenje ćete dobiti svaki puta/samo ako nova stavka zadovoljava " "slijedeći upit:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "UPIT" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Naziv oznake upozorenja (#):" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Učestalost provjere pretraživanja (#):" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "mjesečno" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "tjedno" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "dnevno" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "Poslati obavijest mail-om?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "da" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "ne" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "ako %(x_fmt_open)sne%(x_fmt_close)s, morate odrediti košaricu" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Spremiti rezultate u košaricu?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "POSTAVI UPOZORENJE" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "IZBRIŠI PODATKE" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Postavite novo upozorenje iz %(x_url1_open)svaših pretraga%(x_url1_close)s, %" "(x_url2_open)spopularnih pretraga%(x_url2_close)s ili putem obrasca za unos." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Učestalost provjera pretraživanjem" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Obavijest email-om" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Rezultati u košaricu" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Datum posljednjeg izvođenja" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Datum stvaranja" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Upit" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "nema košarice" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Izmijeni" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Pretraži" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Definirali ste %s upozorenja." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Još niste izvršili pretraživanje. Molimo otiđite na %(x_url_open)ssučelje za " "pretraživanje%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Izvršili ste %(x_nb1)s pretraživanja (%(x_nb2)s različitih upita) tijekom " "poslijednjih 30 dana." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "%s najpopularnijih pretraživanja." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Pitanje" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Posljednje izvođenje" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Postavi novo upozorenje" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Prikaži pretraživanja" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Vaš korisnički račun" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Postavi novo upozorenje" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Izmijeni postavke upozorenja" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Prikaži upozorenja" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Vaš komentar je uspješno poslan" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Osobne košarice" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Grupne košarice" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Košarice drugih korisnika" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Imate %(x_nb_perso)s osobnih košarica i predbilježeni ste na %(x_nb_group)s " "grupnih košarica i %(x_nb_public)s javnih košarica drugih korisnika" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "%i košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "osvježeno " #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Košarica je prazna" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Ova košarica pripada %(x_name)s. Slobodno se %(x_url_open)spredbilježite%" "(x_url_close)s na nju." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Javna košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "Stavke" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "posljednja izmjena" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Predbilježi me na ovu košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Naziv košarice" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Broj pregleda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Pregled (#)" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Predbilježba (#)" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Trenutno nema javno dostupnih košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Prikaz %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i košarica od ukupno %(x_nb_total)i " "košarica." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Vlastita košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Dijelkjena košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Košarica dijeljena unutar grupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Uredi košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "Nemate ovlaštenja pogledati sadržaj košarice." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Ne želim više predbilježbu za ovu košaricu." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "komentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "poslijednji komentar:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Pomakni stavku gore" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Pomakni stavku dolje" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Kopiraj stavku" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Ukloni stavku" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Vanjski zapis" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "poslijednji" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Detalji i komentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Ova košarica je javno dostupna na slijedećoj adresi:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Sortiraj po:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Datum" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Ukupno ima %i komentara" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Unesi komentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Natrag u košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "po" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "na" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Odgovor" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Obriši komentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Dodaj komentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Kreiraj novu košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Odaberi temu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Izaberi temu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "ili kreiraj novu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Kreiraj novu temu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Kreiraj novu košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Odaberi košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Dodaj u vlastitu košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Dodaj u košaricu dijeljenu unutar grupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Dodaj u javnu košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Dodaje se %i zapisa u navedene košarice" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Dodaj u košarice" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Odabrani zapisi su uspješno dodani u %i košarice." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Nijedan zapis nije dodan u odabrane košarice." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati košaricu?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i korisnika je predbilježeno na ovu košaricu." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i grupa korisnika je predbilježeno na ovu košaricu." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Postavili ste %i upozorenja za ovu košaricu." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Postavke" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Dodaj grupu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Uredi ovlaštenja grupe" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Uredi ovlaštenja globalnog dijeljenja" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Obriši košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Uredi košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Sačuvaj izmjene" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Nema ovlaštenja" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Pogledaj zapise" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "i" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "pogledaj komentare" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "dodaj komentare" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "dodaj zapise" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "obriši komentare" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "ukloni zapise" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "uredi ovlaštenja za dijeljenje" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Niste član grupe." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Zajednička košarica za novu grupu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "Prijavljeni ste kao gost, pa će vaša košarica nestati kad se odjavite." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Ako želite, možete se %(x_url_open)sprijaviti ili registrirati ovdje%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Ova funkcionalnost nije dostupna za goste." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Natrag na rezultate pretrage" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Prikaži košarice" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "Vaša košarica" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Dodaj zapise u košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Obriši košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Kopiraj zapis u košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Kreiraj košaricu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Lista javnih košarica" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 #, fuzzy msgid "WebComment Admin" msgstr "WebComment Admin" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s je napisao/la datuma %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Prikaz poslijednjih %i komentara:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Raspravi o ovom dokumentu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Započni raspravu vezanu uz ovaj dokument." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Nažalost, zapis %s ne postoji." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Nažalost, %s nije ispravan ID." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Nažalost, nije upisan ID zapisa." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Započnite pregledavanje od %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Da lije ovo izvješće bilo korisno?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Napiši izvješće" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, fuzzy, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Prosječna ocjena izvješća: %(x_nb_score)s bazirana na %(x_nb_reviews)s " "izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Čitatelji su slijedećih %s izvješća ocijenili kao najkorisnije." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Pogledajte svih %s izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Ocijeni ovaj dokument" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Prvi izvjestite o ovom dokumentu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Prijavi zloupotrebu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Pregledao/la %(x_nickname)s datuma %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i od %(x_nb_total)i korisnika smatra ovo izvješće korisnim" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Prethodni" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Slijedeći" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Ukupno ima %s izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Ukupno ima %s komentara" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "izvješće" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "komentar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Izvješće" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 #, fuzzy msgid "Viewing" msgstr "Pregled" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Stranica:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "Napomena: Vaš nadimak, %s, bit će prikazan kao autor ovog komentara" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Napomena: niste %(x_url_open)sdefinirali svoj nadimak%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s ćebiti prikazano kao autor ovog komentara." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Članak" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "Napomena: Vaš nadimak, %s, bit će prikazan kao autor ovog izvješća." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Ocijeni ovaj članak" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "Izaberi ocjenu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Unesi naslov svog izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Upiši svoje izvješće" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Dodaj izvješće" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Vaše izvješće je uspješno dodano." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Vaš komentar je uspješno dodan." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Natrag na zapis" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Pogledaj sve prijavljene komentare" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Pogledaj sva prijavljena izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Obriši komentar/izvješće (prema ID-u)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Pogledaj sve prijavljene korisnike" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Komentari i izvješća su isključeni" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Unesite ID komentara/izvješća kako biste ih mogli pogledati prije nego što " "odlučite hoćete li ih obrisati" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "ID komentara:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Pogledaj komentar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Za sada nema izvještaja." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Pogledaj svih %s komentara" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Pogledaj svih %s izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Ovdje je lista, sortirana prema ukupnom broju prijava, svih korisnika koji " "imaju prijavljen barem jedan komentar." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "Korisničko ime" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Broj pozitivnih glasova" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Broj negativnih glasova" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Ukupan broj glasova" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Ukupan broj prijava" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Pogledaj sve korisnikove komentare/izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Ovo izvješće je prijavljeno %i puta" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Ovaj komentar je prijavljen %i puta" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Napisao/la" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Opći podaci" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Obriši odabrana izvješća" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Izostavi označene izvještaje o zloupotrebi" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Briši označene komentare" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Ovdje su izvješća korisnika %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Ovdje su komentari korisnika %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Ovdje je komentar/pregled %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Ovdje je komentar/pregled koji je %(x_cmtID)s napisao/la %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Sva prijavljena izvješća sortirana prema učastalosti prijave" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Svi prijavljeni komentari sortirani prema učastalosti prijave" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "ID komentara" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "uspješno izbrisano" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "uspješno onemogućeno izvještavanje o zloupotrebi" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Detaljnije" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Pregledi (#)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "Zapis nije pronađen" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Prije dodavanja komentara, trebate se %(x_url_open)sprijaviti%(x_url_close)s." #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Upravljanje komentarima" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Briši komentar" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Pogledaj sve prijavljene korisnike (#)" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Briši komentare" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Onemogući izvještaje o zlouporabi" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Poruka se ne može izbrisati." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Poruka je uspješno obrisana." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Vaš mailbox je ispražnjen." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "Izabrani datum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) nije valjan." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Molimo unesite korisnično ime ili naziv grupe." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Poruka je predugačka, molimo skratite ju. Dozvoljeno je maksimalno %i " "znakova." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Ne postoji grupa %s." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Korisnik %s ne postoji." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Unesite poruku" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "Poruku nije moguće poslati sljedećim korisnicima zbog njihove quote:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Poruka je poslana." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 msgid "Your Messages" msgstr "Vaše poruke" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Naslov (# tema)" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Nema poruka" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "Nema naslova" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Unesi novu poruku" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Sve obriši" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Poslati kasnije?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "Prima:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Naslov:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Poruka:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ŠALJI" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "Od:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Poslano:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Primljeno:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Poslano korisniku:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Poslano grupama:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "ODGOVORI" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "BRIŠI" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti cijeli mailbox?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Iskorištena quota: %i poruka od max %i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Molimo odaberite jedan ili više:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Dodaj u korisnike" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Dodaj grupama" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "Nema takvog korisnika" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "Nema takve grupe" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Traži korisnike ili grupe:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Pronađi korisnika" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Pronađi grupu" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Imate %s novih od ukupno %s poruka " #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Prikaži poruku" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Pretraži rezultate" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "bilo koji dan" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "bilo koji mjesec" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "bilo koja godina" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "bilo koja kolekcija" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "dodaj kolekciju" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "prvo najnovije" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "OR" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "poredaj po" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 msgid "HTML brief" msgstr "sažeti HTML" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "AND" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "AND NOT" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Sve riječi:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Bilo koja riječ:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Točna fraza:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Dio fraze:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regularni izraz:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "Nema pronađenih vrijednosti" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Nema rezultata za %(x_query1)s, umjesto traženog koristi se %(x_query2)s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Nije pronađeno u kolekciji %(x_collection)s. Pretraživanje drugih javnih " "kolekcija dalo je %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d rezultate%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Vaš upit nije pronađen niti u jednoj javnoj kolekciji. Ako ste tražili " "privatni dokument, molimo prvo odaberite željenu ograničenu kolekciju." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 #, fuzzy msgid "No words index available for" msgstr "Indeks riječi nije dostupan za" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Indeks fraza nije dostupan za" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Traženi pojam %(x_term)s u popisu %(x_index)s nije pronađen. Najsličniji " "pojmovi u svim kolekcijama su:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Traženi pojam %s nije pronađen. Najsličniji pojmovi u svim kolekcijama su:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Nažalost, sortiranje je dozvoljeno samo na skupovima od više od %d zapisa. " "Koristi se uobičajeno sortiranje." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Nažalost, %s nije valjana opcija za sortiranje. Umjesto toga, izabrano je " "sortiranje prema naslovu." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "Koristite druge pojmove za pretragu." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "Zapis je obrisan." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Pregledaj" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 #, fuzzy msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "Nema rezultata u traženim vremenskim okvirima, zahtjev je odbačen..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "Nema rezultata u traženim okvirima, zahtjev je odbačen..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Pretražite %s zapise za:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredno pretraživanje" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Pretražite %s zapise za" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Jednostavno pretraživanje" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Opcije za pretraživanje:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Dodano od:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 msgid "until:" msgstr "do:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 msgid "Display results:" msgstr "Prikaz rezultata:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 msgid "Output format:" msgstr "Oblik izlaznih podataka:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Suzi izbor:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Fokus na:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "ograničeno" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 msgid "Search also:" msgstr "Također pretraži:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Sadržaj ove kolekcije je ograničen." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Ova kolekcija još ne sadrži nijedan dokument." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "više" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 msgid "Latest additions:" msgstr "Najnovije dodano:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Slični zapisi" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 #, fuzzy msgid "Cited by" msgstr "Naveo/la" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" "Riječi najsličnije %(x_word)s unutar %(x_field)s u svim kolekcijama su:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Riječi najsličnije %(x_word)s u svim kolekcijama su:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "Upute" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "slijedeći" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "kolekcije" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "Ograniči na:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "rezultati" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "u rastućem poretku" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "u padajućem poretku" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "jednostruka lista" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "razdijeli po kolekciji" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "MARC tag" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "Pronađeno je %s zapisa" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 msgid "begin" msgstr "početak" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "prethodni" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 msgid "end" msgstr "kraj" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 msgid "jump to record:" msgstr "idi na zapis:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Pretraživanje je potrajalo %s sekundi" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "DODAJ U KOŠARICU" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 msgid "Format:" msgstr "Oblik:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" "Zapis kreiran %(x_date_creation)s, zadnja izmjena %(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Naveo/la: %s zapisa" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Citirano zajedno sa: %s zapisa" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Korisnici koji su preuzeli ovaj dokument, također su preuzeli:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Korisnici koji su pogledalii ovaj dokument, također su pogledali:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sPrikaz rezultata:%(x_fmt_close)s Pronađeno %(x_nb_records)s " "zapisa u %(x_nb_seconds)s sekunda." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Logički upit nije dao rezultate. Molimo drugačije povežite tražene pojmove." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Također vidi: slična imena autora" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Nažalost, kolekcija %s ne postoji." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Započni pregledavanje od %s. " #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Kolekcija %s nije pronađena" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 msgid "Not found" msgstr "Nije pronađeno" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "u" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" "Niste pronašli ono što ste htjeli? Pokušajte pretražiti na ovim serverima:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "Pregled rezultata vanjskih kolekcija:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "Isteklo je vrijeme za pretragu." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" "Vasnjski alat za pretraživanje nije odgovorio u traženom vremenu. Možete " "provjeriti rezultate ovdje:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "Nema pronađenih rezultata." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "Pronađeno je %s rezultata" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s sekundi" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "sažeto" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Prijavljeni ste kao gost. Možda se želite %(x_url_open)sprijaviti%" "(x_url_close)s kao redoviti korisnik." #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "%(x_fmt_open)sGosti%(x_fmt_close)s se prvo trebaju %(x_url_open)sregistrirati" "%(x_url_close)s" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "Upiti nisu pronađeni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Ako ste zaboravili lozinku za Vaš CDS Invenio korisnički račun, molimo " "unesite Vašu email adresu ispod. Lozinka će Vam biti poslana." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Primjetite da ako ste koristili vanjski sistem prijave (kao što je CERN " "NICE), tamo se morate obratiti sa pitanjima." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Ili, možete zatražiti %s da se Vaš sistem prijave promijeni sa vanjskog u " "unutarnji." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Ako želite promijeniti Vašu email adresu ili lozinku, molimo unesite nove " "vrijednosti dolje." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 msgid "Edit parameters" msgstr "Uredi parametre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "Primjer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "Nova email adresa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 msgid "mandatory" msgstr "obavezno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "Nova lozinka" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "neobavezno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "Napomena" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Lozinka smije sadržavati punktacijske znakove, razmake, itd." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "Lozinka ponovno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "Postavi nove vrijednosti" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "Uredi način prijave" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "Molimo izaberite način prijave" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 msgid "Select method" msgstr "Izaberite način" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "Email adresa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "Pošalji izgubljenu lozinku" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s nudi mogućnost personalizacije sučelja, postavljanja vlastite knjižnice " "dokumenata, ili postavljanje automatskog upozorenja koje će se pokretati " "periodički izvještavajući Vas o rezultatima pretrage putem email-a." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 msgid "Your Settings" msgstr "Vaše postavke" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Postavi ili promijeni svoju email adresu ili lozinku. Specificiraj svoj " "izbor izgleda sučelja." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 msgid "Your Searches" msgstr "Vaše pretrage" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Pogledajte sve svoje pretrage obavljene tijekom poslijednjih 30 dana." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "Pomoću košarice možete definirati specifične kolekcije stavki" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 msgid "Your Alerts" msgstr "Vaša upozorenja" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Predbilježite se na pretraživanja koja će naš servis pokretati periodički. " "Rezultati će Vam ili biti poslani putem e-maila ili će biti spremljeni u " "neku od Vaših košarica." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "Vaše posudbe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Odjavi posuđenu knjigu, prijevi zahtjev za posudbom, itd. Potreban je CERN " "ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Prijavljeni ste kao gost, pa će Vaša upozorenja nestati nakon što se " "odjavite." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Prijavljeni ste kao %(x_user)s. Možda želite a) %(x_url1_open)sodjaviti se%" "(x_url1_close)s; b) urediti %(x_url2_open)spostavke svog korisničkog računa%" "(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Vaše pretrage s upozorenjem" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših grupa%(x_url_close)s koje " "administrirate ili ste im član." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 msgid "Your Groups" msgstr "Vaše grupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših prijavaka%(x_url_close)sc " "i informirati se o njihovom statusu." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "Vaše prijavke" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, fuzzy, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših odobrenja%(x_url_close)s " "sa dokumentima koje ste odobrili ili moderirali." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Vaša odobrenja" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Vaše administracijske aktivnosti" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "pokušajte ponovno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 msgid "Hello" msgstr "Pozdrav" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 #, fuzzy msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Vaši korisnički podaci za" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 msgid "username" msgstr "korisničko ime" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "lozinka" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "Možete se prijaviti na" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "Srdačno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "Trebate pomoć? Kontaktirajte nas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "ok, lozinka je poslana na %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 msgid "Deleting your account" msgstr "Brisanje Vašeg korisničkog računa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Sustav Vas više ne prepoznaje." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "Ako želite možete se prijaviti %(x_url_open)sovdje%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" "Već imate otvoren korisnički račun, molimo prijavite se koristeći formu " "ispod." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Ukoliko već nemate otvoren korisnički račun, molimo %(x_url_open)" "sregistrirajte se%(x_url_close)s na unutarnji korisnički račun." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" "Ne možete sami kreirati korisnički račun. Kontaktirajte %s za otvaranje " "računa." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 msgid "Login via:" msgstr "Prijava preko:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "prijava" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "Zaboravili ste lozinku?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "Molimo unesite svoju emailadresu i željeni nadimak i lozinku:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" "Nećete moći koristiti korisnički račun prije verifikacije i aktivacije." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "Lozinka ponovno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "registriraj se" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Molimo da na ovom servisu ne koristite lozinke koje koristite na drugim " "servisima. Vaša email adresa ostat će tajna i nigdje neće biti objavljena. " "Bit će korištena samo za Vašu identifikaciju prilikom korištenja servisa %s. " "Na primjer, možete postaviti da Vam dnevno dolazi email sa rezultatima " "automatskog pretraživanja novih preprinata." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "Vi ste gost. Morate se prvo %(x_url_open)sprijaviti%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Niste ovlašteni za pristup administracijskim funkcijama." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Vi ste %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 #, fuzzy msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Neki zanimljivi linkovi za Vas:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "Pokreni BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Konfiguriraj BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Konfiguriraj BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Konfiguriraj BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "Konfiguriraj BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Konfiguriraj WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 msgid "Configure WebComment" msgstr "Konfiguriraj WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Konfiguriraj WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Konfiguriraj WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, fuzzy, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Za još administracijskih aktivnosti, pogledajte %(x_url_open)sAdmin područje%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "gost" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 #, fuzzy msgid "session" msgstr "session" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "upozorenja" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "košarice" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "korisnički račun" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "poruke" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "grupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 #, fuzzy msgid "submissions" msgstr "prijave" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 #, fuzzy msgid "approvals" msgstr "odobrenja" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "administracija" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "odjava" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Vi ste administrator slijedećih grupa:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Niste administrator nijedne grupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "Uredi grupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Uredi %s članove" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 msgid "Create new group" msgstr "Kreiraj novu grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Član ste slijedećih grupa:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Niste član niti jedne grupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "Pridruži se novoj grupi" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "Napusti grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 msgid "Update group" msgstr "Ažuriraj grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Uredi grupu %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "Delete group" msgstr "Obriši grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 msgid "Group name:" msgstr "Ime grupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 msgid "Group description:" msgstr "Opis grupe:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "Način pridruživanja grupi:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 msgid "Please select:" msgstr "Molimo odaberite:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 #, fuzzy msgid "Join group" msgstr "Pridruži se grupi" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "ili pronađi" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 msgid "Choose group:" msgstr "izaberi grupu:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "pronađi grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 msgid "Remove member" msgstr "Ukloni člana" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 msgid "No members." msgstr "Nema članova." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Accept member" msgstr "Prihvati člana" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Reject member" msgstr "Odbij člana" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Nema članova koji čekaju na dozvolu." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 msgid "Current members" msgstr "Trenutni članovi" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Članovi koji čekaju dozvolu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "Pozovi nove članove" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Ako želite pozvati nove članove u svoju grupu, molimo koristite sistem %" "(x_url_open)sweb poruka%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupa: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 msgid "Group list" msgstr "Lista grupa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "Niste član niti jedne grupe." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati grupu?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "jeste li sigurni da želite napustiti grupu?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Vidljivo i otvoreno za nove članove" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Vidljivo novim članovima, ali za otvaranje trebaju odobrenje" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Grupa %s: Novi zahtjev za članstvom" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Korisnik se želi pridružiti grupi %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Molimo %(x_url_open)sprihvatite ili odbijte%(x_url_close)s zahtjev korisnika." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Grupa %s: Zahtjev za priključenjem grupi je odobren" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Vaš zahtjev za priključenjem grupi %s je prihvaćen." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Grupa %s: Zahtjev za priključenjem grupi je odbijen" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Vaš zahtjev za priključenjem grupi %s je odbijen." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših grupa%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Grupa %s je obrisana" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Grupa %s je obrisana od strane administratora." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Možete se konzultirati listom %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupa%" "(x_url_close)s na koje ste predbilježeni (%(x_nb_member)i) ili ih " "administrirate (%(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "Problem sa bazom podataka" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 msgid "user" msgstr "korisnik" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "Postavke su promijenjene" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 msgid "Show account" msgstr "Prikažikorisnički račun" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Uspješno je izabran način prijave." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "Lozinka je uspješno promijenjena." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Postavke su uspješno promijenjene." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Uneseni nadimak %s nije valjan." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "Molimo pokušajte ponovno." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "Uredi postavke" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "Uređivanje postavki nije uspjelo" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "Unesena email adresa %s nije važeća." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "Unesena email adresa %s već postoji u bazi podataka." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "Ili pokušajte ponovno." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Uneseni nadimak %s već je u upotrebi." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "Lozinke se moraju podudarati." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "Nije moguće ažurirati postavke." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" "Nismou mogućnosti poslati lozinku putem email-a jer koristite vanjski sistem " "autentifikacije." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "Unesena email adresa ne postoji u bazi podataka." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "Korisnički podaci za" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "Unesena email adresa nije ispravna, molimo provjerite jeste li ju dobro " "upisali (npr. ivanhorvat@primjer.com)." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "Netočna email adresa" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "Lozinka je poslana" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 msgid "Delete Account" msgstr "Obriši korisnički račun" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 msgid "Logout" msgstr "Odjavi se" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "Registriraj se" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Vaš korisnički račun je uspješno kreiran." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "Korisnički račun je kreiran" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "Na unesenu adresu je poslan email sa korisničkim podacima." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Drugi email biti će poslan kad se korisnički račun aktivira i bude spreman " "za uporabu." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" "Sada možete pristupiti %(x_url_open)sVašem korisničkom računu%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "Registracija nije uspjela" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Uneseni nadimak %s već postoji u bazi podataka." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "Korisnici se ne mogu sami registrirati, to mora učiniti administrator." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "Pridruži se novoj grupi" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "Napusti grupu" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "Uredi grupu" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 msgid "Edit group members" msgstr "Uredi članove grupe" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Greška" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Preglednik" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Sistemska greška" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 #, fuzzy msgid "Traceback" msgstr "Pogledaj unatrag" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Klijent" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Molimo pošaljite administratoru izvještaj o greški." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Izvijesti o grešci" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Molimo kontaktirajte %s navodeći slijedeće informacije:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Morate se pijaviti da biste izvršili željenu akciju." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Nevažeći parametar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 #, fuzzy msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Ne mogu pronaći direktorij." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Nepoznati tip dokumenta" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "nepoznata akcija" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "Nije moguće odretiti broj prijavljenih stranica." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Nije moguće kreirati direktorij." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Prijavljeni direktorij ne može biti kreiran." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "Prijavljeni direktorij nije pronađen." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Nepoznat tip dokumenta" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Za ovaj tip dokumenta nije moguće izvršiti akciju." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Tip dokumenta nije pronađen." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Tip dokumenta ne podržava izabranu akciju." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Tipovi dokumenta dostupni za prijavu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Molimo odaberite tip dokumenta kojeg želite dostaviti." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "Nema dostupnih tipova dokumenta." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "Molimo prvo se prijavite." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Za prijavu koristite izbornik gore lijevo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 msgid "Please select a category" msgstr "Molimo odaberite kategoriju" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "Pažnja" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Odaberite kategoriju i kliknite na gumb" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "Za nastavak prekinute prijave, unesite pristupni broj u polje ispod:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "KRENI" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "SAŽETAK" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "Prethodna stranica" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 msgid "Submission number" msgstr "Broj prijave" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "Slijedeća stranica" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Jeste li sigurni da želite prekinuti prijavu?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Back to main menu" msgstr "Natrag na glavni izbornik" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Ovo je Vaš prijavni broj. Koristite ga za nastavak prekinute prijave u " "slučaju problema." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Obavezna polja označena su crveno u prozoru SAŽETAK." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Polje %s je obavezno." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Molimo odaberite" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "Molimo pritisnite gumb." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Polje %s je obavezno. Molimo, popunite ga." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Polje %(field)s je obavezno." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "Natrag na stranicu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "završeno!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "kraj akcije" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 msgid "Submission no" msgstr "Broj prijave" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Ovdje je %(x_action)s lista funkcija %(x_doctype)s za dokumente na razini %" "(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 msgid "Score" msgstr "Rezultat" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 #, fuzzy msgid "Running function" msgstr "Funkcija se izvršava" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Funkcija %s ne postoji" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "Morate znati" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 msgid "or" msgstr "ili" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "record" msgstr "zapis" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "dokument" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 msgid "version" msgstr "verzija" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "dokument(i)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "vidi" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 msgid "For" msgstr "Za" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "sve vrste dokumenata" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "Id" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "Referenca" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "Prvi prijava" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 msgid "Last access" msgstr "Zadnja prijava" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati uneseno?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Obriši upisano %(x_id)s u %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "Referenca još nije dana" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 #, fuzzy msgid "Refereed Documents" msgstr "Referirani dokumenti" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "Vi ste glavni moderator" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "You are a referee for category:" msgstr "Vi ste moderator za kategoriju:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 #, fuzzy msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Lista moderiranih tipova dokumenata" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Odaberite jedan od slijedećih tipova dokumenata kako biste provjerili status " "dokumenta." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 #, fuzzy msgid "List of refereed categories" msgstr "Lista referiranih kategorija" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "Molimo izaberite kategoriju" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 msgid "Pending" msgstr "U tijeku" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 msgid "Approved" msgstr "Odobreno" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 msgid "Rejected" msgstr "Odbijeno" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 msgid "Waiting for approval" msgstr "Pričekajte odobrenje" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 msgid "Already approved" msgstr "Ranije odobreno" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "Neki dokumenti nisu izvršeni, izvršavanje je u tijeku." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 #, fuzzy msgid "List of refereed documents" msgstr "Lista referiranih dokumenata" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Kliknite na broj izvještaja za više informacija." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 msgid "Report Number" msgstr "Broj izvještaja" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Vaš zahtjev je poslan moderatoru." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "Više informacija:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "Klikni ovdje" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "Ovaj dokument još %(x_fmt_open)sčeka na odobrenje%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Poslano na odobrenje:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Email sa odobrenjem je poslan:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Možete ponovno poslati zahtjev za odobrenjem tako da kliknete na slijedeći " "gumb:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Pošalji ponovno" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "UPOZORENJE! Prilikom potvrde, email će biti poslan moderatoru." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Kao moderator ovog dokumenta, možete ga klikom na gumb odobriti ili odbiti." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "Odobri/Odbij" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Dokument je %(x_fmt_open)sodobren%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Odobrena referenca je:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 msgid "It was approved on:" msgstr "Odobreno:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Dokument je %(x_fmt_open)sodbijen%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 msgid "It was rejected on:" msgstr "Odbijeno:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "Datoteka nije pronađena." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "Datoteka je ograničena." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Pristup punom tekstu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Nedostaje parametar docid" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Za ovaj dokument nije zatraženo odobrenje." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "Dokument se ne može prikazati." #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Pokušajte pretražiti..." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 987d672e1..40f16a121 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,4733 +1,4733 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: IT \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Questo sito è disponibile anche nelle lingue seguenti:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Ricercare" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Area dell"Amministratore" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Amministrazione Websubmit" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Sottomettere" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalizzazione" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Aiuto" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Aiuto per la Sottomissione" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guida" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "Febbraio" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Consigli per la Ricerca" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Pagina principale" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Mantenuto da" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "collezioni" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Aiuto alla Ricerca" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "Sfogliare" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "collezioni" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Visualizzare:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Return to Record" msgstr "andare alla registrazione:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "The record has been deleted." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Similar records" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "sessione" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "conto" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "guest" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "ancora" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "The record has been deleted." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Registrazione dettagliata" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Guida" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Errore Interno" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "conto" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "paniere" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Guida" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Cronaca delle citazioni:" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Cronaca dei downloads:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Giugno" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "Maggio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Agenda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "qualsiasi giorno" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "Maggio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "qualsiasi giorno" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "qualsiasi giorno" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "qualsiasi mese" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "Gennaio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "Marzo" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "Aprile" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Maggio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "Giugno" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "Luglio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "Ottobre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Marzo" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Aprile" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Giugno" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Luglio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Settembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Novembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Maggio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Ricercare" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Ordinamento per:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "The record has been deleted." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "collezioni" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "collezioni" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "allerta" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "qualsiasi mese" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "dettagliato" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "paniere" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "paniere" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "ancora" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Maggio" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Provate la ricerca su..." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "sessione" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Visualizzare:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "conto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Visualizzare:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Personalizzazione" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Similar records" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 #, fuzzy msgid "View" msgstr "ancora" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "collezioni" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "conto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "ancora" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "ancora" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "ancora" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Registrazione dettagliata" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Ordinamento per:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Maggio" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "conto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Similar records" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Agenda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Similar records" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "conto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "Registrazione dettagliata" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Risultato della ricerca" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Visualizzare:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "paniere" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "paniere" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Citato da: %s articoli" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "Settembre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Citato da: %s articoli" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "ancora" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Aprile" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "paniere" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "andare alla registrazione:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "dettagliato" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Citato da" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "paniere" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "paniere" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "paniere" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Registrazione dettagliata" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "ancora" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Collezione %s Non Trovata" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "login" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "conto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Similar records" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "conto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Ricercare" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Sottomettere" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Ricercare" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Sottomettere" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Sottomettere" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Ricercare" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "paniere" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Risultato della ricerca" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "qualsiasi giorno" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "qualsiasi mese" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "qualsiasi anno" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "tutte le collezioni" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "aggiungere un'altra collezione" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "Le ultime all'inizio" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "OPPURE" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ordinare per" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "breve" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "E" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "E NON" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Tutte le parole:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Almeno una parola:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Frase esatta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Parte di frase:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regular expression:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Nessun risultato trovato cercando %s, uso %s al suo " "posto..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Nessun risultato trovato nelle collezioni %s. Le altre collezioni pubbliche " "hanno dato %d risultati." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Nessuna collezione pubblica ha dato risultati. Se cercate un documento non " "pubblico, vi preghiamo di interrogare la collezione riservata di vostro " "interesse." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "Nessun indice per parola è disponibile per" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Nessun indice per frase è disponibile per" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "non ha dato risultati. I termini piu` prossimi in tutte le collezioni sono:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "non ha dato risultati. I termini piu` prossimi in tutte le collezioni sono:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "The record has been deleted." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Sfogliare" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Nessun risultato nell'arco di tempo specificato, il criterio viene " "ignorato..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Nessun risultato trovato nei limiti specificati, i criteri vengono " "ignorati..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Ricerca in %s registrazioni:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Ricerca Avanzata" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Ricerca in %s registrazioni:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Ricerca Semplice" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Opzioni di ricerca:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Aggiunto dal:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "fino al:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Visualizzare:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Formato di visualizzazione:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Ricerca ristretta:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Focus on:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "riservato" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Risultato della ricerca" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Il contenuto di questa collezione è riservato." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "ancora" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Ultimi arrivi:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Similar records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Citato da" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "tutte le collezioni" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "tutte le collezioni" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "collezioni" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "risultati" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "disc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "lista unica" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "raggruppati per collezione" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Ricerca in %s registrazioni:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "login" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "andare alla registrazione:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "La ricerca ha preso %.2f secondi." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "AGGIUNGERE AL PANIERE" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "ancora" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Record created %s, last modified %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citato da: %s articoli" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Citato con: %s articoli" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Gli utenti che hanno scaricato questo documento hanno anche scaricato:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Gli utenti che hanno visitato questa pagina hanno anche visitato:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Risultato globale: Trovate %s " "registrazioni in %.2f secondi." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "La ricerca booleana non ha dato risultati. Vi preghiamo di combinare " "differentemente i termini." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Vedi anche: autori con nomi simili" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Collezione %s Non Trovata" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Collezione %s Non Trovata" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "on" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Non avete trovato quello che cercavate? Provate la ricerca su:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Risultato della ricerca" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Collezione %s Non Trovata" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Collezione %s Non Trovata" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Ricerca in %s registrazioni:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "breve" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 #, fuzzy msgid "Edit parameters" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "qualsiasi giorno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Ricercare" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Ricercare" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "submissions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Aiuto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 #, fuzzy msgid "username" msgstr "allerta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "conto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "login" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "allerta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "login" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Termine di ricerca %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Ricercare" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Ricercare" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "guest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "sessione" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "allerta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "conto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "submissions" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "amministrazione" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "logout" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "conto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "sessione" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "ancora" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "Novembre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "Settembre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "ancora" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "approvazioni" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "paniere" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 #, fuzzy msgid "user" msgstr "allerta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "conto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "conto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "logout" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "paniere" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Sfogliare" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Errore Interno" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Vi preghiamo di contattare %s citando " "l'informazione seguente:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "paniere" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "paniere" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "submissions" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "paniere" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "submissions" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "sessione" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "ancora" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 #, fuzzy msgid "or" msgstr "ancora" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Similar records" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 #, fuzzy msgid "version" msgstr "sessione" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 #, fuzzy msgid "For" msgstr "ancora" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Citato da: %s articoli" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Agenda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "approvazioni" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "riservato" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "approvazioni" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "approvazioni" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "Settembre" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "approvazioni" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "The record has been deleted." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "approvazioni" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "approvazioni" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "The record has been deleted." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "riservato" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Il contenuto di questa collezione è riservato." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Provate la ricerca su..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "risultati" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Ricerca in %s registrazioni:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Collezione %s Non Trovata" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "allerta" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ordinamento per:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "paniere" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "paniere" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "paniere" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "conto" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Tutte le parole:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Almeno una parola:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Frase esatta:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Parte di frase:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regular expression:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Aggiunto dal:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Collezione %s Non Trovata" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s registrazioni trovate" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Spiacenti, la collezione %s non sembra esistere. " #~ "

Provate a cercare a partire da %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "submissions" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "approvazioni" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "paniere" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "submissions" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "sessione" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Registrazione dettagliata" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Termine di ricerca %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "nell'indice %s" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Aprile" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "dettagliato" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "paniere" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "Settembre" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Similar records" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "dettagliato" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Provate la ricerca su..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "paniere" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "paniere" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e3e2b31e4..e1c2ad260 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,4556 +1,4556 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: JA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "この場所は次の言語でまた利用できる:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "調査" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "助け" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "管理区域" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "更新" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "堤出しなさい" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "個人化しなさい" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "助け中央" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "堤出しなさい助け" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "2月" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "調査先端" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "家" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "維持しなさい" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "コレクション" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "調査助け" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "動力を与えられる" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "拾い読みしなさい" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "表示は生じる:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Return to Record" msgstr "記録することを行きなさい" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "記録は削除された" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Description" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "ゲスト" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "11月" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "記録は削除された" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "詳しい 記録" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 msgid "Hide" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "内部エラー" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "参照の歴史:" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "ダウンロードの歴史:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "1月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "2月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "3月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "4月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "5月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "6月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "7月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "8月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "9月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "10月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "11月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "12月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "1月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "2月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "3月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "4月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "6月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "7月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "8月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "9月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "10月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "11月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "12月" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "種類" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "記録は削除された" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "記録は削除された" #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "個人化しなさい" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "更新" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "更新" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "コレクション" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "詳しい 記録" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "この場所は次の言語でまた利用できる:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "種類" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "記録は削除された" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "1月" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "詳しい 記録" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "調査は生じる" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "表示は生じる:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "バスケット" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "バスケット" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "引用される: %s は記録する" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "引用される: %s は記録する" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "4月" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "記録は削除された" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "記録することを行きなさい" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "引用される" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "詳しい 記録" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "コレクション %s 見つけられない" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "記録は削除された" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "記録は削除された" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 msgid "Your Messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "調査は生じる" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "日" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "月" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "年" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "コレクション" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "別のコレクションを加えなさい" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "最も遅く最初に" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "または" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ランク" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 msgid "HTML brief" msgstr "HTML 報告書" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "そして" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "そして ない" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "すべての単語:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "単語:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "厳密な句<:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "部分的な句:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "規則的 表現:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "完全一致は%s を使用して %s のために、代りに見つけなかっ" "た... (FIXME)" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "マッチはコレクション %s で見つけなかった.\n" " 他の公共のコレクションは %d 衝突を与えた" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "公共のコレクションはあなたの問い合わせに一致させなかった\n" " 文書を捜したら、望ましい限られたコレクションを最初に選びなさい." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "単語は利用できるのための指示しない" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "のために利用できる句の索引無し" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "記録を一致させなかった. あらゆるコレクションの近い将来は次のとおりである:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "記録を一致させなかった. あらゆるコレクションの近い将来は次のとおりである:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "記録は削除された" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "拾い読みしなさい" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "マッチは制限時間で見つけなかった" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "あなたの調査の限界のマッチ無し, この条件の退去" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "調査 %s 記録 のため" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "高度調査" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "調査 %s 記録 のため" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "簡単な調査" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "調査の選択:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "その後加えられる:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "まで:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "表示は生じる:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "出力フォーマット:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "によって コレクション:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "焦点:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "限られた" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "調査は生じる" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "このコレクションの内容は限られている" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "このコレクションはまだ文書を含んでいない" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "多く" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "ほとんどの最近の付加:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "引用される" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "コレクション" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "コレクション" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "コレクション" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "結果" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "desc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "単一のリスト" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "コレクションによる割れ目" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "調査 %s 記録 のため" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 msgid "begin" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 msgid "end" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "記録することを行きなさい" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "調査は %.2f の秒を取った" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "バスケットに加えなさい" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 msgid "Format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "記録は %s, の最終変更 %s を作成した" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "引用される: %s は記録する" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "%s とCo 引用されて記録する" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "この文書をまたダウンロードした人々はダウンロードした:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "このページをまた見た人々は見た:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "結果の概観: 見つけられた %s の記録 %.2f の" "秒." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "ブール問い合わせは何も見つけなかった.\n" " あなたの調査の言葉を別様に結合しなさい." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "また見なさい: 同じような著者の名前" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "コレクション %s 見つけられない" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "コレクション %s 見つけられない" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "中の" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" "捜していたものを見つけなかったか。他のサーバーのあなたの調査を試みなさい" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "調査は生じる" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "コレクション %s 見つけられない" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "コレクション %s 見つけられない" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "調査 %s 記録 のため" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "報告書" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 #, fuzzy msgid "Edit parameters" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 msgid "mandatory" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 msgid "Select method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 msgid "Your Settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 msgid "Your Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 msgid "Your Alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 msgid "Your Loans" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 msgid "Your Alert Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 msgid "Your Groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "助け" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 msgid "username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 msgid "Deleting your account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "ログイン" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 msgid "Username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "ログイン" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 msgid "Configure WebComment" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 msgid "Configure WebSearch" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "ゲスト" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "会議" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "警報" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "記述" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "提出" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "承認" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "管理" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "ログアウト" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "更新" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "Delete group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 msgid "Group description:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 msgid "Please select:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 msgid "Choose group:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "11月" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "11月" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "9月" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "11月" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 msgid "No members awaiting approval." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 msgid "Members awaiting approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "バスケット" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "記録は削除された" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "記録は削除された" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "記録は削除された" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 msgid "user" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 msgid "Show account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 msgid "Delete Account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "バスケット" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "拾い読みしなさい" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "内部エラー" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "次の情報を引用する接触 %s:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "バスケット" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "このコレクションはまだ文書を含んでいない" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "このコレクションはまだ文書を含んでいない" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 msgid "Please select a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "提出" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "バスケット" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 msgid "Submission no" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 msgid "Function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 msgid "Score" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 msgid "or" msgstr "または" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 #, fuzzy msgid "record" msgstr "ほとんど同じ記録" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 msgid "version" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 msgid "For" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "更新" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "引用される: %s は記録する" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 msgid "Pending" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 msgid "Approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 msgid "Rejected" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 msgid "Waiting for approval" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 msgid "Already approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 msgid "Report Number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "記録は削除された" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Its approved reference is:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 msgid "It was approved on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "記録は削除された" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 msgid "It was rejected on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "このコレクションの内容は限られている" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "試み あなたの調査..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "結果" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "調査 %s 記録 のため" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "コレクション %s 見つけられない" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "種類" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "バスケット" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "すべての単語:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "単語:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "厳密な句<:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "部分的な句:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "規則的 表現:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "その後加えられる:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "コレクション %s 見つけられない" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s 記録は見つけた" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

残念, コレクション %s 存在するかもしれなくない. \n" #~ "

%s から拾い読みし始めることができる." #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "バスケット" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "詳しい 記録" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "調査の言葉 %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "中の %s の索引" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "4月" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "バスケット" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "ほとんど同じ記録" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "詳しい list" #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "バスケット" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "バスケット" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 08c47adbf..e460a67f4 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,4725 +1,4725 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: IT \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Søk" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Administratorområde" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Innsendingsadministrasjon" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Send inn" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Brukerinnstillinger" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Hjelpesentral" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Innsendingshjelp" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guide" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "februar" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Søketips" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Hovedsiden" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Vedlikeholdt av" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "samlinger" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Søkehjelp" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "Bla gjennom" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "samlinger" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Vis resultater:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Return to Record" msgstr "gå til post:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Lignende sider" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "økt" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "konto" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "gjest" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "mer" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Full post" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Guide" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Intern Feil" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "konto" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "kurver" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Guide" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Citation history:" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Downloads history:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Agenda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "alle dager" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "alle dager" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "alle dager" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "alle måneder" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "januar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "mars" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "april" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "juli" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "august" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "oktober" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "januar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "februar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "mars" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "april" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "juli" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "august" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "september" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "oktober" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "november" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "desember" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "mai" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Søk" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Sorter etter:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "samlinger" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "samlinger" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "varsler" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "alle måneder" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "detaljert" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "kurver" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "kurver" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "mer" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "mai" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Prøv søket på..." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "økt" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Vis resultater:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "konto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Vis resultater:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Brukerinnstillinger" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Lignende sider" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 #, fuzzy msgid "View" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "samlinger" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Full post" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Sorter etter:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 #, fuzzy msgid "on" msgstr "mai" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Lignende sider" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Agenda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Lignende sider" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "Full post" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Søkeresultater" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Vis resultater:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "kurver" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "kurver" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "september" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "mer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "april" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "kurver" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "gå til post:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "detaljert" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Cited by" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "kurver" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "kurver" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "kurver" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Full post" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "mer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Samling %s ikke funnet" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "logg inn" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Lignende sider" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Søk" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Send inn" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Søk" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Send inn" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Send inn" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Søk" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "kurver" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Søkeresultater" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "alle dager" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "alle måneder" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "alle år" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "alle samlinger" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "legg til ny samling" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "siste først" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "ELLER" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ranger etter" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "kort" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "OG" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "OG IKKE" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Alle ordene:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Minst ett av ordene:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Nøyaktig uttrykk:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Delvis uttrykk:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regulært uttrykk:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Ingen nøyaktige treff funnet for %s, bruker %s i stedet..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Ingen nøyaktige treff funnet i samling %s. Andre offentlige samlinger gav %d treff." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Ingen offentlige samlinger passet ditt søk. Dersom du så etter et ikke-" "offentlig dokument, vennligst velg den ønskede adgangsbegrensede samlingen " "først." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "Ingen ordindeks tilgjengelig for" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Ingen uttrykksindeks tilgjengelig for" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "passet ingen poster. Næreste term i hvilken som helst samling er:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "passet ingen poster. Næreste term i hvilken som helst samling er:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Bla gjennom" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "Ingen treff innen angitt tidsbegrensning, forkaster dette kriteriet..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "Ingen treff innen dine søkebegrensninger, forkaster dette kriteriet..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Søk i %s poster etter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert Søk" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Søk i %s poster etter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Enkelt Søk" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Søkevalg:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Lagt til fra:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "til:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Vis resultater:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Visningsformat:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Begrens til samling:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Utvalgte samlinger:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "adgangsbegrenset" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Søkeresultater" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Innholdet i denne samlingen er adgangsbegrenset." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Denne samlingen inneholder fremdeles ingen dokumenter." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "mer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Siste tillagte poster:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Lignende sider" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Cited by" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "alle samlinger" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "alle samlinger" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "samlinger" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "resultater" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "stigende" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "synkende" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "enkel liste" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "oppdelt etter samling" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Søk i %s poster etter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "logg inn" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "gå til post:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Søket tok %.2f sekunder." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "LEGG TIL I KURV" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "mer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Posten vart laget %s, sist endret %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-cited with: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "People who downloaded this document also downloaded:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "People who viewed this page also viewed:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Resultatoversikt: Fant %s poster på %.2f " "sekunder." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Bolske søk returnerte ingen treff. Vennligst kombiner søketermenene dine " "annerledes." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Se også: lignende forfatternavn" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Samling %s ikke funnet" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Samling %s ikke funnet" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "i" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Ikke funnet hva du søkte etter? Prøv søket på:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Søkeresultater" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Samling %s ikke funnet" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Samling %s ikke funnet" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Søk i %s poster etter:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "kort" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 #, fuzzy msgid "Edit parameters" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "alle dager" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Søk" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Søk" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "innsendte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Hjelp" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 #, fuzzy msgid "username" msgstr "varsler" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "logg inn" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "varsler" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "logg inn" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Søketerm %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Søk" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Søk" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "gjest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "økt" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "varsler" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "innsendte" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "administrasjon" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "logg ut" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "økt" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "mer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "november" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "september" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "mer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "godkjente" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "kurver" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 #, fuzzy msgid "user" msgstr "varsler" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "logg ut" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "kurver" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Bla gjennom" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Intern Feil" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Vennligst kontakt %s og ta med følgenede " "informasjon:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "kurver" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Denne samlingen inneholder fremdeles ingen dokumenter." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Denne samlingen inneholder fremdeles ingen dokumenter." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "kurver" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "innsendte" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "kurver" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "innsendte" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "økt" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "mer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 #, fuzzy msgid "or" msgstr "mer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Lignende sider" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 #, fuzzy msgid "version" msgstr "økt" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 #, fuzzy msgid "For" msgstr "mer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Sist oppdatert" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Agenda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "godkjente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "adgangsbegrenset" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "godkjente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "godkjente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "september" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "godkjente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "godkjente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "godkjente" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Posten har blitt slettet." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "adgangsbegrenset" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Innholdet i denne samlingen er adgangsbegrenset." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Prøv søket på..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "resultater" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Søk i %s poster etter:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Samling %s ikke funnet" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "varsler" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Sorter etter:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "konto" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Alle ordene:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Minst ett av ordene:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Nøyaktig uttrykk:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Delvis uttrykk:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Regulært uttrykk:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Lagt til fra:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Samling %s ikke funnet" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s poster funnet" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Beklager, samlingen %s ser ikke ut til å finnes. " #~ "

Du ønsker kanskje å starte å søket fra %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "innsendte" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "godkjente" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "innsendte" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "økt" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Full post" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Søketerm %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "innen %sindeks" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "april" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "detaljert" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "september" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Lignende sider" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "detaljert" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Prøv søket på..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "kurver" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "kurver" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 55c60107e..4d900a63b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,4349 +1,4349 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: PL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Ta strona jest również dostępna w następujących językach:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Return to Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 msgid "This record does not exist." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Description" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 msgid "Show Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 msgid "Manage Output Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 msgid "Add New Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 msgid "Close Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 msgid "Rules" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 msgid "Remove Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 msgid "An error has been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 msgid "Test with record:" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 msgid "Hide" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 msgid "Restricted Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 msgid "Delete Output Format" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 msgid "Delete Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Ta strona jest również dostępna w następujących językach:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 msgid "Login" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 msgid "Your Messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 msgid "HTML brief" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 msgid "until:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 msgid "Display results:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 msgid "Output format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 msgid "Search also:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 msgid "Latest additions:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 msgid "begin" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 msgid "end" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 msgid "jump to record:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 msgid "Format:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 msgid "Not found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 msgid "Search timed out." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 msgid "No results found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, python-format msgid "%s results found" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 msgid "Edit parameters" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 msgid "mandatory" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 msgid "Select method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 msgid "Your Settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 msgid "Your Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 msgid "Your Alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 msgid "Your Loans" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 msgid "Your Alert Searches" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 msgid "Your Groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 msgid "Hello" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 msgid "username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 msgid "Deleting your account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 msgid "Login via:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 msgid "Username" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 msgid "Configure WebComment" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 msgid "Configure WebSearch" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 msgid "Create new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 msgid "Update group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "Delete group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 msgid "Group name:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 msgid "Group description:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 msgid "Please select:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 msgid "Choose group:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 msgid "Remove member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 msgid "No members." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Accept member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Reject member" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 msgid "No members awaiting approval." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 msgid "Current members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 msgid "Members awaiting approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 msgid "Group list" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 msgid "user" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 msgid "Show account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 msgid "Delete Account" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 msgid "Logout" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 msgid "Edit group members" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 msgid "Please select a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 msgid "Submission number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Back to main menu" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 msgid "Submission no" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 msgid "Function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 msgid "Score" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 msgid "or" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "record" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 msgid "version" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 msgid "For" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 msgid "Last access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 msgid "Pending" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 msgid "Approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 msgid "Rejected" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 msgid "Waiting for approval" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 msgid "Already approved" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 msgid "Report Number" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Its approved reference is:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 msgid "It was approved on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 msgid "It was rejected on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 msgid "This file is restricted!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 314f08897..021978629 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,4735 +1,4735 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: PT \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Esta sita também está disponível nos seguintes idiomas:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Área do Administrador" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Última atualização" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administração de Envios" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalizar" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Central de Ajuda" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Ajuda sobre Envio" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guia" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "Fevereiro" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Sugestões de busca" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Página principal" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Mantido por" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "coleções" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Ajuda de Busca" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "Explorar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "coleções" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Return to Record" msgstr "ir para o registro:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Registros similares" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "sessão" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "conta" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "visitante" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "mais" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Registro detalhado" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Guia" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Erro Interno" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Formato de saída:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "conta" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "cestas" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Guia" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Histórico de citações:" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Históricos de downloads:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Junho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "Maio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Agenda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "qualquer dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "Maio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "qualquer dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "qualquer dia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "qualquer mês" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "Janeiro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "Março" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "Abril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Maio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "Junho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "Julho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "Outubro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Março" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Abril" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Junho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Julho" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Agosto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Setembro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Outubro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Novembro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Maio" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Buscar" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Ordenar por:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "coleções" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "coleções" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "avisos" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "qualquer mês" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "detalhado" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "cestas" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "cestas" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "mais" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Maio" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Tentar sua busca em..." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "sessão" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Última atualização" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "conta" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Personalizar" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Última atualização" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Registros similares" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Última atualização" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 #, fuzzy msgid "View" msgstr "mais" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "coleções" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "conta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "mais" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "mais" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "mais" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Registro detalhado" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Maio" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "conta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Registros similares" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Agenda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Registros similares" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "conta" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "Registro detalhado" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Resultados da busca" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "cestas" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "cestas" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Citado por: %s registros" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "Setembro" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Citado por: %s registros" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "mais" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Abril" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "cestas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "ir para o registro:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "detalhado" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Citado por" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "cestas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "cestas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "cestas" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Registro detalhado" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "mais" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "identificação" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "conta" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Registros similares" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "conta" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Buscar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Enviar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Buscar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Enviar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Enviar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Buscar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "cestas" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da busca" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "qualquer dia" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "qualquer mês" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "qualquer ano" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "qualquer coleção" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "adicionar outra coleção" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "Último primeiro" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "OU" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "ordenado por" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "breve" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "E" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "E NÃO" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Todas as palavras:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Qualquer das palavras:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Expressão exata:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Expressão aproximada:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Expressão regular:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Nenhum resultado exato foi encontrado para %s, usando %s " "em substituição..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Nenhum resultado foi encontrado na coleção %s. Outras coleções públicas " "retornaram %d resultados." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Nenhuma coleção pública corresponde à sua busca. Se você está procurando um " "documento que não é público, por favor escolha a coleção restrita desejada " "primeiro." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "Nenhum índice de palavras está disponível para" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Nenhum índice de frases está disponível para" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "não está presente em nenhum registro. Os termos mais similares em todas as " "coleções são:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "não está presente em nenhum registro. Os termos mais similares em todas as " "coleções são:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Explorar" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Nenhum resultado dentro do período de tempo especificado, desconsiderando " "esta condição..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Nenhum resultado dentro dos limites de busca especificados, descartando esta " "condição..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Buscar %s registros por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca Avançada" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Buscar %s registros por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Busca Básica" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Opções de busca:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Adicionada desde:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "até:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Mostrar resultados:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Formato de saída:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Filtrar por coleção:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Ênfase em:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "restrito" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Resultados da busca" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "O conteúdo desta coleção é restrito." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "mais" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Ítens mais recentes:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Registros similares" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Citado por" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "qualquer coleção" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "qualquer coleção" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "coleções" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "resultados" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "asc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "desc." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "lista única" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "agrupar por coleção" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Buscar %s registros por:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "identificação" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "ir para o registro:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "A busca levou %.2f segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ADICIONAR À CESTA" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "mais" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Registro criado %s, modificado pela última vez %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citado por: %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-citado com: %s registros" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Pessoas que baixaram este documento também baixaram:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Pessoas que visitaram esta página também visitaram:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Resultados globais: Encontrados %s " "registros em %.2f segundos." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "A consulta booleana não gerou resultados. Por favor combine seus termos de " "outra maneira." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Veja também: nomes de autores similares" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "em" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Não encotrou o que estava procurando? Tentar sua busca em:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Resultados da busca" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Buscar %s registros por:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "breve" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 #, fuzzy msgid "Edit parameters" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "qualquer dia" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Buscar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Buscar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "envios" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Ajuda" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 #, fuzzy msgid "username" msgstr "avisos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "conta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "identificação" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "avisos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "identificação" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Termo de busca %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Buscar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Buscar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "visitante" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "sessão" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "avisos" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "conta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "envios" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "administração" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "sair" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Última atualização" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "conta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "sessão" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "mais" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "Novembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "Setembro" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "mais" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "aprovações" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "cestas" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "O registro foi apagado." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 #, fuzzy msgid "user" msgstr "avisos" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "conta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "conta" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "sair" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "cestas" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Explorar" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Erro Interno" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Por favor entre em contato com %s mencionando a " "seguinte informação:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "cestas" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "cestas" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "envios" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "cestas" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "envios" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "sessão" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "mais" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 #, fuzzy msgid "or" msgstr "mais" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Registros similares" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 #, fuzzy msgid "version" msgstr "sessão" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 #, fuzzy msgid "For" msgstr "mais" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Última atualização" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Citado por: %s registros" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Agenda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "aprovações" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "restrito" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "aprovações" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "aprovações" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "Setembro" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "aprovações" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "aprovações" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "aprovações" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "O registro foi apagado." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "restrito" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "O conteúdo desta coleção é restrito." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Tentar sua busca em..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "resultados" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Buscar %s registros por:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "avisos" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Ordenar por:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "conta" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Todas as palavras:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Qualquer das palavras:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Expressão exata:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Expressão aproximada:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Expressão regular:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Adicionada desde:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "A coleção %s não foi encontrada" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s registros encontrados" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Sinto muito, mas a coleção %s parece não existir. " #~ "

Experimente explorar a partir de %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "envios" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "aprovações" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "envios" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "sessão" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Registro detalhado" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Termo de busca %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "no %s índice" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Abril" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "detalhado" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "Setembro" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Registros similares" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "detalhado" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Tentar sua busca em..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "cestas" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "cestas" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 183bcc8ad..c5bd4334a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4679 +1,4679 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:48+0200\n" "Last-Translator: Iaroslav Gaponenko \n" "Language-Team: RU \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Этот сайт также доступен на следующих языках:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Искать" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Область Администратора" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Последнее изменение:" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Администрация Внесения" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Внести" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Персонализовать" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Центральная Помощь" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Помощь при внесении" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Руководство" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Архив" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Календарь событий" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Указания для поиска" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Главная страница" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Поддерживает" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Бюллетень" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Помощь для поиска" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Добавить подполе" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Поле" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Добавить поле" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Детальный" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "Действие" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Запись" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Показать" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Return to Record" msgstr "Назад к записи:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "Эта запись не существует" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 #, fuzzy msgid "Please try again later." msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё один раз." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "Да" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "Нет" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Similar records" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Имя" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Description" msgstr "Описание" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "Показать счёт" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 #, fuzzy msgid "Hide Documentation" msgstr "комментарий" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Формат представления:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Формат представления:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 #, fuzzy msgid "menu" msgstr "Меню" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Формат представления:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "гость" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "Удалить" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 #, fuzzy msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Послал рапорт об ошыбке." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Подробная запись" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Руководство" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренная Ошибка" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 #, fuzzy msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Настройки BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 #, fuzzy msgid "Migrate Formats" msgstr "Настройки BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Формат представления:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "ОК" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Формат представления:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Формат представления:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "Удалить комментарий" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Удалить корзину" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Посмотреть руководство" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Citation history:" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Downloads history:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Вос" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Пон" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Вто" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Сре" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Чет" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Пят" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Суб" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "Бторник" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "Месяц" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "Янв" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "Фев" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "Мар" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "Апр" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "Май" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "Июнь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "Июль" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "Авг" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "Сен" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "Окт" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "Ноя" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "Дек" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "Январь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "Февраль" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "Март" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "Апрель" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "Июнь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "Июль" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "Август" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "День" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "Год" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Извините" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Послал рапорт об ошыбке." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Спасибо!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "неизвестный" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 #, fuzzy msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Тревога %s была обновлена." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "Наборы" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "Набор" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 #, fuzzy msgid "You own the following alerts:" msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "имя сообщения" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "ПОКАЗАТЬ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "ВОПРОС" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "каждый месяц" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "каждую неделю" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "каждый день" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "да" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "нет" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Результат в корзине" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "нет корзин" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "изменить" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "самые популярные поиски" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Вопрос" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Последнуй запуск" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Показать поиски" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Ваш счёт" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Представить результаты" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Персональные корзины" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Корзины группы" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Корзины других" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "У вас %s и вы подписаны на %s и %s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Существуют %i корзин" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "Последнее изменение:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Корзина пустая" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "%s владеет этой корзиной. Вы можете свободно %sподписаться%s на эту корзину." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Общая корзина" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "последнее изменение" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Подписаться на ету корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Имя корзины" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Счет просмотров" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Предприниматель" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Просмотр" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Нет никакой публично доступной корзины." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Неразделенная корзина" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Разделенная корзина" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Группная корзина" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Редактировать корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "комментарии" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "последний комментарий:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "Удалить" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "Понизить" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Скопировать" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Удалить" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Внешная запись" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "последний" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Эта корзина публично доступна на: %s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Классифицировать по:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Название" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Написать комментарий" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Назад к корзинам" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "от" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "на" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Ответ" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Удалить комментарий" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Добавить комментарий" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Создать новую корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Выбрать тему" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Выбрать тему" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "или создать новый" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Создать новую тему" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Создать новую корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Выбрать корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Добавить в личную корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i корзин" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Добавить в группную корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Добавить к общей корзине" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Добавляю %i записей к корзинам" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Добавить к корзинам" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Выбранные записи были добавлены в %i корзин" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, fuzzy, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "Подписаться на ету корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, fuzzy, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "Подписаться на ету корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Добавить группу" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Удалить корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "Редактировать корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Просмотр записей" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "и" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "смотреть комментарии" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "добавить комментарии" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "добавить записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "удалить комментарии" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "удалить записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 #, fuzzy msgid "You are not a member of a group." msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "(Назад к результатам поиска)" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Представить корзины" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "Вашы корзины" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Добавить записи к корзинам" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Удалить корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Создать корзину" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Лист публичных корзин" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Обсуждение етого документа" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Сообщить злоупотребление" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "< Предыдущий" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "< Следующий" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "комментарий" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Обзор" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 #, fuzzy msgid "Page:" msgstr "Страница: " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Статья" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Оценить эту статью" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Выберите очко" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Тревога %s была обновлена." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Назад к записи" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Вце пользователи о которых существуют рапорты" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 #, fuzzy msgid "Comment ID:" msgstr "Комментарий:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Просмотр комментария" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "Имя" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Электронная почта" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Об этом обзоре сообщили %i раз" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Автор: " #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Выбор" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Удалить быбранные обзоры" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Удалить выбранные комментарии" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Подробная запись" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Обзоры" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "Запись не существует" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 msgid "Login" msgstr "Логин" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Удалить комментарий" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Просмотр записей" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Удалить комментарии" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "Невозможно удалить сообщение" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Тревога %s была обновлена." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Группа '%s' не существует\n" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, fuzzy, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Группа '%s' не существует\n" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Написать сообчение" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 msgid "Your Messages" msgstr "Вашы сообщения" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Предмет" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Нет сообщений" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "[Нет предмета]" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Написать новое сообщение" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Удалить Все" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Послать позже?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "Кому:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Предмет:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Соощение:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "ПОСЛАТЬ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "От" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 #, fuzzy msgid "Sent on:" msgstr "Послан на" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 #, fuzzy msgid "Received on:" msgstr "Принят на" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "Получатели" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 #, fuzzy msgid "Sent to groups:" msgstr "Послан группам" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "ОТВЕТ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "УДАЛИТЬ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "любой день" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "любой месяц" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "любой год" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "любой набор" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "добавить другой набор" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "сначала последний запрос" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "ИЛИ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "упорядочить по" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 msgid "HTML brief" msgstr "короткий HTML" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "И" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "И НЕТ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Все слова:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Любое из слов:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Точная фраза:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Часть фразы:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Регулярное выражение:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Ни один результат не найден для %s, взамен используется %s ..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Не найден результат в наборе %s. В других публичных наборах %d резултатов." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Ваш запрос не удовлетворён ни одним доступным набором. Для поиска документа " "ограниченного доступа, выберете сначала ваш набор." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "Не найден лексический индекс для" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Не найден фразовый индех для" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "не найден. Возможные термины:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "не найден. Возможные термины:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "The record has been deleted." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Просмотреть" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Не найден ни один результат в пределах данного временного интервала, отмена " "условия..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Не найден ни один результат для вашего ограничения поиска, отмена условия..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Искать до %s записей для:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный Поиск" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Искать до %s записей для:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Простой Поиск" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Опции поиска:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Добавлено с:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "до:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Представить результаты:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Формат представления:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Сократить набор:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Указание на:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "ограничено" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Результаты поиска" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Содержание етого набора ограничено." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Этот набор не содержит пока ни одной записи." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "ещё" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Последние добавления:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Similar records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Cited by" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "в любом наборе есть:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "в любом наборе есть:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "следущий" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "наборы" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 #, fuzzy msgid "Limit to:" msgstr "Ограничит на" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "результаты" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "восх." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "нисх." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "один лист" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "разделить по наборам" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "Таг MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Искать до %s записей для:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 msgid "begin" msgstr "начало" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "предыдущий" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 msgid "end" msgstr "конец" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "идти к записи:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Поиск длился %.2f секунд." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ДОБАВИТь В КОРЗИНУ" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Для" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Record created %s, last modified %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-cited with: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "People who downloaded this document also downloaded:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "People who viewed this page also viewed:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Представление результатов: Найдено %s " "записей в %.2f секунды." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Болеанный запрос не дал никакого результата. Пожалуйста сформулируйте ваш " "запрос иначе." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Смотрите также: similar author names" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, fuzzy, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Группа '%s' не существует\n" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Набор %s не найден" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Запись не существует" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "в" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Haven't found what you were looking for? Попробуйте искать с:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Результаты поиска" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Нет вопросов" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Нет вопросов" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Искать до %s записей для:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "краткий" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "Нет вопросов" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 msgid "Edit parameters" msgstr "Изменить параметры" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "Пример" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 msgid "mandatory" msgstr "обязательно" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 msgid "Select method" msgstr "Выбрать метод" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "Email аддрес" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "Послать потерянный пароль" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 msgid "Your Settings" msgstr "Вашы настройки" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 msgid "Your Searches" msgstr "Вашы поиски" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 msgid "Your Alerts" msgstr "Вашы тревоги" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 msgid "Your Loans" msgstr "Вашы ссуды" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Поиск вашых тревог" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 msgid "Your Groups" msgstr "Вашы группы" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Вашы подачи" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Вашы одобрения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Помощь" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 msgid "username" msgstr "имя пользователя" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "пароль" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 msgid "Deleting your account" msgstr "Удаляем ваш счёт" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "Логин через:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 msgid "Username" msgstr "Пользователь" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "логин" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "регистрироватьса" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Вы кажется %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Настройки BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Настройки BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Настройки BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "Настройки BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Настройки WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 msgid "Configure WebComment" msgstr "Настройки WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Настройки WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Настройки WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "гость" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "сеанс" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "сообщения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "корзины" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "счёт" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "записи" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "подтверждения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "администрация" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "выход" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 #, fuzzy msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 #, fuzzy msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Редактировать членов группы" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 msgid "Create new group" msgstr "Добавить новую группу" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 #, fuzzy msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "Оставить группу" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 msgid "Update group" msgstr "Обновить группу" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Изменить группу: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "Delete group" msgstr "Удалить группу" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Имя группы: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "Описание" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 msgid "Please select:" msgstr "Пожалуйста выберите:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 #, fuzzy msgid "or find it" msgstr "или найдите: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "Выберите группу:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "Найдите группу" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 msgid "Remove member" msgstr "Удалить члена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "Ноябрь" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "Сентябрь" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "Удалить члена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "ждут подтверждения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "Пригласить нового члена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "ждут подтверждения" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "Пригласить нового члена" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Группы" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "Лист групп: " #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Группа '%s' не существует\n" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, fuzzy, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:124 #, fuzzy msgid "Database problem" msgstr "Проблема базы данных: %s" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 #, fuzzy msgid "user" msgstr "имя пользователя" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 msgid "Show account" msgstr "Показать счёт" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё один раз." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "Или попробуйте ещё один раз" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 msgid "Delete Account" msgstr "Удалить счёт" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 msgid "Edit group members" msgstr "Редактировать членов группы" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Ошыбка" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Браузер" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Внутренная Ошибка" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Время" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Пожалуйста свяжитесь с %s и укажите следующую " "информацию:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "Изменить параметры" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 #, fuzzy msgid "Unknown document type" msgstr "неизвестный тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 #, fuzzy msgid "Unknown action" msgstr "неизвестное действие" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 #, fuzzy msgid "Unknown type of document" msgstr "неизвестный тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "это действие не применяется на этот тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 #, fuzzy msgid "Unable to find document type." msgstr "неизвестный тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Вами выбранное действие не применяется на этот документ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 #, fuzzy msgid "No document types available." msgstr "неизвестный тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 #, fuzzy msgid "Please log in first." msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё один раз." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "Пожалуйста выберите" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "РЕЗЮМЕ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 #, fuzzy msgid "Previous page" msgstr "предыдущая страница" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "Подача но" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 #, fuzzy msgid "Next page" msgstr "следыщая страница" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "Назад к корзинам" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 msgid "Submission no" msgstr "Подача но" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 msgid "Function" msgstr "функцыя" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 msgid "Score" msgstr "счет" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 #, fuzzy msgid "Running function" msgstr "неизвестное действие" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, fuzzy, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Группа '%s' не существует\n" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 msgid "or" msgstr "или" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 #, fuzzy msgid "record" msgstr "записи" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 #, fuzzy msgid "document" msgstr "комментарий" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 msgid "version" msgstr "версия" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "смотреть" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 msgid "For" msgstr "Для" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "все типы документов" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Последнее изменение:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "You are a referee for category:" msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 msgid "Pending" msgstr "Ожыдающие" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 msgid "Approved" msgstr "Одобренные" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 msgid "Rejected" msgstr "Отклонённые" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "ждут подтверждения" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "уже одобренные" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 #, fuzzy msgid "Some documents are pending." msgstr "неизвестный тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 msgid "Report Number" msgstr "Номер рапорта" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Название" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Автор" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 #, fuzzy msgid "More information:" msgstr "Больше информации" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "Щелкните здець" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "ждут подтверждения" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "одобрен" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "одобрен" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "отклонённые" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 #, fuzzy msgid "Unable to find file." msgstr "неизвестный тип документа" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Содержание етого набора ограничено." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Попробуйте искать с..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Время" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "результаты" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Искать до %s записей для:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Нет вопросов" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "имя пользователя" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "УДАЛИТЬ" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "УДАЛИТЬ" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Классифицировать по:" #~ msgid "here" #~ msgstr "здесь" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "Редактировать членов группы" #~ msgid "Group: %s" #~ msgstr "Группа: %s" #~ msgid "Please select" #~ msgstr "Пожалуйста выберите" #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "Пожалуйста выберите:" #~ msgid "Add member" #~ msgstr "Добавить члена" #~ msgid "Bring item up" #~ msgstr "Поднять" #~ msgid "You're not member of a group" #~ msgstr "Вы не принадлежыте к группе" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "Удалить счёт" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find number of pages." #~ msgstr "неизвестный тип документа" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find document." #~ msgstr "неизвестный тип документа" #~ msgid "go" #~ msgstr "вперёд" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Все слова:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Любое из слов:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Точная фраза:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Часть фразы:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Регулярное выражение:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Добавлено с:" #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Запись #%d" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s найденных записей" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Извините, набор %s не существует.

Вы можете ещё " #~ "раз начать с %s." #~ msgid "your groups" #~ msgstr "вашы группы" #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "вашы подачи" #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "вашы одобрения" #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "Добавить новую группу" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Ошыбка: %s" #~ msgid "error" #~ msgstr "ошыбка" #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "Подача но(1)" #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "версия #%s" #~ msgid "pending" #~ msgstr "ожыдающие" #~ msgid "click here" #~ msgstr "щёлкните здесь" #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Подробная запись #%s" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Искомый термин %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "в индексе %s" #~ msgid "Article:" #~ msgstr "Статья" #~ msgid "email" #~ msgstr "электронная почта" #~ msgid "Write a %s" #~ msgstr "Написать %s" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "Редактирование корзины \\\"%s\\\"" #~ msgid "Discuss this document:" #~ msgstr "Обсуждение этого документа:" #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "(Сообщить злоупотребление)" #~ msgid "MARC" #~ msgstr "МАРК" #~ msgid "Please try to come back later." #~ msgstr "Пожалуйста вернитесь позже" #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Номер записи" #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "подробный список" #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Вашы поиски" #~ msgid "%i personal baskets" #~ msgstr "%i персональных корзин" #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "%i группных корзин" #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "%i корзин других" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e15c3d718..f4a2f0e06 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,4579 +1,4579 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: SK \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledujúcich jazykoch:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Hľadaj" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Areál Administrátora" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 msgid "Last updated" msgstr "Posledná aktualizácia" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Administrácia Pridávania" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "Konvertuj" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Pridaj" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Personalizácia" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Centrála Pomoci" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Pomoc pre pridávanie" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Príručka" #: config/cdspage.wml:60 msgid "Library" msgstr "Knižnica" #: config/cdspage.wml:57 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Tipy pre vyhľadávanie" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Hlavná stránka" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Spravuje" #: config/cdspage.wml:59 msgid "Bulletin" msgstr "Buletín" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Pomoc pre vyhľadávanie" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "Pridaj podpole" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "Pole" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "Pridaj pole" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 msgid "Verbose" msgstr "Mnohoslovný" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "Preruš" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 msgid "Action" msgstr "Akcia" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "Záznam" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 msgid "Display" msgstr "Zobraz" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "Nahraj" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 msgid "Return to Record" msgstr "Návrat k záznamu" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "Editovať" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "Vaše zmeny sú DOČASNÉ." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "Pre uloženie tohto záznamu prosím kliknite na pridaj." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 msgid "This record does not exist." msgstr "Tento záznam neexistuje." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "Prosím skúste iné ID záznamu." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "Tento záznam je momentálne editovaný iným užívateľom." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "Prosím skúste opäť neskôr." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "Nemožno editovať vymazaný záznam." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "Prosím zadajte ID záznamu ktorý chcete editovať" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" "Vaše modifikácie boli teraz zaslané. Budú spracované tak skoro ako sa rad " "procesov uvoľní." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" "Teraz sa môžete vrátiť ku %(x_url_open)sBibEdit rozhraniu administrátora%" "(x_url_close)s." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Prajete si vskutku zmazať tento záznam?" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "Nie" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "Záznam bude vymazaný tak skoro ako sa zástup procesov uvoľní." #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "Záznam %s - Pridaj pole" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "BibEdit rozhranie administrátora" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "Edituj záznam %(x_recid)s, pole %(x_field)s" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "Edituj záznam %(x_recid)s, pole %(x_field)s - Pridaj podpole" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Pоšli a nahraj záznam %s" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 #, fuzzy msgid "BibFormat Admin" msgstr "WebComment administrácia" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "Meno" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Description" msgstr "Popis" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "Zobraz konto" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 #, fuzzy msgid "Hide Documentation" msgstr " dokument" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "Stav" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 #, fuzzy msgid "Last Modification Date" msgstr "Identifikačné meno avíza:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 #, fuzzy msgid "menu" msgstr "Menu" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "hosť" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "Odstráň položku" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 #, fuzzy msgid "Save Changes" msgstr "Uložte zmeny" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Správa o chybe bola zaslaná." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Úplný záznam" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Príručka" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Interná Chyba" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 #, fuzzy msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "Konfigurujte BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 #, fuzzy msgid "Migrate Formats" msgstr "Konfigurujte BibFormat" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "Zmazať komentár" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "Zruš košík" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 msgid "See Guide" msgstr "Pozri príručku" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "OAI zdroje momentálne existujúce v databáze" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "Žiadne OAI zdroje momentálne v databáze" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "Ďalší oaiharvest proces" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "plánovaný čas:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "súčasný stav:" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "Žiaden oaiharvest proces nie je momentálne plánovaný." #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "úspešne overený" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "nezdá sa byť OAI-odpovedajúcim baseURL" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 msgid "Citation history" msgstr "Citačná história" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 msgid "Downloads history" msgstr "História sťahovania" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "nepríst." #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 msgid "Sun" msgstr "Ned" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 msgid "Mon" msgstr "Pon" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "Uto" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 msgid "Wed" msgstr "Str" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "Štv" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "Pia" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "Sob" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 msgid "Sunday" msgstr "nedeľa" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 msgid "Monday" msgstr "pondelok" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 msgid "Tuesday" msgstr "utorok" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "streda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "štvrtok" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "piatok" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 msgid "Month" msgstr "mesiac" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 msgid "Jan" msgstr "jan" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "feb" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 msgid "Mar" msgstr "mar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 msgid "Apr" msgstr "apr" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "máj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 msgid "Jun" msgstr "jún" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 msgid "Jul" msgstr "júl" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 msgid "Aug" msgstr "aug" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "sep" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 msgid "Oct" msgstr "okt" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "nov" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "dec" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "január" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "február" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "marec" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "apríl" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "jún" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "júl" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "august" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "september" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "október" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "november" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "december" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 msgid "Day" msgstr "deň" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 msgid "Year" msgstr "rok" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 msgid "Sorry" msgstr "Ľutujem" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "Nemôžem poslať chybovú správu, chýba %s parameter." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 msgid "The error report has been sent." msgstr "Správa o chybe bola zaslaná." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "Ďakujeme že nám pomáhate robiť CDS Invenio lepším." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" "Použite návratové tlačidlo Vášho prehliadača k návratu na predchádzajúcu " "stránku." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "Vďaka!" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "Už máte avízo pomenované %s." #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "neznámy" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "Už máte definované avízo pre danú otázku a košík." #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "Meno avíza nemôže byť prázdne." #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "Nie ste vlastníkom tohto košíka." #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "Avízo %s bolo pridané do Vášho profilu." #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Avízo %s bolo úspešne aktualizované." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" "Spravili ste %(x_nb)s hľadaní. %(x_url_open)sDetailný zoznam%(x_url_close)s " "je k dispozícii s možnosťou (a) zobraziť výsledy hľadania a (b) prihlásiť sa " "k automatickému elektronickému avízovému systému pre tieto hľadania." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "Vzor" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "Vzor 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "Pole 1" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "Vzor 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "Pole 2" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "Vzor 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "Pole 3" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 msgid "Collections" msgstr "kolekcie" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 msgid "Collection" msgstr "kolekcia" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "Vlastníte nasledujúce avíza:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 msgid "alert name" msgstr "meno avíza" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "ZOBRAZ" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" "Toto avízo Vás upovedomí vždy keď nejaká nová položka vyhovuje nasledujúcej " "otázke:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "OTÁZKA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "Identifikačné meno avíza:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "Frekvencia hľadania:" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 msgid "monthly" msgstr "mesačne" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "týždenne" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 msgid "daily" msgstr "denne" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "Poslať oznamovaciu elektronickú správu?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "áno" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "nie" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "ak %(x_fmt_open)snie%(x_fmt_close)s tak musíte špecifikovať košík" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "Vložiť výsledky do košíka?" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "NASTAVIŤ AVÍZO" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "VYČISTIŤ DÁTA" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" "Nastaviť nové avízo %(x_url1_open)sVašich hľadaní%(x_url1_close)s, z %" "(x_url2_open)spopulárnych hľadaní%(x_url2_close)s, alebo zo vstupného " "formulára." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "Frekvencia hľadania" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "Oznámenie elektronickou poštou" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 msgid "Result in basket" msgstr "Výsledok do košíku" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "Dátum posledného vykonania" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "Dátum vytnorenia" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "Otázka" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 msgid "no basket" msgstr "žiaden košík" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 msgid "Remove" msgstr "Zruš" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 msgid "Modify" msgstr "Uprav" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "Vykonaj hľadanie" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "Definovali ste %s avíz." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" "Ešte ste nevykonali žiadne hľadanie. Prosím najprv choďte do %(x_url_open)" "shľadacieho rozhrania%(x_url_close)s." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" "Vykonali ste %(x_nb1)s hľadaní (%(x_nb2)s rôznych otázok) počas posledných " "zhruba 30 dní." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Tu sú %s najviac populárnych hľadaní." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 msgid "Last Run" msgstr "Posledné spustenie" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "Nastaviť nové avízo" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 msgid "Display searches" msgstr "Zobraziť výsledky" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 msgid "Your Account" msgstr "Vaše konto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "Nastaviť nové avízo" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "Upraviť parametre avíza" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 msgid "Display alerts" msgstr "Zobraziť alerty" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "Váš komentár bol úspešne poslaný" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 msgid "Personal baskets" msgstr "Osobné košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 msgid "Group baskets" msgstr "Košíky grúp" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 msgid "Others' baskets" msgstr "Košíky ostatných" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" "Máte %(x_nb_perso)s osobných košíkov a ste prihlásení k odberu %(x_nb_group)" "s košíkov grúp a %(x_nb_public)s verejných košíkov iných užívateľov." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "Existuje %i košíkov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 msgid "updated on" msgstr "aktualizované" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "Košík je prázdny" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" "Tento košík patrí %(x_name)s. Môžete sa voľne %(x_url_open)sprihlásiť k " "odberu%(x_url_close)s" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 msgid "Public basket" msgstr "Verejné košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 msgid "records" msgstr "záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 msgid "last update" msgstr "posledná aktualizácia" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "Prihlásiť sa k odberu tohto košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 msgid "Basket's name" msgstr "Meno košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "Počet pozretí" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 msgid "View" msgstr "Zobraz" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť sa k odberu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Momentálne neexistuje žiaden verejne prístupný košík." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" "Zobrazujúc košíky %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i z pomedzi %(x_nb_total)i " "košíkov celkovo." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 msgid "Non-shared basket" msgstr "Nezdieľané košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 msgid "Shared basket" msgstr "Zdieľané košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 msgid "Group-shared basket" msgstr "Zdieľané košíky grúp" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 msgid "Edit basket" msgstr "Edituj košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "Nemáte dostatočné práva na zobrazenie obsahu tohto košíka." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "Odhlásiť sa od tohto košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "komentáre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 msgid "last comment:" msgstr "posledný komentár:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 msgid "Move item up" msgstr "Posuň položku hore" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 msgid "Move item down" msgstr "Posuň položku dole" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "Skopírovať položku" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 msgid "Remove item" msgstr "Odstráň položku" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 msgid "External record" msgstr "Externý záznam" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "posledný" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "Podrobnosti a komentáre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Tento košík je verejne dostupný na nasledujúcej adrese:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Utriediť podľa:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "Názov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "Existuje celkovo %i komentárov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "Napíšte komentár" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 msgid "Back to baskets" msgstr "Naspäť ku košíkom" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "od" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "on" msgstr "na" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "Odpoveď" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 msgid "Delete comment" msgstr "Zmazať komentár" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "Pridaj komentár" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 msgid "Create new basket" msgstr "Vytvoriť nový košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 msgid "Select topic" msgstr "Zvoliť tému" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "Zvoľte tému" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "alebo vytvorte novú" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 msgid "Create new topic" msgstr "Vytvoriť novú tému" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 msgid "Create a new basket" msgstr "Vytvoriť nový košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 msgid "Select basket" msgstr "Zvoľte košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "Pridaj do osobného košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, python-format msgid "%i baskets" msgstr "%i košíkov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "Pridaj do grupou zdieľaného košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "Pridaj do verejného košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "Pridať %i záznamov do týchto košíkov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 msgid "Add to baskets" msgstr "Pridať do košíkov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Vybrané záznamy boli úspešne pridané do %i košíkov." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "Žiadne záznamy neboli pridané do vybraných košíkov." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Ste si istí že chcete vymazať tento košík?" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "%i používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "%i grúp používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "Nastavili ste %i avíz pre tento košík." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 msgid "General settings" msgstr "Všeobecné parametre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "Pridaj grupu" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "Spravujte práva pre grupy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "Spravujte globálne práva na zdieľanie" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 msgid "Delete basket" msgstr "Zruš košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 msgid "Editing basket" msgstr "Edituj košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "Uložte zmeny" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "Žiadne práva" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 msgid "View records" msgstr "Zobraz záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "and" msgstr "a" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "zobraz komentáre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "pridaj komentáre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 msgid "add records" msgstr "pridaj záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 msgid "delete comments" msgstr "zmaž komentáre" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 msgid "remove records" msgstr "zruš záznamy" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "spravuj práva na zdieľanie" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "Nie ste členom grupy." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "Zdieľať košík s novou grupou" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše košíky zmiznú na konci terajšej " "seanse." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" "Ak si prajete, môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%" "(x_url_close)s." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "Táto funkcia je neprístupná anonymným hosťom." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 msgid "Back to search results" msgstr "Naspäť ku výsledkom hľadania" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 msgid "Display baskets" msgstr "Zobraziť košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 msgid "Your Baskets" msgstr "Vaše košíky" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "Pridať záznamy do košíkov" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 msgid "Delete a basket" msgstr "Zruš košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "Skopíruj záznam do košíka" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 msgid "Create basket" msgstr "Vytvor košík" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 msgid "List of public baskets" msgstr "Zoznam verejných košíkov" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "WebComment administrácia" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "%(x_name)s napísal dňa %(x_date)s:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "Zobrazujúc posledných %i komentárov:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "Diskutujte o tomto dokumente" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "Začnite diskusiu o hocakom aspekte tohto dokumentu." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "Ľutujem, záznam %s sa nezdá že by existoval." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "Ľutujem, %s nie je platná hodnota ID." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "Ľutujem, žiadne ID záznamu nebolo dodané." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "Môžete chcieť začať prehliadať z %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "Bolo toto hodnotenie užitočné?" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "Napíšte hodnotenie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" "Priemerné skóre hodnotení: %(x_nb_score)s založené na %(x_nb_reviews)s " "hodnoteniach" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "Čitatelia pokladali nasledujúcich %s hodnotení za najužitočnejšie." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "Zobraz všetky %s hodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "Ohodnoťte tento dokument" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "Buďte prvý kto ohodnotí tento dokument." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 msgid "Report abuse" msgstr "Hlás zneužitie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Ohodnotené %(x_nickname)s dňa %(x_date)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" "%(x_nb_people)i z %(x_nb_total)i čitateľov pokladá túto kritiku za užitočnú" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "Predošlé" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "Nasledujúce" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "Existuje celkovo %s hodnotení" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "Existuje celkovo %s komentárov" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "ohodnotenie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "komentár" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Review" msgstr "Hodnotenie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "Zobrazenie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "Strana:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto komentára" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" "Poznámka: Ešte ste si %(x_url_open)snezvolili prezývku%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s bude zobrazené ako autor tohto komentára." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 msgid "Article" msgstr "Správa" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" "Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto hodnotenia." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "Ohodnoťte tento článok" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 msgid "Select a score" msgstr "Vyber skóre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "Zadajte názov vášho hodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "Napíšte Vaše hodnotenie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "Pridaj hodnotenie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "Vaše hodnotenie bolo úspešne pridané." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Váš komentár bol úspešne pridaný." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 msgid "Back to record" msgstr "Naspäť ku záznamu" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "Zobraz všetky ohlásené komentáre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "Zobraz všetky ohlásené hodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "Vymaž určitý komentár alebo hodnotenie (podľa ID)" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 msgid "View all users who have been reported" msgstr "Zobraz všetkých používateľov ktorí boli hlásení" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "Komentáre a hodnotenia sú blokované" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" "Prosím zadajte ID komentára/hodnotenia aby ste ho mohli zobraziť pred tým " "ako sa rozhodnete či ho zmazať alebo nie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "ID komentára:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "Zobraziť komentár" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "Ešte neboli žiadne hlásenia." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "Zobraziť všetky %s ohlásené komentáre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "Zobraziť všetky %s ohlásené hodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" "Tu je zoznam, utriedený podľa celkového počtu oznámení, všetkých užívateľov " "ktorí mali aspoň jedno oznámenie na ich komentáre." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 msgid "Email" msgstr "Elektronická adresa" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "ID používateľa" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "Počet kladných hlasov" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "Počet záporných hlasov" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "Celkový počet hlasov" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "Celkový počet ohlásení" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "Zobraziť všetky užívateľmi ohlásené komentáre a hodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Toto hodnotenie bolo hlásené %i krát" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Tento komentár bol hlásený %i krát" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 msgid "Written by" msgstr "Napísal" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "Všeobecné informácie" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 msgid "Select" msgstr "Vyber" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 msgid "Delete selected reviews" msgstr "Zruš vybrané hodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "Potlač zvolené správy o zneužití" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 msgid "Delete selected comments" msgstr "Zruš vybrané komentáre" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "Tu sú hlásené hodnotenia užívateľa %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "Tu sú hlásené komentáre užívateľa %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "Tu je komentár/hodnotenie %s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "Tu je komentár/hodnotenie %(x_cmtID)s napísaný používateľom %(x_user)s" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "Tu sú všetky hlásené hodnotenia zoradené podľa najviac hlásených" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "Tu sú všetky hlásené komentáre zoradené podľa najviac hlásených" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "ID komentára" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "úspešne vymazané" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "úspešne potlačené správy o zneužití" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Úplný záznam" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Reviews" msgstr "Ohodnotenia" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 msgid "Record Not Found" msgstr "Záznam nenájdený" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, fuzzy, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "Pred tým ako pridáte Váš komentár, musíte sa prihlásiť" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 msgid "Login" msgstr "Prihlásiť" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "Správa komentárov" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 msgid "Delete Comment" msgstr "Zmaž komentár" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 msgid "View all reported users" msgstr "Zobraz všektých hlásených používateľov" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 msgid "Delete comments" msgstr "Zmaž komentáre" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "Potlač správy o zneužití" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 msgid "The message could not be deleted." msgstr "Nemožno zmazať správu." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Správa bola úspešne vymazaná." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "Váš mailbox bol vyprázdnený." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "Zvolený dátum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) nie je platný." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "Prosím zadajte meno užívateľa alebo grupy." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" "Vaša správa je príliš dlhá, prosím upravte ju. Maximálna pripustená dĺžka je " "%i znakov." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "Grupa %s neexistuje." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Užívateľ %s neexistuje." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "Napíš správu" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" "Vaša správa nemohla byť poslaná nasledujúcim príjemcom kvôli ich kvóte:" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "Vaša správa bola odoslaná." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 msgid "Your Messages" msgstr "Vaše správy" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 msgid "Sender" msgstr "Odosielateľ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 msgid "No messages" msgstr "Žiadne správy" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 msgid "No subject" msgstr "Žiadny predmet" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "Napísať novú správu" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "Zmazať všetko" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "Odp:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 msgid "Send later?" msgstr "Poslať neskôr?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "Komu:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "Užívatelia" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 msgid "Message:" msgstr "Správa:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "POSLAŤ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "Od:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "Poslané dňa:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "Obdržané dňa:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 msgid "Sent to:" msgstr "Poslané komu:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "Poslané grupám:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "ODPOVEDAJ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "ZMAŽ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "Ste si istí že chcete vymazať Váš celý mailbox?" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "Použitá kvóta: %i správ z max. %i" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "Prosíme vyberte jeden alebo viac:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "Pridaj k užívateľom" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "Pridaj ku grupám" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "Žiaden vyhovujúci užívateľ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "Žiadna vyhovujúca grupa" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "Nájdi užívateľov alebo grupy:" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "Nájdi užívateľa" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "Nájdi grupu" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "Máte %s nových správ z celkového počtu %s správ" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "Prečítaj správu" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky hľadania" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "hocaký deň" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "hocaký mesiac" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "hocaký rok" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "všetky kolekcie" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "pridať kolekciu" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "posledný záznam najskôr" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "ALEBO" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "zoradiť podľa" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 msgid "HTML brief" msgstr "HTML stručné" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "A" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "A NIE" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Všetky tieto slová:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Jedno zo slov:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Presná veta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Čiastočná veta:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Regulárny výraz:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Žiaden presný výsledok pre %(x_query1)s nebol nájdený, skúsme použiť %" "(x_query2)s namiesto neho..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Žiaden záznam nebol nájdený v kolekcii %(x_collection)s. Ostatné verejne " "dostupné kolekcie dali %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d záznamov%(x_url_close)s." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Žiadna verejne prístupná kolekcia nevyhovuje Vašej otázke. Ak ste hľadali " "dokumenty verejne neprístupné, zvoľte prosím najskôr príslušnú neverejnú " "kolekciu." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "Index slov nie je dostupný pre" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Index viet nie je dostupný pre" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Hľadaný výraz %(x_term)s v indexe %(x_index)s neodpovedá žiadnemu záznamu. " "Najbližšie termíny nezávisle na kolekcii sú:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "" "Hľadaný výraz %s neodpovedá žiadnemu záznamu. Najbližšie termíny nezávisle " "na kolekcii sú:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" "Ľutujem, triedenie je povolené len do %d záznamov. Použijem štandardné " "triedenie." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" "Ľutujem, %s nie je platné nastavenie pre triedenie. Použijem triedenie " "podľa názvu namiesto neho." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "Použite odlišné hľadacie výrazy." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "Záznam bol vymazaný." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Prelistuj" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim časovým kritériám, podmienka nie je vzatá " "do úvahy..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim limitným kritériám, podmienky nie sú vzaté " "do úvahy..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Hľadaj v %s záznamoch:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Rozšírené Hľadanie" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Hľadaj v %s záznamoch" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Jednoduché Hľadanie" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 msgid "Search options:" msgstr "Voľby hľadania:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Pridané od:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 msgid "until:" msgstr "do:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 msgid "Display results:" msgstr "Zobraziť výsledky:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 msgid "Output format:" msgstr "Výstupný formát:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 msgid "Narrow by collection:" msgstr "Zúžiť podľa kolekciе:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 msgid "Focus on:" msgstr "Zamerať sa na:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "chránené" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Výsledky hľadania" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Obsah tejto kolekcie je chránený." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Táto kolekcia ešte neobsahuje žiadne záznamy." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "viac" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 msgid "Latest additions:" msgstr "Posledne pridané:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Podobné záznamy" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Citované" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "Slová blízke %(x_word)s v %(x_field)s vo všetkých kolekciách sú:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "Slová blízke %(x_word)s vo všetkých kolekciách sú:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "Zásahy" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "ďalší" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "kolekcie" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "Obmedziť na:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "výsledky" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "vzost." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "zost." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "jediný list" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "zoskupené podľa kolekcií" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "značka MARC" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, python-format msgid "%s records found" msgstr "%s záznamov nájdených" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 msgid "begin" msgstr "začiatok" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "predošlý" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 msgid "end" msgstr "koniec" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 msgid "jump to record:" msgstr "skoč na záznam:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Hľadanie trvalo %s sekúnd." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "PRIDAŤ DO KOŠÍKA" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 msgid "Format:" msgstr "Formát:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Záznam vytvorený %(x_date_creation)s, zmenený %(x_date_modification)s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Citované: %s záznamami" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Spolu citované s: %s záznamami" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "Užívatelia ktorí si stiahli tento dokument si tiež stiahli:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "Užívatelia ktorí si prehliadli túto stránku si tiež prehliadli:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "%(x_fmt_open)sPrehľad výsledkov:%(x_fmt_close)s Nájdených %(x_nb_records)s " "záznamov za %(x_nb_seconds)s sekúnd." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Booleovská otázka nevrátila žiaden výsledok. Skúste skombinovať dané termíny " "inakšie." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Viď tiež: podobné mená autorov" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "Ľutujem, kolekcia %s sa nezdá že by existovala." #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "Môžete chcieť začať prehliadať z %s" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Kolekcia %s nenájdená" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 msgid "Not found" msgstr "Nenájdený" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "v" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Nenašli ste čo ste hľadali? Skúste Vašu otázku na iných serveroch:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Výsledky hľadania" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené." #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s záznamov nájdených" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "stručný" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" "Ste prihlásený ako anonymný hosť. Môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť%" "(x_url_close)s ako riadny užívateľ." #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" "%(x_fmt_open)sAnonymní hostia%(x_fmt_close)s sa musia najprv %(x_url_open)" "szaregistrovať%(x_url_close)s" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "Nenájdené žiadne hľadania" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" "Ak ste stratili heslo k internému kontu CDS Invenio, tak prosíme vyplňte " "Vašu adresu elektronickej pošty do formulára nižšie. Vaše heslo Vám bude " "obratom zaslané elektronickou poštou." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" "Ak ste používali externý systém pre prihlásenie sa (napr. CERN NICE), tak " "Vám nemôžeme poslúžiť a musíte sa spýtať tam." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" "Alternatívne môžete požiadať %s aby Vám zmenil prihlasovací systém z " "externého na interný." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" "Ak chcete zmeniť Vašu elektronickú adresu alebo heslo, prosím nastavte nové " "hodnoty v doleuvedenom formulári." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 msgid "Edit parameters" msgstr "Edituj parametre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "Príklad" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "Nová elektronická adresa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 msgid "mandatory" msgstr "nutné" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "voliteľné" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "Heslo môže obsahovať punktuáciu, medzery, atď." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "Opakujte heslo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "Nastavte nové hodnoty" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "Editujte prihlasovaciu metódu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" "Prosíme vyberte si metódu ktorú by ste chceli používať na prihlásenie sa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 msgid "Select method" msgstr "Vyber metódu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "Elektronická adresa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "Pošli stratené heslo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" "%s Vám dáva možnosť personalizovať rozhranie, definovat Vašu vlastnú osobnú " "knižnicu dokumentov, alebo nastaviť automatické avíza ktoré budú vykonávané " "periodicky a budú Vás informovať o výsledkoch hľadania elektronickou poštou." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 msgid "Your Settings" msgstr "Vaše nastavenia" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" "Nastavte alebo zmeňte Vašu elektronickú adresu alebo heslo. Špecifikujte " "Vaše preferencie o tom ako má rozhranie vyzerať." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 msgid "Your Searches" msgstr "Vaše hľadania" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "Zobraziť všetky hľadania ktoré ste vykonali počas uplynulých 30 dní." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" "S košíkmi môžete definovať špecifické zbierky položiek, uschovať zaujímavé " "záznamy ku ktorým budete môcť pristúpiť neskôr alebo ktoré budete môcť " "zdiaľať s ostatnými užívateľmi." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 msgid "Your Alerts" msgstr "Vaše avíza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" "Zapíšte sa na hľadanie ktoré bude periodicky vykonávané našou službou. " "Výsledky hľadania Vám môžu byť poslané elektronickou poštou alebo môžu byť " "uložené do Vašich košíkov." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 msgid "Your Loans" msgstr "Vaše pôžičky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" "Skontrolujte knihu ktorú máte požičanú, pošlite výpožičné požiadavky, atď. " "Táto služba vyžaduje CERN ID." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" "Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše avíza zmiznú na konci terajšej " "seanse." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" "Ste prihlásený ako %(x_user)s. Môžete a) %(x_url1_open)ssa odhlásiť%" "(x_url1_close)s; b) editovať %(x_url2_open)sparametre Vášho konta%" "(x_url2_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 msgid "Your Alert Searches" msgstr "Vaše avíza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich grúp%(x_url_close)s ktoré " "spravujete alebo ktorých ste členom." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 msgid "Your Groups" msgstr "Vaše grupy" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich pridaní%(x_url_close)s a " "dozvedieť sa a ich stave." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 msgid "Your Submissions" msgstr "Vaše pridania" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich schválení%(x_url_close)s a " "dokumenty ktoré ste schválili alebo zamietli." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 msgid "Your Approvals" msgstr "Vaše schválenia" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "Vaše administračné aktivity" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "Skúste znovu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Pomoc" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "Tu sú užívateľské doklady pre" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 msgid "username" msgstr "užívateľské meno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "heslo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "Môžte sa prihlásiť na" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "V poriadku, heslo bolo poslané elektronickou poštou na %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 msgid "Deleting your account" msgstr "Výmaz vášho konta" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "Už nie ste prihlásený." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "Ak si prajete, môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť tu%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "Ak už máte konto, prihláste sa doleuvedeným formulárom." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" "Ak ešte konto nemáte, prosím %(x_url_open)szaregistrujte%(x_url_close)s " "interné konto." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "Nie je možné vytvoriť si konto sám. Obráťte sa na %s ak chcete konto." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 msgid "Login via:" msgstr "Prihlásiť cez:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 msgid "Username" msgstr "Užívateľské meno" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "prihlásiť" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "Stratili ste heslo?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "Prosíme zadajte Vašu elektronickú adresu a žiadanú prezývku a heslo:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "Konto nebude možné použiť pred tým než bude overené a aktivované." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "Opakujte heslo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "zaregistrujte sa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" "Prosím nepoužívajte hodnotné heslá ako napríklad Vaše Unix, AFS alebo NICE " "heslo. Vaša elektronická adresa zostane prísne dôverná a nebude poskytnutá " "žiadnej tretej stránke. Bude použitá na Vašu identifikáciu pre " "personalizované služby %s. Napríklad budete si môcť nastaviť automatické " "hľadacie avíza ktoré budú hľadať nové preprinty a ktoré Vás upovedomia o " "nových prírastkoch prostredníctvom elektronickej pošty." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" "Zdáte sa byť užívateľom-hosťom. Musíte sa vopred %(x_url_open)sprihlásiť%" "(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "Nie ste oprávnení k prístupu k administratívnym funkciám." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Zdáte sa byť %(x_role)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "Tu sú nejaké zaujímavé administratívne linky pre Vás:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "Spustite BibEdit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "Konfigurujte BibFormat" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "Konfigurujte BibHarvest" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "Konfigurujte BibIndex" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "Konfigurujte BibRank" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "Konfigurujte WebAccess" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 msgid "Configure WebComment" msgstr "Konfigurujte WebComment" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 msgid "Configure WebSearch" msgstr "Konfigurujte WebSearch" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "Konfigurujte WebSubmit" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" "Pre viac administratívnych aktivít, pozrite kompletný %(x_url_open)sAreál " "Adminstrátora%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "hosť" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "seansa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "avíza" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "košíky" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "správy" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "grupy" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "pridania" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "schválenia" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "administrácia" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "odhlásiť" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "Ste administrátorom nasledujúcich grúp:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "Nie ste administrátorom žiadnej grupy." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "Edituj grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "Edituj %s členov" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 msgid "Create new group" msgstr "Vytvoriť novú grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "Ste členom nasledujúcich grúp:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Nie ste členom žiadnej grupy." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "Pridať sa k novej grupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "Opustiť grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 msgid "Update group" msgstr "Aktualizovať grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "Edituj grupu %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 msgid "Delete group" msgstr "Zmazať grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 msgid "Group name:" msgstr "Meno grupy:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 msgid "Group description:" msgstr "Popis grupy:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "Politika pridania sa do grupy:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 msgid "Please select:" msgstr "Prosíme vyberte:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "Pridať sa ku grupe" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "alebo nájsť ju" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 msgid "Choose group:" msgstr "Zvoľte grupu:" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "Nájdi grupu" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 msgid "Remove member" msgstr "Odstráň člena" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 msgid "No members." msgstr "Žiadni členovia." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Accept member" msgstr "Prijmi člena" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 msgid "Reject member" msgstr "Odmientni člena" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 msgid "No members awaiting approval." msgstr "Žiadni členovia nečakajú na schválenie." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 msgid "Current members" msgstr "Súčasní členovia" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 msgid "Members awaiting approval" msgstr "Členovia čakajúci na schválenie" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "Pozvite nových členov" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" "Ak chcete pozvať nových členov aby sa pripojili k Vašej grupe, prosím " "použite systém %(x_url_open)sweb správ%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupa: %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 msgid "Group list" msgstr "Zoznam grúp" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "Nie ste členom žiadnej grupy." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "Ste si istí že chcete zmazať túto grupu?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Ste si istí že chcete opustiť túto grupu?" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "Viditeľná a otvorená pre nových členov" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "Viditeľná ale noví členovia potrebujú schválenie" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "Grupa %s: Nová požiadavka pre členstvo" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "Užívateľ sa chce pripojiť ku grupe %s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" "Prosím %(x_url_open)sprijmite alebo zamietnite%(x_url_close)s žiadosť tohto " "užívateľa." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Grupa %s: Žiadosť na pripojenie bola akceptovaná" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "Vaša žiadosť na pripojenie sa ku grupe %s bola akceptovaná." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Grupa %s: Žiadosť na pripojenie bola odmietnutá" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "Vaša žiadosť na pripojenie sa ku grupe %s bola odmietnutá." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich grúp%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Grupa %s bola zrušená." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "Grupa %s bola zrušená jej administrátorom." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)s%(x_nb_total)i Vašich grúp%" "(x_url_close)s ktorých ste členom (%(x_nb_member)i) alebo ktoré spravujete (%" "(x_nb_admin)i)." #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "Databázový problém" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 msgid "user" msgstr "užívateľ" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "Nastavenia upravené" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 msgid "Show account" msgstr "Zobraz konto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "Prihlasovacia metóda úspešne zvolená." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "Heslo úspešne upravené." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "Parametre úspešne upravené." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "Žiadaná prezývka %s je neplatná." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "Prosím skúste znovu." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "Edituj parametre" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "Editovanie parametrov zlyhalo" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "Dodaná elektronická adresa %s je neplatná." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "Dodaná elektronická adresa %s už v databáze existuje." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "Alebo skúste znovu, prosím." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "Žiadaná prezývka %s je už použitá." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "Obe heslá musia byť rovnaké." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "Nebolo možné aktualizovať parametre." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "Vložená elektronická adresa v databáze neexistuje." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "Doklady pre" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" "Zadaná elektronická adresa je neplatná, prosím skontrolujte či je správne " "napísaná (napr. johndoe@example.com)." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "Nesprávna elektronická adresa" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "Stratené heslo bolo zaslané" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 msgid "Delete Account" msgstr "Zmaž konto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "Registrácia" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "Vaše konto bolo úspešne vytvorené." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "Konto vytvorené" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" "Elektronická správa bola zaslaná na danú adresu s informáciami o konte." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" "Druhá elektronická správa bude zaslaná keď bude konto aktivované and keď " "bude môcť byť používané." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "Teraz môžete pristúpiť k Vášmu %(x_url_open)skontu%(x_url_close)s." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "Zlyhanie registrácie" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "Žiadaná prezývka %s už v databáze existuje." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" "Užívatelia sa nemôžu sami zaregistrovať, iba administrátor ich môže " "zaregistrovať." #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "Pridaj sa k novej grupe" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "Opustiť grupu" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "Edituj grupu" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 msgid "Edit group members" msgstr "Edituj členov grupy" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 msgid "Browser" msgstr "Prehliadač" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 msgid "System Error" msgstr "Systémová chyba" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "Trasa" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "Čas" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "Klient" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "Prosím pošli chybovú správu administrátorovi." #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "Pošli chybovú správu" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "Prosíme kontaktujte %s a uveďte nasledovné informácie:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "Ľutujem, musíte sa prihlásiť aby ste mohli vykonať túto akciu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 msgid "Invalid parameter" msgstr "Neplatný parameter" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "Nemožno nájsť adresár pridania." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "Neznámy typ dokumentu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "Neznáma akcia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "Nemožno určiť počet strán pridania." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "Nemožno nájsť adresár pre pridanie." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "Neznámy typ dokumentu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Táto akcia neexistuje pre tento typ dokumentu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "Nemožno nájsť typ dokumentu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Zvolaná akcia nie je podporovaná týmto typom dokumentu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "Typy dokumentov k dispozícii pre pridanie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "Prosím zvoľte typ dokumentu ktorý chcete pridať." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "Žiadne typy dokumentov nie sú prístupné." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "Prosím najskôr sa prihláste." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "Použite menu napravo nahore pre prihlásenie sa." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 msgid "Please select a category" msgstr "Prosím zvoľte kategóriu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "Oznam" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "Zvoľte kategóriu a potom kliknite na tlačidlo nejakej akcie." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" "Na pokračovanie predošle prerušeného pridania, vložte Vaše prístupové číslo " "do nižšieuvedeného boxu:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "CHOĎ" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "ZHRNUTIE" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "Predchádzajúca stránka" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 msgid "Submission number" msgstr "Číslo pridania" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "Nasledujúca stránka" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "Ste si istí že chcete opustiť toto pridanie?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 msgid "Back to main menu" msgstr "Naspät do hlavného menu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" "Toto je Vaše prístupové číslo pridania. Môže byť použité na pokračovanie " "prerušeného procesu pridania v prípade problémov." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "Povinné polia sa zobrazia ako červené v okne ZHRNUTIE." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "Pole %s je povinné." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "Prosím urobte voľbu vo voliteľnom boxe" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "Prosím stlačte tlačidlo." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "Pole %s je povinné. Prosím vyplňte ho." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "Pole '%(field)s' je povinné." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "Vraciam sa späť na stránku" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "ukončená!" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "koniec akcie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 msgid "Submission no" msgstr "Číslo pridania" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" "Tu je %(x_action)s zoznam funkcií pre %(x_doctype)s dokumenty na úrovni %" "(x_step)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 msgid "Function" msgstr "Funkcia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 msgid "Score" msgstr "Skóre" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "Bežiace funkcia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "Funkcia %s neexistuje." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "Teraz musíte" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 msgid "or" msgstr "alebo" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 msgid "record" msgstr "záznam" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr " dokument" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 msgid "version" msgstr "verzia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "súbor(y)" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "pozri" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 msgid "For" msgstr "Pre" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "všetky typy dokumentov" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "ID" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "Prvý prístup" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 msgid "Last access" msgstr "Posledný prístup" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "Ste si istí že chcete zrušiť toto pridanie?" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Zrušiť pridanie %(x_id)s v %(x_docname)s" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "Referencia nebola ešte daná" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "Referované dokumenty" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "Ste všeobecným referentom" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "Ste referentom pre kategóriu:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "Zoznam referovaných typov dokumentov" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" "Zvoľte jeden z nasledujúcich typov dokumentov pre skontrolovanie stavu " "dokumentu." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "Zoznam referovaných kategórií" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "Prosím zvoľte kategóriu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 msgid "Pending" msgstr "Čakajúce" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 msgid "Approved" msgstr "Shválené" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 msgid "Rejected" msgstr "Zamietnuté" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "Kľúč" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 msgid "Waiting for approval" msgstr "Čakajúc na schválenie" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 msgid "Already approved" msgstr "Už schválené" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "Niektoré dokumenty sú nevybavené." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "Zoznam referovaných dokumentov" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "Pre viac informácií kliknite na číslo správy." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 msgid "Report Number" msgstr "číslo správy" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "Vaša žiadosť bola zaslaná referentovi." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "Názov:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "Viac informácií:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "Kliknite sem" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "Tento dokument stále %(x_fmt_open)sčaká na schválenie%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "Prvý krát bol zaslaný na schválenie dňa:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "Posledná elektronická pošta pre schválenie bola zaslaná dňa:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" "Môžte opäť zaslať požiadavku na schválenie kliknutím na nasledujúce tlačidlo:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "Pošlite opäť" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" "UPOZORNENIE! Ak potvrdíte, elektronická pošta bude zaslaná referentovi." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" "Ako referent pre tento dokument môžete kliknúť toto tlačidlo aby ste ho " "schválili alebo zamietli." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "Schváliť/Zamietnuť" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Tento dokument bol %(x_fmt_open)sschváený%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 msgid "Its approved reference is:" msgstr "Jeho schválená referencia je:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 msgid "It was approved on:" msgstr "Bol schválený dňa:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Tento dokument bol %(x_fmt_open)szamietnutý%(x_fmt_close)s." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 msgid "It was rejected on:" msgstr "Bol zamietnutý dňa:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "Nemožno nájsť súbor." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Obsah tejto kolekcie je chránený." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "Prístup k plnému textu" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "Parameter docid chýba" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "Schválenie tohto dokument nebolo nikdy žiadané." #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "Nemožno zobraziť dokument." #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Skúste hľadať na..." #, fuzzy #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Čas" #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "výsledky" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "%s záznamov nájdených" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Nenájdené žiadne hľadania" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "užívateľ" #, fuzzy #~ msgid "GROUP_DELETED" #~ msgstr "ZMAŽ" #, fuzzy #~ msgid "MEMBER_DELETED" #~ msgstr "ZMAŽ" #~ msgid "Your modifications have now been submitted." #~ msgstr "Vaše zmeny boli práve podané." #~ msgid "You can now go back to %s." #~ msgstr "Teraz sa môžete vrátiť ku %s." #~ msgid "You can now go back to" #~ msgstr "Teraz sa môžete vrátiť ku" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Utriediť podľa" #~ msgid "%s wrote on %s:" #~ msgstr "%s napísal %s:" #~ msgid "wrote on" #~ msgstr "napísal" #~ msgid "Words nearest to" #~ msgstr "Slová najbližšie k" #~ msgid "inside" #~ msgstr "v" #~ msgid "" #~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end " #~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s." #~ msgstr "" #~ "Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše %s zmiznú na konci terajšej " #~ "seanse. Ak si prajete, môžete sa %sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%s." #~ msgid "here" #~ msgstr "tu" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d0380669a..92668e571 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,4727 +1,4727 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:48+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: SV \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Denna webbplats finns även tillgänglig på följande språk:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Sök" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Administrationsområde" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Senast uppdaterad" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Publiceringsadministration" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Skicka in" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Inställningar" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Hjälpcentral" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Hjälp med publicering" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Guide" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "februari" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Söktips" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Första sidan" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Underhålls av" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "samlingar" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Hjälp med sökning" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "Bläddra" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "samlingar" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Visa sökresultat:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Return to Record" msgstr "gå till post:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "The record has been deleted." #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Similar records" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "användarsession" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "konto" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "gäst" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "mer" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "The record has been deleted." #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Fullständig post" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Guide" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Internt Fel" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Visningsformat:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "konto" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "korgar" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Guide" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Citation history:" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Downloads history:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "maj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Agenda" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "alla dagar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "maj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "alla dagar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "alla dagar" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "alla månader" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "januari" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "mars" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "april" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "maj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "juli" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "augusti" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "oktober" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "januari" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "februari" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "mars" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "april" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "juni" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "juli" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "augusti" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "september" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "oktober" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "november" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "december" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "maj" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Sök" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Sortera efter:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "The record has been deleted." #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "samlingar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "samlingar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "alerts" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "alla månader" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "detaljerat" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "korgar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "korgar" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "mer" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "maj" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Pröva att söka efter..." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "användarsession" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Senast uppdaterad" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Visa sökresultat:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "konto" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Visa sökresultat:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Inställningar" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Senast uppdaterad" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Similar records" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Senast uppdaterad" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 #, fuzzy msgid "View" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "samlingar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "mer" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Fullständig post" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Sortera efter:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 #, fuzzy msgid "on" msgstr "maj" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Similar records" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Agenda" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Similar records" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "konto" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "Fullständig post" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Sökresultat" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Visa sökresultat:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "korgar" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "korgar" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "september" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "mer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "april" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "korgar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "gå till post:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "detaljerat" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "The record has been deleted." #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Cited by" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "korgar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "korgar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "korgar" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Fullständig post" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "mer" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Samlingen %s finns inte" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "logga in" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Similar records" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "konto" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "The record has been deleted." #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Sök" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Skicka in" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Sök" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Skicka in" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Agenda" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Skicka in" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Sök" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "korgar" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "alla dagar" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "alla månader" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "alla år" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "alla samlingar" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "lägg till ny samling" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "senaste först" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "ELLER" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "rangordna efter" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "kort" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "OCH" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "INTE" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Samtliga ord:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Minst ett av orden:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Exakt fras:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Del av fras:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Reguljärt uttryck:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "Inga träffar för %s, använder %s i stället..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "Inga poster hittades i samling %s. Other public collections gave %d hits." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Inga öppna samlingar motsvarar din sökning. Välj de åtkomstbegränsade " "samlingarna först." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "Inget index tillgängligt för" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Inget index tillgängligt för" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "matchade inga poster. Närmaste term i vilken som helst samling är:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "matchade inga poster. Närmaste term i vilken som helst samling är:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "The record has been deleted." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "" "Inga poster hittades inom den angivna tidsramen. Använder ej detta " "kriterium..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "" "Inga poster hittades i den begränsade sökningen, använder ej dessa " "kriterier..." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Sök i %s poster efter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Sök i %s poster efter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Enkel sökning" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Sökalternativ:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Tillagt sedan:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "till:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Visa sökresultat:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Visningsformat:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Avgränsad sökning:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Utvalda samlingar:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "begränsad" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Sökresultat" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Åtkomsten till denna samling är begränsad." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Denna samling innehåller ännu inga dokument." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "mer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Senast inlagda poster:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Similar records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Cited by" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "alla samlingar" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "alla samlingar" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "samlingar" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "resultat" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "stigande" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "fallande" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "enkel lista" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "uppdelat efter samling" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Sök i %s poster efter:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "logga in" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Agenda" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "gå till post:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Sökningen tog %.2f sekunder." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "LÄGG I KORGEN" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "mer" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Record created %s, last modified %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-cited with: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "People who downloaded this document also downloaded:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "People who viewed this page also viewed:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Resultat: Hittade %s poster på %.2f " "sekunder." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Den booleska sökningen returnerade inga poster. Kombinera dina söktermer " "annorlunda." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Se också: liknande författarnamn" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Samlingen %s finns inte" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Samlingen %s finns inte" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "i" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Har du inte funnit vad du söker efter? Försök med:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Sökresultat" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Samlingen %s finns inte" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Samlingen %s finns inte" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Sök i %s poster efter:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "kort" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 #, fuzzy msgid "Edit parameters" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "alla dagar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Sök" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Sök" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "bidrag" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Hjälp" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 #, fuzzy msgid "username" msgstr "alerts" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "logga in" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "alerts" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "logga in" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Sökord %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Sök" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Sök" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "gäst" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "användarsession" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "alerts" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "bidrag" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "administration" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "logga ut" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Senast uppdaterad" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "användarsession" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "mer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "november" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "september" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "mer" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "godkända" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "korgar" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "The record has been deleted." #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 #, fuzzy msgid "user" msgstr "alerts" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "konto" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "logga ut" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "korgar" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Bläddra" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Internt Fel" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Vänligen kontakta %s och ta med följande " "information:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "korgar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Denna samling innehåller ännu inga dokument." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Denna samling innehåller ännu inga dokument." #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "korgar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "bidrag" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "korgar" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "bidrag" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "användarsession" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "mer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 #, fuzzy msgid "or" msgstr "mer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Similar records" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 #, fuzzy msgid "version" msgstr "användarsession" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 #, fuzzy msgid "For" msgstr "mer" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Senast uppdaterad" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Agenda" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "godkända" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "begränsad" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "godkända" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "godkända" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "september" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "godkända" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "The record has been deleted." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "godkända" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "godkända" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "The record has been deleted." #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "begränsad" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Åtkomsten till denna samling är begränsad." #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Pröva att söka efter..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "resultat" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Sök i %s poster efter:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Samlingen %s finns inte" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "alerts" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Sortera efter:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "korgar" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "korgar" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "korgar" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "konto" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Samtliga ord:" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Minst ett av orden:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Exakt fras:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Del av fras:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Reguljärt uttryck:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Tillagt sedan:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Samlingen %s finns inte" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s poster hittades" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Beklager, samlingen %s ser ikke ut til å finnes. " #~ "

Du ønsker kanskje å starte å søket fra %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "bidrag" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "godkända" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "korgar" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "bidrag" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "användarsession" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Agenda" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Fullständig post" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Sökord %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "i %sindex" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "april" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "detaljerat" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "korgar" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "september" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Similar records" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "detaljerat" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Pröva att söka efter..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "korgar" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "korgar" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b18c0ccf7..5afba3438 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,4730 +1,4730 @@ # # This file is part of CDS Invenio. # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN. # # # # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or # # modify it under the terms of the GNU General Public License as # # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # # License, or (at your option) any later version. # # # # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but # # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # # General Public License for more details. # # # # You should have received a copy of the GNU General Public License # # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n" +"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:51+0200\n" "Last-Translator: Tibor Simko \n" "Language-Team: UK \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482 msgid "This site is also available in the following languages:" msgstr "Цей сайт також доступний наступними мовами:" #: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22 #: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24 #: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25 #: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25 #: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21 #: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22 #: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79 #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "Admin Area" msgstr "Область адміністратора" #: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397 #, fuzzy msgid "Last updated" msgstr "Останнє поновлення" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23 msgid "WebSubmit Administration" msgstr "Адміністрування подання" #: config/cdspage.wml:56 msgid "Convert" msgstr "" #: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890 msgid "Submit" msgstr "Додати" #: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431 msgid "Personalize" msgstr "Персоналізація" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44 #: modules/webhelp/web/index.html.wml:45 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Help Central" msgstr "Центр допомоги" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:69 #: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22 #: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24 #: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23 #: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23 msgid "Submit Help" msgstr "Допомога в поданні" #: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22 msgid "Guide" msgstr "Керівництво" #: config/cdspage.wml:60 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "лютий" #: config/cdspage.wml:57 #, fuzzy msgid "Agenda" msgstr "Оголошення" #: modules/websearch/doc/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453 msgid "Search Tips" msgstr "Вказівки для пошуку" #: config/cdspage.wml:58 msgid "Webcast" msgstr "" #: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258 msgid "Home" msgstr "Головна сторінка" #: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435 msgid "Maintained by" msgstr "Служба підтримки" #: config/cdspage.wml:59 #, fuzzy msgid "Bulletin" msgstr "розділи" #: modules/webhelp/web/index.html.wml:50 #: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24 #: modules/websearch/doc/index.html.wml:22 #: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24 msgid "Search Help" msgstr "Допомога для пошуку" #: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52 msgid "Add Subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76 msgid "Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86 msgid "Add Field" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "Переглянути" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117 msgid "Delete" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "розділи" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138 #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183 msgid "Record" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Показати результат:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241 msgid "Save" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243 #, fuzzy msgid "Return to Record" msgstr "перейти до запису:" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443 msgid "Edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397 msgid "Your changes are TEMPORARY." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398 msgid "To save this record, please click on submit." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412 #, fuzzy msgid "This record does not exist." msgstr "Запис видалено" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413 msgid "Please try another record ID." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421 msgid "This record is currently being edited by another user." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422 msgid "Please try again later." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429 msgid "Cannot edit deleted record." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440 msgid "Please enter the ID of the record you want to edit" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452 msgid "" "Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon " "as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454 #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486 #, python-format msgid "" "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704 msgid "Yes" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705 msgid "No" msgstr "" #: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484 msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty." msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62 #, python-format msgid "Record %s - Add a field" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64 msgid "BibEdit Admin Interface" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99 #, python-format msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield" msgstr "" #: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "Submit and save record %s" msgstr "Подібні записи" #: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81 msgid "BibFormat Admin" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017 msgid "Menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082 msgid "Close Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606 msgid "Modify Template Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607 msgid "Template Editor" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446 msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310 msgid "Name" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "сеанс" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415 msgid "Update Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603 #, fuzzy msgid "Show Documentation" msgstr "обліковий запис" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655 msgid "Hide Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405 msgid "Status" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041 msgid "Last Modification Date" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351 #, fuzzy msgid "Manage Output Formats" msgstr "Формат представлення:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372 msgid "Manage Format Templates" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390 msgid "Format Elements Documentation" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319 msgid "Manage Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996 msgid "Add New Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997 msgid "Check Format Templates Extensively" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037 msgid "Code" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121 #, fuzzy msgid "Add New Output Format" msgstr "Формат представлення:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159 msgid "menu" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443 #, fuzzy msgid "Close Output Format" msgstr "Формат представлення:" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "гість" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445 msgid "Modify Output Format Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527 #, fuzzy msgid "Remove Rule" msgstr "далі" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534 msgid "Add New Rule" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531 msgid "Save Changes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084 msgid "Knowledge Base Mappings" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085 msgid "Knowledge Base Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018 #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086 msgid "Knowledge Base Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231 msgid "No problem found with format" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233 #, fuzzy msgid "An error has been found" msgstr "Запис видалено" #: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235 msgid "The following errors have been found" msgstr "" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369 #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371 #, fuzzy msgid "Test with record:" msgstr "Детальний запис" #: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331 msgid "Enter a search query here." msgstr "" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Керівництво" #: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90 #, python-format msgid "Show all %i authors" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291 #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360 #: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405 msgid "Internal Error" msgstr "Внутрішня помилка" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59 msgid "Migrate BibFormat Settings" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90 msgid "Migrate Knowledge Bases" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121 msgid "Migrate Behaviours" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151 #: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181 msgid "Migrate Formats" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354 #, fuzzy msgid "Restricted Output Format" msgstr "Формат представлення:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214 #, fuzzy, python-format msgid "Output Format %s Rules" msgstr "Формат представлення:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267 #, python-format msgid "Output Format %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312 #, python-format msgid "Output Format %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376 #, fuzzy msgid "Delete Output Format" msgstr "Формат представлення:" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375 msgid "Restricted Format Template" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514 #, python-format msgid "Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571 #, python-format msgid "Format Template %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603 #, python-format msgid "Format Template %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657 #, fuzzy msgid "Delete Format Template" msgstr "обліковий запис" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867 #, python-format msgid "Format Element %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900 #, python-format msgid "Test Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220 #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295 msgid "Unknown Knowledge Base" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981 #, python-format msgid "Knowledge Base %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Attributes" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073 #, python-format msgid "Knowledge Base %s Dependencies" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283 #, fuzzy msgid "Delete Knowledge Base" msgstr "кошики" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368 #, python-format msgid "Validation of Output Format %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386 #, python-format msgid "Validation of Format Template %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394 msgid "Restricted Format Element" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402 #, python-format msgid "Validation of Format Element %s" msgstr "" #: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405 msgid "Format Validation" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55 #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73 #, fuzzy msgid "See Guide" msgstr "Керівництво" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110 msgid "OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111 msgid "No OAI sources currently present in the database" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121 msgid "Next oaiharvest task" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122 msgid "scheduled time:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123 msgid "current status:" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124 msgid "No oaiharvest task currently scheduled." msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255 msgid "successfully validated" msgstr "" #: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256 msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL" msgstr "" #: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120 #, fuzzy msgid "Citation history" msgstr "Citation history:" -#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97 +#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95 #, fuzzy msgid "Downloads history" msgstr "Downloads history:" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169 #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630 #: modules/websession/lib/webuser.py:222 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507 msgid "N/A" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "червень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "травень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156 msgid "Tue" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Оголошення" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158 msgid "Thu" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159 msgid "Fri" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160 msgid "Sat" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "будь-який день" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "травень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "будь-який день" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165 msgid "Wednesday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166 msgid "Thursday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167 msgid "Friday" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "будь-який день" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "будь-який місяць" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "січень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184 msgid "Feb" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "березень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "квітень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "May" msgstr "травень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "червень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "липень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "серпень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 msgid "Sep" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "жовтень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193 msgid "Nov" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194 msgid "Dec" msgstr "" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "January" msgstr "січень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "February" msgstr "лютий" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "March" msgstr "березень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:421 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657 msgid "April" msgstr "квітень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "June" msgstr "червень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "July" msgstr "липень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:422 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658 msgid "August" msgstr "серпень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "September" msgstr "вересень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "October" msgstr "жовтень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "November" msgstr "листопад" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:423 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659 msgid "December" msgstr "грудень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "травень" #: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Пошук" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Впорядкувати за:" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77 #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82 #, python-format msgid "Cannot send error request, %s parameter missing." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100 #, fuzzy msgid "The error report has been sent." msgstr "Запис видалено" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101 msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103 msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page." msgstr "" #: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105 msgid "Thank you!" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:55 #, python-format msgid "You already have an alert named %s." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:111 msgid "unknown" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:172 msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294 msgid "The alert name cannot be empty." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:196 msgid "You are not the owner of this basket." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:207 #, python-format msgid "The alert %s has been added to your profile." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert.py:325 #, fuzzy, python-format msgid "The alert %s has been successfully updated." msgstr "Запис видалено" #: modules/webalert/lib/webalert.py:377 #, python-format msgid "" "You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s " "is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe " "to an automatic email alerting service for these queries." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74 msgid "Pattern" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78 msgid "Pattern 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80 msgid "Field 1" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82 msgid "Pattern 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84 msgid "Field 2" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86 msgid "Pattern 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88 msgid "Field 3" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90 #, fuzzy msgid "Collections" msgstr "розділи" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92 #, fuzzy msgid "Collection" msgstr "розділи" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113 msgid "You own the following alerts:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114 #, fuzzy msgid "alert name" msgstr "повідомлення" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123 msgid "SHOW" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166 msgid "" "This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the " "following query:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167 msgid "QUERY" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205 msgid "Alert identification name:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207 msgid "Search-checking frequency:" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328 #, fuzzy msgid "monthly" msgstr "будь-який місяць" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326 msgid "weekly" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323 #, fuzzy msgid "daily" msgstr "детальний" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214 msgid "Send notification email?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331 msgid "yes" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333 msgid "no" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219 #, python-format msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221 msgid "Store results in basket?" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242 msgid "SET ALERT" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243 msgid "CLEAR DATA" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291 #, python-format msgid "" "Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %" "(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311 msgid "Search checking frequency" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312 msgid "Notification by email" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313 #, fuzzy msgid "Result in basket" msgstr "кошики" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314 msgid "Date last run" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315 msgid "Creation date" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316 msgid "Query" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456 #, fuzzy msgid "no basket" msgstr "кошики" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "далі" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "травень" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368 #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458 msgid "Execute search" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374 #, python-format msgid "You have defined %s alerts." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412 #, python-format msgid "" "You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch " "interface%(x_url_close)s first." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421 #, python-format msgid "" "You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during " "the last 30 days or so." msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426 #, fuzzy, python-format msgid "Here are the %s most popular searches." msgstr "Спробуйте шукати..." #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "сеанс" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441 #, fuzzy msgid "Last Run" msgstr "Останнє поновлення" #: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459 msgid "Set new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67 #, fuzzy msgid "Display searches" msgstr "Показати результат:" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:450 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534 #: modules/websubmit/web/publiline.py:88 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177 #, fuzzy msgid "Your Account" msgstr "обліковий запис" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107 msgid "Set a new alert" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148 msgid "Modify alert settings" msgstr "" #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248 #: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278 #, fuzzy msgid "Display alerts" msgstr "Показати результат:" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343 msgid "Your comment has been successfully posted" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98 #, fuzzy msgid "Personal baskets" msgstr "Персоналізація" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105 #, fuzzy msgid "Group baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112 #, fuzzy msgid "Others' baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830 #, python-format msgid "" "You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)" "s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "There are %i baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207 #, fuzzy msgid "updated on" msgstr "Останнє поновлення" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475 msgid "Basket is empty" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255 #, python-format msgid "" "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%" "(x_url_close)s to it" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624 #, fuzzy msgid "Public basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822 #, fuzzy msgid "records" msgstr "Подібні записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823 #, fuzzy msgid "last update" msgstr "Останнє поновлення" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292 msgid "Subscribe to this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255 #, fuzzy msgid "Basket's name" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311 msgid "Number of views" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312 msgid "Owner" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356 #, fuzzy msgid "View" msgstr "далі" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378 #, fuzzy msgid "There is currently no publicly accessible basket" msgstr "Запис видалено" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390 #, python-format msgid "" "Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets " "in total." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "розділи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775 #, fuzzy msgid "Non-shared basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777 #, fuzzy msgid "Shared basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779 #, fuzzy msgid "Group-shared basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525 #, fuzzy msgid "Edit basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504 msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784 msgid "Unsubscribe from this basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641 msgid "comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522 #, fuzzy msgid "last comment:" msgstr "обліковий запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "далі" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "далі" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599 msgid "Copy item" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "далі" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610 #, fuzzy msgid "External record" msgstr "Детальний запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642 msgid "last" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226 msgid "Details and comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667 #, fuzzy msgid "This basket is publicly accessible at the following address:" msgstr "Запис видалено" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571 msgid "Sort by:" msgstr "Впорядкувати за:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926 msgid "Title" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90 msgid "Date" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 msgid "Comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770 #, python-format msgid "There is a total of %i comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Back to baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 msgid "by" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885 #, fuzzy msgid "on" msgstr "травень" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113 msgid "Reply" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871 #, fuzzy msgid "Delete comment" msgstr "обліковий запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215 msgid "Add Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 msgid "Comment" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042 #, fuzzy msgid "Create new basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996 #, fuzzy msgid "Select topic" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266 msgid "Choose topic" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268 msgid "or create a new one" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013 #, fuzzy msgid "Create new topic" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015 #, fuzzy msgid "Create a new basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113 #, fuzzy msgid "Select basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084 msgid "Add to a personal basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124 #, fuzzy, python-format msgid "%i baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105 #, fuzzy msgid "Add to a group-shared basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123 msgid "Add to a public basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156 #, python-format msgid "Adding %i records to these baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161 #, fuzzy msgid "Add to baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168 #, fuzzy, python-format msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets." msgstr "Запис видалено" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171 msgid "No records were added to the selected baskets." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191 msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193 #, python-format msgid "%i users are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195 #, python-format msgid "%i user groups are subscribed to this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197 #, python-format msgid "You have set %i alerts on this basket." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442 msgid "Add group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291 msgid "Manage group rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303 msgid "Manage global sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308 #, fuzzy msgid "Delete basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332 #, fuzzy msgid "Editing basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340 msgid "Save changes" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377 msgid "No rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379 #, fuzzy msgid "View records" msgstr "Подібні записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Оголошення" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381 msgid "view comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383 msgid "add comments" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385 #, fuzzy msgid "add records" msgstr "Подібні записи" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387 #, fuzzy msgid "delete comments" msgstr "обліковий запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389 #, fuzzy msgid "remove records" msgstr "Детальний запис" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391 msgid "manage sharing rights" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413 msgid "You are not a member of a group." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435 msgid "Sharing basket to a new group" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:356 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465 #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:359 #, python-format msgid "" "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116 msgid "This functionality is forbidden to guest users." msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618 #, fuzzy msgid "Back to search results" msgstr "Результати пошуку" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82 #, fuzzy msgid "Display baskets" msgstr "Показати результат:" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:313 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:452 #, fuzzy msgid "Your Baskets" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316 msgid "Add records to baskets" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369 #, fuzzy msgid "Delete a basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407 msgid "Copy record to basket" msgstr "" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573 #, fuzzy msgid "Create basket" msgstr "кошики" #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623 #: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650 #, fuzzy msgid "List of public baskets" msgstr "кошики" #: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38 msgid "WebComment Admin" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107 #, python-format msgid "Showing the latest %i comments:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147 msgid "Discuss this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148 msgid "Start a discussion about any aspect of this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164 #, python-format msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166 #, python-format msgid "Sorry, %s is not a valid ID value." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168 msgid "Sorry, no record ID was provided." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509 msgid "Was this review helpful?" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579 msgid "Write a review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565 #, python-format msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261 #, python-format msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287 #, python-format msgid "View all %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305 msgid "Rate this document" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306 msgid "Be the first to review this document." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510 #, fuzzy msgid "Report abuse" msgstr "вересень" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372 #, python-format msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540 msgid "Previous" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556 msgid "Next" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582 #, python-format msgid "There is a total of %s reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584 #, python-format msgid "There is a total of %s comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676 msgid "comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "далі" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674 msgid "Viewing" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675 msgid "Page:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793 #, python-format msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797 #, python-format msgid "" "Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %" "(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "квітень" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847 #, python-format msgid "" "Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894 msgid "Rate this article" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895 #, fuzzy msgid "Select a score" msgstr "кошики" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896 msgid "Give a title to your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897 msgid "Write your review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213 msgid "Add Review" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922 msgid "Your review was successfully added." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924 #, fuzzy msgid "Your comment was successfully added." msgstr "Запис видалено" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926 #, fuzzy msgid "Back to record" msgstr "перейти до запису:" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134 msgid "View all reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005 msgid "View all reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010 msgid "Delete a specific comment/review (by ID)" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011 #, fuzzy msgid "View all users who have been reported" msgstr "Запис видалено" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014 msgid "Comments and reviews are disabled" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032 msgid "" "Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before " "deciding whether to delete it or not" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044 msgid "Comment ID:" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046 msgid "View Comment" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067 msgid "There have been no reports so far." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071 #, python-format msgid "View all %s reported comments" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074 #, python-format msgid "View all %s reported reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112 msgid "" "Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had " "a comment reported at least once." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:164 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:760 msgid "Nickname" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "детальний" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151 msgid "User ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124 msgid "Number positive votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125 msgid "Number negative votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126 msgid "Total number votes" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127 msgid "Total number of reports" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128 msgid "View all user's reported comments/reviews" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161 #, fuzzy, python-format msgid "This review has been reported %i times" msgstr "Запис видалено" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163 #, fuzzy, python-format msgid "This comment has been reported %i times" msgstr "Запис видалено" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "Cited by" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241 msgid "General informations" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "кошики" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256 #, fuzzy msgid "Delete selected reviews" msgstr "кошики" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262 msgid "Suppress selected abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Delete selected comments" msgstr "кошики" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270 msgid "OK" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276 #, python-format msgid "Here are the reported reviews of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278 #, python-format msgid "Here are the reported comments of user %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281 #, python-format msgid "Here is comment/review %s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283 #, python-format msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288 msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290 msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "comment ID" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315 msgid "successfully deleted" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340 msgid "successfully suppressed abuse report" msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399 msgid "Detailed record" msgstr "Детальний запис" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "далі" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124 #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227 #, fuzzy msgid "Record Not Found" msgstr "Розділ %s не існує" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189 #, python-format msgid "" "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "увійти" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154 #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191 msgid "Comment Management" msgstr "" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95 #, fuzzy msgid "Delete Comment" msgstr "обліковий запис" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168 #, fuzzy msgid "View all reported users" msgstr "Подібні записи" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214 #, fuzzy msgid "Delete comments" msgstr "обліковий запис" #: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217 msgid "Suppress abuse reports" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129 #, fuzzy msgid "The message could not be deleted." msgstr "Запис видалено" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131 #, fuzzy msgid "The message was successfully deleted." msgstr "Запис видалено" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148 msgid "Your mailbox has been emptied." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335 #, python-format msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344 msgid "Please enter a user name or a group name." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348 #, python-format msgid "" "Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i " "characters." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359 #, python-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384 #, python-format msgid "User %s does not exist." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183 msgid "Write a message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412 msgid "" "Your message could not be sent to the following recipients due to their " "quota:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416 msgid "Your message has been sent." msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239 #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Your Messages" msgstr "Пошук" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Додати" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Оголошення" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98 #, fuzzy msgid "No messages" msgstr "Пошук" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102 #, fuzzy msgid "No subject" msgstr "Додати" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148 msgid "Write new message" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149 msgid "Delete All" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191 msgid "Re:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285 #, fuzzy msgid "Send later?" msgstr "Оголошення" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286 msgid "To:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287 msgid "Users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288 msgid "Groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289 #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Додати" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Пошук" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291 msgid "SEND" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450 msgid "From:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452 msgid "Sent on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453 msgid "Received on:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Sent to:" msgstr "кошики" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455 msgid "Sent to groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456 msgid "REPLY" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457 msgid "DELETE" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511 msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573 #, python-format msgid "Quota used: %i messages out of max. %i" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590 msgid "Please select one or more:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621 msgid "Add to users" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623 msgid "Add to groups" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626 msgid "No matching user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305 msgid "No matching group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662 msgid "Find users or groups:" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663 msgid "Find a user" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664 msgid "Find a group" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679 #, python-format msgid "You have %s new messages out of %s messages" msgstr "" #: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302 msgid "Read a message" msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:356 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:380 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141 msgid "Search Results" msgstr "Результати пошуку" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:414 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642 msgid "any day" msgstr "будь-який день" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:420 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654 msgid "any month" msgstr "будь-який місяць" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:428 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668 msgid "any year" msgstr "будь-який рік" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:471 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:486 msgid "any collection" msgstr "будь-який розділ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:482 msgid "add another collection" msgstr "додати інший розділ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:491 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455 msgid "latest first" msgstr "останні спочатку" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:628 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "OR" msgstr "АБО" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:506 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485 msgid "rank by" msgstr "впорядкувати за" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:526 #, fuzzy msgid "HTML brief" msgstr "короткий" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:627 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618 msgid "AND" msgstr "ТА" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:629 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620 msgid "AND NOT" msgstr "ТА НЕ" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:647 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568 msgid "All of the words:" msgstr "Всі слова" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:648 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570 msgid "Any of the words:" msgstr "Будь-яке з слів:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:649 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572 msgid "Exact phrase:" msgstr "Точна фраза:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:650 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574 msgid "Partial phrase:" msgstr "Частина фрази:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:651 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576 msgid "Regular expression:" msgstr "Регулярний вираз:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207 msgid "No values found." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340 #, fuzzy, python-format msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..." msgstr "" "Точних відповідностей запиту %s не знайдено, замсть цього " "використано %s..." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579 #, fuzzy, python-format msgid "" "No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave " "%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s." msgstr "" "В роділі %s результатів не знайдено. В інших загальнодоступних розділах " "знайдено %d співпадінь" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588 msgid "" "No public collection matched your query. If you were looking for a non-" "public document, please choose the desired restricted collection first." msgstr "" "Серед загальнодоступних розділів відповідностей запиту не знайдено. Якщо Ви " "шукаєте документ з обмеженим доступом, спочатку виберіть відповідий розділ з " "обмеженим доступом." #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702 msgid "No words index available for" msgstr "Не знайдено лексичний вказівник для" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706 msgid "No phrase index available for" msgstr "Не знайдений вказівник фраз для" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. " "Nearest terms in any collection are:" msgstr "не знайдено. Найближчі терміни в розділі:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "" "Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:" msgstr "не знайдено. Найближчі терміни в розділі:" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186 #, python-format msgid "" "Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default " "sort order." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210 #, python-format msgid "" "Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort " "instead." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413 msgid "Use different search terms." msgstr "" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638 #: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684 msgid "The record has been deleted." msgstr "Запис видалено" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538 msgid "Browse" msgstr "Переглянути" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233 msgid "No match within your time limits, discarding this condition..." msgstr "За відведений час результатів не знайдено, умову скасовано" #: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255 msgid "No match within your search limits, discarding this condition..." msgstr "За даних обмежень результатів не знайдено, умова скасовується" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for:" msgstr "Шукати серед %s записів:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438 msgid "Advanced Search" msgstr "Розширений пошук" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "Search %s records for" msgstr "Шукати серед %s записів:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355 msgid "Simple Search" msgstr "Простий пошук" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481 #, fuzzy msgid "Search options:" msgstr "Опції пошуку" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531 msgid "Added since:" msgstr "Додано з:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532 #, fuzzy msgid "until:" msgstr "до:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572 #, fuzzy msgid "Display results:" msgstr "Показати результат:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573 #, fuzzy msgid "Output format:" msgstr "Формат представлення:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708 #, fuzzy msgid "Narrow by collection:" msgstr "Вибрати розділ:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709 #, fuzzy msgid "Focus on:" msgstr "Вибрати з:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743 msgid "restricted" msgstr "обмежено" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763 #, fuzzy msgid "Search also:" msgstr "Результати пошуку" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828 msgid "The contents of this collection is restricted." msgstr "Доступ до змісту цього розділу обмежений" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843 msgid "This collection does not contain any document yet." msgstr "Цей розділ поки що не містить записів" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057 msgid "more" msgstr "далі" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892 #, fuzzy msgid "Latest additions:" msgstr "Останні надходження:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406 msgid "Similar records" msgstr "Подібні записи" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414 msgid "Cited by" msgstr "Cited by" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:" msgstr "будь-який розділ" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:" msgstr "будь-який розділ" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153 msgid "Hits" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786 msgid "next" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480 msgid "collections" msgstr "розділи" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502 msgid "Limit to:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503 msgid "results" msgstr "результати" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473 msgid "asc." msgstr "зрост." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474 msgid "desc." msgstr "спад." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517 msgid "single list" msgstr "один список" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589 #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516 msgid "split by collection" msgstr "розділити за розділами" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624 msgid "MARC tag" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128 #, fuzzy, python-format msgid "%s records found" msgstr "Шукати серед %s записів:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769 #, fuzzy msgid "begin" msgstr "увійти" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168 msgid "previous" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793 #, fuzzy msgid "end" msgstr "Оголошення" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813 #, fuzzy msgid "jump to record:" msgstr "перейти до запису:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826 #, fuzzy, python-format msgid "Search took %s seconds." msgstr "Пошук тривав %.2f секунд." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923 #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007 msgid "ADD TO BASKET" msgstr "ДОДАТИ ДО КОШИКА" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "далі" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994 #, fuzzy, python-format msgid "" "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s" msgstr "Запис створено %s, остання зміна %s" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016 #, python-format msgid "Cited by: %s records" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034 #, python-format msgid "Co-cited with: %s records" msgstr "Co-cited with: %s records" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051 #, fuzzy msgid "People who downloaded this document also downloaded:" msgstr "People who downloaded this document also downloaded:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066 #, fuzzy msgid "People who viewed this page also viewed:" msgstr "People who viewed this page also viewed:" #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s " "records in %(x_nb_seconds)s seconds." msgstr "" "Результат: Знайдено %s записів за %.2f " "секунд." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155 msgid "" "Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently." msgstr "" "Результатів для умовного запиту не знайдено. Виберіть іншу комбінацію " "термінів." #: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187 msgid "See also: similar author names" msgstr "Див. також: подібні прізвища авторів" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303 #, python-format msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304 #, python-format msgid "You may want to start browsing from %s." msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305 #, fuzzy, python-format msgid "Collection %s Not Found" msgstr "Розділ %s не існує" #: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Розділ %s не існує" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129 msgid "in" msgstr "в" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50 #, fuzzy msgid "" "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:" msgstr "Не знайшли потрібного? Спробуйте пошуковий сервер:" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79 msgid "External collections results overview:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119 #, fuzzy msgid "Search timed out." msgstr "Результати пошуку" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120 msgid "" "The external search engine has not responded in time. You can check its " "results here:" msgstr "" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153 #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Розділ %s не існує" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149 #, fuzzy, python-format msgid "%s results found" msgstr "Розділ %s не існує" #: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "%s seconds" msgstr "Шукати серед %s записів:" #: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537 msgid "brief" msgstr "короткий" #: modules/websession/lib/webaccount.py:99 #, python-format msgid "" "You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)" "s as a regular user." msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:103 #, python-format msgid "" "The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%" "(x_url_close)s first" msgstr "" #: modules/websession/lib/webaccount.py:108 msgid "No queries found" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:57 msgid "" "If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please " "enter your email address below and the lost password will be emailed to you." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:59 msgid "" "Note that if you have been using an external login system (such as CERN " "NICE), then we cannot do anything and you have to ask there." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:60 #, python-format msgid "" "Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to " "internal." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:162 msgid "" "If you want to change your email address or password, please set new values " "in the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:163 #, fuzzy msgid "Edit parameters" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:167 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:170 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:764 msgid "Example" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:168 msgid "New email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:169 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:762 #, fuzzy msgid "mandatory" msgstr "будь-який день" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:171 msgid "New password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:172 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:763 msgid "optional" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:173 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:765 msgid "Note" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:174 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:766 msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:175 msgid "Retype password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:176 msgid "Set new values" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:211 msgid "Edit login method" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:212 msgid "" "Please select which login method you would like to use to authenticate " "yourself" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:213 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:226 #, fuzzy msgid "Select method" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:264 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:759 msgid "Email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:265 msgid "Send lost password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:291 #, python-format msgid "" "%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your " "own personal library of documents, or to set up an automatic alert query " "that would run periodically and would notify you of search results by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:300 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118 #, fuzzy msgid "Your Settings" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:301 msgid "" "Set or change your account email address or password. Specify your " "preferences about the look and feel of the interface." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:311 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:454 #, fuzzy msgid "Your Searches" msgstr "Пошук" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:312 msgid "View all the searches you performed during the last 30 days." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:314 msgid "" "With baskets you can define specific collections of items, store interesting " "records you want to access later or share with others." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:322 #, fuzzy msgid "Your Alerts" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:323 msgid "" "Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The " "result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:332 #, fuzzy msgid "Your Loans" msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:333 msgid "" "Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires " "CERN ID." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:358 msgid "" "You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end " "of the current session." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:383 #, python-format msgid "" "You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%" "(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)" "s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:453 #, fuzzy msgid "Your Alert Searches" msgstr "Пошук" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:455 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are " "administering or are a member of." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:458 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570 #, fuzzy msgid "Your Groups" msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:459 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s " "and inquire about their status." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:462 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174 #, fuzzy msgid "Your Submissions" msgstr "додане" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:463 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with " "the documents you approved or refereed." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:466 #: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93 #, fuzzy msgid "Your Approvals" msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:467 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331 msgid "Your Administrative Activities" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:494 msgid "Try again" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:523 #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Допомога" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:524 msgid "Here are your user credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:526 #, fuzzy msgid "username" msgstr "повідомлення" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:528 msgid "password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:530 msgid "You can login at" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:532 msgid "Best regards" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:534 msgid "Need human intervention? Contact" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:554 #, python-format msgid "Okay, password has been emailed to %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:569 #, fuzzy msgid "Deleting your account" msgstr "обліковий запис" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:583 msgid "You are no longer recognized." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:584 #, python-format msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:613 msgid "If you already have an account, please login using the form below." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:617 #, python-format msgid "" "If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)" "s an internal account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:621 #, python-format msgid "" "It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an " "account." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:641 #, fuzzy msgid "Login via:" msgstr "увійти" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:667 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "повідомлення" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:668 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:761 msgid "Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:669 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:874 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437 msgid "login" msgstr "увійти" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:674 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:717 msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:719 msgid "" "It will not be possible to use the account before it has been verified and " "activated." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:767 msgid "Retype Password" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:768 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533 msgid "register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:769 #, python-format msgid "" "Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE " "passwords with this service. Your email address will stay strictly " "confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used " "to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an " "automatic alert search that will look for new preprints and will notify you " "daily of new arrivals by email." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:798 #, python-format msgid "" "You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s " "first." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:804 msgid "You are not authorized to access administrative functions." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "You seem to be %(x_role)s." msgstr "Термін для пошуку %s" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:808 msgid "Here are some interesting web admin links for you:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:814 msgid "Run BibEdit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:816 msgid "Configure BibFormat" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:818 msgid "Configure BibHarvest" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:820 msgid "Configure BibIndex" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:822 msgid "Configure BibRank" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:824 msgid "Configure WebAccess" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:826 #, fuzzy msgid "Configure WebComment" msgstr "Пошук" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:828 #, fuzzy msgid "Configure WebSearch" msgstr "Пошук" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:830 msgid "Configure WebSubmit" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:831 #, python-format msgid "" "For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%" "(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:870 msgid "guest" msgstr "гість" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:871 msgid "session" msgstr "сеанс" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:872 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:888 msgid "alerts" msgstr "повідомлення" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:873 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:890 msgid "baskets" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:887 msgid "account" msgstr "обліковий запис" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:889 msgid "messages" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:891 msgid "groups" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:897 msgid "submissions" msgstr "додане" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:903 msgid "approvals" msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:909 msgid "administration" msgstr "адміністрування" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:914 msgid "logout" msgstr "вийти" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020 msgid "You are an administrator of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114 msgid "Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047 msgid "You are not an administrator of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054 msgid "Edit group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %s members" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098 msgid "You are a member of the following groups:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146 msgid "Join new group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625 msgid "Leave group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185 #, fuzzy msgid "Update group" msgstr "Останнє поновлення" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187 #, fuzzy, python-format msgid "Edit group %s" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189 #, fuzzy msgid "Delete group" msgstr "обліковий запис" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261 #, fuzzy msgid "Group description:" msgstr "сеанс" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262 msgid "Group join policy:" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722 #, fuzzy msgid "Please select:" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367 msgid "Join group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369 msgid "or find it" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370 #, fuzzy msgid "Choose group:" msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372 msgid "Find group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511 #, fuzzy msgid "Remove member" msgstr "далі" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513 #, fuzzy msgid "No members." msgstr "листопад" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Accept member" msgstr "вересень" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523 #, fuzzy msgid "Reject member" msgstr "далі" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525 #, fuzzy msgid "No members awaiting approval." msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527 #, fuzzy msgid "Current members" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528 #, fuzzy msgid "Members awaiting approval" msgstr "підтвердження" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529 msgid "Invite new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532 #, python-format msgid "" "If you want to invite new members to join your group, please use the %" "(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536 #, fuzzy, python-format msgid "Group: %s" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613 #, fuzzy msgid "Group list" msgstr "кошики" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616 msgid "You are not member of any group." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663 msgid "Are you sure you want to delete this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718 msgid "Visible and open for new members" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720 msgid "Visible but new members need approval" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805 #, python-format msgid "Group %s: New membership request" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809 #, python-format msgid "A user wants to join the group %s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810 #, python-format msgid "" "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been accepted" msgstr "Запис видалено" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been accepted." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s: Join request has been rejected" msgstr "Запис видалено" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831 #, python-format msgid "Your request for joining group %s has been rejected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834 #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852 #, python-format msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848 #, fuzzy, python-format msgid "Group %s has been deleted" msgstr "Запис видалено" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850 #, python-format msgid "Group %s has been deleted by its administrator." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867 #, python-format msgid "" "You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)" "s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)." msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:124 msgid "Database problem" msgstr "" #: modules/websession/lib/webuser.py:220 #: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179 #, fuzzy msgid "user" msgstr "повідомлення" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177 msgid "Settings edited" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176 #, fuzzy msgid "Show account" msgstr "обліковий запис" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155 msgid "Login method successfully selected." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172 msgid "Password successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174 msgid "Settings successfully edited." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507 #, python-format msgid "Desired nickname %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519 msgid "Please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212 msgid "Edit settings" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213 msgid "Editing settings failed" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502 #, python-format msgid "Supplied email address %s is invalid." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512 #, python-format msgid "Supplied email address %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514 msgid "Or please try again." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198 #, python-format msgid "Desired nickname %s is already in use." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497 msgid "Both passwords must match." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210 msgid "Could not update settings." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263 msgid "" "Cannot send password by email since you are using external authentication " "system." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275 msgid "The entered email address does not exist in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287 msgid "Credentials for" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300 msgid "" "The entered email address is incorrect, please check that it is written " "correctly (e.g. johndoe@example.com)." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301 msgid "Incorrect email address" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312 msgid "Lost password sent" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "обліковий запис" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "вийти" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467 msgid "Register" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486 msgid "Your account has been successfully created." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487 msgid "Account created" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489 msgid "" "An email has been sent to the given address with the account information." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491 msgid "" "A second email will be sent when the account has been activated and can be " "used." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493 #, python-format msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525 #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530 msgid "Registration failure" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518 #, python-format msgid "Desired nickname %s already exists in the database." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523 msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them." msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682 msgid "Join New Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729 msgid "Leave Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794 msgid "Edit Group" msgstr "" #: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861 #, fuzzy msgid "Edit group members" msgstr "кошики" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548 #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394 msgid "Error" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Переглянути" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Внутрішня помилка" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552 msgid "Traceback" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599 msgid "Time" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600 msgid "Client" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602 msgid "Please send an error report to the Administrator." msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603 msgid "Send error report" msgstr "" #: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607 #, fuzzy, python-format msgid "Please contact %s quoting the following information:" msgstr "" "Зверніться на адресу %s та вкажіть наступну " "інформацію:" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494 #: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73 msgid "Sorry, you must log in to perform this action." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498 #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "кошики" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95 msgid "Unable to find the submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101 msgid "Unknown document type" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623 msgid "Unknown action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114 msgid "Unable to determine the number of submission pages." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140 msgid "Unable to create a directory for this submission." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201 #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517 msgid "Cannot create submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503 msgid "Cannot find submission directory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617 msgid "Unknown type of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630 #, fuzzy msgid "This action does not exist for this document type." msgstr "Цей розділ поки що не містить записів" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863 msgid "Unable to find document type." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031 #, fuzzy msgid "The chosen action is not supported by the document type." msgstr "Цей розділ поки що не містить записів" #: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403 msgid "Warning" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87 msgid "Document types available for submission" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88 msgid "Please select the type of document you want to submit." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104 msgid "No document types available." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Please log in first." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246 msgid "Use the top-right menu to log in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289 #, fuzzy msgid "Please select a category" msgstr "кошики" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328 msgid "Select a category and then click on an action button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349 msgid "" "To continue with a previously interrupted submission, enter an access number " "into the box below:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351 msgid "GO" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911 msgid "SUMMARY" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513 msgid "Previous page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519 #, fuzzy msgid "Submission number" msgstr "додане" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533 msgid "Next page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950 msgid "Are you sure you want to quit this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "кошики" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552 msgid "" "This is your submission access number. It can be used to continue with an " "interrupted submission in case of problems." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553 msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 #, python-format msgid "The field %s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693 msgid "Please make a choice in the select box" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707 msgid "Please press a button." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715 #, python-format msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 #, python-format msgid "The field %(field)s is mandatory." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791 msgid "Going back to page" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902 msgid "finished!" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910 msgid "end of action" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934 #, fuzzy msgid "Submission no" msgstr "додане" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000 #, python-format msgid "" "Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %" "(x_step)s" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "сеанс" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "далі" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007 msgid "Running function" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013 #, python-format msgid "Function %s does not exist." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052 msgid "You must now" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057 #, fuzzy msgid "or" msgstr "далі" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084 #, fuzzy msgid "record" msgstr "Подібні записи" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086 msgid "document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179 #, fuzzy msgid "version" msgstr "сеанс" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117 msgid "file(s)" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165 msgid "see" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351 #, fuzzy msgid "For" msgstr "далі" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352 msgid "all types of document" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406 msgid "Id" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407 msgid "Reference" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409 msgid "First access" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410 #, fuzzy msgid "Last access" msgstr "Останнє поновлення" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420 msgid "Are you sure you want to delete this submission?" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421 #, fuzzy, python-format msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s" msgstr "Cited by: %s records" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437 msgid "Reference not yet given" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508 msgid "Refereed Documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518 msgid "You are a general referee" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523 msgid "You are a referee for category:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560 msgid "List of refereed types of documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561 msgid "" "Select one of the following types of documents to check the documents status." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619 msgid "List of refereed categories" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620 msgid "Please choose a category" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Оголошення" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "підтвердження" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747 #, fuzzy msgid "Rejected" msgstr "обмежено" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679 msgid "Key" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682 #, fuzzy msgid "Waiting for approval" msgstr "підтвердження" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684 #, fuzzy msgid "Already approved" msgstr "підтвердження" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687 msgid "Some documents are pending." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742 msgid "List of refereed documents" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743 msgid "Click on a report number for more information." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744 #, fuzzy msgid "Report Number" msgstr "вересень" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867 msgid "Your request has been sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881 msgid "Title:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887 msgid "Author:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895 msgid "More information:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896 msgid "Click here" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902 #, python-format msgid "" "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935 #, fuzzy msgid "It was first sent for approval on:" msgstr "підтвердження" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937 #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939 msgid "Last approval email was sent on:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910 msgid "" "You can send an approval request email again by clicking the following " "button:" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912 #: modules/websubmit/web/publiline.py:201 msgid "Send Again" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913 msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916 msgid "" "As a referee for this document, you may click this button to approve or " "reject it." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918 msgid "Approve/Reject" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s." msgstr "Запис видалено" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924 #, fuzzy msgid "Its approved reference is:" msgstr "підтвердження" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930 #, fuzzy msgid "It was approved on:" msgstr "підтвердження" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932 #, fuzzy, python-format msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s." msgstr "Запис видалено" #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940 #, fuzzy msgid "It was rejected on:" msgstr "обмежено" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179 msgid "Unable to find file." msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104 #, fuzzy msgid "This file is restricted!" msgstr "Доступ до змісту цього розділу обмежений" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125 #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211 msgid "Access to Fulltext" msgstr "" #: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173 msgid "Parameter docid missing" msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:193 msgid "Approval has never been requested for this document." msgstr "" #: modules/websubmit/web/publiline.py:198 msgid "Unable to display document." msgstr "" #~ msgid "Try your search on..." #~ msgstr "Спробуйте шукати..." #, fuzzy #~ msgid "See results" #~ msgstr "результати" #, fuzzy #~ msgid "%(num)s results found" #~ msgstr "Шукати серед %s записів:" #, fuzzy #~ msgid "No result found" #~ msgstr "Розділ %s не існує" #, fuzzy #~ msgid "user #%i" #~ msgstr "повідомлення" #, fuzzy #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Впорядкувати за:" #, fuzzy #~ msgid "Waiting members" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "Please select" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "Please Select:" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "Delete successful." #~ msgstr "обліковий запис" #, fuzzy #~ msgid "All of the words" #~ msgstr "Всі слова" #, fuzzy #~ msgid "Any of the words" #~ msgstr "Будь-яке з слів:" #, fuzzy #~ msgid "Exact phrase" #~ msgstr "Точна фраза:" #, fuzzy #~ msgid "Partial phrase" #~ msgstr "Частина фрази:" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression" #~ msgstr "Регулярний вираз:" #, fuzzy #~ msgid "Added since" #~ msgstr "Додано з:" #, fuzzy #~ msgid "Record #%d" #~ msgstr "Розділ %s не існує" #~ msgid "%s records found" #~ msgstr "%s знайдених записів" #~ msgid "" #~ "

Sorry, collection %s does not seem to exist.

You " #~ "may want to start browsing from %s." #~ msgstr "" #~ "

Вибачте, розділ %s не існує.

Спробуйте почати ще " #~ "раз з %s." #, fuzzy #~ msgid "your submissions" #~ msgstr "додане" #, fuzzy #~ msgid "your approvals" #~ msgstr "підтвердження" #, fuzzy #~ msgid "Create New Group" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "Submission no(1)" #~ msgstr "додане" #, fuzzy #~ msgid " version #%s" #~ msgstr "сеанс" #, fuzzy #~ msgid "pending" #~ msgstr "Оголошення" #, fuzzy #~ msgid "Detailed record #%s" #~ msgstr "Детальний запис" #~ msgid "Search term %s" #~ msgstr "Термін для пошуку %s" #~ msgid "inside %s index" #~ msgstr "у вказівнику %s" #, fuzzy #~ msgid "Article:" #~ msgstr "квітень" #, fuzzy #~ msgid "email" #~ msgstr "детальний" #, fuzzy #~ msgid "Editing basket \"%s\"" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "(Report abuse)" #~ msgstr "вересень" #, fuzzy #~ msgid "record ID" #~ msgstr "Подібні записи" #, fuzzy #~ msgid "detailed list" #~ msgstr "детальний" #, fuzzy #~ msgid "your searches" #~ msgstr "Спробуйте шукати..." #, fuzzy #~ msgid "%i group baskets" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "%i others' baskets" #~ msgstr "кошики" #, fuzzy #~ msgid "Non shared basket" #~ msgstr "кошики"