\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
# TODO:
# settings = configuracio; parametres = ?
# delete = suprimir; remove = elimina
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Aquest lloc està també disponible en els següents idiomes:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Zona d'administració"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
msgid "Last updated"
msgstr "Darrera actualització"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Administració de lliuraments"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr "Converteix"
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Lliura"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Personalitza"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Centre d'ajuda"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Ajuda per als lliuraments"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Consells de cerca"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr "Webcast"
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Pàgina inicial"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantingut per"
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr "Butlletí"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Ajuda a la cerca"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr "Afegeix subcamp"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr "Afegeix camp"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr "Textual"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr "Registre"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
msgid "Return to Record"
msgstr "Torna al registre"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Els vostres canvis són TEMPORALS."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Per a desar aquest registre, feu clic a Lliura."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
msgid "This record does not exist."
msgstr "Aquest registre no existeix."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr "Proveu un altre número de registre."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "Aquest registre ara mateix l'està editant algú altre."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr "Torneu-ho a provar més tard."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "No es pot editar un registre suprimit."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Introduiu l'identificador del registre que voleu editar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Les vostres modificacions han estat lliurades. Es processaran tan aviat com "
"la cua de tasques estigui buida"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu tornar a %(x_url_open)sl'interfície d'administració de BibEdit%"
"(x_url_close)s."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
"Aquest registre es suprimirà tan aviat com la cua de tasques estigui buida."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Registre %s - Afegeix un camp"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "Interfície d'aministració de BibEdit"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s - Afegir un subcamp"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Lliura i desa el registre %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "Administració de BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr "Tanca l'editor"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Modifica els atributs de la plantilla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor de plantilles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Comprova les dependències"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Actualitza els atributs del format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
msgid "Show Documentation"
msgstr "Mostra la documentació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Amagar la documentació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Data de la darrera modificació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Gestiona els formats de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Gestiona les plantilles dels formats"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Documentació dels elements dels formats"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Gestiona les bases de coneixement"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Afegeix una nova plantilla de format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Comprova les plantilles de format extensivament"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Afegeix un nou format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr "menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
msgid "Close Output Format"
msgstr "Tancar format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
msgid "Rules"
msgstr "Regles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Modifica els atributs del format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
msgid "Remove Rule"
msgstr "Elimina la regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr "Afegeix una nova regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Mapatge de la base de coneixement"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Atributs de la base de coneixements"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Dependències de la base de coneixements"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr "No s'ha trobat cap problema amb el format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
msgid "An error has been found"
msgstr "S'ha trobat un error"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr "S'han trobat els següents errors"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
msgid "Test with record:"
msgstr "Prova-ho amb el registre:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Introduiu una cerca aquí."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Mostra tots els %i autors"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Error intern"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr "Migra els paràmetres de BibFormat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr "Migra les bases de coneixement"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr "Migra els comportaments"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr "Migra els formats"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Format de sortida restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Regles del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Atributs del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Dependències del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Suprimeix el format de sortida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Plantilla de format restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Atributs de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Dependències de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Suprimeix la plantilla de format"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Dependències de l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Prova l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Base de coneixement desconeguda"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Base de coneixement %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Atributs de la base de coneixement %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Dependències de la base de coneixement %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Suprimeix la base de coneixement"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Valida del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Valida de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Element de format restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Valida de l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr "Validació del format"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr "Vegeu la guia"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Fonts OAI que estan actualment a la base de dades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "No hi ha fonts OAI actualment a la base de dades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Propera tasca oaiharvest"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr "previst per:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr "estat actual:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "No hi ha cap tasca oaiharvest programada"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr "validat correctament"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "no sembla una baseURL que compleixi amb OAI"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid "Citation history"
msgstr "Històric de cites"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid "Downloads history"
msgstr "Històric de baixades"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr "Diu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr "Dll"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr "Dmt"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr "Dmc"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr "Dij"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr "Div"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr "Div"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr "diumenge"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr "dilluns"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr "dimarts"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr "dimecres"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr "dijous"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr "divendres"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr "dissabte"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr "mes"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr "gen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr "abr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr "ago"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr "set"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr "oct"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr "des"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "gener"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "febrer"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "març"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "abril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "juny"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "juliol"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "agost"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "setembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "octubre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "novembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "desembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr "Any"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "Ho sentim"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "S'ha enviat l'informe d'error."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Moltes gràcies per ajudar-nos a millorar CDS Invenio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Useu el botó d'endarrere del vostre navegador per retornar a la pàgina "
"anterior."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "Gràcies!"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Ja teniu una alerta amb el nom de %s."
# En femení perquè és data
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "desconeguda"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Ja teniu una alerta definida per a aquesta cerca i cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "El nom de l'alerta no pot estar buit"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "No sou el propietari d'aquest cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "L'alerta %s ha estat afegida al vostre perfil"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "L'alerta %s ha estat actualitzada correctament"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Heu fet %(x_nb)s cerques. Hi ha una %(x_url_open)sdetailed_list%"
"(x_url_close)s disponible amb possibilitat de (a) veure els resultats de la "
"cerca i (b) subscriure-us per rebre notificacions per correu electrònic "
"d'aquestes cerques."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Patró 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Camp 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Patró 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Camp 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Patró 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Camp 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Heu definit les següents alertes:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "nom de l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "MOSTRA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Aquesta alerta us notificarà cada cop, i només si un nou ítem satisfà la "
"següent cerca:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr "CERCA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Nom d'identificació de l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr "mensual"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr "setmanal"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr "diària"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr "Enviar notificació per correu electrònic?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr "no"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s cal que especifiqueu un cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Guardar els resultats en un cistell?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr "ACTIVA L'ALERTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "ESBORRA DADES"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Definir una nova alerta a partir de %(x_url1_open)sles vostres cerques%"
"(x_url1_close)s, les %(x_url2_open)scerques més habituals%(x_url2_close)s, o "
"el formulari de dades."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr "Notificació per correu electrònic"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr "Resultats en cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr "Data de la darrera execució"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr "Cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr "cap cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr "Executa la cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Heu definit %s alertes."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Encara no heu executat cap cerca. Aneu primer a la %(x_url_open)sinterfície "
"de cerca%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Heu executat %(x_nb1)s cerques (%(x_nb2)s qüestions diferents) durant els "
"darrers 30 dies aproximadament."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Aquestes són les %s cerques més habituals."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr "Qüestió"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr "Darrera execució"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr "Defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr "Mostra les cerques"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr "El vostre compte"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr "Defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Modifica l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr "Mostra les alertes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "El vostre comentari ha estat publicat"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid "Personal baskets"
msgstr "Cistells personals"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr "Cistells de grup"
# 'altri' per 'tercers'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr "Cistells d'altri"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Teniu %(x_nb_perso)s cistells personals, esteu subscrits a %(x_nb_group)s "
"cistells de grup, i a %(x_nb_public)s cistells públics d'altres usuaris."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "Hi ha %i cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr "actualitzat el"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr "El cistell està buit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Aquest cistell pertany a %(x_name)s. Us hi podeu %(x_url_open)ssubscriure%"
"(x_url_close)s lliurement"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr "Cistell públic"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr "registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
msgid "last update"
msgstr "darrera actualització"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Subscriure's a aquest cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr "Nom del cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr "Nombre de visualitzacions"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr "Visualitzar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriure's"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Ara mateix no hi ha cap cistell públicament accessible"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Llista dels cistells %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i d'un total de %(x_nb_total)"
"i cistells."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Cistell no compartit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr "Cistell compartit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Cistell compartit en grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr "Edita el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr "comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr "darrer comentari:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr "Puja'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr "Baixa'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr "Copia'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr "Elimina'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr "Registre extern"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr "darrer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr "Detalls i comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Aquest cistell és públicament accessible a aquesta adreça:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordena'ls per:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Hi ha un total de %i comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr "Escriviu un comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr "Torna als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr "per"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr "el"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr "Suprimeix el comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr "Afegeix un comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr "Crear un nou cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr "Seleccioneu el tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr "Escolliu un tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr "o creeu-ne un de nou"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr "Creeu un nou tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr "Creeu un nou cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr "Seleccioneu el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Afegeix-lo al cistell personal"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Afegeix-lo a un cistell de grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Afegeix-lo a un cistell públic"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Afegits %i registres a aquests cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr "Afegeix-ho als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr ""
"Els registres seleccionats han estat afegits correctament a %i cistells."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "No s'han afegit registres als cistells seleccionats."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i grups d'usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Hi heu posat %i alertes en aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix un grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gestiona els permisos del grup"
# Potser: 'per a compartir'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Gestionar permisos globals de compartició"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr "Suprimeix el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr "Edita el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr "Desar els canvis"
# O 'permisos'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr "Sense permís"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr "Visualitza els registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr "i"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr "visualitza els comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr "afegir comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr "afegeix registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr "suprimeix comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr "elimina registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr "gestiona els permisos de compartició"
# De cap?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "No sou membre d'un grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Comparteix cistell amb un nou grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ara esteu identificat com a usuari visitant, de manera que els vostres "
"cistells desapareixeran al final d'aquesta sessió."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si voleu podeu %(x_url_open)sidentificar o donar-vos d'alta aquí%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Aquesta funcionalitat no està permesa als usuaris visitants."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid "Back to search results"
msgstr "Torna als resultats de la cerca"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr "Visualitzar els cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Afegir registres als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr "Suprimir un cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Copiar el registre al cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr "Crear un cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr "Llista de cistells públics"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Administració de WebComment"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s va escriure el %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Mostrar els darrers %i comentaris:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr "Comenteu aquest document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Enceteu un debat sobre qualsevol aspecte d'aquest document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla que el registre %s no existeix."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "%s no és un identificador vàlid."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "No heu donat el número de registre."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Podeu començar a visualitzar des de %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Ha estat útil aquesta ressenya?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr "Escriviu-ne una ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Puntuació mitjana: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
"Els lectors han trobat que les següents %s ressenyes són les més útils."
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr "Valoreu aquest document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Sigueu el primer a escriure una ressenya d'aquest document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncieu-ne un abús"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Ressenyat per %(x_nickname)s el %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i persones han trobat aquesta ressenya útil"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Hi ha un total de %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Hi ha un total de %s comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr "ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr "comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr "Ressenya"
# Conjugació? Gerundi!?!?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr "Visualització"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr "Pàgina:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
"El vostre àlias, %s, serà el que es mostri com autor d'aquest comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Vigileu: encara no heu %(x_url_open)sdefinit el vostre alias%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s s'usarà temporalment com a autor d'aquest comentari."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Vigileu: El vostre àlias, %s, serà el que es mostri com a autor d'aquesta "
"ressenya."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr "Valoreu aquest article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
msgid "Select a score"
msgstr "Seleccioneu una puntuació"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Doneu un títol a la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr "Escriviu la vostra ressenya"
# 'la' o 'una'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr "Afegiu una ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "La vostra ressenya ha estat afegida correctament."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "El vostre comentari ha estat afegit correctament."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid "Back to record"
msgstr "Torna al registre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr "Visualitza tots els comentaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr "Visualitza totes les ressenyes denunciades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr "Suprimir un comentari/ressenya específic (per número)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris que han estat denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Els comentaris i les ressenyes estan desactivades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Introduiu el número del comentari o ressenya, per poder visualitzar-ho abans "
"de decidir de suprimir-lo o no"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr "Número del comentari:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr "Visualitzar el comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Encara no hi ha denúncies."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Visualitzar tots els %s comentaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes denunciades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Aquesta és la llista, ordenada per número de denúncies, dels usuaris que han "
"tingut al menys una denúncia a algun dels seus comentaris."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr "Àlias"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr "Número d'usuari"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr "Nombre de vots positius"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr "Nombre de vots negatius"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr "Nombre total de vots"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr "Nombre total de denúncies"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Visualitza tots els comentaris/ressenyes denunciades d'aquest usuari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Aquesta ressenya ha estat denunciada %i cops"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Aquest comentari ha estat denunciat %i vegades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr "Informacions generals"
# Conjugar?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Suprimeix l'informe d'abús seleccionat"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris seleccionats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Aquestes són les ressenyes denunciades de l'usuari %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Aquests són els comentaris denunciats de l'usuari %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr "Aquest és el comentari/ressenya %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
"Aquest és el comentari/ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr "número de comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr "suprimit correctament"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Registre complet"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr "Ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid "Record Not Found"
msgstr "No s'ha trobat el registre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'%(x_url_open)sidentificar%"
"(x_url_close)s."
# Repassar. Softcatala en diu 'entrada'
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr "Identificació"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr "Gestió de comentaris"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr "Suprimir comentari"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Elimina les denúncies d'abús"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "El missatge no s'ha pogut suprimir."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "El missatge s'ha suprimit correctament."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "S'ha buidat la vostra bústia."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "La data escollida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no és vàlida"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Introduiu un nom d'usuari o de grup."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"El vostre missatge és massa llarg, si us plau editeu-lo. El tamany màxim és "
"de %i caràcters"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "El grup %s no existeix"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "L'usuari %s no existeix"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr "Escriviu un missatge"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el vostre missatge als següents destinataris degut a la "
"seva quota:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr "El vostre missatge s'ha enviat."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr "Els vostres missatges"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr "Sense missatges"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid "No subject"
msgstr "Sense assumpte"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr "Escriviu el missatge"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr "Suprimeix-los tots"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr "Enviar-ho més tard?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
msgid "Message:"
msgstr "Missatge:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr "ENVIAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr "Enviat el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr "Rebut el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "Sent to:"
msgstr "Enviat a:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Enviat als grups:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr "CONTESTAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr "SUPRIMIR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Esteu segur que voleu buidar tota la vostra bústia?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr "Quota usada: %i missatges d'un màxim de %i"
# Una?
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Seleccioneu-ne un o més:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr "Afegir als grups"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideixi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Cercar usuaris o grups:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr "Cercar un usuari"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr "Cercar un grup"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr "Teniu %s missates nous d'un total de %s missatges"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr "Llegir un missatge"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "qualsevol dia"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "qualsevol mes"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "qualsevol any"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "totes les col·leccions"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "afegir una altra col·lecció"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "el darrer primer"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "O"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "prioritzar per"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr "HTML breu"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "I"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "I NO"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Totes les paraules:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Al menys una de les paraules:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Frase exacta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Frase parcial:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Expressió regular:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr "No s'han trobat valors."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència exacta per %(x_query1)s, però canviant-lo "
"per %(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència dins la col·lecció %(x_collection)s. Altres "
"col·leccions públiques han donat%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultats%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en col·leccions públiques. Si esteu cercant "
"documents no públics, escolliu primer la col·lecció restringida."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "No hi ha cap índex de paraules disponible per a"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "No hi ha cap índex de frases disponible per a"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El terme de cerca %(x_term)s dins l'índex %(x_index)s no s'ha trobat en cap "
"registre. Els termes aproximats, a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El terme de cerca %s no s'ha trobat en cap registre. Els termes aproximats, "
"a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Només es permet ordenar en conjunts de fins a %d registres. Ordenat per "
"defecte (\"primer els més recents\")."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr "No és possible ordenar per %s. Ha quedat ordenat per títol."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr "Useu termes diferents de cerca."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Llista"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en l'intèrval de temps especificat. "
"Descartant aquesta condició..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en les limitacions que heu especificat. "
"Descartant aquesta condició..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Cercar en %s registres per:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Cercar en %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Cerca simple"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
msgid "Search options:"
msgstr "Opcions de cerca:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Afegit des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
msgid "until:"
msgstr "fins:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
msgid "Display results:"
msgstr "Mostrar els resultats:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
msgid "Output format:"
msgstr "Format de visualizació:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Limitar per col·lecció:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
msgid "Focus on:"
msgstr "Enfocat a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "restringit"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
msgid "Search also:"
msgstr "Cerqueu també:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Els continguts d'aquesta col·lecció són restringits."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Aquesta col·lecció encara no conté cap document."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "més"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
msgid "Latest additions:"
msgstr "Darreres entrades:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Registres semblants"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Citat per"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Les paraules més properes a %(x_word)s dins %(x_field)s, a qualsevol "
"col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Les paraules més properes a %(x_word)s, a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr "Resultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr "següent"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "col·leccions"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr "Limitar a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "resultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "desc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "llista única"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "dividit per col·lecció"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr "Etiqueta MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s registres trobats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr "inici"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr "anterior"
# Final, últim?
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr "final"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
msgid "jump to record:"
msgstr "anar al registre:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "La cerca s'ha fet en %s segons."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "AFEGIR AL CISTELL"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Registre creat el %(x_date_creation)s, darrera modificació el %"
"(x_date_modification)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citat por: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-citat amb: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Els usuaris que han baixat aquest document també han baixat:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Els usuaris que han vist aquesta pàgina també han vist:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registres "
"trobats en %(x_nb_seconds)s segons."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"La cerca booleana no ha donat cap resultat. Proveu de combinar els vostres "
"termes de cerca d'una altra manera."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Vegeu també: autors amb noms similars"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla ser que la col·lecció %s no existeix."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Podeu començar a cercar des de %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "No s'ha trobat la col·lecció %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "dins"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Resum dels resultats de col·leccions externes:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Temps de cerca excedit."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"El cercador extern no ha respòs a temps. Podeu vere els seus resultats aquí:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr "No s'han trobat resultats."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "S'han trobat %s resultats."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segons"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "breu"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Esteu connectat com a visitant. Potser voleu %(x_url_open)sidentificar-vos%"
"(x_url_close)s com a usuari conegut"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"Les %(x_fmt_open)svisitants%(x_fmt_close)s primer han de %(x_url_open)sdonar-"
"se d'alta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
"Si heu perdut la contrasenya del vostre compte intern al CDS Invenio, "
"escriviu la vostra adreça de correu electrònic i us l'enviarem."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Tingueu en compte que si heu estat utilitzant un sistema d'identificació "
"extern (com el NICE del CERN), no podem fer-hi res, i els hi haurieu de "
"demanar a ells."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Alternativament, podeu demanar a %s que us canvïi el sistema d'identificació "
"a l'intern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
"Si voleu canviar la vostra adreça de correu electrònic o contrasenya, poseu-"
"hi els nous valors en aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Edit parameters"
msgstr "Edita els paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr "Nova adreça de correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr "obligatori"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "La contrasenya pot contenir puntuació, espais, etc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr "Guardar els nous valors"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr "Editeu el mètode d'identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "Seleccioneu quin mètode d'identificació preferiu per a autenticar-vos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr "Seleccioneu el mètode"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr "Enviar la contrasenya perduda"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s us ofereix la possibilitat de personalitzar la interfície, crear la "
"vostra pròpia biblioteca de documents, o crear alertes automàtiques que "
"s'executin periòdicament i us notifiquin del resultat de la cerca per correu "
"electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr "Els vostres paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Poseu o canvieu la vostra adreça de correu electrònic d'aquest compte o la "
"contrasenya. Especifiqueu les vostres preferències de com ha de ser la "
"interfície."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr "Les vostres cerques"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Vegeu totes les cerques que heu fet durant els darrers 30 dies."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Els cistells us permeten definir col·lecions específiques d'items, guardar "
"registres interessants que volgueu accedir-hi més endavant o compartir amb "
"d'altres."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Subscriuviu-vos a una cerca perquè s'executari periòdicament en el nostre "
"servei. Podreu rebre el resultat correu electrònic o guardat en un dels "
"vostres cistells."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
msgid "Your Loans"
msgstr "Els vostres préstecs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Comproveu els llibres que teniu en préstecs, sol·liciteu reserves, etc. "
"Requereix l'ID del CERN."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ara esteu connectat com a usuari visitant, de manera que els vostres alertes "
"desapareixeran al final d'aquesta sessió."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Esteu identificats com a %(x_user)s. Ara podeu a) %(x_url1_open)sdesconectar-"
"vos%(x_url1_close)s; b) modificar les %(x_url2_open)spreferències del vostre "
"compte%(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s grups%(x_url_close)s que "
"administreu o en sou membre."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr "Els vostres grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sels vostres lliuraments%"
"(x_url_close)s i informar-vos del seu estat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
msgid "Your Submissions"
msgstr "Els vostres lliuraments"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sles vostres aprovacions%"
"(x_url_close)s amb els documents que heu aprovat o revisat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr "Les vostres aprovacions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Les vostres activitats administratives"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr "Proveu-ho de nou"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr "Aquí teniu les vostres credencials per"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr "nom d'usuari"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr "contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr "Us hi podeu connectar a"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr "A reveure"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Necesiteu intervenció humana? Contacteu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr "La contrassenya ha estat enviada per correu electrònic a %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr "Esborrar el vostre compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr "Ja no esteu identificats."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si ho desitgeu podeu %(x_url_open)sidentificar-vos aquí%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Si ja teniu un compte, si us plau identifiqueu-vos en aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Si encara no teniu un compte, podeu %(x_url_open)sdonar-vos d'alta%"
"(x_url_close)s en un compte intern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"No és possible que vosaltres mateixos creeu un compte. Poseu-vos en "
"contacte amb %s si en voleu un."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
msgid "Login via:"
msgstr "Identificació via:"
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr "Heu perdut la contrasenya?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"Introduiu la vostra adreça de correu electrònic i l'àlias i contrasenya:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Aquesta compte no es podrà usar fins que no s'hagi verificat i activat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
# Confirmar segons el contexte
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr "donar-se d'alta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"No escolliu contrasenyes valuoses com les dels vostres comptes personals de "
"correu electrònic o accés a dades professionals. La vostra adreça de correu "
"electrònic serà estrictament confidencial i no es passarà a tercers. Serà "
"usada per a identificar els vostres seveis personals a %s. Per exemple, "
"podeu activar un servei d'alerta automàtic que cerqui nous registres i us "
"notifiqui diàriament de les noves entrades per correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Sembla que sou un usuari visitant. Primer us heu d'%(x_url_open)sidentificar"
"%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "No esteu autoritzat a accedir a funcions administratives."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Sembla que sou %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Aquí teniu alguns enllaços d'administració interessants:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr "Executar BibEdit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Configurar BibFormat"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "Configurar de BibHarvest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Configurar de BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Configurar de BibRank"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Configurar de WebAccess"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Configurar de WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Configurar de WebSearch"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Configurar de WebSubmit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Per a més activitats administratives, vegeu tota la %(x_url_open)sZona "
"d'administració%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "visitant"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "sessió"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "cistells"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr "missatges"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr "grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "lliuraments"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "aprovacions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "administració"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "sortir"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Sou administrador d'aquests grups:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "No sou administrador de cap grup."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr "Edita el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Edita els %s membres del grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Create new group"
msgstr "Crear un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Sou membre d'aquests grups:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No sou membre de cap grup."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr "Afegir-se a un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr "Deixar el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
msgid "Update group"
msgstr "Actualitzar grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Editar el grup %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr "Suprimeix el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
msgid "Group name:"
msgstr "Nom del grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
msgid "Group description:"
msgstr "Descripció del grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr "Política per a unir-se al grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr "Unir-se a un grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr "o cercar-lo: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
msgid "Choose group:"
msgstr "Escolliu grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr "Trobar un grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Remove member"
msgstr "Eliminar el membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
msgid "No members."
msgstr "Sense membres."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Accept member"
msgstr "Acceptar membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Reject member"
msgstr "Rebutjar membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "No hi ha cap membre esperant aprovació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
msgid "Current members"
msgstr "Membres actuals"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Membres pendents d'aprobació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr "Convidar nous membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Si voleu convidar nous membres a formar part del vostre grup, useu el %"
"(x_url_open)ssistema de missatgeria interna%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grup: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
msgid "Group list"
msgstr "Llista dels grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr "No sou membre de cap grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest grup?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Esteu segur que voleu deixar aquest grup?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Visible i obert per a nous membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Visible però els nous membres necessiten una aprovació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Grup %s: nova petició d'ingrés"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Un usuari vol unir-se al grup %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Haurieu d'%(x_url_open)sacceptar o rebutjar%(x_url_close)s la petició "
"d'aquest usuari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat acceptada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat acceptada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat rebutjada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat rebutjada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "El grup %s ha estat suprimit."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "El grup %s ha estat suprimit pel seu administrador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grups%"
"(x_url_close)s dels que sou membre (%(x_nb_member)i) o administrador(%"
"(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr "Problema a la base de dades"
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid "user"
msgstr "usuari"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr "S'han editat els paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr "Mostrar el compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Mètode d'identificació seleccionat correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr "S'ha editat la contrasenya correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "S'han editat els paràmetres correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "L'àlias %s no és vàlid."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr "Torneu-ho a provar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr "Edita els paràmetres"
# Fallida? Impossible editar...
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "L'adreça de correu electrònic %s no és vàlida."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic %s que heu entrat ja existeix a la base de "
"dades."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr "O proveu-ho de nou."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "L'àlias %s ja està en ús."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Les dues contrasenyes han de coincidir."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar els paràmetres."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
"No es pot enviar la contrasenya por correu electrònic ja que esteu usant un "
"sistema de autenticació extern."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic que heu entrat no existeix a la base de dades"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr "Credencials per"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte. Comproveu si us "
"plau que estigui escrita correctament (ex., Set.Ciencies@exemple.cat)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic incorrecte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr "S'ha enviat la contrasenya perduda"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr "Suprimeix compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr "Donar-se d'alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr "Compte creat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
"S'ha enviat un correu electrònic a l'adreça indicada amb la informació del "
"compte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"S'us enviarà un segon correu electrònic quan el compte s'hagi activat i el "
"pugueu usar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr "Ha fallat l'alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "L'àlias sol·licitat %s ja existeix a la base de dades."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Els usuaris no poden donar-se d'alta ells mateixos; només ho pot fer "
"l'administrador."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr "Unir-se a un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr "Sortir del grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar el grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
msgid "Edit group members"
msgstr "Editar els membres del grup"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
msgid "System Error"
msgstr "Error de sistema"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr "Si us plau envieu l'informe d'error a l'Administrador."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr "Enviar l'informe d'error"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Paràmetre no vàlid"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr "Tipus de document desconegut"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció desconeguda"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr "No es pot crear el directori per a aquest lliurament."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr "No es pot crear el directori de lliuraments"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr "Tipus de document desconegut"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Aquesta acció no existeix per a aquest tipus de document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr "Impossible de determinar el tipus de document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr ""
"L'acció que heu escollit no està suportada per a aquest tipus de document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr "Atenció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Tipus de documents disponibles per a fer lliuraments"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr "Seleccioneu el tipus de document que voleu lliurar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr "Encara no hi ha tipus de documents."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr "Primer cal que us identifiqueu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Useu el menú de dalt a la dreta per a entrar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid "Please select a category"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr "Atenció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Seleccioneu una categoria i després seleccioneu una acció."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Per a continuar un lliurament interrumput, introduiu el número d'accés "
"directament a aquesta cel·la:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr "ENDEVANT"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr "SUMARI"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
msgid "Submission number"
msgstr "Número de lliurament"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Esteu segur que voleu abandonar aquest lliurament?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid "Back to main menu"
msgstr "Tornar al menú principal"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Aquest és el vostre número d'accés de lliurament. El podeu usar per a "
"continuar un lliurament interrumput en cas de problemes."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Els camps obligatoris aparaixen en verd en el requadre RESUM."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "El camp %s és obligatori."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Si us plau escolliu-ne un al desplegable"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr "Premeu un botó"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "El camp %s és obligatori. Si us plau ompliu-lo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "El camp %(field)s és obligatori."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr "Tornant a la pàgina"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr "acabat!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr "final de l'acció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid "Submission no"
msgstr "Lliurament núm."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Llista de funcions de %(x_action)s per als documents %(x_doctype)s en el "
"nivell %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid "Function"
msgstr "Funció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr "Funció en execució"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "La funció %s no existeix."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr "Ara heu de"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid "or"
msgstr "o"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid "record"
msgstr "registre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr "document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid "version"
msgstr "versió"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr "fitxer(s)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr "vegeu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid "For"
msgstr "Per"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr "tots els tipus de document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr "Identificador"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr "Primer accés"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest lliurament?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Suprimeix el lliurament %(x_id)s a %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Encara no se li ha assignat referència"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr "Sou revisor general"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Sou revisor per a la categoria:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Llista de tipus de documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
"Seleccioneu un dels tipus de documents següents per a comprovar l'estat dels "
"documents."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Llista de les categories a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr "Codi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperant l'aprovació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
msgid "Already approved"
msgstr "Ja aprovats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Llista de documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Feu clic a un número d'informe per a obtenir més informació."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid "Report Number"
msgstr "Número d'informe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "La vostra petició ha estat enviada al revisor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr "Més informació:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr "Feu clic aquí"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Aquest document encara està %(x_fmt_open)sesperant la seva aprovació%"
"(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Va ser enviat per a ser aprovat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "El darrer missatge d'aprovació es va enviar el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Podeu demanar una petició d'aprovació per correu electrònic un altre cop "
"prement el següent botó:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr "Tornar-ho a enviar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"ATENCIÓ! Un correu electònic serà enviat al vostre revisor si ho confirmeu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
"Com a revisor d'aquest document, podeu fer clic en aquest botó per a aprovar-"
"lo o rebutjar-lo"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Aprovar/Rebutjar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)saprovat%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "La seva referència d'aprovació és:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid "It was approved on:"
msgstr "Va ser aprovat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)srebutjat%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Va ser rebutjat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Aquest fitxer és d'accés restringit."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Accés al text complet"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr "Falta el paràmetre docid"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Aquest document no s'ha demanat mai que s'aprovés."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr "No es pot mostrar aquest document."
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Proveu la vostra cerca a..."
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Hora"
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "resultats"
#~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first"
#~ msgstr "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'identificar"
#~ msgid "MARC"
#~ msgstr "MARC"
#~ msgid "Please try to come back later."
#~ msgstr "Proveu a intentar-ho més endavant."
#~ msgid "Please enter"
#~ msgstr "Entreu"
#~ msgid "record ID"
#~ msgstr "el número registre"
#~ msgid "to edit"
#~ msgstr "a editar"
#~ msgid "Your modifications have now been submitted."
#~ msgstr "Les vostres modificacions ja s'han lliurat"
#~ msgid "You can now go back to"
#~ msgstr "Ara podeu tornar a"
#~ msgid ""
#~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go "
#~ "back to"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest registre s'esborrarà quan la cua de tasques estigui buida. Ara "
#~ "podeu tornar a"
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "llista detallada"
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "les vostres cerques"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "n."
#~ msgid "%i personal baskets"
#~ msgstr "%i cistells personals"
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "%i cistells de grup"
# 'altri' per 'tercers'?
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "%i cistells d'altri"
# 'Teniu' o 'heu'?
#~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s."
#~ msgstr "Teniu %s i esteu subscrits a %s i %s."
#~ msgid "Bring item up"
#~ msgstr "Puja l'item"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Ordenar per:"
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "Edició del cistell \"%s\""
#~ msgid "You're not member of a group"
#~ msgstr "No sou membre d'un grup"
# Discuss: discussió o comentari?
#~ msgid "Discuss this document:"
#~ msgstr "Comenteu aquest document:"
#~ msgid "wrote on"
#~ msgstr "va escriure el"
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "(Avisar d'un abús)"
#~ msgid "Average review score"
#~ msgstr "Puntuació mitjana de les ressenyes"
#~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews"
#~ msgstr "basat en %(nb_comments_total)s ressenyes"
# Conjugar?
# Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment)
#~ msgid "Write a %s"
#~ msgstr "Escriviu un %s"
#~ msgid ""
#~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s."
#~ msgstr "Compte: encara no heu %(link_open)sdefinit un àlias%(link_close)s."
#~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment."
#~ msgstr "%s es mostrarà temporalment com autor d'aquest comentari"
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "Article:"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Comentari:"
#~ msgid "email"
#~ msgstr "adreça electrònica"
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Registre complet #%s"
# Reported? Informats?
# Tant pot ser 'reviews' com 'comments'
#~ msgid "View all Reported %s"
#~ msgstr "Visualitzar tots els %s denunciats"
#~ msgid "Delete successful"
#~ msgstr "Suprimit correctament"
#~ msgid "These users are overquota: "
#~ msgstr "Aquests usuaris han sobrepassat la seva quota: "
#~ msgid "Search term %s"
#~ msgstr "El terme de cerca %s"
#~ msgid "inside %s index"
#~ msgstr "dins l'índex %s"
#~ msgid "Record #%d: %s"
#~ msgstr "Registre #%d: %s"
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Registre #%d"
#~ msgid "Words nearest to"
#~ msgstr "Paraules més properes a"
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "dins"
#~ msgid "in any collection are:"
#~ msgstr "en qualsevol col·lecció són:"
#~ msgid "%s records found"
#~ msgstr "%s registres trobats"
#~ msgid ""
#~ "Results overview: Found %s records in "
#~ "%.2f seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Resultats globals: Trobats %s registres "
#~ "en %.2f segons."
#~ msgid ""
#~ "Sorry, collection %s does not seem to exist.
You "
#~ "may want to start browsing from %s."
#~ msgstr ""
#~ "
Ho sentim, la col·lecció %s no existeix.
Proveu-ho "
#~ "començant des de %s."
#~ msgid ""
#~ "The guest users need to register first"
#~ msgstr ""
#~ "Els usuaris visitants abans han d'identificar-se"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
#~ "of the current session. If you wish you can\n"
#~ " login or register "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Com que esteu connectats com a usuari visitant, els vostres %s "
#~ "desapareixeran al final d'aquesta sessió. Si voleu, podeu identificar-vos o donar-vos d'alta."
#, fuzzy
#~ msgid "your groups"
#~ msgstr "Afegir als grups"
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "els vostres lliuraments"
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "les vostres aprovacions"
#~ msgid ""
#~ "You are no longer recognized. If you wish you can login here."
#~ msgstr ""
#~ "Ja heu deixat d'estar identificat. Si voleu podeu identificar-vos aquí."
#~ msgid "Edit
members"
#~ msgstr "Editar
membres"
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "Crear un nou grup"
# Una?
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "Si us plau seleccioneu-ne un o més:"
#~ msgid "Add member"
#~ msgstr "Afegir membre"
#~ msgid "Group: %s"
#~ msgstr "Grup: %s"
#~ msgid "Please select"
#~ msgstr "Seleccioneu"
#~ msgid "here"
#~ msgstr "aquí"
# Potser canviar el # per un n. ?
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "usuari #%i"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Error: %s"
#~ msgid "can't figure number of pages"
#~ msgstr "no és possible calcular el número de pàgines"
#~ msgid "this action does not apply on this type of document"
#~ msgstr "aquesta acció no és aplicable a aquest tipus de document"
#~ msgid "Cannot find document %s"
#~ msgstr "No es pot trobar el document %s"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "error"
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "atenció"
#~ msgid "go"
#~ msgstr "endavant"
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "Lliurament núm(1)"
#~ msgid ""
#~ "(1) you should take note of this number at the beginning of the "
#~ "submission, it will allow you to get your information back in case your "
#~ "browser crashes before the end of the submission."
#~ msgstr ""
#~ "(1) haurieu de prendre nota d'aquest número al començament del vostre "
#~ "lliurament, perquè us permeterà recuperar la vostra informació en cas que "
#~ "el navegador fa fallida abans del final del lliurament."
#~ msgid "You now have to"
#~ msgstr "Ara heu de"
# O núm?
#, fuzzy
#~ msgid "record #%s"
#~ msgstr "registre #%s"
# O núm?
#, fuzzy
#~ msgid " version #%s"
#~ msgstr " versió #%s"
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "pendent"
# Està bé el plural?
#, fuzzy
#~ msgid "approved"
#~ msgstr "aprovats"
#~ msgid "rejected"
#~ msgstr "rebutjats"
#~ msgid "click here"
#~ msgstr "Feu clic aquí"
#~ msgid ""
#~ "It has first been sent to approval on: %(date)"
#~ "s"
#~ msgstr ""
#~ "Ha estat enviar per aprovació el primer cop el: %(date)s"
#~ msgid ""
#~ "Last approval e-mail was sent on: %(date)s"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "L'últim correu electrònic d'aprovació av ser enviat el %(date)s"
#~ msgid "This Document has been approved."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest document ha estat approvat."
#~ msgid ""
#~ "Its approved reference is: %(rn)s"
#~ msgstr ""
#~ "La referència de la seva aprovació és: %(rn)s"
#~ "strong>."
#~ msgid ""
#~ "It has been approved on: %(date)s"
#~ msgstr "Ha estat aprovat el: %(date)s."
#~ msgid "This Document has been rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest document ha estat rebutjat."
#~ msgid ""
#~ "It has been rejected on: %(date)s"
#~ msgstr "Ha estat rebutjat el: %(date)s."
#~ msgid ""
#~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to "
#~ "log in."
#~ msgstr ""
#~ "Abans de fer aquesta acció us heu d'identificar. Useu el menú de "
#~ "l'esquerra per a fer-ho."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Sorry, the record %s does not seem to be a number."
#~ msgstr "El registre %s no sembla un número."
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#~ msgid "view all %s reviews"
#~ msgstr "visualitzar totes les %s crítiques"
#~ msgid "write a review"
#~ msgstr "Escriviu una crítica"
#~ msgid "reviews"
#~ msgstr "crítiques"
#~ msgid "Record #%s"
#~ msgstr "Registre #%s"
#~ msgid "Comment #%s"
#~ msgstr "Comentari #%s"
#~ msgid "The email address is already in use, please try again."
#~ msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic ja s'està usant, torneu-hi."
#~ msgid "The passwords do not match, please try again."
#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen, torneu-ho a intentar."
#~ msgid "The email address given is not valid, please try again."
#~ msgstr ""
#~ "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte, si us plau "
#~ "torneu-ho a intentar."
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Cercar en %s registres per"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
#, fuzzy
#~ msgid "GROUP_DELETED"
#~ msgstr "SUPRIMIR"
#, fuzzy
#~ msgid "MEMBER_DELETED"
#~ msgstr "SUPRIMIR"
diff --git a/po/cds-invenio.pot b/po/cds-invenio.pot
index 816e59bbc..dac72266c 100644
--- a/po/cds-invenio.pot
+++ b/po/cds-invenio.pot
@@ -1,4338 +1,4338 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR CERN
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr ""
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
msgid "Last updated"
msgstr ""
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr ""
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr ""
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr ""
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr ""
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
msgid "Return to Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
msgid "This record does not exist."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
msgid "Show Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
msgid "Manage Output Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
msgid "Add New Output Format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
msgid "Close Output Format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
msgid "Rules"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
msgid "Remove Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
msgid "An error has been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
msgid "Test with record:"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
msgid "Hide"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
msgid "Restricted Output Format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
msgid "Delete Output Format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
msgid "Delete Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid "Citation history"
msgstr ""
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid "Downloads history"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid "Personal baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
msgid "last update"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid "Back to search results"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid "Article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
msgid "Select a score"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid "Back to record"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Written by"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid "Record Not Found"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid "No subject"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
msgid "Message:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "Sent to:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
msgid "Search options:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
msgid "until:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
msgid "Display results:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
msgid "Narrow by collection:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
msgid "Focus on:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
msgid "Search also:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
msgid "Latest additions:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
msgid "jump to record:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
msgid "Format:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
msgid "Not found"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Edit parameters"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
msgid "Your Loans"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
msgid "Your Alert Searches"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
msgid "Your Submissions"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
msgid "Hello"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
msgid "Login via:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Create new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
msgid "Update group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
msgid "Group description:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
msgid "Choose group:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Remove member"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
msgid "No members."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Accept member"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Reject member"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
msgid "No members awaiting approval."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
msgid "Current members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
msgid "Members awaiting approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
msgid "Group list"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid "user"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
msgid "Edit group members"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
msgid "Browser"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
msgid "System Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
msgid "Invalid parameter"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid "Please select a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
msgid "Submission number"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid "Back to main menu"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid "Submission no"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid "Function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid "Score"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid "or"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid "record"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid "version"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid "For"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
msgid "Last access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "Pending"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid "Approved"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
msgid "Waiting for approval"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
msgid "Already approved"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid "Report Number"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Its approved reference is:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid "It was approved on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
msgid "It was rejected on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
msgid "This file is restricted!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 672816cfb..121aafef3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,4732 +1,4732 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Tibor Simko \n"
"Language-Team: CS \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Tato stránka je také dostupná v následujících jazycích:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Hledej"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Areál Administrátora"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Administrace Přidávání"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Přidej"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizace"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Centrála Nápovědy"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Nápověda pro přidávání"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Příručka"
#: config/cdspage.wml:60
#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "únor"
#: config/cdspage.wml:57
#, fuzzy
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Tipy pro vyhledávaní"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Hlavní stránka"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Spravuje"
#: config/cdspage.wml:59
#, fuzzy
msgid "Bulletin"
msgstr "kolekce"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Nápověda pro vyhledávaní"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "Prolistuj"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "kolekce"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit výsledky:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
#, fuzzy
msgid "Return to Record"
msgstr "skoč na záznam:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Podobné záznamy"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "seance"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
#, fuzzy
msgid "Show Documentation"
msgstr "konto"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
#, fuzzy
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Výstupní formát:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
#, fuzzy
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Výstupní formát:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
#, fuzzy
msgid "Close Output Format"
msgstr "Výstupní formát:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "host"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
#, fuzzy
msgid "Remove Rule"
msgstr "více"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
#, fuzzy
msgid "An error has been found"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
#, fuzzy
msgid "Test with record:"
msgstr "Úplný záznam"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Příručka"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Vnitřní Chyba"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
#, fuzzy
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Výstupní formát:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Výstupní formát:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#, fuzzy
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Výstupní formát:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#, fuzzy
msgid "Delete Format Template"
msgstr "konto"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#, fuzzy
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "košíky"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
#, fuzzy
msgid "See Guide"
msgstr "Příručka"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
#, fuzzy
msgid "Citation history"
msgstr "Citační historie:"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
#, fuzzy
msgid "Downloads history"
msgstr "Historie stahování:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "červen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "květen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "Agenda"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "jakýkoli den"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "květen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "jakýkoli den"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "jakýkoli den"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "jakýkoli měsíc"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "leden"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "březen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "duben"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "květen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
#, fuzzy
msgid "Jun"
msgstr "červen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
#, fuzzy
msgid "Jul"
msgstr "červenec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
#, fuzzy
msgid "Aug"
msgstr "srpen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "říjen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "leden"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "únor"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "březen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "duben"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "červen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "červenec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "srpen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "září"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "říjen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "listopad"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "prosinec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "květen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Hledej"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
#, fuzzy
msgid "Sorry"
msgstr "Setřídit podle:"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
#, fuzzy
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
#, fuzzy
msgid "Collections"
msgstr "kolekce"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "kolekce"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
#, fuzzy
msgid "alert name"
msgstr "avíza"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
#, fuzzy
msgid "monthly"
msgstr "jakýkoli měsíc"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
#, fuzzy
msgid "daily"
msgstr "podrobný"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
#, fuzzy
msgid "Result in basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
#, fuzzy
msgid "no basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "více"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "květen"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Zkuste hledat na..."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "seance"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
#, fuzzy
msgid "Last Run"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
#, fuzzy
msgid "Display searches"
msgstr "Zobrazit výsledky:"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
#, fuzzy
msgid "Your Account"
msgstr "konto"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
#, fuzzy
msgid "Display alerts"
msgstr "Zobrazit výsledky:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "Personal baskets"
msgstr "Personalizace"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
#, fuzzy
msgid "Group baskets"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
#, fuzzy
msgid "Others' baskets"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
#, fuzzy
msgid "updated on"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
#, fuzzy
msgid "Public basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
#, fuzzy
msgid "records"
msgstr "Podobné záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
#, fuzzy
msgid "last update"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
#, fuzzy
msgid "Basket's name"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "více"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
#, fuzzy
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "kolekce"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, fuzzy
msgid "Non-shared basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#, fuzzy
msgid "Shared basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
#, fuzzy
msgid "Group-shared basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
#, fuzzy
msgid "Edit basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#, fuzzy
msgid "last comment:"
msgstr "konto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "více"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "více"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "více"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
#, fuzzy
msgid "External record"
msgstr "Úplný záznam"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Setřídit podle:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Back to baskets"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "květen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
#, fuzzy
msgid "Delete comment"
msgstr "konto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
#, fuzzy
msgid "Create new basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
#, fuzzy
msgid "Select topic"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#, fuzzy
msgid "Create new topic"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
#, fuzzy
msgid "Create a new basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
#, fuzzy
msgid "Select basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, fuzzy, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
#, fuzzy
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
#, fuzzy
msgid "Add to baskets"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, fuzzy, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
#, fuzzy
msgid "Delete basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
#, fuzzy
msgid "Editing basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
#, fuzzy
msgid "View records"
msgstr "Podobné záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Agenda"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#, fuzzy
msgid "add records"
msgstr "Podobné záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#, fuzzy
msgid "delete comments"
msgstr "konto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#, fuzzy
msgid "remove records"
msgstr "Úplný záznam"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Back to search results"
msgstr "Výsledky hledání"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
#, fuzzy
msgid "Display baskets"
msgstr "Zobrazit výsledky:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
#, fuzzy
msgid "Your Baskets"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
#, fuzzy
msgid "Delete a basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
#, fuzzy
msgid "Create basket"
msgstr "košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
#, fuzzy
msgid "List of public baskets"
msgstr "košíky"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
#, fuzzy
msgid "Report abuse"
msgstr "září"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "více"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "duben"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
#, fuzzy
msgid "Select a score"
msgstr "košíky"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
#, fuzzy
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
#, fuzzy
msgid "Back to record"
msgstr "skoč na záznam:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
#, fuzzy
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "podrobný"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, fuzzy, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, fuzzy, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "Citováno"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "košíky"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
#, fuzzy
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "košíky"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Delete selected comments"
msgstr "košíky"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Úplný záznam"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
#, fuzzy
msgid "Reviews"
msgstr "více"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
#, fuzzy
msgid "Record Not Found"
msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "přihlásit"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
#, fuzzy
msgid "Delete Comment"
msgstr "konto"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
#, fuzzy
msgid "View all reported users"
msgstr "Podobné záznamy"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
#, fuzzy
msgid "Delete comments"
msgstr "konto"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
#, fuzzy
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
#, fuzzy
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Your Messages"
msgstr "Hledej"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Přidej"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Agenda"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "No messages"
msgstr "Hledej"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
#, fuzzy
msgid "No subject"
msgstr "Přidej"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#, fuzzy
msgid "Send later?"
msgstr "Agenda"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Přidej"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Hledej"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Sent to:"
msgstr "košíky"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledání"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "jakýkoli den"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "jakýkoli měsíc"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "jakýkoli rok"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "všechny kolekce"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "přidat kolekci"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "poslední záznam nejdříve"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "NEBO"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "seřadit podle"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
#, fuzzy
msgid "HTML brief"
msgstr "stručný"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "A"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "A NE"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Všechna tato slova:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Jedno ze slov:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Přesná věta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Částečná věta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Regulární výraz:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, fuzzy, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Žádný přesný výsledek pro %s nebyl nalezen, zkusme místo něj použít "
"%s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Žádný záznam nebyl nalezen v kolekci %s. Ostatní veřejně dostupné kolekce "
"dali %d záznamů."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Žádná veřejně přístupná kolekce nevyhovuje Vašemu dotazu. Jestliže jste "
"hledali dokumenty veřejně nepřístupné, zvolte prosím nejdříve příslušnou "
"neveřejnou kolekci."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "Index slov není k dispozici pro"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Index frází není k dispozici pro"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"neodpovídá žádnému záznamu. Nejbližší termíny nezávisle na kolekci jsou:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"neodpovídá žádnému záznamu. Nejbližší termíny nezávisle na kolekci jsou:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Prolistuj"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Žádný výsledek nevyhovuje Vašim časovým kritériím, podmínka není vzata v "
"úvahu..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Žádný výsledek nevyhovuje Vašim omezujícím kritériím, podmínky nejsou vzaty "
"v úvahu..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Hledej v %s záznamech:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Rozšířené Hledání"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Hledej v %s záznamech:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Jednoduché Hledání"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
#, fuzzy
msgid "Search options:"
msgstr "Volby hledání:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Přidánо od:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
#, fuzzy
msgid "until:"
msgstr "do:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
#, fuzzy
msgid "Display results:"
msgstr "Zobrazit výsledky:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
#, fuzzy
msgid "Output format:"
msgstr "Výstupní formát:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
#, fuzzy
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Zúžit podle kolekcе:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
#, fuzzy
msgid "Focus on:"
msgstr "Zaměřit se na:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "chráněno"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#, fuzzy
msgid "Search also:"
msgstr "Výsledky hledání"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Obsah této kolekce je chráněn."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "více"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
#, fuzzy
msgid "Latest additions:"
msgstr "Posledně přidáno:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Podobné záznamy"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Citováno"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "všechny kolekce"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "všechny kolekce"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "kolekce"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "výsledky"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "vzest."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "sest."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "jediný list"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "seskupené podle kolekcí"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, fuzzy, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "Hledej v %s záznamech:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
#, fuzzy
msgid "begin"
msgstr "přihlásit"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
#, fuzzy
msgid "jump to record:"
msgstr "skoč na záznam:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Hledání trvalo %.2f vteřin."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "PŘIDAT DO KOŠÍKU"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "více"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "Záznam vytvořen %s, modifikován %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Spolu citováno s: %s záznamy"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
#, fuzzy
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Uživatelé kteří si stáhli tento dokument si též stáhli:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
#, fuzzy
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Uživatelé kteří prohlédli tuhle stránku si též prohlédli:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"Přehled výsledků: Nalezeno %s záznamů za "
"%.2f vteřin."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Booleovský dotaz nevrátil žádný výsledek. Zkuste zkombinovat dané termíny "
"jiným způsobem."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Viz též: podobná jména autorů"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "v"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Nenalezli jste co jste hledali? Zkuste Váš dotaz na jiných servrech:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Search timed out."
msgstr "Výsledky hledání"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
#, fuzzy
msgid "No results found."
msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "Hledej v %s záznamech:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "stručný"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#, fuzzy
msgid "Edit parameters"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
#, fuzzy
msgid "mandatory"
msgstr "jakýkoli den"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
#, fuzzy
msgid "Select method"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
#, fuzzy
msgid "Your Settings"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Your Searches"
msgstr "Hledej"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
#, fuzzy
msgid "Your Alerts"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
#, fuzzy
msgid "Your Loans"
msgstr "schválení"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
#, fuzzy
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Hledej"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
#, fuzzy
msgid "Your Groups"
msgstr "schválení"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
#, fuzzy
msgid "Your Submissions"
msgstr "přidání"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
#, fuzzy
msgid "Your Approvals"
msgstr "schválení"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Nápověda"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
#, fuzzy
msgid "username"
msgstr "avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
#, fuzzy
msgid "Deleting your account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
#, fuzzy
msgid "Login via:"
msgstr "přihlásit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "přihlásit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, fuzzy, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Hledaný výraz %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
#, fuzzy
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Hledej"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Hledej"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "host"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "seance"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "přidání"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "schválení"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "administrace"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "odhlásit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
#, fuzzy
msgid "Create new group"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
#, fuzzy
msgid "Update group"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
#, fuzzy
msgid "Delete group"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Group description:"
msgstr "seance"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
#, fuzzy
msgid "Please select:"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
#, fuzzy
msgid "Choose group:"
msgstr "schválení"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
#, fuzzy
msgid "Remove member"
msgstr "více"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
#, fuzzy
msgid "No members."
msgstr "listopad"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Accept member"
msgstr "září"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Reject member"
msgstr "více"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
#, fuzzy
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "schválení"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
#, fuzzy
msgid "Current members"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
#, fuzzy
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "schválení"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
#, fuzzy
msgid "Group list"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "avíza"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
#, fuzzy
msgid "Show account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "odhlásit"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
#, fuzzy
msgid "Edit group members"
msgstr "košíky"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "Prolistuj"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
#, fuzzy
msgid "System Error"
msgstr "Vnitřní Chyba"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr ""
"Prosíme kontaktujte %s a uveďte následující "
"informace:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "košíky"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
#, fuzzy
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
#, fuzzy
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Tato kolekce ješte neobsahuje žádné záznamy."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
#, fuzzy
msgid "Please select a category"
msgstr "košíky"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
#, fuzzy
msgid "Submission number"
msgstr "přidání"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
#, fuzzy
msgid "Back to main menu"
msgstr "košíky"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
#, fuzzy
msgid "Submission no"
msgstr "přidání"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "seance"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "více"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "více"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
#, fuzzy
msgid "record"
msgstr "Podobné záznamy"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "seance"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
#, fuzzy
msgid "For"
msgstr "více"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
#, fuzzy
msgid "Last access"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Citováno: %s záznamy"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Agenda"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "schválení"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "chráněno"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
#, fuzzy
msgid "Waiting for approval"
msgstr "schválení"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
#, fuzzy
msgid "Already approved"
msgstr "schválení"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
#, fuzzy
msgid "Report Number"
msgstr "září"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
#, fuzzy
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "schválení"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
#, fuzzy
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "schválení"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
#, fuzzy
msgid "It was approved on:"
msgstr "schválení"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Záznam byl vymazán."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
#, fuzzy
msgid "It was rejected on:"
msgstr "chráněno"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
#, fuzzy
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Obsah této kolekce je chráněn."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr ""
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Zkuste hledat na..."
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "výsledky"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Hledej v %s záznamech:"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "avíza"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Setřídit podle:"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting members"
#~ msgstr "košíky"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select"
#~ msgstr "košíky"
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "košíky"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete successful."
#~ msgstr "konto"
#, fuzzy
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Všechna tato slova:"
#, fuzzy
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Jedno ze slov:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Přesná věta:"
#, fuzzy
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Částečná věta:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Regulární výraz:"
#, fuzzy
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Přidánо od:"
#, fuzzy
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Kolekcia %s Nenalezena"
#~ msgid "%s records found"
#~ msgstr "%s záznamů nalezeno"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, collection %s does not seem to exist.
You "
#~ "may want to start browsing from %s."
#~ msgstr ""
#~ "
Litujeme, kolekce %s neexistuje.
Zkuste začít "
#~ "hledat od %s."
#, fuzzy
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "přidání"
#, fuzzy
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "schválení"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "košíky"
#, fuzzy
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "přidání"
#, fuzzy
#~ msgid " version #%s"
#~ msgstr "seance"
#, fuzzy
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "Agenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Úplný záznam"
#~ msgid "Search term %s"
#~ msgstr "Hledaný výraz %s"
#~ msgid "inside %s index"
#~ msgstr "v indexu %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "duben"
#, fuzzy
#~ msgid "email"
#~ msgstr "podrobný"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "košíky"
#, fuzzy
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "září"
#, fuzzy
#~ msgid "record ID"
#~ msgstr "Podobné záznamy"
#, fuzzy
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "podrobný"
#, fuzzy
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "Zkuste hledat na..."
#, fuzzy
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "košíky"
#, fuzzy
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "košíky"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b17fcf6b3..1fb1335d1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,4664 +1,4664 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Guido Pelzer \n"
"Language-Team: DE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Verwaltungsraum"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "WebSubmit Verwaltung"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr "Konvertiere"
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Eintragen"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Personalisieren"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Hilfezentrale"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Eintragehilfe"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Handbuch"
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: config/cdspage.wml:57
#, fuzzy
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Suchtipps"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Hauptseite"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Verwaltet von"
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr "Merkblatt"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Suchhilfe"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr "Unterfeld hinzufügen"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr "Feld hinzufügen"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr "lange Anzeige"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr "Datensatz"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
msgid "Return to Record"
msgstr "gehen zum Datensatz"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr "Editiere"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Ihre Änderungen sind temporär."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Bitte auf 'submit' klicken um Datensatz zu speichern."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
msgid "This record does not exist."
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr "Bitte versuchen Sie eine andere Datensatz ID."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "Dieser Datensatz wird gerade von einem anderen Benutzer editiert."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr "Bitte versuchen Sie später nochmal."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "Gelöschter Datensatz kann nicht editiert werden."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Geben Sie bitte die ID des zu editierenden Datensatzes ein."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Ihre Änderungen wurden angenommen. Sie werden bearbeitet sobald "
"Warteschlange leer ist."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Sie können zurück gehen zu %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%"
"(x_url_close)s."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Diesen Datensatz wirklich löschen."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr "Datensatz wird gelöscht sobald Warteschlange leer."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Datensatz %s - Feld einfügen"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "BibEdit Administratortool"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Editiere Datensatz %(x_recid)s, Feld %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
"Editiere Datensatz %(x_recid)s, Feld %(x_field)s - Unterfeld hinzufügen"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Bestätigen und Datensatz %s speichern"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Session"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
#, fuzzy
msgid "Show Documentation"
msgstr "Konto"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
#, fuzzy
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Darstellungsformat:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
#, fuzzy
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Darstellungsformat:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
#, fuzzy
msgid "Close Output Format"
msgstr "Darstellungsformat:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Gast"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
#, fuzzy
msgid "Remove Rule"
msgstr "mehr"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
#, fuzzy
msgid "An error has been found"
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
#, fuzzy
msgid "Test with record:"
msgstr "Details vom Eintrag"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Führer"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Interner Fehler"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
#, fuzzy
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Darstellungsformat:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Darstellungsformat:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#, fuzzy
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Darstellungsformat:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#, fuzzy
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Konto"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#, fuzzy
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Körbe"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr "siehe Handbuch"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr "aktueller Status:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr "erfolgreich verglichen"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid "Citation history"
msgstr "Zitat Chronologie"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid "Downloads history"
msgstr "Download Chronologie"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr "Son"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr "Die"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr "Mit"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr "Don"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "März"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "April"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "August"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "September"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "November"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "Entschuldigung"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "Kann Fehlerabfrage nicht senden, Parameter %s fehlt."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Der Fehlerbericht wurde gelöscht."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Vielen Dank für Verbesserungsvorschläge."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Benutzen Sie den Zurück Button des Browsers um eine Seite zurück zu gelangen."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "Vielen Dank!"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Sie sind nicht der Besitzer dieses Korbes."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Sie haben %(x_nb)s Suchanfragen abgesetzt. Eine %(x_url_open)sdetailierte "
"Liste%(x_url_close)s ist vorhanden und es besteht die Möglichkeit: (a) "
"Suchergebnisse anzuschauen und (b) für diese Suchanfragen eine automatische "
"email Benachrichtigung zu abonnieren."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Muster 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Feld 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Muster 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Feld 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Muster 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Feld 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
#, fuzzy
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Sie besitzen folgende Benachrichtigungen:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "Name"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "Zeige"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr "Suchanfrage"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr "täglich"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr "nein"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Ergebnisse in Korb speichern?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
#, fuzzy
msgid "Result in basket"
msgstr "Körbe"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr "kein Korb"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr "Ändern"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr "Suche starten"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
#, fuzzy
msgid "Last Run"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr "Ergebnisse darstellen"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr "Ihr Konto"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr "Ergebnisse darstellen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "Personal baskets"
msgstr "Personalisieren"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr "Gruppen Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr "andere Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "%i Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr "letzte Aktualisierung"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr "Korb ist leer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr "Öffentlicher Korb"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr "Datensätze"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
#, fuzzy
msgid "last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr "Name des Korbes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr "Sicht"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "Sie haben keine Rechte um Korb anzuschauen."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr "Kommentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr "letzeter Kommentar:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr "Begriff aufwärts"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr "Begriff abwärts"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr "kopiere Begriff"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr "Begriff beseitigen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr "Externer Datensatz"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr "letzter"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr "Details und Kommentare"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortieren nach:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr "Kommentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Insgesamt %i Kommentare"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr "Kommentar schreiben"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr "Zurück zu den Körben"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr "von"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr "an"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr "Kommentar löschen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr "neuen Korb anlegen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr "Thema wählen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr "Thema wählen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr "oder neues erzeugen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr "Neues Thema erzeugen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr "Neuen Korb erzeugen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr "Korb auswählen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "zum persönlichen Korb hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Hinzufügen zum Gruppen-Korb"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Hinzufügen zum öffentlichen Korb"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "%i Datensätze in Korb hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr "Zum Korb hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Datensatz erfolgreich zu %i Körben hinzugefügt."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "Keinen Datensatz hinzugefügt."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Korb löschen? Sicher?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gruppenrechte einstellen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Globale Rechte einstellen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr "Korb löschen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr "Korb editieren"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr "Keine Rechte"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr "Datensätze anschauen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr "und"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr "Kommentare anschauen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr "Kommentare hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr "Datensätze hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr "Kommentare löschen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Sie sind kein Gruppenmitglied."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr "Sie sind als Gast eingeloggt. Körbe verfallen am Ende der Sitzung."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Funktionalität für Gäste gesperrt."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid "Back to search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr "Körbe anzeigen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr "Ihre Körbe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Datensätze zum Korb hinzufügen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr "Korb löschen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Datensatz in Korb kopieren"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr "Korb erzeugen"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr "Liste öffentlicher Körbe"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr "Dokument diskutieren"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Diskussion über Dokument starten."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Entschuldigung, Datensatz %s scheint nicht zu existieren."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
#, fuzzy
msgid "Report abuse"
msgstr "September"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "mehr"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "April"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
#, fuzzy
msgid "Select a score"
msgstr "Körbe"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
#, fuzzy
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
#, fuzzy
msgid "Back to record"
msgstr "gehen zum Satz:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
#, fuzzy
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "detailliert"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, fuzzy, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, fuzzy, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "Zitiert von"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Körbe"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
#, fuzzy
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Körbe"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Körbe"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Details vom Eintrag"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
#, fuzzy
msgid "Reviews"
msgstr "mehr"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
#, fuzzy
msgid "Record Not Found"
msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
#, fuzzy
msgid "Delete Comment"
msgstr "Konto"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
#, fuzzy
msgid "View all reported users"
msgstr "Ähnliche Datensätze"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
#, fuzzy
msgid "Delete comments"
msgstr "Konto"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
#, fuzzy
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
#, fuzzy
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Your Messages"
msgstr "Suchen"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Eintragen"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Agenda"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "No messages"
msgstr "Suchen"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
#, fuzzy
msgid "No subject"
msgstr "Eintragen"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#, fuzzy
msgid "Send later?"
msgstr "Agenda"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Eintragen"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Suchen"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Sent to:"
msgstr "Körbe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "beliebiger Tag"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "beliebiger Monat"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "beliebiges Jahr"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "alle Sammlungen"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "Neue Sammlung hinzufügen"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "das Letzte zuerst"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "ODER"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "ranking"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
#, fuzzy
msgid "HTML brief"
msgstr "kurz"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "UND"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "UND NICHT"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Alle Worte:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Mindestens die Worte:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Genaue Phrase:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Partielle Phrase:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Regulärer Ausdruck:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, fuzzy, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Kein genaues Resultat für %s wurde gefunden, %s wird "
"verwendet anstatt..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Kein genaues Resultat in der Sammlung %s. Andere offentliche Sammlungen "
"ergaben %d Ergebnisse."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"In keiner allgemein zugänglichen Sammlung wurde Ihre Suche gefunden. Wenn "
"Sie private Dokumente durchsuchen möchten, wählen Sie bitte zuerst eine "
"private Sammlung aus."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "Kein Wortindex steht zur Verfügung für"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Kein Begriffindex steht zur Verfügung für"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"hat keine Datensätze gefunden. Die nächsten Begriffe in allen Sammlungen "
"sind:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"hat keine Datensätze gefunden. Die nächsten Begriffe in allen Sammlungen "
"sind:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Durchblättern"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Kein Resultat in der eingegebene Zeitbeschränkung, Bedingung wird "
"ignoriert..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Kein Resultat in der eingegebene Suchebeschränkung, Bedingung wird "
"ignoriert..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Einfache Suche"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
#, fuzzy
msgid "Search options:"
msgstr "Suchoptionen:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Hinzufügt seit:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
#, fuzzy
msgid "until:"
msgstr "nach:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
#, fuzzy
msgid "Display results:"
msgstr "Ergebnisse darstellen:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
#, fuzzy
msgid "Output format:"
msgstr "Darstellungsformat:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
#, fuzzy
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Einschränken nach Sammlungen:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
#, fuzzy
msgid "Focus on:"
msgstr "Hinweis auf:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "privat"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#, fuzzy
msgid "Search also:"
msgstr "Suchergebnisse"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Der Inhalt von dieser Sammlung ist privat."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "mehr"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
#, fuzzy
msgid "Latest additions:"
msgstr "Letzte Einträge:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Ähnliche Datensätze"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Zitiert von"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "alle Sammlungen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "alle Sammlungen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "Sammlungen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "Ergebnisse"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "aufw."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "abw."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "einzige Liste"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "verteilen in Sammlungen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, fuzzy, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
#, fuzzy
msgid "begin"
msgstr "Anmelden"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
#, fuzzy
msgid "jump to record:"
msgstr "gehen zum Satz:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Die Suche hat %.2f Sekunden gedauert."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "IN DEN KORB HINZUFÜGEN"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "mehr"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "Datensatz erzeugt %s, letzte Änderung %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-zitiert mit: %s Datensätzen"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
#, fuzzy
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr ""
"Benutzer, die diesen Dokument herunterladeten, haben auch herunterladet:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
#, fuzzy
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Benutzer, die diese Seite sahen, haben auch angeschaut:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"Übersicht von Ergebnissen: %s Datensätze "
"wurden in %.2f Sekunden gefunden."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Die boolsche Suchfrage hat keine Datensätze gefunden. Bitte kombinieren Sie "
"Ihre Suchfrage anders."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Sehen Sie auch: ähnliche Autornamen"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "in"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr ""
"Haben Sie nicht gefunden was Sie suchten? Versuchen Sie Ihre Suche mit:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Search timed out."
msgstr "Suchergebnisse"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
#, fuzzy
msgid "No results found."
msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "kurz"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#, fuzzy
msgid "Edit parameters"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
#, fuzzy
msgid "mandatory"
msgstr "beliebiger Tag"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
#, fuzzy
msgid "Select method"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
#, fuzzy
msgid "Your Settings"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Your Searches"
msgstr "Suchen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
#, fuzzy
msgid "Your Alerts"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
#, fuzzy
msgid "Your Loans"
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
#, fuzzy
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Suchen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
#, fuzzy
msgid "Your Groups"
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
#, fuzzy
msgid "Your Submissions"
msgstr "Eintragungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
#, fuzzy
msgid "Your Approvals"
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Hilfe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
#, fuzzy
msgid "username"
msgstr "Anzeigen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
#, fuzzy
msgid "Deleting your account"
msgstr "Konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
#, fuzzy
msgid "Login via:"
msgstr "Anmelden"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Anzeigen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "Anmelden"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, fuzzy, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Suchbegriff %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
#, fuzzy
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Suchen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Suchen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "Gast"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "Session"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "Anzeigen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "Konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "Eintragungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "Verwaltung"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "Abmelden"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
#, fuzzy
msgid "Create new group"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
#, fuzzy
msgid "Update group"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
#, fuzzy
msgid "Delete group"
msgstr "Konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Group description:"
msgstr "Session"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
#, fuzzy
msgid "Please select:"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
#, fuzzy
msgid "Choose group:"
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
#, fuzzy
msgid "Remove member"
msgstr "mehr"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
#, fuzzy
msgid "No members."
msgstr "November"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Accept member"
msgstr "September"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Reject member"
msgstr "mehr"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
#, fuzzy
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
#, fuzzy
msgid "Current members"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
#, fuzzy
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
#, fuzzy
msgid "Group list"
msgstr "Körbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "Anzeigen"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
#, fuzzy
msgid "Show account"
msgstr "Konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
#, fuzzy
msgid "Edit group members"
msgstr "Körbe"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "Durchblättern"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
#, fuzzy
msgid "System Error"
msgstr "Interner Fehler"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie %s und geben folgende "
"Auskunft:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Körbe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
#, fuzzy
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
#, fuzzy
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Diese Sammlung enthält zur Zeit keine Dokumente."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
#, fuzzy
msgid "Please select a category"
msgstr "Körbe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
#, fuzzy
msgid "Submission number"
msgstr "Eintragungen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
#, fuzzy
msgid "Back to main menu"
msgstr "Körbe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
#, fuzzy
msgid "Submission no"
msgstr "Eintragungen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Session"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "mehr"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "mehr"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
#, fuzzy
msgid "record"
msgstr "Ähnliche Datensätze"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Session"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
#, fuzzy
msgid "For"
msgstr "mehr"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
#, fuzzy
msgid "Last access"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Zitiert von: %s Datensätzen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Agenda"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "privat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
#, fuzzy
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
#, fuzzy
msgid "Already approved"
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
#, fuzzy
msgid "Report Number"
msgstr "September"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
#, fuzzy
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
#, fuzzy
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
#, fuzzy
msgid "It was approved on:"
msgstr "Bestätigungen"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
#, fuzzy
msgid "It was rejected on:"
msgstr "privat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
#, fuzzy
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Der Inhalt von dieser Sammlung ist privat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr ""
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Versuchen Sie Ihre Suche mit..."
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "Ergebnisse"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Suchen durch %s Datensätze nach:"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "Anzeigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Sortieren nach:"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting members"
#~ msgstr "Körbe"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select"
#~ msgstr "Körbe"
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "Körbe"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete successful."
#~ msgstr "Konto"
#, fuzzy
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Alle Worte:"
#, fuzzy
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Mindestens die Worte:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Genaue Phrase:"
#, fuzzy
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Partielle Phrase:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Regulärer Ausdruck:"
#, fuzzy
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Hinzufügt seit:"
#, fuzzy
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Sammlung %s nicht gefunden"
#~ msgid "%s records found"
#~ msgstr "%s Datensätze gefunden"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, collection %s does not seem to exist.
You "
#~ "may want to start browsing from %s."
#~ msgstr ""
#~ "
Entschuldigung, Sammlung %s scheint nicht zu "
#~ "existieren.
Sie können erneut beginnen von %s."
#, fuzzy
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "Eintragungen"
#, fuzzy
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "Bestätigungen"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "Körbe"
#, fuzzy
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "Eintragungen"
#, fuzzy
#~ msgid " version #%s"
#~ msgstr "Session"
#, fuzzy
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "Agenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Details vom Eintrag"
#~ msgid "Search term %s"
#~ msgstr "Suchbegriff %s"
#~ msgid "inside %s index"
#~ msgstr "im Index von %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "April"
#, fuzzy
#~ msgid "email"
#~ msgstr "detailliert"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "Körbe"
#, fuzzy
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "September"
#, fuzzy
#~ msgid "record ID"
#~ msgstr "Ähnliche Datensätze"
#, fuzzy
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "detailliert"
#, fuzzy
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "Versuchen Sie Ihre Suche mit..."
#, fuzzy
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "Körbe"
#, fuzzy
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "Körbe"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a27379ab9..4281e49e2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,4833 +1,4833 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Theodoropoulos Theodoros \n"
"Language-Team: EL \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Η σελίδα αυτή είναι διαθέσιμη και στις εξής γλώσσες:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Περιοχή Διαχειριστή"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
msgid "Last updated"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Διαχείριση WebSubmit"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr "Μετατροπή"
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Βοήθεια"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Βοήθεια υποβολής εγγράφου"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Οδηγός"
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr "Ατζέντα"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Παραδείγματα αναζήτησης"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr "Webcast"
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Αρχική Σελίδα"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Συντηρείται από"
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Βοήθεια αναζήτησης"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Βασίζεται στο"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr "Προσθήκη Υποπεδίου"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Πεδίο"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr "Προσθήκη Πεδίου"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr "Πιο Αναλυτικά"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr "Εγγραφή"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr "Προβολή"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
msgid "Return to Record"
msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Οι αλλαγές σας είναι ΠΡΟΣΩΡΙΝΕΣ."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Για να αποθηκεύσετε, παρακαλώ επιλέξτε 'υποβολή'."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
msgid "This record does not exist."
msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν υπάρχει."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε διαφορετικό αριθμό εγγραφής."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "Αυτή η εγγραφή επεξεργάζεται από κάποιον άλλο."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά, αργότερα."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "Δεν είναι δυνατό να επεξεργαστείτε μια διαγραμμένη εγγραφή."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Παρακαλώ το ID της εγγραφής που θέλετε να επεξεργαστείτε"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Οι τροποποιήσεις σας έχουν υποβληθεί. Θα επεξεργαστούν μόλις αδειάσει η ουρά "
"εργασιών."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Μπορείτε να επιστρέψετε στο %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%"
"(x_url_close)s."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την εγγραφή αυτή;"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr "Η εγγραφή θα διαγραφεί, μόλις αδειάσει η ουρά εργασιών."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Εγγραφή %s - Προσθήκη πεδίου"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "BibEdit Admin Interface"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
"Επεξεργασία εγγραφής %(x_recid)s, πεδίο %(x_field)s - Προσθήκη υποπεδίου"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Υποβολή και αποθήκευση εγγραφής %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "Διαχείριση BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr "Έξοδος από Επεξεργασία Προτύπων"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Τροποποίηση Χαρακτηριστικών Προτύπων"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr "Επεξεργασία Προτύπων"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Έλεγχος Συσχετισμών"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Ενημέρωση Χαρακτηριστικών Μορφής"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
msgid "Show Documentation"
msgstr "Εμφάνιση Αρχείων Βοήθειας"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Απόκρυψη Αρχείων Βοήθειας"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Ημερομηνία Τελευταίας Τροποποίησης"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Διαχείριση Μορφής Αποτελεσμάτων"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Διαχείριση Προτύπων Μορφής"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Αρχείο Βοήθειας Στοιχείων Μορφής"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Διαχείριση Γνωσιακών Βάσεων"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Προσθήκη Νέου Προτύπου Μορφής"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Εκτενής Έλεγχος Προτύπων Μορφής"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Προσθήκη Νέας Μορφής Εξόδου"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr "Μενού"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
msgid "Close Output Format"
msgstr "Κλείσιμο Μορφής Εξόδου"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
msgid "Rules"
msgstr "Κανόνες"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Τροποποίηση Χαρακτηριστικών Μορφής Εξόδου"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
msgid "Remove Rule"
msgstr "Διαγραφή Κανόνα"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr "Προσθήκη Νέου Κανόνα"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Αντιστοιχίες Γνωσιακής Βάσης"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά Γνωσιακής Βάσης"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Συσχετισμοί Γνωσιακών Βάσεων"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr "Δεν βρέθηκε πρόβλημα στην μορφοποίηση"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
msgid "An error has been found"
msgstr "Εντοπίστηκε σφάλμα"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr "Έχουν εντοπιστεί τα παρακάτω σφάλματα"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
msgid "Test with record:"
msgstr "Δοκιμή με εγγραφή:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Εισάγετε μια φράση αναζήτησης εδώ."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Εμφάνιση και των %i συγγραφέων"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr "Μεταφορά Ρυθμίσεων BibFormat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr "Μεταφορά Γνωσιακών Βάσεων"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr "Μεταφορά Συμπεριφορών (Behaviours)"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr "Μεταφορά Μορφών Εξόδου"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Περιορισμένη Μορφή Αποτελεσμάτων"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Κανόνες Μορφής Αποτελέσματος %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά Μορφής Αποτελέσματος %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Συσχετισμοί Μορφής Εξόδου %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Διαγραφή Μορφής Αποτελέσματος"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Πρότυπο Περιορισμένης Μορφής"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Πρότυπο Μορφής %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά Προτύπου Μορφής %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Συσχετισμοί Προτύπου Μορφής %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Διαγραφή Προτύπου Μορφής"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Συσχετισμοί Στοιχείου Μορφής %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Δοκιμή Στοιχείου Μορφής %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Άγνωστη Γνωσιακή Βάση"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Γνωσιακή Βάση %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά Γνωσιακής Βάσης %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Συσχετισμοί Σχεσιακής Βάσης Δεδομένων %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Διαγραφή Γνωσιακής Βάσης"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Επικύρωση Μορφής Εξόδου %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Επικύρωση Προτύπου Μορφής %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Περιορισμένο Στοιχείο Μορφής"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Επικύρωση Στοιχείου Μορφής %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr "Επικύρωση Μορφής"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr "Οδηγός"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "πηγές ΟΑΙ που υπάρχουν στην βάση"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "Καμία πηγή ΟΑΙ δεν υπάρχει στην βάση"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Επόμενη εργασία oaiharvest"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr "προγραμματισμένος χρόνος:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr "τρέχουσα κατάσταση:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Δεν υπάρχει καμία προγραμματισμένη εργασία oaiharvest"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr "επικυρώθηκε επιτυχώς!"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "το baseURL δεν φαίνεται να είναι συμβατό με το ΟΑΙ"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid "Citation history"
msgstr "Ιστορικό παραπομπών:"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid "Downloads history"
msgstr "Ιστορικό downloads:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr "Μη Διαθ."
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr "Κυρ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr "Δευ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr "Τρι"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr "Τετ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr "Πεμ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr "Παρ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr "Σαβ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr "Ιαν"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr "Φεβ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr "Μαρ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr "Απρ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr "Ιουν"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr "Ιουλ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr "Αυγ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr "Σεπ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr "Οκτ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr "Νοε"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr "Δεκ"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "Άυγουστος"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "Λυπάμαι"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "Δεν μπορώ να στείλω αναφορά σφάλματος, λείπει η παράμετρος %s."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Η αναφορά σφάλματος έχει σταλεί."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Ευχαριστούμε που βοηθάτε να γίνει το CDS Invenio καλύτερο."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το αντίστοιχο κουμπί του φυλλομετρητή σας για να επιστρέψετε "
"στην προηγούμενη σελίδα."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Έχετε ήδη μια ειδοποίηση με όνομα %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
"Έχετε ορίσει ήδη μια ειδοποίηση για την συγκεκριμένη έρευνα και καλάθι."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα της ειδοποίησης δεν πρέπει να είναι κενό."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Δεν είστε ο ιδιοκτήτης του καλαθιού αυτού."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "Η ειδοποίηση %s έχει προστεθεί στο προφίλ σας."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "Η ειδοποίηση %s έχει ενημερωθεί επιτυχώς."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Έχετε εκτελέσει %(x_nb)s έρευνες. Μια %(x_url_open)sαναλυτική λίστα%"
"(x_url_close)s είναι διαθέσιμη με δυνατότητα (α) να δείτε τα αποτελέσματα "
"τους και (β) να εγγραφείτε σε μια υπηρεσία που θα σας ενημερώνει με email "
"για τις έρευνες αυτές."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Πρότυπο"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Πρότυπο 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Πεδίο 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Πρότυπο 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Πεδίο 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Πρότυπο 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Πεδίο 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "Συλλογές"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "Συλλογή"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Έχετε τις παρακάτω ειδοποιήσεις:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "όνομα ειδοποίησης"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Η ειδοποίηση αυτή θα σας ενημερώνει κάθε φορά/μόνο εάν ένα νέο αντικείμενο "
"ικανοποιεί τηνπαρακάτω έρευνα:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr "ΕΡΕΥΝΑ"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Όνομα ειδοποίησης:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Συχνότητα ελέγχου έρευνας:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr "μηνιαίως"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr "εβδομαδιαίως"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr "ημερησίως"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr "Να αποσταλεί ενημερωτικό email;"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr "ναι"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr "όχι"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "εάν %(x_fmt_open)sόχι%(x_fmt_close)s πρέπει να καθορίσετε ένα καλάθι"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Να αποθηκευτούν τα αποτελέσματα στο καλάθι;"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr "ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Καθορίστε μια νέα ειδοποίηση από τις %(x_url1_open)sέρευνές σας%"
"(x_url1_close)s, τις %(x_url2_open)sδημοφιλείς έρευνες%(x_url2_close)s ή την "
"φόρμα εισαγωγής."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Συχνότητα ελέγχου έρευνας"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr "Γνωστοποίηση με email"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr "Αποτέλεσμα στο καλάθι"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr "Ημ/νία τελευταίας εκτέλεσης"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr "Ημ/νία δημιουργίας"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr "Έρευνα"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr "κανένα καλάθι"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr "Διαγραφή"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr "Τροποποίηση"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr "Έκτέλεση έρευνας"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Έχετε ορίσει %s ειδοποιήσεις."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Δεν έχετε εκτελέσει καμιά έρευνα ακόμη. Παρακαλώ επισκευτείτε την σελίδα της "
"%(x_url_open)sαναζήτησης %(x_url_close)s πρώτα."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Έχετε πραγματοποιήσει %(x_nb1)s έρευνες (%(x_nb2)s διαφορετικές ερωτήσεις) "
"τις τελευταίες 30 ημέρες."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Ορίστε οι %s δημοφιλέστερες έρευνες."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr "Ερώτημα"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr "Τελευταία Εκτέλεση"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr "Καθορισμός νέας ειδοποίησης"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr "Παρουσίαση ερευνών"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr "Ο Λογαριασμός μου"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr "Καθορισμός νέας ειδοποίησης"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Τροποποίηση επιλογών ειδοποίησης"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr "Παρουσίαση ειδοποιήσεων"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "Το σχόλιό σας έχει δημοσιευτεί επιτυχώς"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid "Personal baskets"
msgstr "Προσωπικά καλάθια"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr "Ομαδικά καλάθια"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr "Καλάθια άλλων"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Έχετε %(x_nb_perso)s προσωπικά καλάθια και είσαστε εγγεγραμμένος σε %"
"(x_nb_group)s ομαδικά καλάθια και σε %(x_nb_public)s δημόσια καλάθια άλλων "
"χρηστών."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "Υπάρχουν %i καλάθια"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr "ενημέρωθηκε στις"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr "Το καλάθι είναι άδειο"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Το καλάθι αυτό ανήκει στον/ην %(x_name)s. Μπορείτε ελεύθερα να %(x_url_open)"
"sεγγραφείτε%(x_url_close)s σε αυτό"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr "Δημόσιο καλάθι"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr "εγγραφές"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
msgid "last update"
msgstr "τελευταία ενημέρωση"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Εγγραφή στο καλάθι αυτό"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr "Όνομα καλαθιού"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr "Αριθμός επισκοπήσεων"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr "Επισκόπηση"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφή"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο δημόσιο καλάθι διαθέσιμο"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Προβολή καλαθιών %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i από συνόλου %(x_nb_total)i."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Μη-μοιρασμένο καλάθι"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr "Μοιρασμένο καλάθι"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Μοιρασμένο καλάθι σε ομάδα."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr "Διόρθωση καλαθιού"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
"Δεν έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα για να αλλάξετε τα περιεχόμενα του "
"καλαθιού αυτού."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Διαγραφή από αυτό το καλάθι"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr "σχόλια"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr "τελευταίο σχόλιο:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr "Μετακίνηση στοιχείου κάτω"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr "Αντιγραφή στοιχείου"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr "Εξωτερική εγγραφή"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr "τελευταίο"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr "Λεπτομέρειες και σχόλια"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Το καλάθι αυτό είναι δημοσίως προσβάσιμο στην διεύθυνση:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Ταξινόμηση με:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr "Τίτλο"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr "Ημ/νία"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Υπάρχουν συνολικά %i σχόλια"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr "Γράψτε ένα σχόλιο"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr "Επιστροφή στα καλάθια"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr "από"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr "στις"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr "Διαγραφή σχολίου"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr "Προσθήκη σχολίου"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr "Δημιουργία νέου καλαθιού"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr "Επιλογή θέματος"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr "Επιλέξτε θέμα"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr "ή δημιουργήστε ένα νέο"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr "Δημιουργία νέου θέματος"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr "Δημιουργία νέου καλαθιού"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr "Επιλέξτε καλάθι"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Προσθήκη σε προσωπικό καλάθι"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i καλάθια"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Προσθήκη σε καλάθι μοιρασμένο σε ομάδα"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Προσθήκη σε δημόσιο καλάθι"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Προσθήκη %i εγγραφών στα καλάθια αυτά"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr "Προσθήκη στα καλάθια"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Οι επιλεγμένες εγγραφές έχουν προστεθεί σε %i καλάθια επιτυχώς."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "Καμία εγγραφή δεν προστέθηκε στα επιλεγμένα καλάθια."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το καλάθι αυτό;"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i χρήστες είναι εγγεγραμμένοι στο καλάθι αυτό."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i ομάδες χρηστών είναι εγγεγραμμένοι στο καλάθι αυτό."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Έχετε θέσει %i ειδοποιήσεις στο καλάθι αυτό."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr "Προσθήκη ομάδας"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων ομάδας"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Διαχείριση συνολικών δικαιωμάτων διαμοιρασμού"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr "Κανένα δικαίωμα"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr "Επισκόπηση εγγραφών"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr "και"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr "επισκόπηση σχολίων"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr "προσθήκη σχολίων"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr "προσθήκη εγγραφών"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr "διαγραφή σχολίων"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr "διαγραφή εγγραφών"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr "διαχείριση δικαιωμάτων διαμοιρασμού"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Δεν είστε μέλος κάποιας ομάδας."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Διαμοιρασμός του καλαθιού σε νέα ομάδα"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Έχετε συνδεθεί σαν επισκέπτης, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν στο "
"τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. "
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Αν επιθυμείτε, μπορείτε να κάνετε %(x_url_open)slogin η να εγγραφείτε εδώ%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Η λειτουργία αυτή δεν επιτρέπεται στους χρήστες guest."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid "Back to search results"
msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα αναζήτησης"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr "Παρουσίαση καλαθιών"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr "Τα καλάθια μου"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Προσθήκη εγγραφών στα καλάθια"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Αντιγραφή εγγραφής στο καλάθι"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr "Δημιουργία καλαθιού"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr "Λίστα δημόσιων καλαθιών"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Διαχείριση WebComment"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s έγγραψε στις %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων %i σχολίων:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr "Συζήτηση για στο έγγραφο"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr ""
"Ξεκινήστε μια συζήτηση σχετικά με οποιοδήποτε κομμάτι του εγγράφου αυτού."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Λυπάμαι, η εγγραφή %s δεν υπάρχει."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "Λυπάμαι, το %s δεν είναι έγκυρη τιμή ταυτότητας."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Λυπάμαι, καμία ταυτότητα εγγράφου δεν δόθηκε."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Πιθανόν να θέλετε να φυλλομετρήσετε από %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Σας φάνηκε χρήσιμη η κριτική;"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr "Γράψτε μια κριτική"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Μέση βαθμολογία κριτικών: %(x_nb_score)s βασισμένη σε %(x_nb_reviews)s "
"κριτικές"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr "Οι αναγνώστε βρήκαν τις παρακάτω %s κριτικές αρκετά χρήσιμες."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Δείτε και τις %s κριτικές"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr "Βαθμολογήστε το έγγραφο αυτό"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Γίνετε ο πρώτος που θα γράψει κριτική για το έγγραφο αυτό."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr "Αναφορά κακόβουλης χρήσης"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Κρίθηκε από τον %(x_nickname)s στις %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i από %(x_nb_total)i ανθρώπους βρήκαν την κριτική αυτή χρήσιμη"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Υπάρχουν συνολικά %s κριτικές"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Υπάρχουν συνολικά %s σχόλια"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr "κριτική"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr "σχόλιο"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr "Κριτική"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr "Βλέπετε την "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr "Σελίδα: "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr "Σημείωση: Ο χρήστης %s θα εμφανίζεται σαν συγγραφέας του σχολίου αυτού"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Σημείωση: δεν έχετε %(x_url_open)sορίσει το ψευδώνυμό σας%(x_url_close)s. Ο %"
"(x_nickname)s θα εμφανίζεται σαν συντάκτης του σχολίου αυτού."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid "Article"
msgstr "Άρθρο"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr "Σημείωση: Ο %s, θα εμφανίζεται σαν συγγραφέας της κριτικής αυτής."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr "Βαθμολογήστε αυτό το άρθρο"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
msgid "Select a score"
msgstr "Επιλέξτε μια βαθμολογία"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Δώστε έναν τίτλο στην κριτική σας"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr "Γράψτε μια κριτική"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr "Προσθήκη Κριτικής"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Η κριτική σας προστέθηκε επιτυχώς."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Το σχόλιό σας προστέθηκε επιτυχώς."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid "Back to record"
msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr "Προβολή όλων των σχολίων"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr "Προβολή όλων των κριτικών"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr "Διαγραφή ενός συγκεκριμένου σχολίου/κριτικής (με ID)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Προβολή όλων των χρηστών που έχουν αναφερθεί"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Τα σχόλια και οι κριτικές έχουν απενεργοποιηθεί"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε το ID του σχολίου/κριτικής ώστε να μπορέσετε να το δείτε "
"πριν αποφασίσετε εάν θα το σβήσετε"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr "ID σχολίου:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr "Επισκόπηση Σχολίου"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Δεν υπάρχουν αναφορές μέχρι στιγμής."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Επισκόπηση και των %s σχολίων που υπάρχουν"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Επισκόπηση και των %s reviews που υπάρχουν"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Ακολουθεί μια λίστα, ταξινομημένη με τον συνολικό αριθμό αναφορών, από "
"όλους τους χρήστες που είχαν τουλάχιστον μιά αναφορά στα σχόλια τους."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr "ID Χρήστη"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr "Αριθμός θετικών ψήφων"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr "Αριθμός αρνητικών ψήφων"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr "Συνολικός αριθμός ψήφων"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr "Συνολικός αριθμός αναφορών"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Επισκόπηση των σχολίων/review όλων των χρηστών"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Αυτη η κριτική έχει αναφερθεί %i φορές"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Αυτό το σχόλιο έχει αναφερθεί %i φορές"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Written by"
msgstr "Συντάχθηκε από"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr "Γενικές πληροφορίες"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων κριτικών"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Απόκρυψη επιλεγμένης προσβλητικής αναφοράς"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σχολίων"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr "ΟΚ"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Ορίστε οι κριτικές του χρήστη %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Ορίστε τα σχόλια του χρήστη %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr "Ορίστε ένα σχόλιο/κριτική %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Ορίστε το σχόλιο/review %(x_cmtID)s γραμμένο από τον χρήστη %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Ορίστε όλες οι κριτικές, ταξινομημένες κατά αριθμό αναφορών"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Ορίστε όλα τα σχόλια, ταξινομημένα κατά αριθμό αναφορών"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr "ID σχολίου"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr "διαγράφηκε επιτυχώς"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "προσβλητική αναφορά αποκρύφτηκε επιτυχώς"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Αναλυτική εγγραφή"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr "Κριτικές"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid "Record Not Found"
msgstr "Η εγγραφή δεν βρέθηκε"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Πριν προσθέσετε το σχόλιό σας, πρέπει να κάνετε %(x_url_open)slogin%"
"(x_url_close)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr "Έίσοδος"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr "Διαχείριση Σχολίων"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr "Διαγραφή Σχολίου"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr "Επισκόπηση όλων των Χρηστών"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr "Διαγραφή σχολίων"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Απόκρυψη προσβλητικών αναφορών"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Το μύνημα δεν μπόρεσε να διαγραφεί."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Το μύνημα διαγράφηκε επιτυχώς."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο σας έχει αδειάσει."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
"Η επιλεγμένη ημ/νία (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) είναι λανθασμένη."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη ή ομάδας."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"Το μύνημά σας είναι πολύ μεγάλο, παρακαλώ διορθώστε το. Το μέγιστο "
"επιτρεπόμενο μήκος είναι %i χαρακτήρες."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "Η ομάδα %s δεν υπάρχει."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Ο χρήστης %s δεν υπάρχει."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr "Γράψτε ένα μύνημα"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"Το μύνημά σας δεν μπόρεσε να αποσταλεί στους παρακάτω παραλήπτες εξαιτίας "
"του ορίου τους:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Το μύνημά σας έχει αποσταλεί."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr "Τα Μυνήματά μου"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολέας"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν μυνήματα"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid "No subject"
msgstr "[Χωρίς θέμα]"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr "Σύνταξη νέου μυνήματος"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr "Διαγραφή Όλων"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr "Να αποσταλεί αργότερα;"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
msgid "Message:"
msgstr "Μύνημα:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr "ΑΠΟΣΤΟΛΗ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr "Από:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr "Απεστάλη στις:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr "Παρελήφθη στις:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "Sent to:"
msgstr "Απεστάλη στον/στην:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Απεστάλη στις ομάδες:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr "ΑΠΑΝΤΗΣΗ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αδειάσετε εντελώς το γραμματοκιβώτιό σας;"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr "Χώρος που χρησιμοποιήθηκε: %i μυνήματα από μέγιστο %i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr "Προσθήκη σε χρήστες"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr "Προσθήκη σε ομάδες"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr "Δεν βρέθηκε ομάδα"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Εύρεση χρηστών ή ομάδων:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr "Εύρεση χρήστη"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr "Εύρεση ομάδας"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr "Έχετε %s νέα μυνήματα από συνόλου %s"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr "Ανάγνωση μυνήματος"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "οποιαδήποτε ημέρα"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "οποιουδήποτε μήνα"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "οποιουδήποτε έτους"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "οποιαδήποτε συλλογή"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "προσθήκη συλλογής"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "Το τελευταίο, πρώτο"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "Ή"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "ταξινόμηση με"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr "σύντομη HTML"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "ΚΑΙ"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "ΚΑΙ ΟΧΙ"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Όλες οι λέξεις"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Οποιαδήποτε από τις λέξεις"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Ακριβής φράση:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Επιμέρους φράση:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Regular expression:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν τιμές."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα για %(x_query1)s, θα γίνει χρήση του %"
"(x_query2)s αντ'αυτού..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Κανένα αποτέλεσμα στην συλλογή %(x_collection)s. Άλλες συλλογές έδωσαν %"
"(x_url_open)s%(x_nb_hits)d αποτελέσματα%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Καμιά ανοιχτή συλλογή δεν ικανοποίησε την έρευνά σας. Άν ψάχνετε και σε "
"κλειστές συλλογές, παρακαλώ επιλέξτε τις στην αρχή."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "Δεν υπάρχει ευρετήριο λέξεων για"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Δεν υπάρχει ευρετήριο φράσεων για"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Ο όρος %(x_term)s στο ευρετήριο %(x_index)s δεν ταίριαξε σε κάποια εγγραφή. "
"Παραπλήσιοι όροι σε όλες τις συλλογές:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Ο όρος %s δεν ταίριαξε σε κάποια εγγραφή. Παραπλήσιοι όροι σε όλες τις "
"συλλογές:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Λυπάμαι, ταξινόμηση επιτρέπεται σε σετ των %d εγγραφών το πολύ. Θα γίνει "
"χρήση της της εξ΄ορισμού ταξινόμησης."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
"Λυπάμαι, η '%s' δεν είναι έγκυρη επιλογή ταξινόμησης. Έγινε επιλογή της "
"ταξινόμησης κατά τίτλο."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικά κριτήρια έρευνας."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Η εγγραφή έχει διαγραφεί."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Φυλλομέτρηση"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Κανένα αποτέλεσμα στα χρονικά περιθώρια, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου "
"αυτού..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Κανένα αποτέλεσμα στα όρια έρευνας, θα γίνει παράβλεψη του κριτηρίου αυτού..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Αναζήτηση %s εγγραφών για:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Αναζήτηση %s εγγραφών για:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Απλή αναζήτηση"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
msgid "Search options:"
msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Προστέθηκαν από:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
msgid "until:"
msgstr "έως:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
msgid "Display results:"
msgstr "Παρουσίαση αποτελεσμάτων:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
msgid "Output format:"
msgstr "Μορφή αποτελεσμάτων:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Περιορισμός με συλλογή:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
msgid "Focus on:"
msgstr "Επικέντρωση σε:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "περιορισμένο"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
msgid "Search also:"
msgstr "Αναζήτηση Επίσης σε:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Τα περιεχόμενα της παρούσας συλλογής είναι προστατευμένα."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Η συλλογή αυτή δεν περιέχει κάποιο έγγραφο ακόμη."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "περισσότερα"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
msgid "Latest additions:"
msgstr "Πρόσφατες προσθήκες:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Παρόμοιες εγγραφές"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Παραπομπή από"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Οι πλησιέστερες λέξεις στο %(x_word)s στο πεδίο %(x_field)s, σε οποιαδήποτε "
"συλλογή είναι:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Οι πλησιέστερες λέξεις στο %(x_word)s, σε οποιαδήποτε συλλογή είναι:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr "Hits"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr "επόμενο"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "συλλογές"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr "Περιοσμός σε:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "αποτελέσματα"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "αύξ."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "φθίν."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "απλή λίστα"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "διαχωρισμός κατά συλλογή"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr "Πεδίο MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr "έναρξη"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr "προηγούμενο"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr "τέλος"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
msgid "jump to record:"
msgstr "μετάβαση στην εγγραφή:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Η έρευνα πήρε %s δευτερόλεπτα."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΟ ΚΑΛΑΘΙ"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
msgid "Format:"
msgstr "Μορφοποίηση:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Δημιουργία εγγραφής %(x_date_creation)s, τελευταία τροποποίηση %"
"(x_date_modification)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Παραπέμπεται από: %s εγγραφές"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Παραπέμπεται σε συνδιασμό από: %s εγγραφές"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Όσοι κατέβασαν το έγγραφο αυτό, κατέβασαν επίσης:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Όσοι είδαν την σελίδα αυτή, είδαν επίσης:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sΑποτελέσμα έρευνας:%(x_fmt_close)s Βρέθηκαν %(x_nb_records)s "
"εγγραφές σε %(x_nb_seconds)s δευτερόλεπτα."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Το ερώτημα δεν επέστρεψε αποτελέσματα. Παρακαλούμε δοκιμάστε διαφορετικό "
"συνδιασμό των όρων."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Δείτε ακόμη: παρόμοια ονόματα συγγραφέων"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Λυπάμαι, η συλλογή %s δεν υπάρχει."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Πιθανόν να θέλετε να ξεκινήσετε την φυλλομετρήση από το %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Η Συλλογή %s Δεν Βρέθηκε"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
msgid "Not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "σε"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr ""
"Δεν βρήκατε αυτό που αναζητούσατε; Δοκιμάστε την έρευνά σας σε άλλους "
"servers:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Προεπισκόπηση αποτελεσμάτων εξωτερικών συλλογών:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Έληξε ο χρόνος αναζήτησης."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"Η εξωτερική μηχανή αναζήτησης δεν απάντησε εγκαίρως. Μπορείτε να ελέγξετε τα "
"αποτελέσματα εδώ:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s δευτερόλεπτα"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "σύντομη"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Βρίσκεστε στο σύστημα σαν επισκέπτης. Ίσως θα θέλατε να κάνετε %(x_url_open)"
"slogin%(x_url_close)s σαν κανονικός χρήστης."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"Οι χρήστες που βρίσκονται στο σύστημα σαν %(x_fmt_open)sεπισκέπτες%"
"(x_fmt_close)s χρειάζεται πρώτα να %(x_url_open)sεγγραφούν%(x_url_close)s"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
"Εάν έχετε χάσει τον κωδικό σας για τον λογαριασμό του CDS Invenio, τοτε "
"παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση του email σας και ο κωδικός θα σας αποσταλεί."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Σημειώστε οτι αν χρησιμοποιείτε κάποιο εξωτερικό σύστημα για login (όπως το "
"CERN NICE), τότε δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την παρακάτω φόρμα, αλλά "
"πρέπει να επικοινωνήσετε με τον διαχειριστή εκείνης της υπηρεσίας."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Εναλλακτικά, θα μπορούσατε να αιτηθείτε στο %s αλλαγή του τρόπου login από "
"το εξωτερικό σύστημα, σε εσωτερικό."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
"Εαν θέλετε να αλλάξετε την διεύθυνση του email σας ή τον κωδικό σας, "
"παρακαλώ συμπληρώστε τα νέα στοιχεία στην παρακάτω φόρμα."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Edit parameters"
msgstr "Τροποποίηση παραμέτρων"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr "Νέα διεύθυνση email"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr "υποχρεωτικό"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr "προαιρετικό"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "Ο κωδικός μπορεί να περιέχει σημεία στίξης, κενά, κτλ."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr "Εισάγετε ξανά τον κωδικό"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr "Καθοριμός νέων τιμών"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr "Τροποποίηση μεθόδου αυθεντικοποίησης"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν τρόπο αυθεντικοποίησης επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr "Επιλογή μεθόδου"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση email"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr "Αποστολή κωδικού"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"Το %s σας προσφέρει την δυνατότητα να εξατομικεύσετε το interface, να "
"ορίσετε την δική σας προσωπική βιβλιοθήκη εγγράφων, ή να θέσετε μια αυτόματη "
"έρευνα που θα εκτελείται περιοδικά και θα σας ενημερώνει με email για "
"οποιεσδήποτε αλλαγές στα αποτελέσματα αναζήτησης."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr "Οι επιλογές μου"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Ορίστε η αλλάξτε τον το email σας ή τον κωδικό σας. Ορίστε τις προτιμήσεις "
"σας σχετικά με την μορφή εμφάνισης του interface."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr "Οι Αναζητήσεις μου"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Δείτε όλες τις έρευνες που εκτελέσατε τις τελευταίες 30 ημέρες."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Με τα καλάθια μπορείτε να ορίζεσε συγκεκριμένες συλλογές αντικειμένων και να "
"αποθηκεύετε χρήσιμες εγγραφές για να τις προσπελάσετε αργότερα ή να τις "
"μοιραστείτε με άλλους. "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr "Οι Ειδοποιήσεις μου"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Εγγραφείτε σε μια έρευνα, η οποία θα εκτελείται περιοδικά από την υπηρεσία "
"μας. Τα αποτελέσματα μπορούν να σας αποστέλλονται μέσω email ή να "
"αποθηκεύοναι σε ένα από τα καλάθια σας."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
msgid "Your Loans"
msgstr "Οι δανεισμοί μου"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Για να ελέγξετε το βιβλίο που έχετε δανεισμένο, να υποβάλετε αιτήματα "
"δανεισμού, κτλ. πρέπει να έχετε CERN ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν στο "
"τέλος της τρέχουσας συνεδρίας."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Έχετε συνθεθεί ως %(x_user)s. Ίσως να θέλετε α) %(x_url1_open)sνα κάνετε "
"logout%(x_url1_close)s; β) να τροποποιήσετε τις %(x_url2_open)sρυθμίσεις του "
"λογαριασμού%(x_url2_close)s σας."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Οι αναζητήσεις ειδοποιήσεων μου."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sομάδων%(x_url_close)s "
"που διαχειρίζεστε ή των οποίων είστε μέλος."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr "Οι ομάδες μου"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sυποβολών%(x_url_close)"
"s σας και να δείτε την κατάστασή τους."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
msgid "Your Submissions"
msgstr "Οι υποβολές μου"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sεγκρίσεών%"
"(x_url_close)s σας, με τα έγγραφα που εσείς έχετε εγκρίνει ή εξετάσει."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr "Οι εγκρίσεις μου"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Οι διαχειριστικές μου δραστηριότητες"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr "Δοκιμάστε ξανά"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
msgid "Hello"
msgstr "Χαίρετε"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr "Ορίστε τα διαπιστευτήριά σας για"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr "όνομα χρήστη"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr "κωδικός"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr "Μπορείτε να κάνετε login στο"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr "Με εκτίμηση"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Εάν χρείαζεστε ανθρώπινη παρέμβαση, επικοινωνήστε με"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr "Ο κωδικός έχει αποσταλεί με email στο %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr "Διαγραφή του λογαριασμού σας"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr "Η ταυτότητά σας δεν αναγνωρίζεται πια από το σύστημα."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Αν επιθυμείτε μπορείτε να κάνετε %(x_url_open)slogin εδώ%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Εάν έχετε ήδη λογαριασμό, παρακαλώ μπείτε στο σύστημα χρησιμοποιώντας την "
"παρακάτω φόρμα."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, παρακαλώ κάντε %(x_url_open)sεγγραφή%"
"(x_url_close)s για έναν εσωτερικό λογαριασμό."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό να δημιουργήσετε λογαριασμό από μόνος σας. Επικοινωνήστε με "
"τον %s για να δημιουργήσει έναν για εσάς."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
msgid "Login via:"
msgstr "Είσοδος μέσω:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr "Όνομα"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "είσοδος"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση του email, το επιθυμητό ψευδώνυμο και τον "
"κωδικό:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Ο λογαριασμός δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί προτού επιβεβαιωθεί και "
"ενεργοποιηθεί."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr "Ξαναεισάγετε τον κωδικό"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr "εγγραφή"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε κωδικούς που έχετε και σε άλλα συστήματα. Το "
"στοιχεία του email σας θα μείνουν εμπιστευτικά και δεν θα παραχωρηθούν σε "
"κάποιο τρίτο φορέα. Το email σας θα χρησιμοποιείται μόνο για υπηρεσίες στο %"
"s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Φαίνεται οτι είστε χρήστης guest. Θα πρέπει πρώτα να κάνετε %(x_url_open)"
"slogin%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στις υπηρεσίες διαχείρισης."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Φαίνεται να είστε %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Ορίστε ορισμένοι χρήσιμοι σύνδεσμοι για σας:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr "Εκτέλεση BibEdit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Παραμετροποίηση BibFormat"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "Παραμετροποίηση BibHarvest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Παραμετροποίηση BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Παραμετροποίηση BibRank"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Παραμετροποίηση WebAccess"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Παραμετροποίηση WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Παραμετροποίηση WebSearch"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Παραμετροποίηση WebSubmit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Για περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης, επισκεφθείτε την %(x_url_open)"
"sΠεριοχή Διαχειριστή%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "επισκέπτης"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "συνεδρία"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "ειδοποιήσεις"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "καλάθι"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "Λογαριασμός"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr "μυνήματα"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr "ομάδες"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "υποβολές"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "εγκρίσεις"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "διαχείριση"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "αποσύνδεση"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Είστε διαχειριστής στις ακόλουθες ομάδες:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Δεν είστε διαχειριστής σε καμία ομάδα."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr "Τροποποίηση ομάδας"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Τροποποίηση %s μελών"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Create new group"
msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Είστε μέλος των ακόλουθων ομάδων:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr "Κατάταξη σε νέα ομάδα"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr "Αποχώρηση από ομάδα"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
msgid "Update group"
msgstr "Ενημέρωση ομάδας"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Τροποποίηση ομάδας %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr "Διαγραφή ομάδας"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
msgid "Group name:"
msgstr "Όνομα ομάδας:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
msgid "Group description:"
msgstr "Περιγραφή ομάδας:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr "Πολιτική προσχώρησης σε ομάδα:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr "Προσχώρηση σε ομάδα"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr "ή βρείτε την"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
msgid "Choose group:"
msgstr "Επιλέξτε ομάδα:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr "Εύρεση ομάδας"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Remove member"
msgstr "Αφαίρεση μέλους"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
msgid "No members."
msgstr "Χωρίς μέλη."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Accept member"
msgstr "Αποδοχή μέλους"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Reject member"
msgstr "Απόρριψη μέλους"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Δεν υπάρχουν μέλη που αναμένουν έγκριση."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
msgid "Current members"
msgstr "Τρέχοντα μέλη"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Μέλη που αναμένουν έγκριση"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr "Προσκαλέστε νέα μέλη"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Εάν θέλετε να προσκαλέσετε νέα μέλη στην ομάδα σας, παρακαλώ χρησιμοποιήστε "
"το σύστημα του %(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Ομάδα: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
msgid "Group list"
msgstr "Λίστα ομάδας"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Δεν είστε μέλος καμίας ομάδας."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να σβήσετε αυτήν την ομάδα;"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αφήσετε αυτήν την ομάδα;"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Ορατό και ανοιχτό για εγγραφή νέων μελών"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Ορατό, αλλά χρειάζεται έγκριση για εγγραφή νέων μελών"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Ομάδα %s: Αίτηση νέου μέλους"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Ένας χρήστης θέλει να προσχωρήσει στην ομάδα %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Παρακαλώ %(x_url_open)sεπιλέξτε ή απορρίψτε%(x_url_close)s το αίτημα του "
"χρήστη αυτού."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Ομάδα %s: Η αίτηση προσχώρησης έχει γίνει αποδεκτή"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "Το αίτημα σας για προσχώρηση στην ομάδα %s, έγινε αποδεκτό."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Ομάδα %s: Η αίτηση προσχώρησης έχει απορριφθεί"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "Το αίτημα σας για προσχώρηση στην ομάδα %s, απορρίφθηκε."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)sομάδων%(x_url_close)s "
"σας."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Η ομάδα %s διαγράφηκε"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "Η ομάδα %s διεγράφη από τον διαχειριστή."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Μπορείτε να συμβουλευτείτε την λίστα των %(x_url_open)s%(x_nb_total)i ομάδων%"
"(x_url_close)s οποίων είστε μέλος ή %(x_nb_member)i) διαχειρίζεστε (%"
"(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr "Πρόβλημα βάσης δεδομένων"
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid "user"
msgstr "όνομα χρήστη"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν με επιτυχία"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr "Εμφάνιση λογαριασμού"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Η μέθοδος αυθεντικοποίησης επιλέχθηκε με επιτυχία."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Ο κωδικός άλλαξε με επιτυχία."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν με επιτυχία."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "Το επιθυμητό nickanme %s δεν είναι έγκυρο."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Οι αλλαγές ρυθμίσεων απέτυχαν"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "Το email %s που δώσατε δεν είναι έγκυρο."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "Το email %s που δώσατε υπάρχει ήδη στην βάση."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr "Ή δοκιμάστε ξανά."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "Το επιθυμητό nickname %s χρησιμοποιείται ήδη."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Οι δύο κωδικοί πρέπει να ταιριάζουν."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr "Δεν μπόρεσα να ενημερώσω τις ρυθμίσεις."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
"Ο κωδικός σας δεν μπορεί να αποσταλεί μέσω email διότι χρησιμοποιείτε "
"σύστημα εξωτερικής αυθεντικοποίησης."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "Το email που εισάγατε δεν υπάρχει στην βάση."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr "Διαπιστευτήρια για"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"Το email που δώσατε είναι λανθασμένο. Παρακαλώ ελέγξτε οτι οτι είναι "
"γραμμένο στην μορφή (johndoe@example.com)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Λανθασμένη διεύθυνση email"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr "Ο κωδικός σας απεστάλη"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr "Διαγραφή Λογαριασμού"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Ο λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr "Ο Λογαριασμός σας δημιουργήθηκε"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
" Έχει σταλεί email στην διεύθυνση που δώσατε με τα στοιχεία του λογαριασμού."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
" Ένα δεύτερο email θα σας σταλεί όταν ο λογαριασμός ενεργοποιηθεί και είναι "
"έτοιμος για χρήση."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr " Έχετε τώρα πρόσβαση στον %(x_url_open)sλογαριασμό%(x_url_close)s σας."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr "Πρόβλημα στην εγγραφή"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "Το επιθυμητό nickname %s υπάρχει ήδη στην βάση."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Οι χρήστες δεν μπορούν να εγγραφούν από μόνοι τους, πρέπει να τους εγγράψει "
"ο διαχειριστής. "
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr "Κατάταξη σε Νέα Ομάδας"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr "Αποχώρηση από Ομάδα"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr "Τροποποίηση Ομάδας"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
msgid "Edit group members"
msgstr "Τροποποίηση μελών ομάδας"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
msgid "Browser"
msgstr "Φυλλομετρητής"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
msgid "System Error"
msgstr "Σφάλμα Συστήματος"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr "Παρακαλώ αποστείλατε την αναφορά σφάλματος στον Διαχειριστή."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον %s αναφέροντας τα παρακάτω στοιχεία:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Λυπάμαι, πρέπει να κάνετε login για να εκτελέσετε την λειτουργία αυτή."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Λανθασμένη παράμετρος"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο κατάλογος υποβολών."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr "Άγνωστος τύπος εγγράφου"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr "Άγνωστη ενέργεια"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατόν να προσδιορισθεί ο αριθμός των σελίδων που υποβάλετε."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί κατάλογος για την υποβολή αυτή."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί κατάλογος υποβολών."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο κατάλογος υποβολών."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr "Άγνωστος τύπος εγγράφου"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν ταιριάζει σε αυτόν τον τύπο εγγράφου."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος εγγράφου."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Η επιλεγμένη ενέργεια δεν υποστηρίζεται από το έγγραφο."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Διαθέσιμοι τύποι εγγράφων προς υποβολή"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του εγγράφου που θέλετε να υποβάλετε."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα είδη εγγράφων."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr "Παρακαλώ κάντε login πρώτα."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Χρησιμοποιείστε το πάνω δεξιά μενού για να κάνετε login."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid "Please select a category"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία και μετά κάντε κλίκ στο κουμπί της ενέργειας."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Για να συνεχίσετε κάποια υποβολή που διακόπηκε, πληκτρολογήστε στο παρακάτω "
"πεδίο το access number:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr "GO"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
msgid "Submission number"
msgstr "Αριθμός υποβολής"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι πως θέλετε να εγκαταλείψετε την παρούσα διαδικασία υποβολής;"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid "Back to main menu"
msgstr "Επιστροφή στο βασικό μενού"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Αυτός είναι ο αριθμός υποβολής σας. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
"ολοκληρώσετε κάποια μη ολοκληρωμένη υποβολή σε περίπτωση προβλήματος."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
"Τα υποχρεωτικά πεδία εμφανίζονται στο παράθυρο της 'Περίληψης' με κόκκινο."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κάτι στο κουτί επιλογών"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr "Παρακαλώ πατήστε ένα κουμπί."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό. Πρακαλώ συμπληρώστε το."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Το πεδίο %(field)s είναι υποχρεωτικό."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr "Επιστροφή στην σελίδα"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr "τελος!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr "τέλος ενέργειας"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid "Submission no"
msgstr "Αριθμός υποβολής"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Ορίστε η %(x_action)s λίστα ενεργειών για τα %(x_doctype)s έγγραφα στο "
"επίπεδο %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid "Function"
msgstr "Λειτουργία"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid "Score"
msgstr "Βαθμολογία"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr "Λειτουργία που εκτελείται"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "Η λειτουργία %s δεν υπάρχει."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr "Πρέπει τώρα"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid "or"
msgstr "ή"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid "record"
msgstr "εγγραφή"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr "έγγραφο"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid "version"
msgstr "έκδοση"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr "αρχείο(α)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr "δείτε"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid "For"
msgstr "Για"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr "έγγραφα όλων των ειδών"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr "Αριθμός αναφοράς"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr "Πρώτη προσπέλαση"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
msgid "Last access"
msgstr "Τελευταία προσπέλαση"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε την υποβολή αυτή;"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Διαγραφή υποβολής %(x_id)s στην κατηγορια %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Δεν έχει δοθεί ακόμη αριθμος αναφοράς"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Έγγραφα που εξετάζετε"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr "Είστε γενικός εξεταστής"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Είστε εξεταστής για την κατηγορία:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Λίστα από τύπους εγγράφων που εξετάζετε"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
"Επιλέξτε έναν από τους παρακάτω τύπους εγγράφων για να ελέγξετε την "
"κατάσταση του εγγράφου."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Λίστα από κατηγορίες που ελέγχετε"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "Pending"
msgstr "Σε αναμονή"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid "Approved"
msgstr "Εγκεκριμένα"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid "Rejected"
msgstr "Απορριφθέντα"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Αναμονή έγκρισης"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
msgid "Already approved"
msgstr "Ήδη εγκεκριμένα"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Κάποια έγγραφα εκκρεμούν ακόμη"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Λίστα εγγράφων που ελεγχετε"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Κάντε κλικ στον αριθμό αναφοράς για να πάρετε επιπλέον πληροφορίες."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid "Report Number"
msgstr "Αριθμός αναφοράς"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Το αίτημά σας έχει αποσταλεί"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr "Το έγγραφο αυτό %(x_fmt_open)sαναμένει έγκριση%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Απεστάλη για έγκριση πρώτη φορά στις:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Το τελευταίο email για έγκριση εστάλη στις:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Μπορείτε να στείλετε email για αίτημα έγκρισης κάνοντας κλικ στο παρακάτω "
"κουμπί:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr "Αποστολή εκ νέου"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά την επιβεβαίωση, θα αποσταλεί email στον ελεγκτή σας."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
"Ώς ελεγκτής του εγγράφου αυτού, μπορείτε να κάνετε κλίκ στο κουμπί αυτό για "
"να το αποδεχτείτε ή να το απορρίψετε."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Αποδοχή/Απόρριψη"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Αυτό το έγγραφο έχει γίνει %(x_fmt_open)sαποδεκτό%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Ο αριθμός έγκρισης είναι:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid "It was approved on:"
msgstr "Εγκρίθηκε στις:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Αυτό το έγγραφο %(x_fmt_open)sαπορρίφθηκε%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Απορρίφθηκε στις:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το αρχείο."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Η πρόσβαση σε αυτό το αρχείο είναι περιορισμένη!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Πρόσβαση στο πλήρες κείμενο"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr "Η παράμετρος docid λείπει"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Δεν έχει ζητηθεί ποτέ έγκριση για το έγγραφο αυτό."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η απεικόνειση του εγγράφου."
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Δοκιμάστε την έρευνά σας στο..."
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Ώρα"
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "αποτελέσματα"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν ερωτήματα"
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "χρήστης #%i"
#, fuzzy
#~ msgid "GROUP_DELETED"
#~ msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ"
#, fuzzy
#~ msgid "MEMBER_DELETED"
#~ msgstr "ΔΙΑΓΡΑΦΗ"
#~ msgid "Your modifications have now been submitted."
#~ msgstr "Οι τροποποιήσεις σας έχουν υποβληθεί."
#~ msgid "You can now go back to %s."
#~ msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο %s."
#~ msgid "You can now go back to"
#~ msgstr "Μπορείτε να επιστρέψετε στο"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Ταξινόμηση με"
#~ msgid "%s wrote on %s:"
#~ msgstr "%s καταγράφηκε στις %s:"
#~ msgid "Words nearest to"
#~ msgstr "Κοντινές λέξεις σε"
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "μέσα"
#~ msgid ""
#~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
#~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s."
#~ msgstr ""
#~ "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε τα καλάθια σας θα εξαφανιστούν "
#~ "στο τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να κάνετε %"
#~ "slogin ή να εγγραφείτε εδώ.%s"
#~ msgid "here"
#~ msgstr "εδώ"
#~ msgid "No waiting member"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης σε αναμονή"
#~ msgid "Waiting members"
#~ msgstr "Χρήστες σε αναμονή"
#~ msgid "Group: %s"
#~ msgstr "Ομάδα: %s"
#~ msgid "Please select"
#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε"
#~ msgid "Add member"
#~ msgstr "Προσθήκη μέλους"
#~ msgid "Bring item up"
#~ msgstr "Μετακίνηση στοιχείου επάνω"
#~ msgid "You're not member of a group"
#~ msgstr "Δεν είστε μέλος ομάδας"
#~ msgid "Delete successful."
#~ msgstr "Διαγραφή επιτυχής."
#~ msgid "Cannot find number of pages."
#~ msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον αριθμό των σελίδων."
#~ msgid "Cannot find document."
#~ msgstr "Δεν μπορώ να βρω το έγγραφο."
#~ msgid "You now have to"
#~ msgstr "Τώρα πρέπει να"
#~ msgid ""
#~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to "
#~ "log in."
#~ msgstr ""
#~ "Πρέπει να κάνετε login (από το μενού στα αριστερά) για να χρησιμοποιήσετε "
#~ "την λειτουργία αυτή."
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Όλες οι λέξεις"
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Οποιαδήποτε από τις λέξεις"
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Ακριβής φράση"
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Επιμέρους φράση"
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Regular expression"
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Προστέθηκαν από"
#~ msgid "Record #%d: %s"
#~ msgstr "Εγγραφή #%d: %s"
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Εγγραφή #%d"
#~ msgid "%s records found"
#~ msgstr "%s εγγραφές βρέθηκαν"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, collection %s does not seem to exist.
You "
#~ "may want to start browsing from %s."
#~ msgstr ""
#~ "
Δυστυχώς η συλλογή %s δεν υπάρχει.
Ενδεχομένως να "
#~ "ενδιαφέρεστε να ξεκινήσετε την έρευνα από %s."
#~ msgid ""
#~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
#~ "of the current session. If you wish you can\n"
#~ " login or register "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Έχετε συνδεθεί σαν χρήστης guest, οπότε οι %s σας θα εξαφανιστούν στο "
#~ "τέλος της τρέχουσας συνεδρίας. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε\n"
#~ " να κάνετε login ή "
#~ "να εγγραφείτε εδώ."
#~ msgid "your groups"
#~ msgstr "των ομάδων"
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "των υποβολών"
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "των εγκρίσεών"
#~ msgid "Edit
members"
#~ msgstr "Τροποποίηση μελών"
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "Δημιουργία Νέας Ομάδας"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Σφάλμα: %s"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "σφάλμα"
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "προειδοποίηση"
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "Υποβολή Νο(1)"
#~ msgid "record #%s"
#~ msgstr "εγγραφή #%s"
#~ msgid " version #%s"
#~ msgstr "έκδοση #%s"
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "εκκρεμούν"
#~ msgid "click here"
#~ msgstr "κάντε κλίκ εδώ"
#~ msgid ""
#~ "Last approval email was sent on: %(date)s"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Το τελευταίο email έγκρισης απεστάλη στις: %"
#~ "(date)s"
#~ msgid "This Document has been approved."
#~ msgstr ""
#~ "Το έγγραφο αυτό έχει γίνει αποδεκτό."
#~ msgid ""
#~ "Its approved reference is: %(rn)s"
#~ msgstr ""
#~ "Ο αριθμός αναφοράς της αποδοχής είναι: %(rn)s"
#~ "strong>"
#~ msgid ""
#~ "It has been approved on: %(date)s"
#~ msgstr ""
#~ "Έχει γίνει αποδεκτό στις: %(date)s"
#~ msgid "This Document has been rejected."
#~ msgstr ""
#~ "Το έγγραφο αυτό έχει απορριφθεί."
#~ msgid ""
#~ "It has been rejected on: %(date)s"
#~ msgstr "Απορρίφθηκε στις: %(date)s"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Αναλυτική εγγραφή #%s"
#~ msgid "These users are overquota: "
#~ msgstr "Οι παρακάτω χρήστε έχουν ξεπεράσει το όριο χρήσης: "
#~ msgid "Search term %s"
#~ msgstr "Όρος αναζήτησης %s"
#~ msgid "inside %s index"
#~ msgstr "στο %s ευρετήριο"
#~ msgid ""
#~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s."
#~ msgstr ""
#~ "Σημείωση: μέχρι στιγμής δεν έχετε %(link_open)sορίσει ένα nickname%"
#~ "(link_close)s."
#~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment."
#~ msgstr "Ο %s θα εμφανίζεται προσωρινά ως συγγραφέας του σχολίου αυτού"
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "Άρθρο:"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Σχόλιο:"
#~ msgid "email"
#~ msgstr "email"
#~ msgid "Write a %s"
#~ msgstr "Γράψτε μια %s"
#~ msgid ""
#~ "The record will be deleted as soon as the task queue is empty. You can "
#~ "now go back to"
#~ msgstr ""
#~ "Η εγγραφή θα διαγραφεί μόλις αδειάσει η ουρά εργασιών. Μπορείτε τώρα να "
#~ "επιστρέψετε στο"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "Τροποποίηση καλαθιού \"%s\""
#~ msgid "Discuss this document:"
#~ msgstr "Συζήτηση για στο έγγραφο:"
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "(Αναφορά κακόβουλης χρήσης)"
#~ msgid "Average review score"
#~ msgstr "Μέσος βαθμολογία κριτικών"
#~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews"
#~ msgstr "βασισμένο σε %(nb_comments_total)s κριτικές"
#~ msgid "MARC"
#~ msgstr "MARC"
#~ msgid "Please try to come back later."
#~ msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα."
#~ msgid "Please enter"
#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε"
#~ msgid "record ID"
#~ msgstr "αριθμό εγγραφής"
#~ msgid "to edit"
#~ msgstr "προς επεξεργασία"
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "αναλυτική λίστα"
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "έρευνές σας"
#~ msgid "%i personal baskets"
#~ msgstr "%i προσωπικά καλάθια"
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "%i ομαδικά καλάθια"
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "%i καλάθια άλλων"
#~ msgid "View all Reported %s"
#~ msgstr "Επισκόπηση όλων των %s που έχουν αναφερθεί"
diff --git a/po/en.po b/po/en.po
index a3606ed6f..edb102188 100644
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -1,4349 +1,4349 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Tibor Simko \n"
"Language-Team: EN \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr ""
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
msgid "Last updated"
msgstr ""
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr ""
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr ""
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr ""
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr ""
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
msgid "Return to Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
msgid "This record does not exist."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
msgid "Show Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
msgid "Manage Output Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
msgid "Add New Output Format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
msgid "Close Output Format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
msgid "Rules"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
msgid "Remove Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
msgid "An error has been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
msgid "Test with record:"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
msgid "Hide"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
msgid "Restricted Output Format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
msgid "Delete Output Format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
msgid "Delete Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid "Citation history"
msgstr ""
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid "Downloads history"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid "Personal baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
msgid "last update"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid "Back to search results"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid "Article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
msgid "Select a score"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid "Back to record"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Written by"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid "Record Not Found"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid "No subject"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
msgid "Message:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "Sent to:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
msgid "Search options:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
msgid "until:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
msgid "Display results:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
msgid "Narrow by collection:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
msgid "Focus on:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
msgid "Search also:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
msgid "Latest additions:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
msgid "jump to record:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
msgid "Format:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
msgid "Not found"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Edit parameters"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
msgid "Your Loans"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
msgid "Your Alert Searches"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
msgid "Your Submissions"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
msgid "Hello"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
msgid "Login via:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Create new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
msgid "Update group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
msgid "Group description:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
msgid "Choose group:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Remove member"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
msgid "No members."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Accept member"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Reject member"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
msgid "No members awaiting approval."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
msgid "Current members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
msgid "Members awaiting approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
msgid "Group list"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid "user"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
msgid "Edit group members"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
msgid "Browser"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
msgid "System Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
msgid "Invalid parameter"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid "Please select a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
msgid "Submission number"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid "Back to main menu"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid "Submission no"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid "Function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid "Score"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid "or"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid "record"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid "version"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid "For"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
msgid "Last access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "Pending"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid "Approved"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
msgid "Waiting for approval"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
msgid "Already approved"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid "Report Number"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Its approved reference is:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid "It was approved on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
msgid "It was rejected on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
msgid "This file is restricted!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 881dc24ef..5a7c5bf74 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4775 +1,4775 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-05 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Ferran Jorba \n"
"Language-Team: ES \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Este sitio también está disponible en los siguientes idiomas:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Zona de administración"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Administración de WebSubmit"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizar"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Centro de ayuda"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Ayuda para el envio"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Consejos para la búsqueda"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr "Webcast"
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Página principal"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantenido por"
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr "Boletín"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Ayuda a la Búsqueda"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr "Añadir subcampo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr "Añadir campo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr "Textual"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr "Registro"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
msgid "Return to Record"
msgstr "Volver al registro:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Sus cambios son TEMPORALES."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Para guardar este registro, haga clic en Enviar."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
msgid "This record does not exist."
msgstr "Este registro no existe."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr "Pruebe otro número de registro."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "Este registro está siendo editado por otra persona."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr "Vuélvalo a intentar."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "No se puede editar un registro suprimido."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Introduzca el identificador del registro que desea editar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Sus modificaciones han sido enviadas. Se procesarán tan pronto como la cola "
"de tareas esté vacía"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Puede volver a %(x_url_open)sla interfaz de administración de BibEdit%"
"(x_url_close)s."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir este registro?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
"Este registro se suprimirá tan pronto como la cola de tareas esté vacía."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Registro %s - Añadir un campo"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "Interfaz de administración de BibEdit"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Edición del registro %(x_recid)s, campo %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
"Edición del registro %(x_recid)s, campo %(x_field)s - Añadir un subcampo"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Enviar y guardar el registro %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "Administración de BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr "Cerrar el editor"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Modificar los atributos de la plantilla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor de plantillas"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Comprobar las dependencias"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Actualizar los atributos del formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
msgid "Show Documentation"
msgstr "Mostrar la documentación"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Esconder la documentación"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Fecha de la última modificación"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Gestionar los formatos de salida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Gestionar las plantillas de los formatos"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Documentación de los elementos de los formatos"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Gestionar las bases de conocimiento"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Añadir una nueva plantilla de formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Comprobar las plantillas de formato extensivamente"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Añadir un nuevo formato de salida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr "menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
msgid "Close Output Format"
msgstr "Cerrar formato de salida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Modificar los atributos del formato de salida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
msgid "Remove Rule"
msgstr "Eliminar regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr "Añadir una nueva regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Mapeados de la base de conocimientos"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Atributos de la base de conocimientos"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Dependencias de la base de conocimiento"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr "No se ha encontrado ningún problema con el formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
msgid "An error has been found"
msgstr "Se ha encontrado un error"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr "Se han encontrado los siguentes errores"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
msgid "Test with record:"
msgstr "Probarlo con el registro:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Introduzca una búsqueda aquí."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Mostrar todos los %i autores"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Error Interno"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr "Migrar los parámetros de BibFormat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr "Migrar las bases de conocimiento"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr "Migrar los comportamientos"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr "Migrar los formatos"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Formato de salida restringido"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr "De acuerdo"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Reglas del formato de salida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Atributos del formato de salida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Dependencias del formato de salida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Suprimir el formato de salida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Plantilla de formato restringido"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Plantilla de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Atributos de la plantilla de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Dependencias de la plantilla de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Suprimir la plantilla de formato"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Dependencias del elemento de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Probar el elemento de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Base de conocimiento desconocida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Base de conocimiento %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Atributos de la base de conocimiento %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Dependencias de la base de conocimiento %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Suprimir la base de conocimiento"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Validación del formato de salida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Validación de la plantilla de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Elemento de formato restringido"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Validación del elemento de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr "Validación del formato"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr "Véase la guía"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Fuentes OAI actualmente presentes en la base de datos"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "No hay fuentes OAI presentes actualmente en la base de datos"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Siguiente tarea oaiharvest"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr "previsto para"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr "estado actual:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "No hay ninguna tarea oaiharvest programada"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr "validado correctamente"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "no parece una baseURL que cumpla con OAI"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid "Citation history"
msgstr "Histórico de citas"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid "Downloads history"
msgstr "Histórico de descargas"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr "Ene"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "May"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "Lo sentimos"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "No ha sido posible enviar la petición de error, falta el parámetro %s."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Se ha enviado el informe de error."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Muchas gracias por ayudarnos a mejorar CDS Invenio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Use el botón de retroceso de su navegador para volver a la página anterior."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "¡Gracias!"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Ya tiene una alerta con el nombre de %s."
# En femenino porque es una fecha
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "desconocida"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Ya tiene una alerta definida para esta búsqueda y cesta."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "La alerta no puede estar vacía."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Usted no es el propietario de esta cesta"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "La alerta %s ha sido añadida a su perfil"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "La alerta %s se ha actualizado correctamente."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Ha hecho %(x_nb)s búsquedas. Hay una %(x_url_open)sdetailed_list%"
"(x_url_close)s disponible con la posibilidad de (a) ver los resultados de la "
"búsqueda y (b) subscribirse para recibir notificaciones por correo "
"electrónico de estas búsquedas"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Patrón 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Campo 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Patrón 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Campo 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Patrón 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Campo 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Usted ha definido las siguientes alertas:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "nombre de la alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "MOSTRAR"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Esta alerta le notificará cada vez/sólo si un nuevo ítem satisface la "
"siguiente búsqueda:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr "BÚSQUEDA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Nombre de identificación de la alerta:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr "mensual"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr "semanal"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr "diaria"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr "¿Enviar notificación por correo electrónico?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr "no"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s debe especificar una cesta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr "¿Guardar los resultados en una cesta?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr "ACTIVAR LA ALERTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "BORRAR DATOS"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Definir una nueva alerta a partir de %(x_url1_open)ssus búsquedas%"
"(x_url1_close)s, las %(x_url2_open)sbúsquedas más habituales%(x_url2_close)"
"s, o el formulario de datos."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr "Notificación por correo electrónico"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr "Resultado en cesta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr "Fecha de la última ejecución"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr "Búsqueda"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr "ninguna cesta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr "Ejecutar la búsqueda"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Usted ha definido %s alertas."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Todavía no ha ejecutado ninguna búsqueda. Vaya primero a la %(x_url_open)"
"sinterfaz de búsqueda%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Ha ejecutado %(x_nb1)s búsquedas (%(x_nb2)s cuestiones diferentes) durante "
"los últimos 30 días aproximadamente."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Estas son las %s búsquedas más habituales"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr "Cuestión"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr "Última actualización"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr "Definir una nueva alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr "Mostrar las búsquedas"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr "Su cuenta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr "Definir una nueva alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Modificar la alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr "Mostrar alertas:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "Su comentario se ha publicado correctamente"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid "Personal baskets"
msgstr "Cestas personales"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr "Cestas de grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr "Cestas de otros"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Tiene %(x_nb_perso)s cestas personales, está subscrito a %(x_nb_group)s "
"cestas de grupo, y a %(x_nb_public)s cestas públicas de otros usuarios."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "Hay %i cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr "actualizado en"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr "La cesta está vacía"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Esta cesta pertenece a %(x_name)s. Puede %(x_url_open)ssubscribirse%"
"(x_url_close)s libremente."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr "Cesta pública"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr "registros"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
msgid "last update"
msgstr "Última actualización"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Subscribirse a esta cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr "Nombre de la cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr "Número de visualizaciones"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribirse"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "No hay en este momento ninguna cesta públicamente accesible"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Lista de las cestas %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i de un total de %(x_nb_total)"
"i cestas."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Cestas no compartidas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr "Cesta compartida"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Cesta compartida en grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr "Editar cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "No tiene suficientes permisos para ver el contenido de esta cesta."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Darse de baja de esta cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr "último comentario"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr "Subirlo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr "Bajarlo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr "Copiarlo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminarlo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr "Registro externo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr "último"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr "Detalles y comentarios"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr ""
"Se puede acceder públicamente a esta cesta desde la siguiente dirección:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Hay un total de %i comentarios"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr "Escriba un comentario"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr "Volver a las cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr "por"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr "el"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr "Contestar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr "Suprimir comentario"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr "Añadir comentario"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr "Crear una nueva cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr "Seleccione el tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr "Escoja el tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr "o cree uno de nuevo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr "Crear un nuevo tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr "Crear una nueva cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr "Seleccione la cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Añadir a la cesta personal"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Añadir a una cesta de grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Añadir a una cesta pública"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Añadidos %i registros a estas cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr "Añadir a las cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Los registros seleccionados se han añadido correctamente en %i cestas."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "No se han añadido registros a las cestas seleccionadas."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir esta cesta?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i usuarios están subscritos a esta cesta."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i grupos de usuarios se han subscrito a esta cesta."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Ha puesto %i alertas en esta cesta."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr "Parámetros generales"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr "Añadir un grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gestionar los permisos de grupo"
# Quizás mejor: 'para compartir'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Gestionar los permisos globales de compartición"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr "Suprimir la cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr "Editar cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr "Sin permiso"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr "Ver registros"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr "y"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr "ver comentarios"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr "añadir comentarios"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr "añadir registros"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr "suprimir comentarios"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr "elimina registros"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr "gestionar los permisos de compartición"
# De ningún?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Usted no es miembro de un grupo."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Compartir la cesta con un nuevo grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus cestas "
"desaparecerán al final de esta sesión."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si lo desea, puede %(x_url_open)sidentificarse o darse de alta aquí%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Esta funcionalidad no está permitida a los usuarios visitantes."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid "Back to search results"
msgstr "Volver al resultado de la búsqueda"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr "Mostrar cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr "Sus cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Añadir registros a las cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr "Suprimir una cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Copiar el registro a la cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr "Crear cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr "Lista de cestas públicas"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Administración de WebComment"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s escribió en %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Mostrar los últimos %i comentarios:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr "Comente este documento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Inicie un debate sobre cualquier aspecto de este documento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Parece ser que el registro %s no existe."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "%s no es un identificador válido."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "No ha dado el número de registro."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Puede comenzar a visualizar desde %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "¿Ha sido útil esta reseña?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr "Escriba una reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr "Puntuación media: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s resseñas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
"Los lectores han encontrado que las siguientes %s reseñas son las más útiles."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Visualizar todas las %s reseñas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr "Valore este documento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Sea el primero a escribir una reseña de este documento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie un abuso"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Reseñado por %(x_nickname)s el %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i personas han encontrado esta reseña útil"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Hay un total de %s reseñas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Hay un total de %s comentarios"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr "reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr "comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr "Reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr "Visualización"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr "Página:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr "Su alias, %s, será el que se muestre como autor de este comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Atención: todavía no ha %(x_url_open)sdefinido su alias%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s, será el que se muestre como autor de este comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Atención: su alias, %s, será el que se muestre como autor de esta reseña."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr "Valore este artículo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
msgid "Select a score"
msgstr "Seleccione una puntuación"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Dé un título a su reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr "Escriba su reseña"
# 'la' o 'una'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr "Añada la reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Su reseña se ha añadido correctamente."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Su comentario se ha añadido correctamente."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid "Back to record"
msgstr "Volver al registro"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr "Visualizar todos los comentarios denunciados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr "Visualizar todas las reseñas denunciadas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr "Suprimir un comentario/crítica (por número)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Ver todos los usuarios que han sido denunciados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Los comentarios y las reseñas están desactivadas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Introduzca el número del comentario o reseña; así puede visualizarlo antes "
"de decidir si lo suprime o no"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr "Número del comentario:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr "Visualizar el comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "De momento no hay denuncias."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Visualizar todos los %s comentarios denunciados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Visualizar todas las %s reseñas denunciadas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Esta es la lista, ordenada por el número de denuncias, de los usuarios que "
"han tenido al menos una denuncia a alguno de sus comentarios."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr "Dirección electrónica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr "Número de usuario"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr "Número de votos positivos"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr "Número de votos negativos"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr "Número total de votos"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr "Número total de denuncias"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Visualizar todos los comentarios/reseñas denunciadas de este usuario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Esta reseña ha sido denunciada %i veces"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Este comentario ha sido denunciado %i veces"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Written by"
msgstr "Escrita por"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr "Informaciones generales"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Eliminar las reseñas seleccionadas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Suprimir el informe de abuso seleccionado"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Suprimir los comentarios seleccionados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr "De acuerdo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Estas son las reseñes denunciadas del usuario %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Estos son los comentarios denunciados del usuario %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr "Este es el comentario/reseña %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
"Este es el comentario/reseña %(x_cmtID)s escrita por el usuario %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Estas son todas las reseñas denunciadas, ordenadas de más a menos"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Estos son todos los comentarios denunciados, ordenados de más a menos"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr "número de comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr "suprimido correctamente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "eliminada correctamente la denuncia de abuso"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Registro completo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr "Reseñas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid "Record Not Found"
msgstr "No se ha encontrado el registro"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Antes de añadir su comentario, tiene que %(x_url_open)sidentificarse%"
"(x_url_close)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr "Identificación"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr "Gestión de comentarios"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr "Suprimir comentario"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr "Visualizar todos los usuarios denunciados"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr "Suprimir comentarios"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Eliminar las denuncias de abuso"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "El mensaje no se ha podido suprimir."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "El mensaje se ha suprimido correctamente."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Se ha vaciado su buzón."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "La fecha escogida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no es válida"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Introduzca un nombre de usuario o de grupo."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"Su mensaje es demasiado largo, edítelo por favor. El tamaño máximo es de %i "
"caracteres."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "El grupo %s no existe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "El usuario %s no existe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr "Escriba un mensaje"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"No se ha podido enviar su mensaje a los siguientes destinatarios debido a su "
"cuota:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Su mensaje se ha enviado."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr "Sus mensajes"
# Debe traducirse igual que el 'Subject' del correo electrónico
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr "Sin mensajes"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid "No subject"
msgstr "Sin asunto"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr "Escriba el mensaje"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr "Suprimirlos todo"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr "¿Enviar más tarde?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr "ENVIAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr "De:"
# 'en' o 'el'?
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr "Enviado el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr "Recibido el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "Sent to:"
msgstr "Enviado a:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Enviado a los grupos:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr "CONTESTAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr "SUPRIMIR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "¿Está seguro de que desea vaciar todo su buzón?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr "Cuota usada: %i mensajes de un máximo de %i"
# Una?
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Seleccione uno o más:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr "Añadir a los usuarios"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr "Añadir a los grupos"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr "No se ha encontrado ningún usuario que coincida"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr "No se ha encontrado ningún grupo que coincida"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Buscar usuarios o grupos:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr "Buscar un usuario"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr "Buscar un grupo"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr "Tiene %s mensajes nuevos de un total de %s mensajes"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr "Lea un mensaje"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "cualquier día"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "cualquier mes"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "cualquier año"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "todas las colecciones"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "añadir otra colección"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "el último primero"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "O"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "ordenar por"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr "HTML resumido"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "Y"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "Y NO"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Todas las palabras:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Al menos una de las palabras:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Frase exacta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Frase parcial:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Expresión regular:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr "No se han encontrado valores."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"No se han encontrado coincidencias con %(x_query1)s, pero utilizando en su "
"lugar %(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"No se ha encontrado ninguna coincidencia en la coleción %(x_collection)s. "
"Otras colecciones públicas dieron %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultados%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Ninguna colección pública coincide con su búsqueda. Si estaba buscando "
"documentos no públicos, por favor escoja primero la colección restringida "
"deseada."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "No hay ningún índice de palabras disponible para"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "No hay ningún índice de frases disponible para"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El término de búsqueda %(x_term)s en el índice %(x_index)s no se ha "
"encontrado en ningún registro. Los términos aproximados en cualquier "
"colección son:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El término de búsqueda %s no se ha encontrado en ningún registro. Los "
"términos aproximados, en cualquier las colección, son:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Sólo se puede ordenar en conjuntos de hasta %d registros. Ordenado por "
"defecto (\"primero los más recientes\")."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr "No es posible ordenar por %s. Ha quedado ordenado por título."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr "Use términos de búsqueda distintos."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "El registro se ha suprimido."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Lista"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No se han encontrado resultados dentro de los límites de tiempo "
"especificados. Descartando esta condición..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No se han encontrado resultados dentro de los límites especificados, "
"descartando esta condición..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Buscar en %s registros por:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Buscar en %s registros:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Búsqueda simple"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
msgid "Search options:"
msgstr "Opciones de búsqueda:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Añadido a partir de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
msgid "until:"
msgstr "hasta:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
msgid "Display results:"
msgstr "Mostrar resultados:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de visualización:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Búsqueda por colección:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
msgid "Focus on:"
msgstr "Enfocado a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "reservado"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
msgid "Search also:"
msgstr "Busque también:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "El contenido de esta colección es reservado."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "más"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
msgid "Latest additions:"
msgstr "Últimas adquisiciones:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Registros similares"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Citado por"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Las palabras más cercanas a %(x_word)s en %(x_field)s, en cualquier "
"colección, son:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Las palabras más cercanas a %(x_word)s, en cualquier colección, son:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr "Resultados"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr "siguiente"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "colecciones"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr "Limitar a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "resultados"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "desc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "lista única"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "reagrupar por colección"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr "Etiqueta MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "Encontrados %s registros"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr "inicio"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr "anterior"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr "final"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
msgid "jump to record:"
msgstr "ir al registro:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "La búsqueda tardó %s segundos."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "AÑADIR A LA CESTA"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Registro creado el %(x_date_creation)s, última modificación el %"
"(x_date_modification)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citado por: %s registros"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-citado con: %s registros"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "La gente que descargó este documento también descargó:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "La gente que vio esta página también vio:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sResultados globales:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registros "
"encontrados en %(x_nb_seconds)s segundos."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"La combinación booleana no ha dado resultados. Por favor combine los "
"términos de búsqueda de otra manera."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Vea también: autores con nombres similares"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Parece ser que la colección %s no existe."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Puede comenzar las búsquedas desde %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "No se ha encontrado la colección %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
msgid "Not found"
msgstr "No se ha encontrado"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "en"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Resumen de los resultados de las colecciones externas:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Tiempo de búsqueda excedido."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"El buscador externo no ha respondido a tiempo. Puede ver los resultados "
"aquí:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Se han encontrado %s resultados"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segundos"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "breve"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Está conectado como visitante. Quizás quiera %(x_url_open)sidentificarse%"
"(x_url_close)s como usuario conocido"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"Los %(x_fmt_open)svisitantes%(x_fmt_close)s antes han de %(x_url_open)sdarse "
"de alta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
"Si ha perdido la contraseña de su cuenta interna a CDS Invenio, escriba su "
"dirección de correo electrónico y se la enviaremos."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que si ha estado utilizando un sistema de identificación "
"externo (com el NICE del CERN), sentimos no podemos hacer nada. Tendrá que "
"preguntarlo allí."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Alternativamente, puede pedir a %s que le cambie el sistema de "
"identificación al interno."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
"Si desea cambiar su dirección de correo electrónico o contraseña, ponga nos "
"nuevos valores en este formulario."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Edit parameters"
msgstr "Editar parámetros"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr "obligatorio"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "La contraseña puede contener puntuación, espacios, etc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr "Vuelva a escribir la contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr "Guardar los nuevos valores"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr "Edite el método de identificación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "Seleccione qué método de identificación prefiere para autenticarse"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr "Seleccione el método"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr "Enviar contraseña perdida"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s le ofrece la posibilidad de personalizar la interfaz, crear su propia "
"biblioteca de documentos, o crear alertas automáticas que se ejecuten "
"periódicamente y le notifiquen del resultado de la búsqueda por correo "
"electrónico."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr "Sus parámetros"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Ponga o cambie la dirección de correo electrónico de esta cuenta o su "
"contraseña. Especifique sus preferencias sobre el aspecto que desea."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr "Sus búsquedas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Vea todas las búsquedas que ha realizado durante los últimos 30 días."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Las cestas le permiten definir colecciones específicas de ítem, guardar "
"registros interesantes para acceder más adelante o compartir con otros."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr "Sus alertas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Subscríbase a una búsqueda para que se ejecute periódicamente en nuestro "
"servicio. Podrá recibir el resultado por correo electrónico o guardarlo en "
"una de sus cestas."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
msgid "Your Loans"
msgstr "Sus préstamos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Compruebe los libros que tiene en préstamo, solicite reservas, etc. Requiere "
"el ID del CERN."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus alertas "
"desaparecerán al final de esta sesión."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Usted se ha identificado como %(x_user)s. Ahora puede a) %(x_url1_open)"
"sdesconectarse%(x_url1_close)s; b) modificar las %(x_url2_open)spreferencias "
"de su cuenta%(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Sus alertas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Puede consultar la lista de %(x_url_open)slos grupos%(x_url_close)s que "
"administra o de los que forma parte."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr "Sus grupos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus envíos%(x_url_close)s e "
"informarse de su estado."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
msgid "Your Submissions"
msgstr "Sus envíos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus aprobaciones%(x_url_close)s "
"con los documentos que ha aprobado o revisado."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr "Sus aprobaciones"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Sus actividades administrativas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr "Vuélvalo a intentar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr "Aquí tiene sus credenciales para"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr "Puede identificarse en"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr "Hasta la vista"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "¿Necesita la intervención del administrador? Póngase en contacto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr "La contraseña se ha enviado por correo electrónico a %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr "Borrando su cuenta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr "Ya no está identificado."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "Si lo desea puede %(x_url_open)sidentificarse aquí%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr "Si ya tiene una cuenta, identifíquese por favor en este formulario."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Si todavía no tiene una cuenta, puede %(x_url_open)sdarse de alta%"
"(x_url_close)s en una cuenta interna."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"No es posible que usted cree una cuenta. Póngase en contacto con %s si "
"quiere una."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
msgid "Login via:"
msgstr "Identificación vía:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "identificación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Ha perdido su contraseña?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"Introduzca su dirección de correo electrónico así como el alias y contraseña:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"No será posible usar esta cuenta hasta que se haya verificado y activado."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr "Vuelva a escribir la contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr "darse de alta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"No escoja contraseñas valiosas como las de sus cuentas personales de correo "
"electrónico o acceso a datos profesionales. Su dirección de correo "
"electrónico será estrictamente confidencial y no se pasará a terceros. Será "
"usada para identificar sus servicios personales en %s. Por ejemplo, puede "
"activar un servicio de alerta automático que busque nuevos registros y le "
"notifique diariamente de las nuevas entradas por correo electrónico."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Usted parece ser un usuario visitante. Antes tiene que %(x_url_open)"
"sidentificarse%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "No está autorizado a accedir a funciones administrativas."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Usted parece ser %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Aquí tiene algunos enlaces de administración interesantes:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr "Ejecutar BibEdit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Configurar BibFormat"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "Configurar BibHarvest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Configurar BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Configurar BibRank"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Configurar WebAccess"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Configurar WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Configurar WebSearch"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Configurar WebSumbit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Para más activitades administrativas, vea toda la %(x_url_open)sZona de "
"administración%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "visitante"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "sesión"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "alertas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "cuenta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr "grupos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "envios"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "aprobaciones"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "administración"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "salir"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Usted es administrador de estos grupos:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Usted no es administrador de ningún grupo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Editar los %s miembros del grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Create new group"
msgstr "Crear un nuevo grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Usted es miembro de los grupos siguientes:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr "Unirse a un grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr "Dejar el grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
msgid "Update group"
msgstr "Actualizar grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Editar el grupo %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr "Suprimir el grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
msgid "Group name:"
msgstr "Nombre del grupo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
msgid "Group description:"
msgstr "Descripción del grupo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr "Política para unirse al grupo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr "Seleccione:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr "Unirse a un grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr "o buscarlo: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
msgid "Choose group:"
msgstr "Escoja grupo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr "Busque grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Remove member"
msgstr "Eliminar miembro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
msgid "No members."
msgstr "Sin miembros."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Accept member"
msgstr "Acceptar miembro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Reject member"
msgstr "Rechazar miembro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "No hay miembros pendientes de aprobación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
msgid "Current members"
msgstr "Miembros actuales"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Miembros pendientes de aprobación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr "Invitar a nuevos miembros"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Si quiere invitar a nuevos miembros a formar parte de su grupo, use el %"
"(x_url_open)ssistema de mensajería interna%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupo: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
msgid "Group list"
msgstr "Lista de los grupos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este grupo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere dejar este grupo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Visible y abierto a nuevos miembros"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Visible pero los nuevos miembros requieren una aprobación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Grupo %s: nueva petición de ingreso"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Un usuario desea unirse al grupo %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Debería %(x_url_open)saceptar o rechazar%(x_url_close)s la petición de este "
"usuario."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido aceptada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido aceptada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido rechazada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido rechazada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus grupos%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "El grupo %s ha sido suprimido."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "El grupo %s ha sido suprimido por su administrador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Puede consultar la lista de los %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupos%"
"(x_url_close)s de los que usted es miembro (%(x_nb_member)i) o administrador"
"(%(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr "Problema en la base de datos"
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr "Se han editado los parámetros"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr "Mostrar la cuenta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Método de identificación seleccionado correctamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Se ha editado la contraseña correctamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Se han editado los parámetres correctamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "El alias %s no es válido."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr "Vuélvalo a intentar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr "Editar parámetros"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Ha fallado la edición de parámetros"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "La dirección electrónica facilitada %s no es válida."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "La dirección electrónica facilitada %s ya existe en la base de datos."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr "O vuélvalo a intentar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "El alias solicitado %s ya está en uso."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Ambas contraseñas deben coincidir."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr "No ha sido posible actualizar los parámetros."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
"No se puede enviar la contraseña por correo electrónico ya que usted está "
"usando un sistema de autenticación externo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "La dirección electrónica facilitada no existe en la base de datos."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr "Credenciales para"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico facilitada es incorrecta. Compruebe que "
"está correctamente escrita (por ej., sin.verguenza@ejemplo.es)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr "Se ha enviado la contraseña perdida"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr "Suprimir cuenta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr "Darse de alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Su cuenta ha sido creada correctamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr "Cuenta creada"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
"Se ha enviado un correo electrónico a la dirección dada con la información "
"de la cuenta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"Se enviará un segundo mensaje cuando la cuenta se haya activado y pueda "
"usarse."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Ya puede acceder a su %(x_url_open)scuenta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr "Ha fallado el alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "El alias solicitado %s ya existe en la base de datos."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Los usuarios no pueden darse de alta ellos mismos; sólo lo puede hacer el "
"administrador."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr "Unirse a un grupo nuevo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr "Dejar el grupo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar el grupo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
msgid "Edit group members"
msgstr "Editar los miembros del grupo"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
msgid "System Error"
msgstr "Error de sistema"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr "Por favor, envíe el informe de error al administrador."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr "Enviar el informe de error"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Por favor contacte con %s indicando la siguiente información:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Tiene que identificarse para ejecutar esta acción."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Parámetro no válido"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr "No se puede encontrar el directorio de envíos."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr "Tipo de documento desconocido"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "No ha sido posible determinar el número de páginas del envío."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr "No ha sido posible crear el directorio para este envío."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr "No ha sido posible crear el directorio para los envíos."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr "No ha sido posible encontrar el directorio de los envíos."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr "Tipo de documento desconocido"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Esta acción no existe para este tipo de documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr "Imposible determinar el tipo de documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr ""
"La acción que ha escogido no está soportada para este tipo de documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Tipos de documentos disponibles para realizar envíos"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr "Seleccione el tipo de documento que quiere enviar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr "No hay tipos de documentos disponibles."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr "Primero hace falta que se identifique."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Use el menú superior derecho para entrar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid "Please select a category"
msgstr "Seleccione una categoría"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr "Atención"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Seleccione una categoría y después seleccione una acción."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Pera continuar un envío interrumpido, introduzca el número de acceso en la "
"siguiente celda:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr "ADELANTE"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr "RESUMEN"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
msgid "Submission number"
msgstr "Número de envío"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "¿Está seguro de que desea abandonar este envío?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid "Back to main menu"
msgstr "Volver al menú principal"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Este es su número de acceso de envío. Lo puede utilizar para continuar un "
"envío interrumpido en caso de haber problemas."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Los campos obligatorios aparecen en rojo en el recuadro RESUMEN."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "El campo %s es obligatorio."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Por favor escoja uno en el desplegable"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr "Pulse un botón."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "El campo %s es obligatorio. Rellénelo, por favor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "El campo %(field)s es obligatorio."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr "Volver a la página"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr "¡finalizado!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr "final de la acción"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid "Submission no"
msgstr "Envío nº"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Lista de funciones %(x_action)s para los documentos de tipo %(x_doctype)s en "
"el nivel %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr "Función en ejecución"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "La función %s no existe."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr "Ahora usted debe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid "or"
msgstr "o"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid "record"
msgstr "registro"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr "documento"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid "version"
msgstr "versión"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr "archivo(s)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr "véase"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid "For"
msgstr "Para"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr "todos los tipos de documento"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr "Identificador"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr "Primer acceso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "¿Está seguro de que desea suprimir su envío?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Suprimir el envío %(x_id)s en %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Todavía no tiene referencia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Documentos revisados"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr "Usted es el revisor general"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Usted es revisor para al categoría:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Lista de tipos de documentos revisados"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
"Seleccione uno de los tipos de documentos siguientes para comprobar el "
"estado de los documentos."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Lista de categorías a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr "Escoja una categoría"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr "Código"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperando la aprobación"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
msgid "Already approved"
msgstr "Ya aprobado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Algunos documentos están pendientes."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Lista de los documentos revisados"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Haga clic en un número de informe para más información."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid "Report Number"
msgstr "Número de informe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Su mensaje se ha enviado al revisor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr "Más información:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr "Haga clic aquí"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Este documento todavía está %(x_fmt_open)sesperando su aprobación%"
"(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Fue enviado para su aprobación el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "El último mensaje de aprobación fue enviado el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Puede volver a enviar otra petición de aprobación vía correo electrónico "
"pulsando este botón:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr "Volverlo a enviar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"¡ATENCIÓN! Se enviará un correo electrónico a su revisor cuando lo confirme."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
"Como revisor de este documento, puede hacer clic en este botón para "
"aprobarlo o rechazarlo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Aprobar/Rechazar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)saprobado%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Su referencia de aprobación es:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid "It was approved on:"
msgstr "Fue aprobado el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)srechazado%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Fue rechazado el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr "No ha sido posible encontrar el fichero."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Este fichero es de acceso restringido."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Acceso al texto completo"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr "Falta el parámetre docid"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "No se ha pedido nunca la aprobación de este documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr "No es posible visualizar el documento."
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Intentar la búsqueda en..."
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Hora"
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "resultados"
#~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first"
#~ msgstr "Antes de añadir su comentario, tiene que identificarse"
#~ msgid "MARC"
#~ msgstr "MARC"
#~ msgid "Please try to come back later."
#~ msgstr "Pruebe a intentarlo más tarde."
#~ msgid "Please enter"
#~ msgstr "Entre"
#~ msgid "record ID"
#~ msgstr "el número de registro"
#~ msgid "to edit"
#~ msgstr "a editar"
#~ msgid "Your modifications have now been submitted."
#~ msgstr "Sus modificacions han sido enviadas"
#~ msgid "You can now go back to"
#~ msgstr "Ahora puede volver a"
#~ msgid ""
#~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go "
#~ "back to"
#~ msgstr ""
#~ "Este registro se borrará cuando la cola de tareas esté vacía. Ahora "
#~ "puede volver a"
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "lista detallada"
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "sus búsquedas"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "nº"
#~ msgid "%i personal baskets"
#~ msgstr "%i cestas personales"
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "%i cestas de grupo"
# 'otros' por 'terceros'?
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "%i cestas de otros"
# 'Tiene' o 'ha'?
#~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s."
#~ msgstr "Tiene %s y está subscrito a %s y %s."
#~ msgid "Bring item up"
#~ msgstr "Subir el item"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Ordenar por"
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "Edición de la cesta \"%s\""
#~ msgid "You're not member of a group"
#~ msgstr "Usted no es miembro de un grupo"
#~ msgid "Discuss this document:"
#~ msgstr "Comente este documento:"
#~ msgid "wrote on"
#~ msgstr "escribió en"
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "(Avisar de un abuso)"
#~ msgid "Average review score"
#~ msgstr "Puntuación mediana de las reseñas"
#~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews"
#~ msgstr "basado en %(nb_comments_total)s reseñs"
#~ msgid "Write a %s"
#~ msgstr "Escriba un %s"
#~ msgid ""
#~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s."
#~ msgstr ""
#~ "Atención: todavía no ha %(link_open)sdefinido un alias%(link_close)s."
#~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment."
#~ msgstr "%s se mostrará temporalmente como autor de este comentario"
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "Artículo:"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Comentario:"
#~ msgid "email"
#~ msgstr "dirección electrónica"
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Registro completo #%s"
#~ msgid "View all Reported %s"
#~ msgstr "Ver todos los %s denunciados"
#~ msgid "Delete successful"
#~ msgstr "Suprimido correctamente"
#~ msgid "These users are overquota: "
#~ msgstr "Estos usuarios han sobrepasado su cuota: "
#~ msgid "Search term %s"
#~ msgstr "Término de búsqueda %s"
#~ msgid "inside %s index"
#~ msgstr "en el índice %s"
#~ msgid "Record #%d: %s"
#~ msgstr "Registro #%d: %s"
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Registro #%d"
#~ msgid "Words nearest to"
#~ msgstr "Las palabras más cercanas a"
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "en"
#~ msgid "in any collection are:"
#~ msgstr "en cualquier colección son:"
#~ msgid "%s records found"
#~ msgstr "%s registros encontrados"
#~ msgid ""
#~ "Results overview: Found %s records in "
#~ "%.2f seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Todos los resultados: Encontrados %s "
#~ "registros en %.2f segundos."
#~ msgid ""
#~ "Sorry, collection %s does not seem to exist.
You "
#~ "may want to start browsing from %s."
#~ msgstr ""
#~ "
Lo sentimos, la colección %s no existe.
Inténtelo "
#~ "empezando desde %s."
#~ msgid ""
#~ "The guest users need to register first"
#~ msgstr ""
#~ "Los usuarios visitantes antes tienen "
#~ "que identificarse"
#, fuzzy
#~ msgid "your groups"
#~ msgstr "approvals"
#, fuzzy
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "envios"
#, fuzzy
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "approvals"
#~ msgid ""
#~ "You are no longer recognized. If you wish you can login here."
#~ msgstr ""
#~ "Ya no está identificado. Si lo desea puede identificarse aquí."
#~ msgid "Edit
members"
#~ msgstr "Editar
miembros"
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "Crear un nuevo grupo"
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "Seleccione:"
#~ msgid "Add member"
#~ msgstr "Añadir miembro"
#~ msgid "Group: %s"
#~ msgstr "Grupo: %s"
#~ msgid "here"
#~ msgstr "aquí"
# Quizás cambiar el # per un nº?
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "usuario #%i"
#, fuzzy
#~ msgid "this action does not apply on this type of document"
#~ msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento."
#, fuzzy
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "envios"
#, fuzzy
#~ msgid " version #%s"
#~ msgstr "sesión"
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
#, fuzzy
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "Agenda"
#, fuzzy
#~ msgid "approved"
#~ msgstr "approvals"
#, fuzzy
#~ msgid "rejected"
#~ msgstr "reservado"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Buscar en %s registros por:"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda"
#, fuzzy
#~ msgid "GROUP_DELETED"
#~ msgstr "SUPRIMIR"
#, fuzzy
#~ msgid "MEMBER_DELETED"
#~ msgstr "SUPRIMIR"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b9973fdd3..1e212bc38 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4586 +1,4586 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Gregory Favre \n"
"Language-Team: FR \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Ce site est aussi disponible dans les langues suivantes:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Zone d'administration"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour:"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Administration des soumissions"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Soumission"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Personnaliser"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Centre d'aide"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Aide pour soumission"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Guide"
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Conseils de recherche"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr "Webcast"
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Maintenu par"
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr "Bulletin"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Aide de recherche"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr "Ajouter un sous-champ"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr "Textuel"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr "Notice"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
msgid "Return to Record"
msgstr "Retour à la notice"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Vos modifications sont TEMPORAIRES."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Pour enregistrer cette notice, veuillez cliquer sur soumettre."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
msgid "This record does not exist."
msgstr "Cette notice n'existe pas."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr "Veuillez essayer avec un autre identificateur de notice."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "Un autre utilisateur modifie actuellement cette notice."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "Impossible d'éditer une notice supprimée."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identificateur de la notice que vous souhaitez éditer"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Vos modifications ont été soumises. Elles seront traitées dès que la liste "
"de tâches sera vide."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Vous pouvez retoruner à %(x_url_open)sl'interface d'administration de BibEdit"
"%(x_url_close)s."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette notice?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr "Non"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr "La notice sera supprimée dès que la liste de tâches sera vide."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Notice %s - Ajout d'un champ"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "Interface d'administration de BibEdit"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Édition de la notice %(x_recid)s, champ %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
"Édition de la notice %(x_recid)s, champ %(x_field)s - Ajout d'un sous-champ"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Soumettre et enregistrer la notice %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "Administration de BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr "Fermer l'éditeur"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Modifier les attributs du modèle"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr "Éditeur de modèles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Vérifier les dépendances"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Mettre à jour les attributs de format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
msgid "Show Documentation"
msgstr "Afficher la documentation"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Masquer la documentation"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Dernière modification:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Gérer les formats de sortie"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Gérer les modèles de formatage"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Documentation des éléments de formatage"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Gérer les bases de connaissances"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Ajouter un nouveau modèle de formatage"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Vérifier les modèles de formatage en détail"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Ajouter un format de sortie"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
msgid "Close Output Format"
msgstr "Fermer le format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Modifier les attributs du format de sortie"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
msgid "Remove Rule"
msgstr "Supprimer la règle"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr "Ajouter une règle"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Relations de la base de connaissances"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Attributs de la base de connaissances"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Dépendances de la base de connaissances"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr "Aucun problème n'a été trouvé pour ce format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
msgid "An error has been found"
msgstr "Une erreur a été découverte"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr "Les erreurs suivantes ont été découvertes"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
msgid "Test with record:"
msgstr "Tester avec la notice:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Entrez une requête de recherche ici."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Afficher les %i auteurs"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr "Migrer la configuration de BibFormat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr "Migrer les bases de connaissances"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr "Migrer les comportements"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr "Migrer les formats"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Format de sortie à accès restreint"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Règles du format de sortie %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Attributs du format de sortie %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Dépendances du format de sortie %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Supprimer le format de sortie"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Modèle de formatage à accès restreint"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Modèle de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Attributs du modèle de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Dépendances du modèle de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Supprimer le modèle de formatage"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Dépendances de l'élément de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Tester l'élément de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissances inconnue"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Base de connaissances %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Attributs de la base de connaissances %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Dépendances de la base de connaissances %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Supprimer la base de connaissances"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Validation du format de sortie %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Validation du modèle de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Élément de formatage à accès restreint"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Validation de l'élément de formatage %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr "Validation du format"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr "Voir le guide"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Sources OAI actuellement présentes dans la base de données"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "Pas de sources OAI présentes dans la base de données"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Prochaine récolte OAI"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr "heure programmée:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr "status actuel:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Pas de prochaine récolte OAI prévue."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr "validation effectuée"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "ne semble pas être une URL de base compatible OAI"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid "Citation history"
msgstr "Historique des citations"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid "Downloads history"
msgstr "Historique des téléchargements"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr "fév"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr "avr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr "aoû"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr "oct"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr "déc"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "janvier"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "février"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "mars"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "avril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "juin"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "juillet"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "août"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "septembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "octobre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "novembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "décembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr "jour"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr "année"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "Désolé"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le rapport d'erreur, le paramètre %s est manquant."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Le rapport d'erreur a été envoyé."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Merci beaucoup de nous aider à améliorer CDS Invenio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Utiliser le bouton de retour de votre navigateur pour retourner à la page "
"précédente."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "Merci!"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Vous avez déjà défini une alerte dont le nom est %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Vous avez déjà défini une alerte pour cette requête sur ce panier."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Le nom de l'alerte ne peut pas être vide."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Vous n'êtes pas le prpriétaire de ce panier."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "L'alerte %s a été ajoutée à votre compte."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "L'alerte %s a été mise à jour."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Vous avez effectué %(x_nb)s recherches. Une %(x_url_open)sliste détaillée%"
"(x_url_close)s est disponible, offrant la possibilité de (a) voir les "
"résultats de la recherche et (b) s'abonner pour un service d'alerte "
"automatique par courriel pour ces recherches."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Recherche"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Recherche 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Champ 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Recherche 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Champ 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Recherche 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Champ 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "Collection"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Vous avez défini les alertes suivantes:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "nom de l'alerte"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "AFFICHER"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Cette alerte vous préviendra dès qu'un nouvel article satisfera la recherche "
"suivante:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr "RECHERCHE"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Nom de l'alerte:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Fréquence de vérification:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr "mensuel"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr "hebdomadaire"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr "quotidien"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr "Envoyer une notification par courriel?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr "non"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
"si %(x_fmt_open)snon%(x_fmt_close)s vous devez indiquer un nom de panier"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Enregistrer les résultats dans un panier?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr "ACTIVER L'ALERTE"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "EFFACER"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Créer une nouvelle alerte depuis %(x_url1_open)svos recherches%(x_url1_close)"
"s, les %(x_url2_open)srecherches populaires%(x_url2_close)s, ou le "
"formulaire."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Fréquence de vérification"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr "Notification par courriel"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr "résultat dans le panier"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr "Date de la dernière vérification"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr "Recherche"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr "aucun panier"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr "Changer"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr "Exécuter la recherche"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Vous avez défini %s alertes."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore effectué de recherche. Vous pouvez aller sur %"
"(x_url_open)sl'interface de recherche%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Vous avez effectué %(x_nb1)s recherches (%(x_nb2)s différentes questions) "
"durant les 30 derniers jours."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Liste des %s requêtes les plus populaires."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr "Requête"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr "Dernière exécution"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr "Définir une nouvelle alerte"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr "Afficher requêtes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr "Votre compte"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr "Définir une nouvelle alerte"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Modifier les propriétés des alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr "Afficher les alertes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "Votre commentaire a été ajouté"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid "Personal baskets"
msgstr "Paniers personnels"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr "Paniers de groupes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr "Paniers des autres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Vous possédez %(x_nb_perso)s paniers personnels et êtes abonnés à %"
"(x_nb_group)s paniers de groupes et à %(x_nb_public)s paniers publics."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "Il y a %i paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr "mis à jour le"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr "Le panier est vide"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Ce panier appartient à %(x_name)s. Vous pouvez librement vous y %(x_url_open)"
"sabonner%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr "Panier public"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr "notices"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
msgid "last update"
msgstr "dernière mise à jour"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "S'abonner à ce panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr "Nom du panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr "Nombre de consultations"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr "Afficher"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Il n'y a pas de panier public actuellement."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Affichage des paniers %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i parmi %(x_nb_total)i "
"paniers."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Panier non partagé"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr "Panier partagé"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Panier partagé à un groupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr "Éditer le panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir le contenu de ce panier."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Se désabonner de ce panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr "dernier commentaire:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr "Remonter"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr "Descendre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr "Copier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr "Supprimer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr "Notice externe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr "dernier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr "Détails et commentaires"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Ce panier est publiquement accessible à l'adresse suivante:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Il y a un total de %i commentaires"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr "Écrire un commentaire"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr "Retourner aux paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr "par"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr "sur"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr "Supprimer le commentaire"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr "Créer un nouveau panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr "Choisir un thème"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr "Choisir un thème"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr "ou en créer un nouveau"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr "Créer un nouveau thème"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr "Créer un nouveau panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr "Choisir un panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Ajouter aux paniers personnels"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Ajouter aux paniers de groupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Ajouter aux paniers publics"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Ajout de %i notices aux paniers suivants"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr "Ajouter aux paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Les notices sélectionnées ont été ajoutées à %i paniers."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "Aucune notice n'a été ajoutée aux paniers sélectionnés."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce panier?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i utilisateurs sont abonnés à ce panier."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i groupes sont abonnés à ce panier."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Vous avez défini %i alertes sur ce panier."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr "Ajouter un groupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gérer les permissions des groupes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Gérer les permissions globales"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr "Supprimer le panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr "Édition du panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr "Aucun droit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr "Voir notices"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr "et"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr "voir les commentaires"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr "ajouter des commentaires"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr "ajouter des notices"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr "supprimer les commentaires"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr "supprimer les notices"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr "gérer les droits d'accès"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Vous n'êtes pas membre de groupe."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Partager le panier avec un nouveau groupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos paniers "
"disparaîtront à la fin de la session."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier ou vous "
"enregistrer ici%(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Cette fonctionnalité est indisponible pour les invités."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid "Back to search results"
msgstr "Retour aux résultats de recherche"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr "Afficher paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr "Vos paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Ajouter les notices aux paniers"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr "Supprimer un panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Copier la notice dans le panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr "Créer un panier"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr "Liste des paniers publics"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Administration de WebComment"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s a écrit le %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Affichage des derniers %i commentaires:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr "Discuter ce document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Commencer la discussion sur n'importe quel aspect de ce document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Désolé, la notice %s n'existe pas."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "Désolé, %s n'est pas un identificateur valide."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Désolé, aucun identificateur de notice n'a été fourni."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Vous pouvez recommencer à chercher depuis %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Est-ce que cette évaluation a été utile?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr "Écrire une évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr "Note moyenne: %(x_nb_score)s basée sur %(x_nb_reviews)s évaluations"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr "Les lecteurs ont trouvé les %s évaluations suivantes les plus utiles."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Visualiser toutes les %s évaluations"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr "Évaluer ce document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Soyez le premier à noter ce document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr "Signaler un abus"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Évalué par %(x_nickname)s le %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i sur %(x_nb_total)i utilisateurs ont trouvé cette évaluation "
"utile"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Il y a un total de %s évaluations"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Il y a un total de %s commentaires"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr "évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr "Évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr "Affichage"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr "Page:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
"Note: Votre pseudonyme, %s, sera affiché en temps qu'auteur de ce "
"commentaire "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Note: Vous n'avez pas %(x_url_open)sdéfini de pseudonyme%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s sera affiché en temps qu'auteur de ce commentaire."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Note: Votre pseudonyme, %s, sera affiché en temps qu'auteur de cette "
"évaluation."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr "Évaluer ce document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
msgid "Select a score"
msgstr "Choisir une note"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Donner un titre à cette évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr "Ecrire votre évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr "Ajouter une évaluation"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Votre évaluation à été ajoutée."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Votre commentaire à été ajouté."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid "Back to record"
msgstr "Revenir à la notice"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr "Voir tous les commentaires signalés"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr "Voir toutes les évaluations signalées"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr "Supprimer un/une commentaire/évaluation (par identificateur)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Voir tous les utilisateurs qui ont été signalés."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Les commentaires et évaluations sont désactivés"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Veuillez entrer l'identificateur du commentaire ou de l'évaluation pour le "
"voir avant de le supprimer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr "Identificateur du commentaire:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr "Afficher le commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Aucun commentaire n'a, jusqu'à maintenant, été signalé."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Afficher tous les %s commentaires signalés"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Afficher toutes les %s évaluations signalées"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Liste des utilisateurs ayant été signalés au moins une fois. Cette liste est "
"triée par nombre de signalement d'abus."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr "Identificateur d'utilisateur"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr "Nombre de votes positifs"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr "Nombre de votes négatifs"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr "Nombre total de votes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr "Nombre total de signalements"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Afficher tous les commentaires/évaluations signalés de cet utilisateur"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Cette évaluation a été signalée %i fois"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Ce commentaire a été signalé %i fois"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Written by"
msgstr "Écrit par"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr "Informations générales"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr "Choisir"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Effacer les évaluations sélectionnées"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Supprimer les signalements d'abus sélectionnés"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Effacer les commentaires sélectionnés"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Évaluations signalées de l'utilisateur %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Commentaires siganlés de l'utilisateur %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr "Commentaire/Évaluation %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Commentaire/Évaluation %(x_cmtID)s écrit par l'utilisateur %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Toutes les évaluations signalées triées par ordre décroissant"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Tous les commentaires signalés triés par ordre décroissant"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr "Identificateur du commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr "supprimé"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "signalement d'abus supprimé"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Notice détaillée"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr "Évaluations"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid "Record Not Found"
msgstr "Notice introuvable"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Vous devez vous %(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)s avant de d'ajouter "
"un commentaire"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr "Identification"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr "Gestion des commentaires"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr "Effacer un commentaire"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr "Afficher tous les utilisateurs signalés"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr "Effacer des commentaires"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Supprimer des signalement d'abus"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Ce message n'a pas pu être supprimé."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Le message a été supprimé"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Tous les messages de votre boîte de réception ont été supprimés."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "La date choisie (%(x_day)i.%(x_month)i.%(x_year)i) n'est pas valide."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur ou de groupe."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"Votre message est trop long, veuillez l'éditer. La taille maximale est de %i "
"caractères."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "Le groupe %s n'existe pas."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr "Écrire un message"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"Votre message n'a pas pu être envoyé aux destinataires suivants dont la "
"boîte de réception est pleine:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Votre message a été envoyé."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr "Vos Messages"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr "Pas de messages"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid "No subject"
msgstr "Pas de sujet"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr "Écrire un nouveau message"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr "Effacer tout"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr "Envoyer plus tard?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr "À:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
msgid "Message:"
msgstr "Message:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr "ENVOYER"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr "Envoyé le:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr "Reçu le:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "Sent to:"
msgstr "Envoyé à:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Envoyé aux groupes:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr "RÉPONDRE"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr "SUPPRIMER"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir effacer tout le contenu de votre boîte de réception?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr "Quota utilisé: %i messages sur max. %i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Veuillez choisir un ou plusieurs:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr "Ajouter aux utilisateurs"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr "Ajouter aux groupes"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr "Pas d'utilisateur correspondant"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr "Pas de groupe correspondant"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Trouver des utilisateurs ou des groupes:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr "Trouver un utilisateur"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr "Trouver un groupe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr "Vous avez reçu %s nouveaux messages sur un total de %s messages"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr "Lire un message"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "tous les jours"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "tous les mois"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "toutes les années"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "toutes les collections"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "ajouter une nouvelle collection"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "les plus récents en premier"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "OU"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "ordonner par"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr "HTML condensé"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "ET"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "ET NON PAS"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Tous les mots:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Au moins un des mots:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Phrase exacte:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Phrase partielle:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Expression régulière:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr "Pas de résultat"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Aucun résultat précis pour %(x_query1)s n'a été trouvé, remplacement par %"
"(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Aucun résultat n'a été trouvé dans la collection %(x_collection)s. Les "
"autres collections publiques ont donné %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d résultats%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Aucune collection publique ne satisfait votre requête. Si vous recherchez "
"des documents non publics, veuillez d'abord choisir la collection restreinte."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "Aucun mot indexé n'est disponible pour"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Aucune phrase indexée n'est disponible pour"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Le terme de recherche %(x_term)s dans l'index %(x_index)s ne se trouve dans "
"aucune notice. Les termes les plus proches parmi toutes les collections sont:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Le terme de recherche %s ne se trouve dans aucune notice. Les termes les "
"plus proches parmi toutes les collections sont:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Désolé, le tri n'est pas autorisé sur un ensemble de plus de %d notices. Les "
"notices les plus récentes sont affichées en premier."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
"Désolé, %s n'est pas une option de tri valide. Le tri par titre est utilisé "
"à la place."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr "Utiliser différents termes de recherche"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "La notice a été supprimée."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Liste"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Pas de résultat pour l'intervalle de temps spécifé, la condition n'est pas "
"prise en compte..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Pas de résultat pour les limites spécifiées, la condition n'est pas prise en "
"compte..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Chercher dans %s notices:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche avancée"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Chercher dans %s notices:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Recherche simple"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
msgid "Search options:"
msgstr "Options de recherche:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Ajouté depuis:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
msgid "until:"
msgstr "jusqu'à:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
msgid "Display results:"
msgstr "Afficher:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
msgid "Output format:"
msgstr "Format de sortie:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Limiter par collection:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
msgid "Focus on:"
msgstr "Focaliser sur:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "restreint"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
msgid "Search also:"
msgstr "Également rechercher dans:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Le contenu de cette collection est restreint."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Cette collection ne contient pas encore de document."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "davantage"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
msgid "Latest additions:"
msgstr "Derniers ajouts:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Notices similaires"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Cité par"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Les mots les plus proches de %(x_word)s dans %(x_field)s parmi toutes les "
"collections sont:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr ""
"Les mots les plus proches de %(x_word)s parmi toutes les collections sont:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr "Résultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "collections"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr "Limiter à:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "résultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "croissant"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "décroissant"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "liste unique"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "regrouper par collection"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr "Champ MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s notices trouvées"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr "début"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr "précédent"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr "fin"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
msgid "jump to record:"
msgstr "aller vers la notice:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "La recherche a duré %s secondes."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "AJOUTER AU PANIER"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Notice créée le %(x_date_creation)s, modifiée le %(x_date_modification)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Cité par: %s notices"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-cité avec: %s notices"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Les utilisateurs qui ont téléchargé ce document ont aussi téléchargé:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Les utilisateurs qui ont vu cette page ont aussi vu:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sVue d'ensemble sur les résultats:%(x_fmt_close)s Trouvé %"
"(x_nb_records)s notices en %(x_nb_seconds)s secondes."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"La requête booléenne n'a rien donné. Essayez de combiner les termes de "
"recherche différemment."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Voir aussi: noms d'auteurs similaires"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Désolé, la collection %s n'existe pas."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Vous pouvez recommencer à chercher depuis %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Collection %s introuvable"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
msgid "Not found"
msgstr "Notice introuvable"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "dans"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr ""
"Vous n'avez pas trouvé ce que vous avez cherché? Essayez votre requête sur "
"d'autres serveurs:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Revue des résultats des collections externes:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "La recherche a dépassé le délai d'attente."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"Le moteur de recherche externe n'a pas répondu dans les délais. Vous pouvez "
"vérifier ses résultats ici:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr "Pas de résultat trouvé."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "%s résultats trouvés"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondes"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "condensé"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Vous êtes identifié comme invité. Vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier%"
"(x_url_close)s en tant qu'utilisateur."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"Les %(x_fmt_open)sinvités%(x_fmt_close)s doivent d'abord %(x_url_open)"
"s'enregistrer%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr "Pas de requête trouvée"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
"Si vous avez perdu votre mot de passe pour CDS Invenio, veuillez entrer "
"votre adresse de courriel dans le champ ci-dessous et ce dernier vous sera "
"envoyé."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Si vous utilisez un système d'enregistrement externe (comme CERN NICE), vous "
"devez vous adresser directement aux responsables de ce système."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Autrement vous pouvez demander à %s de changer le système d'enregistrement "
"de externe à interne."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
"Si vous voulez changer votre adresse de courriel ou votre mot de passe, "
"veuillez entrer les nouvelles valeurs dans le formulaire ci-dessous. "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Edit parameters"
msgstr "Editer les paramètres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr "Nouvelle adresse de courriel"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr "obligatoire"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr "optionnel"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "Le mot de passe peut contenir de la ponctuation, des espaces, etc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr "Inscrivez à nouveau votre mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr "Enregistrer les nouvelles valeurs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr "Éditer la méthode d'identification"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "Veuillez sélectionner la méthode utilisée pour vous identifier."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr "Choisir la méthode"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de courriel"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr "Envoyer le mot de passe oublié"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s vous permet de pesonnaliser l'interface, de créer votre propre "
"bibliothèque de documents personnels, ou de créer une alerte automatique "
"tournant périodiquement et vous avertissant lorsque de nouveaux résultats de "
"recherche sont disponibles."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr "Vos paramètres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Inscrivez ou modifiez l'adresse email ou le mot de passe de votre compte. "
"Indiquez vos préférences pour l'affichage de l'interface."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr "Vos requêtes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
"Afficher les recherches que vous avez effectuées durant les 30 derniers "
"jours."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Les paniers vous permettent de définir des collections spécifiques de "
"notices, d'enregistrer des notices que vous souhaiteriez revoir plus tard ou "
"partager avec d'autres."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr "Vos alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"S'abonner à une recherche qui sera effectuée périodiquement par nos "
"services. Les résultats peuvent vous être communiqués par courriel ou être "
"directement enregistrés dans l'un de vos paniers."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
msgid "Your Loans"
msgstr "Vos prêts"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Vérifiez la liste des ouvrages que vous avez en prêt, soumettez des demandes "
"d'emprunt, etc. Nécessite un CERN ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos alertes "
"disparaîtront à la fin de la session."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Vous êtes enregistré comme %(x_user)s. Vous pouvez a) %(x_url1_open)svous "
"déconnecter%(x_url1_close)s; b) modifier vos %(x_url2_open)spréférences de "
"compte%(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Vos alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos groupes%(x_url_close)s "
"pour lesquels vous êtes administrateur ou membre."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr "Vos Groupes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos soumissions%(x_url_close)"
"s et vous informer sur leur statut."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
msgid "Your Submissions"
msgstr "Vos soumissions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos approbations%"
"(x_url_close)s contenant les références des documents que vous avez "
"approuvés ou relus."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr "Vos approbations"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Vos activités administratives"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
msgid "Hello"
msgstr "Bonjour"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr "Voici les informations de votre compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr "Vous pouvez vous identifier sur"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr "Meilleures salutations"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Besoin d'une intervention humaine? Veuillez contacter"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr "Le mot de passe a été envoyé à %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr "Effacement de votre compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr "Vous n'êtes plus identifié."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier%(x_url_close)"
"s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Si vous possédez déjà un compte, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous "
"pour vous identifier."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Si vous ne possédez pas encore de compte, vous pouvez vous %(x_url_open)"
"senregistrer%(x_url_close)s pour créer un compte interne."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de créer un compte vous-même. Veuillez contacter %s si "
"vous désirez un compte."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
msgid "Login via:"
msgstr "Identification par:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "identification"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdu le mot de passe?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"Veuillez entrer votre adresse de courriel, ainsi que le nom d'utilisateur "
"souhaité et le mot de passe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Le compte ne pourra pas être utilisé avant qu'il ait été vérifié et activé "
"par nos services."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr "Réinscrivez votre mot de passe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr "s'enregistrer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"Veuillez ne pas utiliser de mot de passe précieux, comme votre mot de passe "
"Unix, AFS ou NICE avec ce service. Votre adresse de courriel restera "
"strictement confidentielle et ne sera en aucun cas donnée ou vendue à un "
"tiers. Elle ne sera utilisée que pour vous identifier sur les services "
"personnalisés de %s. Par exemple, vous pourriez créer une alerte automatique "
"qui cherche des preprints et vous informe quotidiennement par courriel des "
"nouveautés disponibles."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Vous n'êtes pas identifé. Vous devez d'abord vous %(x_url_open)sidentifier%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder aux fonctions administratives."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Vous semblez être %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Voici quelques liens administratifs intéressants pour vous:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr "Lancer BibEdit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Configuer BibFormat"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "Configurer BibHarvest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Configurer BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Configurer BibRank"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Configurer WebAccess"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Configurer WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Configurer WebSearch"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Configurer WebSubmit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Pour plus d'activités administratives, affichez la %(x_url_open)szone "
"d'administration%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "visiteur"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "session"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "paniers"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr "messages"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr "groupes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "soumissions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "approbations"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "administration"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "déconnexion"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Vous êtes administrateur des groupes suivants:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Vous n'êtes administrateur d'aucun groupe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr "Éditer le groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Éditer les %s membres du groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Create new group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Vous êtes membre des groupes suivants:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Vous n'êtes membre d'aucun groupe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr "Adhérer à un nouveau groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr "Quitter un groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
msgid "Update group"
msgstr "Mettre à jour le groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Éditer le groupe %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr "Effacer le groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
msgid "Group name:"
msgstr "Nom du groupe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
msgid "Group description:"
msgstr "Description du groupe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr "Politique pour l'adhésion au groupe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr "Veuillez choisir:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr "Adhérer au groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr "ou en trouver un"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
msgid "Choose group:"
msgstr "Choisissez un groupe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr "Chercher un groupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Remove member"
msgstr "Supprimer un membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
msgid "No members."
msgstr "Aucun membre."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Accept member"
msgstr "Accepter un nouveau membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Reject member"
msgstr "Rejeter l'adhésion du membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Aucun membre en attente d'approbation"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
msgid "Current members"
msgstr "Membres actuels"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Membres en attente d'approbation"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr "Inviter de nouveaux membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Si vous souhaitez inviter de nouveaux membres à rejoindre votre groupe, "
"veuillez utiliser le %(x_url_open)ssystème de messagerie interne%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Groupe: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
msgid "Group list"
msgstr "Liste des groupes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Vous n'êtes pas membre de groupe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce groupe?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce groupe?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Visible et ouvert aux nouveaux membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Visible mais nécessitant une approbation pour les nouveaux membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Groupe %s: Nouvelle demande d'adhésion"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Un utilisateur désire adhérer au groupe %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Veuillez %(x_url_open)saccepter ou rejeter%(x_url_close)s la demande de cet "
"utilisateur."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Groupe %s: la demande d'adhésion a été acceptée"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été acceptée."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Groupe %s: la demande d'adhésion a été rejetée"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe %s a été rejetée."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste de %(x_url_open)svos groupes%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Le groupe %s a été supprimé"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "Le groupe %s a été supprimé par son administrateur."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter la liste des %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groupes%"
"(x_url_close)s dont vous êtes membre (%(x_nb_member)i) ou administrateur(%"
"(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr "Problème de base de données"
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr "Préférences modifiées"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr "Afficher le compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Méthode d'identification modifiée."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Mot de passe modifié."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Préférences modifiées."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "Le pseudonyme %s est invalide."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifier les préférences"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Échec lors de la modification des préférences"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "L'adresse de courriel %s n'est pas valide."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "L'adresse de courriel %s existe déjà dans la base de données."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr "Ou réessayez."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "Le pseudonyme %s est déjà utilisé."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Les deux mots de passe doivent être identiques."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr "Impossible de modifier les préférences."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le mot de passe par courriel car vous utilisez un "
"système d'authentification externe."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "L'adresse de courriel fournie n'existe pas dans la base de données."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr "Informations de compte pour"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"L'adresse de courriel est incorrecte. Veuillez vérifier qu'elle soit "
"correctement écrite (par ex. jean.dupont@exemple.fr)"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Adresse de courriel incorrecte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr "Mot de passe envoyé"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr "Effacer compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr "Enregistrement"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Votre compte a été créé."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr "Compte créé"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
"Un courriel a été transmis à l'adresse fournie dans les informations de "
"comnpte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"Un deuxième courriel sera envoyé dès que le compte sera activé et pourra "
"être utilisé."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Vous pouvez désormais accéder à %(x_url_open)svotre compte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr "Échec lors de l'enregistrement"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "Le pseudonyme %s existe déjà dans la base de données."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Les utilisateurs ne peuvent pas s'enregistrer eux-mêmes; seul "
"l'administrateur peut le faire."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr "Adhérer à un groupe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr "Quitter le groupe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr "Éditer un groupe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
msgid "Edit group members"
msgstr "Éditer les membres du groupe"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
msgid "System Error"
msgstr "Erreur système"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr "Veuillez envoyer un rapport d'erreur à l'administrateur."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr "Envoyer un rapport d'erreur"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Veuillez contacter %s en mentionnant l'information suivante:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
"Désolé, vous devez d'abord vous identifier pour effectuer cette action."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Paramètre incorrect"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr "Impossible de trouver le répertoire des soumissions."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr "Type de document inconnu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr "Action inconnue"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Impossible de déterminer le nombre de pages de la soumission."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr "Impossible de créer un répertoire pour cette soumission."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr "Impossible de créer le répertoire des soumissions"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr "Impossible de trouver le répertoire des soumissions."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr "Type de document inconnu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Cette action ne s'applique pas à ce type de document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr "Impossible de déterminer le type du document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "L'action sélectionnée n'est pas supportée par le document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Types de documents disponibles pour la soumission"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr "Veuillez choisir le type de document que vous souhaitez soumettre."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr "Aucun type de document disponible."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr "Veuillez d'abord vous identifier."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Utilisez le menu en haut à droite pour vous identifier."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid "Please select a category"
msgstr "Veuillez choisir une catégorie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr "Note"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
"Sélectionnez une catégorie, puis cliquez sur le bouton pour effectuer "
"l'action choisie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Afin de poursuivre une soumission interrompue, entrez le numéro d'accès "
"directement dans le champ ci-dessous:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr "ALLER"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr "RÉSUMÉ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
msgid "Submission number"
msgstr "N° de soumission"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette soumission?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid "Back to main menu"
msgstr "Retourner au menu principal"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Ceci est votre numéro d'accès à la soumission. Il vous permettra de "
"reprendre une soumission interrompue, en cas de problème."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
"Les champs obligatoires apparaissent en rouge dans le fenêtre de RÉSUMÉ."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "Le champ %s est obligatoire."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Veuillez entrer un choix dans le menu sélection"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr "Veuillez appuyer sur un bouton."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Le champ %s est obligatoire. Veuillez le remplir."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Le champ %(field)s est obligatoire."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr "Retour à la page"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr "terminé!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr "fin de l'action"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid "Submission no"
msgstr "N° de soumission"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Liste des fonctions %(x_action)s pour les documents de type %(x_doctype)s au "
"niveau %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr "Fonction en cours"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "la fonction %s n'existe pas."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr "Vous devez maintenant"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid "or"
msgstr "ou"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid "record"
msgstr "notice"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr "document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid "version"
msgstr "version"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr "fichier(s)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr "afficher"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid "For"
msgstr "Pour"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr "tous les types de documents"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr "Identificateur"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr "Premier accès"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette soumission?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Supprimer la soumission %(x_id)s dans %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr "La référence n'a pas encore été fournie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Documents relus"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr "Vous êtes le relecteur en chef"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Vous êtes relecteur pour la catégorie:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Liste des types de documents relus"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
"Choisissez l'un des types de documents suivants pour vérifier le statut des "
"documents."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Liste des catégories de relecture"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr "Veuillez choisir une catégorie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr "Notation"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
msgid "Waiting for approval"
msgstr "En attente d'approbation"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
msgid "Already approved"
msgstr "Déjà approuvé"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Quelques documents sont en attente."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Liste des documents relus"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Cliquez sur le numéro de rapport pour obtenir plus d'informations."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid "Report Number"
msgstr "Numéro de rapport"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Votre requête a été envoyée au relecteur."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr "Plus d'information:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr "Cliquer ici"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Ce document est toujours %(x_fmt_open)sen attente d'approbation%(x_fmt_close)"
"s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Il a été envoyé pour approbation pour la première fois le:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Le dernier courriel d'approbation a été envoyé le:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Vous pouvez envoyer un courriel de requête d'approbation en cliquant sur le "
"bouton suivant:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr "Envoyer une nouvelle fois"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"ATTENTION! Un courriel sera envoyé à votre relecteur si vous confirmez."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
"En tant que relecteur de ce document, vous pouvez cliquer sur le bouton pour "
"l'approuver ou le rejeter."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Approuver/Rejeter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Ce document a été %(x_fmt_open)sapprouvé%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Sa référence d'approbation est:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid "It was approved on:"
msgstr "Ce document a été approuvé le:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Ce document a été %(x_fmt_open)srejeté%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Ce document a été rejeté le:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr "Impossible de trouver le fichier."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
msgid "This file is restricted!"
msgstr "L'accès à ce fichier est restreint!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Accès au texte intégral"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr "Le paramètre docid n'a pas été fourni."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Ce document n'a jamais été soumis pour approbation."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr "Ce document ne peut pas être affiché."
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Essayer votre requête sur..."
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Delai d'attente expiré"
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "résultats"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "%s notices trouvées"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Pas de requête trouvée"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "utilisateur"
#, fuzzy
#~ msgid "GROUP_DELETED"
#~ msgstr "SUPPRIMER"
#, fuzzy
#~ msgid "MEMBER_DELETED"
#~ msgstr "SUPPRIMER"
#~ msgid "here"
#~ msgstr "ici"
#~ msgid ""
#~ "If you wish you can %(x_url_open)login or register here%(x_url_close)s."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %(x_url_open)sidentifier ou vous "
#~ "enregistrer ici%(x_url_close)s."
#~ msgid "The %sguest%s users need to %sregister%s first"
#~ msgstr "Les %sinvités%s doivent d'abord %ss'enregistrer%s"
#~ msgid ""
#~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
#~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s."
#~ msgstr ""
#~ "Vous êtes actuellement enregistré en tant qu'invité. Vos %s disparaîtront "
#~ "à la fin de la session. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous %"
#~ "sidentifier ou vous enregister%s."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f20a7e350..974a50d78 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,4505 +1,4505 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Alen Vodopijevec \n"
"Language-Team: HR \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Sadržaj je dostupan i na slijedećim jezicima:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Administracija"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
msgid "Last updated"
msgstr "Ažurirano"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Administracija unosa"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Prihvati"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Personaliziraj"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Pomoć"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Pomoć "
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Vodič"
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr "Knjižnica"
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Savjeti za pretraživanje"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr "Webcast"
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Početna stranica"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Održava"
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr "Bilten"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Pomoć kod pretraživanja"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr "Dodaj podpolje"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Polje"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr "Dodaj polje"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr "Prikaži"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr "Unos"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr "Prikaži"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
msgid "Return to Record"
msgstr "Povratak na unos"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Vaše promjene su PRIVREMENE."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Za spremanje unosa molimo pritisnite \"Prihvati\""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
msgid "This record does not exist."
msgstr "Taj unos ne postoji"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr "Molimo pokušajte drugi ID unosa"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "Taj unos trenutno uređuje drugi korisnik."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr "Molimo pokušajte kasnije iznova."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "Nije moguće uređivati izbrisano."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Molimo unesite "
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Vaše promjene su zaprimljene. Bit će obrađene čim se isprazni red čekanja "
"zadataka."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Sada se možete vratiti na %(x_url_open)sadministracijsko sučelje%"
"(x_url_close)s."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Želite li stvarno izbrisati ovaj zapis?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr "Zapis će biti izbrisan čim se isprazni red čekanja zadataka."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Zapis %s - Dodaj polje"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "BibEdit Administracijsko sučelje"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Uredi unos %(x_recid)s, polje %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr "Uredi unos %(x_recid)s, polje %(x_field)s - Dodaj potpolje"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Prihvati i spremi zapis %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "BibFormat Admin"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr "Zatvori uređivač"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Promijeni karakteristike predloška"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr "Uređivač predložaka"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Provjeri zavisnosti"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Osvježi atribute oblikovanja"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
msgid "Show Documentation"
msgstr "Prikaži dokumentaciju"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Sakrij dokumentaciju"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Datum posljednje promjene"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Uredi oblikovanje izlaznih podataka"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Predlošci oblikovanja (#)"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Dokumentacija elemenata oblikovanja"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Upravljenje bazama znanja"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Dodaj novi predložak oblikovanja"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Provjeri predloške oblikovanja ekstenzivno"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Dodaj novi format prikaza"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr "izbornik"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
msgid "Close Output Format"
msgstr "Zatvori formatiranje izlaza (#)"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Promjeni atribute oblikovanja izlaznih podataka"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
msgid "Remove Rule"
msgstr "Izbriši pravilo"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr "Dodaj novo pravilo"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi promjene"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Mapiranje baze znanja"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Atributi baze znanja"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Zavisnosti baze znanje"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr "Oblikovanje je u redu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
msgid "An error has been found"
msgstr "Pronađena je greška"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr "Pronađene su slijedeće greške"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
msgid "Test with record:"
msgstr "Testiraj s unosom:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Ovdje unesite vaš upit."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Prikaži svih %i autora"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Internal Error"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr "Migriraj BibFormat postavke"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr "Migriraj baze znanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr "Migriraj karakteristike"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr "Migriraj oblikovanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Ograničeno oblikovanje izlaznih podataka"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Pravila oblikovanja izlaza %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Karakteristike oblikovanja izlaza %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Zavosnosti oblikovanja izlaza %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Obriši oblikovanje izlaznih podataka"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Ograničeni predložak oblikovanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Predložak oblikovanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Atributi predlošaka oblikovanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, fuzzy, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Oblikuj datoteke vezane uz predložak %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Izbriši predložak oblikovanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Oblikuj datoteke vezane uz element %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Testiraj element oblikovanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Nepoznata baza znanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Baza znanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Karakteristike baze znanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Zavisnosti baze znanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Izbriši bazu znanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Potvrda oblikovanja izlaznih podataka %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Potvrda predloška oblikovanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Ograničeni element oblikovanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Potvrda elementa oblikovanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr "Potvrda oblikovanja"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr "Pogledajte vodič"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "OAI izvori prisutni u bazi podataka"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "U bazi podataka nema OAI izvora"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Slijedeći oaiharvest zadatak"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr "zakazano vrijeme:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr "trenutno stanje:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Trenutno nema zakazanih oaiharvest zadataka."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr "uspješno potvrđeno"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "baseURL nije OAI kompatibilan "
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid "Citation history"
msgstr "Povijest citiranosti"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid "Downloads history"
msgstr "Povijest download-a"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr "Sri"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr "Sij"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr "Velj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr "Ožu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr "Tra"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "Svi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr "Lip"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr "Srp"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr "Kol"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr "Ruj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr "Lis"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr "Stu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "Veljača"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "Travanj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "Rujan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "Listopad"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "Studeni"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "Oprostite"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "Nije moguće poslati zahtjev za greškom, nedostaje %s parametar(a)."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Izvještaj o grešci je poslan."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Zahvaljujemo što nam pomažete u poboljšanju CDS Invenio aplikacije."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Koristite gumb za vraćanje u vašem browseru kako biste se vratili na "
"prethodnu stranicu."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "Hvala!"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Već imate upozorenje nazvano %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Već imate definirano upozorenje za taj upit i košaricu."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Naziv upozorenja ne može biti prazan."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Vi niste vlasnik ove košarice."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "Upozorenje %s je dodano vašem profilu."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "Upozorenje %s je uspješno osvježeno. "
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Napravili ste %(x_nb)s upit(a). %(x_url_open)sOpširnija lista%(x_url_close)s "
"je dostupna s mogućnostima (a) pregleda rezultata pretraživanja i (b) "
"predbilježbe na uslugu automatskih email obavijesti za te upite."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Uzorak 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Polje 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Uzorak 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Polje 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Uzorak 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Polje 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcije"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Posjedujete slijedeća upozorenja:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "naziv upozorenja"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "PRIKAŽI"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Ovo upozorenje ćete dobiti svaki puta/samo ako nova stavka zadovoljava "
"slijedeći upit:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr "UPIT"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Naziv oznake upozorenja (#):"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Učestalost provjere pretraživanja (#):"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr "mjesečno"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr "tjedno"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr "dnevno"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr "Poslati obavijest mail-om?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr "da"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr "ne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "ako %(x_fmt_open)sne%(x_fmt_close)s, morate odrediti košaricu"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Spremiti rezultate u košaricu?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr "POSTAVI UPOZORENJE"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "IZBRIŠI PODATKE"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Postavite novo upozorenje iz %(x_url1_open)svaših pretraga%(x_url1_close)s, %"
"(x_url2_open)spopularnih pretraga%(x_url2_close)s ili putem obrasca za unos."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Učestalost provjera pretraživanjem"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr "Obavijest email-om"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr "Rezultati u košaricu"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr "Datum posljednjeg izvođenja"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr "Datum stvaranja"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr "Upit"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr "nema košarice"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr "Izmijeni"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr "Pretraži"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Definirali ste %s upozorenja."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Još niste izvršili pretraživanje. Molimo otiđite na %(x_url_open)ssučelje za "
"pretraživanje%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Izvršili ste %(x_nb1)s pretraživanja (%(x_nb2)s različitih upita) tijekom "
"poslijednjih 30 dana."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "%s najpopularnijih pretraživanja."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr "Posljednje izvođenje"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr "Postavi novo upozorenje"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr "Prikaži pretraživanja"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr "Vaš korisnički račun"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr "Postavi novo upozorenje"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Izmijeni postavke upozorenja"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr "Prikaži upozorenja"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "Vaš komentar je uspješno poslan"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid "Personal baskets"
msgstr "Osobne košarice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr "Grupne košarice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr "Košarice drugih korisnika"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Imate %(x_nb_perso)s osobnih košarica i predbilježeni ste na %(x_nb_group)s "
"grupnih košarica i %(x_nb_public)s javnih košarica drugih korisnika"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "%i košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr "osvježeno "
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr "Košarica je prazna"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Ova košarica pripada %(x_name)s. Slobodno se %(x_url_open)spredbilježite%"
"(x_url_close)s na nju."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr "Javna košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr "Stavke"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
msgid "last update"
msgstr "posljednja izmjena"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Predbilježi me na ovu košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr "Naziv košarice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr "Broj pregleda"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr "Pregled (#)"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Predbilježba (#)"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Trenutno nema javno dostupnih košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Prikaz %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i košarica od ukupno %(x_nb_total)i "
"košarica."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Vlastita košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr "Dijelkjena košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Košarica dijeljena unutar grupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr "Uredi košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "Nemate ovlaštenja pogledati sadržaj košarice."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Ne želim više predbilježbu za ovu košaricu."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr "komentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr "poslijednji komentar:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr "Pomakni stavku gore"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr "Pomakni stavku dolje"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr "Kopiraj stavku"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr "Ukloni stavku"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr "Vanjski zapis"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr "poslijednji"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr "Detalji i komentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Ova košarica je javno dostupna na slijedećoj adresi:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortiraj po:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Ukupno ima %i komentara"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr "Unesi komentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr "Natrag u košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr "po"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr "na"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr "Obriši komentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr "Dodaj komentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr "Kreiraj novu košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr "Odaberi temu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr "Izaberi temu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr "ili kreiraj novu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr "Kreiraj novu temu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr "Kreiraj novu košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr "Odaberi košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Dodaj u vlastitu košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Dodaj u košaricu dijeljenu unutar grupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Dodaj u javnu košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Dodaje se %i zapisa u navedene košarice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr "Dodaj u košarice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Odabrani zapisi su uspješno dodani u %i košarice."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "Nijedan zapis nije dodan u odabrane košarice."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati košaricu?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i korisnika je predbilježeno na ovu košaricu."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i grupa korisnika je predbilježeno na ovu košaricu."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Postavili ste %i upozorenja za ovu košaricu."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr "Postavke"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr "Dodaj grupu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr "Uredi ovlaštenja grupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Uredi ovlaštenja globalnog dijeljenja"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr "Obriši košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr "Uredi košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr "Sačuvaj izmjene"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr "Nema ovlaštenja"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr "Pogledaj zapise"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr "i"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr "pogledaj komentare"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr "dodaj komentare"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr "dodaj zapise"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr "obriši komentare"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr "ukloni zapise"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr "uredi ovlaštenja za dijeljenje"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Niste član grupe."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Zajednička košarica za novu grupu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr "Prijavljeni ste kao gost, pa će vaša košarica nestati kad se odjavite."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Ako želite, možete se %(x_url_open)sprijaviti ili registrirati ovdje%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Ova funkcionalnost nije dostupna za goste."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid "Back to search results"
msgstr "Natrag na rezultate pretrage"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr "Prikaži košarice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr "Vaša košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Dodaj zapise u košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr "Obriši košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Kopiraj zapis u košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr "Kreiraj košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr "Lista javnih košarica"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
#, fuzzy
msgid "WebComment Admin"
msgstr "WebComment Admin"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s je napisao/la datuma %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Prikaz poslijednjih %i komentara:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr "Raspravi o ovom dokumentu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Započni raspravu vezanu uz ovaj dokument."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Nažalost, zapis %s ne postoji."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "Nažalost, %s nije ispravan ID."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Nažalost, nije upisan ID zapisa."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Započnite pregledavanje od %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Da lije ovo izvješće bilo korisno?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr "Napiši izvješće"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, fuzzy, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Prosječna ocjena izvješća: %(x_nb_score)s bazirana na %(x_nb_reviews)s "
"izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr "Čitatelji su slijedećih %s izvješća ocijenili kao najkorisnije."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Pogledajte svih %s izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr "Ocijeni ovaj dokument"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Prvi izvjestite o ovom dokumentu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr "Prijavi zloupotrebu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Pregledao/la %(x_nickname)s datuma %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i od %(x_nb_total)i korisnika smatra ovo izvješće korisnim"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr "Slijedeći"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Ukupno ima %s izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Ukupno ima %s komentara"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr "izvješće"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr "komentar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr "Izvješće"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
#, fuzzy
msgid "Viewing"
msgstr "Pregled"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr "Stranica:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr "Napomena: Vaš nadimak, %s, bit će prikazan kao autor ovog komentara"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Napomena: niste %(x_url_open)sdefinirali svoj nadimak%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s ćebiti prikazano kao autor ovog komentara."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid "Article"
msgstr "Članak"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr "Napomena: Vaš nadimak, %s, bit će prikazan kao autor ovog izvješća."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr "Ocijeni ovaj članak"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
#, fuzzy
msgid "Select a score"
msgstr "Izaberi ocjenu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Unesi naslov svog izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr "Upiši svoje izvješće"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr "Dodaj izvješće"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Vaše izvješće je uspješno dodano."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Vaš komentar je uspješno dodan."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid "Back to record"
msgstr "Natrag na zapis"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr "Pogledaj sve prijavljene komentare"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr "Pogledaj sva prijavljena izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr "Obriši komentar/izvješće (prema ID-u)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Pogledaj sve prijavljene korisnike"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Komentari i izvješća su isključeni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Unesite ID komentara/izvješća kako biste ih mogli pogledati prije nego što "
"odlučite hoćete li ih obrisati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr "ID komentara:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr "Pogledaj komentar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Za sada nema izvještaja."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Pogledaj svih %s komentara"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Pogledaj svih %s izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Ovdje je lista, sortirana prema ukupnom broju prijava, svih korisnika koji "
"imaju prijavljen barem jedan komentar."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr "Korisničko ime"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr "Broj pozitivnih glasova"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr "Broj negativnih glasova"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr "Ukupan broj glasova"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr "Ukupan broj prijava"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Pogledaj sve korisnikove komentare/izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Ovo izvješće je prijavljeno %i puta"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Ovaj komentar je prijavljen %i puta"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Written by"
msgstr "Napisao/la"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr "Opći podaci"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Obriši odabrana izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Izostavi označene izvještaje o zloupotrebi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Briši označene komentare"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Ovdje su izvješća korisnika %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Ovdje su komentari korisnika %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr "Ovdje je komentar/pregled %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Ovdje je komentar/pregled koji je %(x_cmtID)s napisao/la %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Sva prijavljena izvješća sortirana prema učastalosti prijave"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Svi prijavljeni komentari sortirani prema učastalosti prijave"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr "ID komentara"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr "uspješno izbrisano"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "uspješno onemogućeno izvještavanje o zloupotrebi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Detaljnije"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr "Pregledi (#)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid "Record Not Found"
msgstr "Zapis nije pronađen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Prije dodavanja komentara, trebate se %(x_url_open)sprijaviti%(x_url_close)s."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr "Upravljanje komentarima"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr "Briši komentar"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr "Pogledaj sve prijavljene korisnike (#)"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr "Briši komentare"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Onemogući izvještaje o zlouporabi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Poruka se ne može izbrisati."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Poruka je uspješno obrisana."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Vaš mailbox je ispražnjen."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "Izabrani datum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) nije valjan."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Molimo unesite korisnično ime ili naziv grupe."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"Poruka je predugačka, molimo skratite ju. Dozvoljeno je maksimalno %i "
"znakova."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "Ne postoji grupa %s."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Korisnik %s ne postoji."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr "Unesite poruku"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr "Poruku nije moguće poslati sljedećim korisnicima zbog njihove quote:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Poruka je poslana."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr "Vaše poruke"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr "Naslov (# tema)"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr "Nema poruka"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid "No subject"
msgstr "Nema naslova"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr "Unesi novu poruku"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr "Sve obriši"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr "Poslati kasnije?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr "Prima:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr "Naslov:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr "ŠALJI"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr "Poslano:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr "Primljeno:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "Sent to:"
msgstr "Poslano korisniku:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Poslano grupama:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr "ODGOVORI"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr "BRIŠI"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti cijeli mailbox?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr "Iskorištena quota: %i poruka od max %i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Molimo odaberite jedan ili više:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr "Dodaj u korisnike"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr "Dodaj grupama"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr "Nema takvog korisnika"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr "Nema takve grupe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Traži korisnike ili grupe:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr "Pronađi korisnika"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr "Pronađi grupu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr "Imate %s novih od ukupno %s poruka "
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr "Prikaži poruku"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Pretraži rezultate"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "bilo koji dan"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "bilo koji mjesec"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "bilo koja godina"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "bilo koja kolekcija"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "dodaj kolekciju"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "prvo najnovije"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "poredaj po"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr "sažeti HTML"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "AND NOT"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Sve riječi:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Bilo koja riječ:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Točna fraza:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Dio fraze:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Regularni izraz:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr "Nema pronađenih vrijednosti"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Nema rezultata za %(x_query1)s, umjesto traženog koristi se %(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Nije pronađeno u kolekciji %(x_collection)s. Pretraživanje drugih javnih "
"kolekcija dalo je %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d rezultate%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Vaš upit nije pronađen niti u jednoj javnoj kolekciji. Ako ste tražili "
"privatni dokument, molimo prvo odaberite željenu ograničenu kolekciju."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
#, fuzzy
msgid "No words index available for"
msgstr "Indeks riječi nije dostupan za"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Indeks fraza nije dostupan za"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Traženi pojam %(x_term)s u popisu %(x_index)s nije pronađen. Najsličniji "
"pojmovi u svim kolekcijama su:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Traženi pojam %s nije pronađen. Najsličniji pojmovi u svim kolekcijama su:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Nažalost, sortiranje je dozvoljeno samo na skupovima od više od %d zapisa. "
"Koristi se uobičajeno sortiranje."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
"Nažalost, %s nije valjana opcija za sortiranje. Umjesto toga, izabrano je "
"sortiranje prema naslovu."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr "Koristite druge pojmove za pretragu."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Zapis je obrisan."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Pregledaj"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
#, fuzzy
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr "Nema rezultata u traženim vremenskim okvirima, zahtjev je odbačen..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr "Nema rezultata u traženim okvirima, zahtjev je odbačen..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Pretražite %s zapise za:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno pretraživanje"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Pretražite %s zapise za"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Jednostavno pretraživanje"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
msgid "Search options:"
msgstr "Opcije za pretraživanje:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Dodano od:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
msgid "until:"
msgstr "do:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
msgid "Display results:"
msgstr "Prikaz rezultata:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
msgid "Output format:"
msgstr "Oblik izlaznih podataka:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Suzi izbor:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
msgid "Focus on:"
msgstr "Fokus na:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "ograničeno"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
msgid "Search also:"
msgstr "Također pretraži:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Sadržaj ove kolekcije je ograničen."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Ova kolekcija još ne sadrži nijedan dokument."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "više"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
msgid "Latest additions:"
msgstr "Najnovije dodano:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Slični zapisi"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
#, fuzzy
msgid "Cited by"
msgstr "Naveo/la"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Riječi najsličnije %(x_word)s unutar %(x_field)s u svim kolekcijama su:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Riječi najsličnije %(x_word)s u svim kolekcijama su:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr "Upute"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr "slijedeći"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "kolekcije"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr "Ograniči na:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "rezultati"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "u rastućem poretku"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "u padajućem poretku"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "jednostruka lista"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "razdijeli po kolekciji"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr "MARC tag"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "Pronađeno je %s zapisa"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr "početak"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr "prethodni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr "kraj"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
msgid "jump to record:"
msgstr "idi na zapis:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Pretraživanje je potrajalo %s sekundi"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "DODAJ U KOŠARICU"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
msgid "Format:"
msgstr "Oblik:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Zapis kreiran %(x_date_creation)s, zadnja izmjena %(x_date_modification)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Naveo/la: %s zapisa"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Citirano zajedno sa: %s zapisa"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Korisnici koji su preuzeli ovaj dokument, također su preuzeli:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Korisnici koji su pogledalii ovaj dokument, također su pogledali:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sPrikaz rezultata:%(x_fmt_close)s Pronađeno %(x_nb_records)s "
"zapisa u %(x_nb_seconds)s sekunda."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Logički upit nije dao rezultate. Molimo drugačije povežite tražene pojmove."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Također vidi: slična imena autora"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Nažalost, kolekcija %s ne postoji."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Započni pregledavanje od %s. "
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Kolekcija %s nije pronađena"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "u"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr ""
"Niste pronašli ono što ste htjeli? Pokušajte pretražiti na ovim serverima:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Pregled rezultata vanjskih kolekcija:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Isteklo je vrijeme za pretragu."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"Vasnjski alat za pretraživanje nije odgovorio u traženom vremenu. Možete "
"provjeriti rezultate ovdje:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr "Nema pronađenih rezultata."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Pronađeno je %s rezultata"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekundi"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "sažeto"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Prijavljeni ste kao gost. Možda se želite %(x_url_open)sprijaviti%"
"(x_url_close)s kao redoviti korisnik."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sGosti%(x_fmt_close)s se prvo trebaju %(x_url_open)sregistrirati"
"%(x_url_close)s"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr "Upiti nisu pronađeni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
"Ako ste zaboravili lozinku za Vaš CDS Invenio korisnički račun, molimo "
"unesite Vašu email adresu ispod. Lozinka će Vam biti poslana."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Primjetite da ako ste koristili vanjski sistem prijave (kao što je CERN "
"NICE), tamo se morate obratiti sa pitanjima."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Ili, možete zatražiti %s da se Vaš sistem prijave promijeni sa vanjskog u "
"unutarnji."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
"Ako želite promijeniti Vašu email adresu ili lozinku, molimo unesite nove "
"vrijednosti dolje."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Edit parameters"
msgstr "Uredi parametre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr "Nova email adresa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr "obavezno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr "Nova lozinka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr "neobavezno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "Lozinka smije sadržavati punktacijske znakove, razmake, itd."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr "Lozinka ponovno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr "Postavi nove vrijednosti"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr "Uredi način prijave"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "Molimo izaberite način prijave"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr "Izaberite način"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr "Email adresa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr "Pošalji izgubljenu lozinku"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s nudi mogućnost personalizacije sučelja, postavljanja vlastite knjižnice "
"dokumenata, ili postavljanje automatskog upozorenja koje će se pokretati "
"periodički izvještavajući Vas o rezultatima pretrage putem email-a."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr "Vaše postavke"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Postavi ili promijeni svoju email adresu ili lozinku. Specificiraj svoj "
"izbor izgleda sučelja."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr "Vaše pretrage"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Pogledajte sve svoje pretrage obavljene tijekom poslijednjih 30 dana."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr "Pomoću košarice možete definirati specifične kolekcije stavki"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr "Vaša upozorenja"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Predbilježite se na pretraživanja koja će naš servis pokretati periodički. "
"Rezultati će Vam ili biti poslani putem e-maila ili će biti spremljeni u "
"neku od Vaših košarica."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
#, fuzzy
msgid "Your Loans"
msgstr "Vaše posudbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Odjavi posuđenu knjigu, prijevi zahtjev za posudbom, itd. Potreban je CERN "
"ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Prijavljeni ste kao gost, pa će Vaša upozorenja nestati nakon što se "
"odjavite."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Prijavljeni ste kao %(x_user)s. Možda želite a) %(x_url1_open)sodjaviti se%"
"(x_url1_close)s; b) urediti %(x_url2_open)spostavke svog korisničkog računa%"
"(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
#, fuzzy
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Vaše pretrage s upozorenjem"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših grupa%(x_url_close)s koje "
"administrirate ili ste im član."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr "Vaše grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših prijavaka%(x_url_close)sc "
"i informirati se o njihovom statusu."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
#, fuzzy
msgid "Your Submissions"
msgstr "Vaše prijavke"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših odobrenja%(x_url_close)s "
"sa dokumentima koje ste odobrili ili moderirali."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr "Vaša odobrenja"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Vaše administracijske aktivnosti"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr "pokušajte ponovno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
msgid "Hello"
msgstr "Pozdrav"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
#, fuzzy
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr "Vaši korisnički podaci za"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr "korisničko ime"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr "lozinka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr "Možete se prijaviti na"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr "Srdačno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Trebate pomoć? Kontaktirajte nas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr "ok, lozinka je poslana na %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr "Brisanje Vašeg korisničkog računa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr "Sustav Vas više ne prepoznaje."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "Ako želite možete se prijaviti %(x_url_open)sovdje%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Već imate otvoren korisnički račun, molimo prijavite se koristeći formu "
"ispod."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Ukoliko već nemate otvoren korisnički račun, molimo %(x_url_open)"
"sregistrirajte se%(x_url_close)s na unutarnji korisnički račun."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"Ne možete sami kreirati korisnički račun. Kontaktirajte %s za otvaranje "
"računa."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
msgid "Login via:"
msgstr "Prijava preko:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "prijava"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr "Molimo unesite svoju emailadresu i željeni nadimak i lozinku:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Nećete moći koristiti korisnički račun prije verifikacije i aktivacije."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr "Lozinka ponovno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr "registriraj se"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"Molimo da na ovom servisu ne koristite lozinke koje koristite na drugim "
"servisima. Vaša email adresa ostat će tajna i nigdje neće biti objavljena. "
"Bit će korištena samo za Vašu identifikaciju prilikom korištenja servisa %s. "
"Na primjer, možete postaviti da Vam dnevno dolazi email sa rezultatima "
"automatskog pretraživanja novih preprinata."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr "Vi ste gost. Morate se prvo %(x_url_open)sprijaviti%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Niste ovlašteni za pristup administracijskim funkcijama."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Vi ste %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
#, fuzzy
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Neki zanimljivi linkovi za Vas:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr "Pokreni BibEdit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Konfiguriraj BibFormat"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "Konfiguriraj BibHarvest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Konfiguriraj BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Konfiguriraj BibRank"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Konfiguriraj WebAccess"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Konfiguriraj WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Konfiguriraj WebSearch"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Konfiguriraj WebSubmit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Za još administracijskih aktivnosti, pogledajte %(x_url_open)sAdmin područje%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "gost"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
#, fuzzy
msgid "session"
msgstr "session"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "upozorenja"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "košarice"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "korisnički račun"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr "poruke"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr "grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
#, fuzzy
msgid "submissions"
msgstr "prijave"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
#, fuzzy
msgid "approvals"
msgstr "odobrenja"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "administracija"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "odjava"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Vi ste administrator slijedećih grupa:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Niste administrator nijedne grupe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr "Uredi grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Uredi %s članove"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Create new group"
msgstr "Kreiraj novu grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Član ste slijedećih grupa:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Niste član niti jedne grupe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr "Pridruži se novoj grupi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr "Napusti grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
msgid "Update group"
msgstr "Ažuriraj grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Uredi grupu %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr "Obriši grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
msgid "Group name:"
msgstr "Ime grupe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
msgid "Group description:"
msgstr "Opis grupe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr "Način pridruživanja grupi:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr "Molimo odaberite:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
#, fuzzy
msgid "Join group"
msgstr "Pridruži se grupi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr "ili pronađi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
msgid "Choose group:"
msgstr "izaberi grupu:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr "pronađi grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Remove member"
msgstr "Ukloni člana"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
msgid "No members."
msgstr "Nema članova."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Accept member"
msgstr "Prihvati člana"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Reject member"
msgstr "Odbij člana"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Nema članova koji čekaju na dozvolu."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
msgid "Current members"
msgstr "Trenutni članovi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Članovi koji čekaju dozvolu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr "Pozovi nove članove"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Ako želite pozvati nove članove u svoju grupu, molimo koristite sistem %"
"(x_url_open)sweb poruka%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupa: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
msgid "Group list"
msgstr "Lista grupa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Niste član niti jedne grupe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati grupu?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "jeste li sigurni da želite napustiti grupu?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Vidljivo i otvoreno za nove članove"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Vidljivo novim članovima, ali za otvaranje trebaju odobrenje"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Grupa %s: Novi zahtjev za članstvom"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Korisnik se želi pridružiti grupi %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Molimo %(x_url_open)sprihvatite ili odbijte%(x_url_close)s zahtjev korisnika."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Grupa %s: Zahtjev za priključenjem grupi je odobren"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "Vaš zahtjev za priključenjem grupi %s je prihvaćen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Grupa %s: Zahtjev za priključenjem grupi je odbijen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "Vaš zahtjev za priključenjem grupi %s je odbijen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših grupa%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Grupa %s je obrisana"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "Grupa %s je obrisana od strane administratora."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Možete se konzultirati listom %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupa%"
"(x_url_close)s na koje ste predbilježeni (%(x_nb_member)i) ili ih "
"administrirate (%(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr "Problem sa bazom podataka"
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid "user"
msgstr "korisnik"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr "Postavke su promijenjene"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr "Prikažikorisnički račun"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Uspješno je izabran način prijave."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Lozinka je uspješno promijenjena."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Postavke su uspješno promijenjene."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "Uneseni nadimak %s nije valjan."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr "Molimo pokušajte ponovno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr "Uredi postavke"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Uređivanje postavki nije uspjelo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "Unesena email adresa %s nije važeća."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "Unesena email adresa %s već postoji u bazi podataka."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr "Ili pokušajte ponovno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "Uneseni nadimak %s već je u upotrebi."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Lozinke se moraju podudarati."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr "Nije moguće ažurirati postavke."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
"Nismou mogućnosti poslati lozinku putem email-a jer koristite vanjski sistem "
"autentifikacije."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "Unesena email adresa ne postoji u bazi podataka."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr "Korisnički podaci za"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"Unesena email adresa nije ispravna, molimo provjerite jeste li ju dobro "
"upisali (npr. ivanhorvat@primjer.com)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Netočna email adresa"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr "Lozinka je poslana"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr "Obriši korisnički račun"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr "Odjavi se"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr "Registriraj se"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Vaš korisnički račun je uspješno kreiran."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr "Korisnički račun je kreiran"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr "Na unesenu adresu je poslan email sa korisničkim podacima."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"Drugi email biti će poslan kad se korisnički račun aktivira i bude spreman "
"za uporabu."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Sada možete pristupiti %(x_url_open)sVašem korisničkom računu%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr "Registracija nije uspjela"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "Uneseni nadimak %s već postoji u bazi podataka."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr "Korisnici se ne mogu sami registrirati, to mora učiniti administrator."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr "Pridruži se novoj grupi"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr "Napusti grupu"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr "Uredi grupu"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
msgid "Edit group members"
msgstr "Uredi članove grupe"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
msgid "Browser"
msgstr "Preglednik"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
msgid "System Error"
msgstr "Sistemska greška"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
#, fuzzy
msgid "Traceback"
msgstr "Pogledaj unatrag"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr "Klijent"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr "Molimo pošaljite administratoru izvještaj o greški."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr "Izvijesti o grešci"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Molimo kontaktirajte %s navodeći slijedeće informacije:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Morate se pijaviti da biste izvršili željenu akciju."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Nevažeći parametar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
#, fuzzy
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr "Ne mogu pronaći direktorij."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr "Nepoznati tip dokumenta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr "nepoznata akcija"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Nije moguće odretiti broj prijavljenih stranica."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr "Nije moguće kreirati direktorij."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr "Prijavljeni direktorij ne može biti kreiran."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr "Prijavljeni direktorij nije pronađen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr "Nepoznat tip dokumenta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Za ovaj tip dokumenta nije moguće izvršiti akciju."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr "Tip dokumenta nije pronađen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Tip dokumenta ne podržava izabranu akciju."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Tipovi dokumenta dostupni za prijavu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr "Molimo odaberite tip dokumenta kojeg želite dostaviti."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr "Nema dostupnih tipova dokumenta."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr "Molimo prvo se prijavite."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Za prijavu koristite izbornik gore lijevo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid "Please select a category"
msgstr "Molimo odaberite kategoriju"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr "Pažnja"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Odaberite kategoriju i kliknite na gumb"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr "Za nastavak prekinute prijave, unesite pristupni broj u polje ispod:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr "KRENI"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr "SAŽETAK"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr "Prethodna stranica"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
msgid "Submission number"
msgstr "Broj prijave"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr "Slijedeća stranica"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite prekinuti prijavu?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid "Back to main menu"
msgstr "Natrag na glavni izbornik"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Ovo je Vaš prijavni broj. Koristite ga za nastavak prekinute prijave u "
"slučaju problema."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Obavezna polja označena su crveno u prozoru SAŽETAK."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "Polje %s je obavezno."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Molimo odaberite"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr "Molimo pritisnite gumb."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Polje %s je obavezno. Molimo, popunite ga."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Polje %(field)s je obavezno."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr "Natrag na stranicu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr "završeno!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr "kraj akcije"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid "Submission no"
msgstr "Broj prijave"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Ovdje je %(x_action)s lista funkcija %(x_doctype)s za dokumente na razini %"
"(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid "Score"
msgstr "Rezultat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
#, fuzzy
msgid "Running function"
msgstr "Funkcija se izvršava"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "Funkcija %s ne postoji"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr "Morate znati"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid "or"
msgstr "ili"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid "record"
msgstr "zapis"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid "version"
msgstr "verzija"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr "dokument(i)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr "vidi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid "For"
msgstr "Za"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr "sve vrste dokumenata"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr "Prvi prijava"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
msgid "Last access"
msgstr "Zadnja prijava"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati uneseno?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Obriši upisano %(x_id)s u %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Referenca još nije dana"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
#, fuzzy
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Referirani dokumenti"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr "Vi ste glavni moderator"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Vi ste moderator za kategoriju:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
#, fuzzy
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Lista moderiranih tipova dokumenata"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
"Odaberite jedan od slijedećih tipova dokumenata kako biste provjerili status "
"dokumenta."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
#, fuzzy
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Lista referiranih kategorija"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr "Molimo izaberite kategoriju"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "Pending"
msgstr "U tijeku"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Pričekajte odobrenje"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
msgid "Already approved"
msgstr "Ranije odobreno"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Neki dokumenti nisu izvršeni, izvršavanje je u tijeku."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
#, fuzzy
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Lista referiranih dokumenata"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Kliknite na broj izvještaja za više informacija."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid "Report Number"
msgstr "Broj izvještaja"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Vaš zahtjev je poslan moderatoru."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr "Više informacija:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr "Klikni ovdje"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr "Ovaj dokument još %(x_fmt_open)sčeka na odobrenje%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Poslano na odobrenje:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Email sa odobrenjem je poslan:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Možete ponovno poslati zahtjev za odobrenjem tako da kliknete na slijedeći "
"gumb:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr "Pošalji ponovno"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr "UPOZORENJE! Prilikom potvrde, email će biti poslan moderatoru."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
"Kao moderator ovog dokumenta, možete ga klikom na gumb odobriti ili odbiti."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Odobri/Odbij"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Dokument je %(x_fmt_open)sodobren%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Odobrena referenca je:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid "It was approved on:"
msgstr "Odobreno:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Dokument je %(x_fmt_open)sodbijen%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Odbijeno:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr "Datoteka nije pronađena."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Datoteka je ograničena."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Pristup punom tekstu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr "Nedostaje parametar docid"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Za ovaj dokument nije zatraženo odobrenje."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr "Dokument se ne može prikazati."
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Pokušajte pretražiti..."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 987d672e1..40f16a121 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,4733 +1,4733 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Tibor Simko \n"
"Language-Team: IT \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Questo sito è disponibile anche nelle lingue seguenti:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Ricercare"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Area dell"Amministratore"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Amministrazione Websubmit"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Sottomettere"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizzazione"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Aiuto"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Aiuto per la Sottomissione"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
#: config/cdspage.wml:60
#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "Febbraio"
#: config/cdspage.wml:57
#, fuzzy
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Consigli per la Ricerca"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Pagina principale"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantenuto da"
#: config/cdspage.wml:59
#, fuzzy
msgid "Bulletin"
msgstr "collezioni"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Aiuto alla Ricerca"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "Sfogliare"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "collezioni"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Visualizzare:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
#, fuzzy
msgid "Return to Record"
msgstr "andare alla registrazione:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Similar records"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "sessione"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
#, fuzzy
msgid "Show Documentation"
msgstr "conto"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
#, fuzzy
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Formato di visualizzazione:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
#, fuzzy
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Formato di visualizzazione:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
#, fuzzy
msgid "Close Output Format"
msgstr "Formato di visualizzazione:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "guest"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
#, fuzzy
msgid "Remove Rule"
msgstr "ancora"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
#, fuzzy
msgid "An error has been found"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
#, fuzzy
msgid "Test with record:"
msgstr "Registrazione dettagliata"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Guida"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Errore Interno"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
#, fuzzy
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Formato di visualizzazione:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Formato di visualizzazione:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#, fuzzy
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Formato di visualizzazione:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#, fuzzy
msgid "Delete Format Template"
msgstr "conto"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#, fuzzy
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "paniere"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
#, fuzzy
msgid "See Guide"
msgstr "Guida"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
#, fuzzy
msgid "Citation history"
msgstr "Cronaca delle citazioni:"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
#, fuzzy
msgid "Downloads history"
msgstr "Cronaca dei downloads:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Giugno"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "Maggio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "Agenda"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "qualsiasi giorno"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Maggio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "qualsiasi giorno"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "qualsiasi giorno"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "qualsiasi mese"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "Gennaio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "Marzo"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "Aprile"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
#, fuzzy
msgid "Jun"
msgstr "Giugno"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
#, fuzzy
msgid "Jul"
msgstr "Luglio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
#, fuzzy
msgid "Aug"
msgstr "Agosto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "Ottobre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Maggio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Ricercare"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
#, fuzzy
msgid "Sorry"
msgstr "Ordinamento per:"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
#, fuzzy
msgid "The error report has been sent."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
#, fuzzy
msgid "Collections"
msgstr "collezioni"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "collezioni"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
#, fuzzy
msgid "alert name"
msgstr "allerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
#, fuzzy
msgid "monthly"
msgstr "qualsiasi mese"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
#, fuzzy
msgid "daily"
msgstr "dettagliato"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
#, fuzzy
msgid "Result in basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
#, fuzzy
msgid "no basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ancora"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Maggio"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Provate la ricerca su..."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "sessione"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
#, fuzzy
msgid "Last Run"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
#, fuzzy
msgid "Display searches"
msgstr "Visualizzare:"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
#, fuzzy
msgid "Your Account"
msgstr "conto"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
#, fuzzy
msgid "Display alerts"
msgstr "Visualizzare:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "Personal baskets"
msgstr "Personalizzazione"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
#, fuzzy
msgid "Group baskets"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
#, fuzzy
msgid "Others' baskets"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
#, fuzzy
msgid "updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
#, fuzzy
msgid "Public basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
#, fuzzy
msgid "records"
msgstr "Similar records"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
#, fuzzy
msgid "last update"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
#, fuzzy
msgid "Basket's name"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "ancora"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
#, fuzzy
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "collezioni"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, fuzzy
msgid "Non-shared basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#, fuzzy
msgid "Shared basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
#, fuzzy
msgid "Group-shared basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
#, fuzzy
msgid "Edit basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#, fuzzy
msgid "last comment:"
msgstr "conto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "ancora"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "ancora"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "ancora"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
#, fuzzy
msgid "External record"
msgstr "Registrazione dettagliata"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordinamento per:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Back to baskets"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Maggio"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
#, fuzzy
msgid "Delete comment"
msgstr "conto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
#, fuzzy
msgid "Create new basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
#, fuzzy
msgid "Select topic"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#, fuzzy
msgid "Create new topic"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
#, fuzzy
msgid "Create a new basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
#, fuzzy
msgid "Select basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, fuzzy, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
#, fuzzy
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
#, fuzzy
msgid "Add to baskets"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, fuzzy, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
#, fuzzy
msgid "Delete basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
#, fuzzy
msgid "Editing basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
#, fuzzy
msgid "View records"
msgstr "Similar records"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Agenda"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#, fuzzy
msgid "add records"
msgstr "Similar records"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#, fuzzy
msgid "delete comments"
msgstr "conto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#, fuzzy
msgid "remove records"
msgstr "Registrazione dettagliata"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Back to search results"
msgstr "Risultato della ricerca"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
#, fuzzy
msgid "Display baskets"
msgstr "Visualizzare:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
#, fuzzy
msgid "Your Baskets"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
#, fuzzy
msgid "Delete a basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
#, fuzzy
msgid "Create basket"
msgstr "paniere"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
#, fuzzy
msgid "List of public baskets"
msgstr "paniere"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "Citato da: %s articoli"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
#, fuzzy
msgid "Report abuse"
msgstr "Settembre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Citato da: %s articoli"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "ancora"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "Aprile"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
#, fuzzy
msgid "Select a score"
msgstr "paniere"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
#, fuzzy
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
#, fuzzy
msgid "Back to record"
msgstr "andare alla registrazione:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
#, fuzzy
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "dettagliato"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, fuzzy, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, fuzzy, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "Citato da"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "paniere"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
#, fuzzy
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "paniere"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Delete selected comments"
msgstr "paniere"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Registrazione dettagliata"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
#, fuzzy
msgid "Reviews"
msgstr "ancora"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
#, fuzzy
msgid "Record Not Found"
msgstr "Collezione %s Non Trovata"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "login"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
#, fuzzy
msgid "Delete Comment"
msgstr "conto"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
#, fuzzy
msgid "View all reported users"
msgstr "Similar records"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
#, fuzzy
msgid "Delete comments"
msgstr "conto"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
#, fuzzy
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
#, fuzzy
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Your Messages"
msgstr "Ricercare"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Sottomettere"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Agenda"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "No messages"
msgstr "Ricercare"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
#, fuzzy
msgid "No subject"
msgstr "Sottomettere"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#, fuzzy
msgid "Send later?"
msgstr "Agenda"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Sottomettere"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Ricercare"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Sent to:"
msgstr "paniere"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Risultato della ricerca"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "qualsiasi giorno"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "qualsiasi mese"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "qualsiasi anno"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "tutte le collezioni"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "aggiungere un'altra collezione"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "Le ultime all'inizio"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "OPPURE"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "ordinare per"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
#, fuzzy
msgid "HTML brief"
msgstr "breve"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "E"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "E NON"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Tutte le parole:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Almeno una parola:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Frase esatta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Parte di frase:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Regular expression:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, fuzzy, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Nessun risultato trovato cercando %s, uso %s al suo "
"posto..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Nessun risultato trovato nelle collezioni %s. Le altre collezioni pubbliche "
"hanno dato %d risultati"
"a>."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Nessuna collezione pubblica ha dato risultati. Se cercate un documento non "
"pubblico, vi preghiamo di interrogare la collezione riservata di vostro "
"interesse."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "Nessun indice per parola è disponibile per"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Nessun indice per frase è disponibile per"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"non ha dato risultati. I termini piu` prossimi in tutte le collezioni sono:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"non ha dato risultati. I termini piu` prossimi in tutte le collezioni sono:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Sfogliare"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Nessun risultato nell'arco di tempo specificato, il criterio viene "
"ignorato..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Nessun risultato trovato nei limiti specificati, i criteri vengono "
"ignorati..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Ricerca in %s registrazioni:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca Avanzata"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Ricerca in %s registrazioni:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Ricerca Semplice"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
#, fuzzy
msgid "Search options:"
msgstr "Opzioni di ricerca:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Aggiunto dal:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
#, fuzzy
msgid "until:"
msgstr "fino al:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
#, fuzzy
msgid "Display results:"
msgstr "Visualizzare:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
#, fuzzy
msgid "Output format:"
msgstr "Formato di visualizzazione:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
#, fuzzy
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Ricerca ristretta:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
#, fuzzy
msgid "Focus on:"
msgstr "Focus on:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "riservato"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#, fuzzy
msgid "Search also:"
msgstr "Risultato della ricerca"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Il contenuto di questa collezione è riservato."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "ancora"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
#, fuzzy
msgid "Latest additions:"
msgstr "Ultimi arrivi:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Similar records"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Citato da"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "tutte le collezioni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "tutte le collezioni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "collezioni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "risultati"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "disc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "lista unica"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "raggruppati per collezione"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, fuzzy, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "Ricerca in %s registrazioni:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
#, fuzzy
msgid "begin"
msgstr "login"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
#, fuzzy
msgid "jump to record:"
msgstr "andare alla registrazione:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "La ricerca ha preso %.2f secondi."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "AGGIUNGERE AL PANIERE"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "ancora"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "Record created %s, last modified %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citato da: %s articoli"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Citato con: %s articoli"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
#, fuzzy
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Gli utenti che hanno scaricato questo documento hanno anche scaricato:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
#, fuzzy
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Gli utenti che hanno visitato questa pagina hanno anche visitato:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"Risultato globale: Trovate %s "
"registrazioni in %.2f secondi."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"La ricerca booleana non ha dato risultati. Vi preghiamo di combinare "
"differentemente i termini."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Vedi anche: autori con nomi simili"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Collezione %s Non Trovata"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Collezione %s Non Trovata"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "on"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Non avete trovato quello che cercavate? Provate la ricerca su:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Search timed out."
msgstr "Risultato della ricerca"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
#, fuzzy
msgid "No results found."
msgstr "Collezione %s Non Trovata"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Collezione %s Non Trovata"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "Ricerca in %s registrazioni:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "breve"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#, fuzzy
msgid "Edit parameters"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
#, fuzzy
msgid "mandatory"
msgstr "qualsiasi giorno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
#, fuzzy
msgid "Select method"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
#, fuzzy
msgid "Your Settings"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Your Searches"
msgstr "Ricercare"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
#, fuzzy
msgid "Your Alerts"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
#, fuzzy
msgid "Your Loans"
msgstr "approvazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
#, fuzzy
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Ricercare"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
#, fuzzy
msgid "Your Groups"
msgstr "approvazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
#, fuzzy
msgid "Your Submissions"
msgstr "submissions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
#, fuzzy
msgid "Your Approvals"
msgstr "approvazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Aiuto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
#, fuzzy
msgid "username"
msgstr "allerta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
#, fuzzy
msgid "Deleting your account"
msgstr "conto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
#, fuzzy
msgid "Login via:"
msgstr "login"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "allerta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "login"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, fuzzy, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Termine di ricerca %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
#, fuzzy
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Ricercare"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Ricercare"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "guest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "sessione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "allerta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "conto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "submissions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "approvazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "amministrazione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "logout"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
#, fuzzy
msgid "Create new group"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
#, fuzzy
msgid "Update group"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
#, fuzzy
msgid "Delete group"
msgstr "conto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Group description:"
msgstr "sessione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
#, fuzzy
msgid "Please select:"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
#, fuzzy
msgid "Choose group:"
msgstr "approvazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
#, fuzzy
msgid "Remove member"
msgstr "ancora"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
#, fuzzy
msgid "No members."
msgstr "Novembre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Accept member"
msgstr "Settembre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Reject member"
msgstr "ancora"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
#, fuzzy
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "approvazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
#, fuzzy
msgid "Current members"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
#, fuzzy
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "approvazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
#, fuzzy
msgid "Group list"
msgstr "paniere"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "allerta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
#, fuzzy
msgid "Show account"
msgstr "conto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "conto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "logout"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
#, fuzzy
msgid "Edit group members"
msgstr "paniere"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "Sfogliare"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
#, fuzzy
msgid "System Error"
msgstr "Errore Interno"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr ""
"Vi preghiamo di contattare %s citando "
"l'informazione seguente:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "paniere"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
#, fuzzy
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
#, fuzzy
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Questa collezione non contiene ancora alcun documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
#, fuzzy
msgid "Please select a category"
msgstr "paniere"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
#, fuzzy
msgid "Submission number"
msgstr "submissions"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
#, fuzzy
msgid "Back to main menu"
msgstr "paniere"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
#, fuzzy
msgid "Submission no"
msgstr "submissions"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "sessione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "ancora"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "ancora"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
#, fuzzy
msgid "record"
msgstr "Similar records"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "sessione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
#, fuzzy
msgid "For"
msgstr "ancora"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
#, fuzzy
msgid "Last access"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Citato da: %s articoli"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Agenda"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "approvazioni"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "riservato"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
#, fuzzy
msgid "Waiting for approval"
msgstr "approvazioni"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
#, fuzzy
msgid "Already approved"
msgstr "approvazioni"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
#, fuzzy
msgid "Report Number"
msgstr "Settembre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
#, fuzzy
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "approvazioni"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
#, fuzzy
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "approvazioni"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
#, fuzzy
msgid "It was approved on:"
msgstr "approvazioni"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
#, fuzzy
msgid "It was rejected on:"
msgstr "riservato"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
#, fuzzy
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Il contenuto di questa collezione è riservato."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr ""
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Provate la ricerca su..."
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "risultati"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Ricerca in %s registrazioni:"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Collezione %s Non Trovata"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "allerta"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Ordinamento per:"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting members"
#~ msgstr "paniere"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select"
#~ msgstr "paniere"
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "paniere"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete successful."
#~ msgstr "conto"
#, fuzzy
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Tutte le parole:"
#, fuzzy
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Almeno una parola:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Frase esatta:"
#, fuzzy
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Parte di frase:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Regular expression:"
#, fuzzy
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Aggiunto dal:"
#, fuzzy
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Collezione %s Non Trovata"
#~ msgid "%s records found"
#~ msgstr "%s registrazioni trovate"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, collection %s does not seem to exist.
You "
#~ "may want to start browsing from %s."
#~ msgstr ""
#~ "
Spiacenti, la collezione %s non sembra esistere. "
#~ "
Provate a cercare a partire da %s."
#, fuzzy
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "submissions"
#, fuzzy
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "approvazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "paniere"
#, fuzzy
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "submissions"
#, fuzzy
#~ msgid " version #%s"
#~ msgstr "sessione"
#, fuzzy
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "Agenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Registrazione dettagliata"
#~ msgid "Search term %s"
#~ msgstr "Termine di ricerca %s"
#~ msgid "inside %s index"
#~ msgstr "nell'indice %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "Aprile"
#, fuzzy
#~ msgid "email"
#~ msgstr "dettagliato"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "paniere"
#, fuzzy
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "Settembre"
#, fuzzy
#~ msgid "record ID"
#~ msgstr "Similar records"
#, fuzzy
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "dettagliato"
#, fuzzy
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "Provate la ricerca su..."
#, fuzzy
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "paniere"
#, fuzzy
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "paniere"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e3e2b31e4..e1c2ad260 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,4556 +1,4556 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Tibor Simko \n"
"Language-Team: JA \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "この場所は次の言語でまた利用できる:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "調査"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "助け"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "管理区域"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "更新"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "堤出しなさい"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "個人化しなさい"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "助け中央"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "堤出しなさい助け"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:60
#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "2月"
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr ""
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "調査先端"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "家"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "維持しなさい"
#: config/cdspage.wml:59
#, fuzzy
msgid "Bulletin"
msgstr "コレクション"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "調査助け"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "動力を与えられる"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "拾い読みしなさい"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "表示は生じる:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
#, fuzzy
msgid "Return to Record"
msgstr "記録することを行きなさい"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "記録は削除された"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "ほとんど同じ記録"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
msgid "Show Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
#, fuzzy
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "出力フォーマット:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
#, fuzzy
msgid "Add New Output Format"
msgstr "出力フォーマット:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
#, fuzzy
msgid "Close Output Format"
msgstr "出力フォーマット:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "ゲスト"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
#, fuzzy
msgid "Remove Rule"
msgstr "11月"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
#, fuzzy
msgid "An error has been found"
msgstr "記録は削除された"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
#, fuzzy
msgid "Test with record:"
msgstr "詳しい 記録"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
msgid "Hide"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "内部エラー"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
#, fuzzy
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "出力フォーマット:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "出力フォーマット:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#, fuzzy
msgid "Delete Output Format"
msgstr "出力フォーマット:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
msgid "Delete Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
#, fuzzy
msgid "Citation history"
msgstr "参照の歴史:"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
#, fuzzy
msgid "Downloads history"
msgstr "ダウンロードの歴史:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr "1月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr "2月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr "3月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr "4月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "5月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr "6月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr "7月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr "8月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr "9月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr "10月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr "11月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr "12月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "1月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "2月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "3月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "4月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "6月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "7月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "8月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "9月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "10月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "11月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "12月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
#, fuzzy
msgid "Sorry"
msgstr "種類"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
#, fuzzy
msgid "The error report has been sent."
msgstr "記録は削除された"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "記録は削除された"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "Personal baskets"
msgstr "個人化しなさい"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
#, fuzzy
msgid "Group baskets"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
#, fuzzy
msgid "Others' baskets"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
#, fuzzy
msgid "updated on"
msgstr "更新"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
#, fuzzy
msgid "Public basket"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
#, fuzzy
msgid "records"
msgstr "ほとんど同じ記録"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
#, fuzzy
msgid "last update"
msgstr "更新"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
#, fuzzy
msgid "Basket's name"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "コレクション"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, fuzzy
msgid "Non-shared basket"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#, fuzzy
msgid "Shared basket"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
#, fuzzy
msgid "Group-shared basket"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
#, fuzzy
msgid "Edit basket"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
#, fuzzy
msgid "External record"
msgstr "詳しい 記録"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "この場所は次の言語でまた利用できる:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "種類"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Back to baskets"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#, fuzzy
msgid "Create new topic"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
#, fuzzy
msgid "Select basket"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, fuzzy, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
#, fuzzy
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
#, fuzzy
msgid "Add to baskets"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, fuzzy, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "記録は削除された"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
#, fuzzy
msgid "Delete basket"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
#, fuzzy
msgid "Editing basket"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
#, fuzzy
msgid "View records"
msgstr "ほとんど同じ記録"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "1月"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#, fuzzy
msgid "add records"
msgstr "ほとんど同じ記録"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#, fuzzy
msgid "remove records"
msgstr "詳しい 記録"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Back to search results"
msgstr "調査は生じる"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
#, fuzzy
msgid "Display baskets"
msgstr "表示は生じる:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
#, fuzzy
msgid "Create basket"
msgstr "バスケット"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
#, fuzzy
msgid "List of public baskets"
msgstr "バスケット"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "引用される: %s は記録する"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "引用される: %s は記録する"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "4月"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
msgid "Select a score"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
#, fuzzy
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "記録は削除された"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
#, fuzzy
msgid "Back to record"
msgstr "記録することを行きなさい"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "引用される"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "詳しい 記録"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
#, fuzzy
msgid "Record Not Found"
msgstr "コレクション %s 見つけられない"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
#, fuzzy
msgid "View all reported users"
msgstr "ほとんど同じ記録"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
#, fuzzy
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "記録は削除された"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
#, fuzzy
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "記録は削除された"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid "No subject"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
msgid "Message:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "Sent to:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "調査は生じる"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "日"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "月"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "年"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "コレクション"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "別のコレクションを加えなさい"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "最も遅く最初に"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "または"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "ランク"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr "HTML 報告書"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "そして"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "そして ない"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "すべての単語:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "単語:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "厳密な句<:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "部分的な句:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "規則的 表現:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, fuzzy, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"完全一致は%s を使用して %s のために、代りに見つけなかっ"
"た... (FIXME)"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"マッチはコレクション %s で見つけなかった.\n"
" 他の公共のコレクションは %d 衝突を与えた"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"公共のコレクションはあなたの問い合わせに一致させなかった\n"
" 文書を捜したら、望ましい限られたコレクションを最初に選びなさい."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "単語は利用できるのための指示しない"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "のために利用できる句の索引無し"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"記録を一致させなかった. あらゆるコレクションの近い将来は次のとおりである:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"記録を一致させなかった. あらゆるコレクションの近い将来は次のとおりである:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "記録は削除された"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "拾い読みしなさい"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr "マッチは制限時間で見つけなかった"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr "あなたの調査の限界のマッチ無し, この条件の退去"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "調査 %s 記録 のため"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "高度調査"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "調査 %s 記録 のため"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "簡単な調査"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
#, fuzzy
msgid "Search options:"
msgstr "調査の選択:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "その後加えられる:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
#, fuzzy
msgid "until:"
msgstr "まで:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
#, fuzzy
msgid "Display results:"
msgstr "表示は生じる:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
#, fuzzy
msgid "Output format:"
msgstr "出力フォーマット:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
#, fuzzy
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "によって コレクション:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
#, fuzzy
msgid "Focus on:"
msgstr "焦点:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "限られた"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#, fuzzy
msgid "Search also:"
msgstr "調査は生じる"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "このコレクションの内容は限られている"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "このコレクションはまだ文書を含んでいない"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "多く"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
#, fuzzy
msgid "Latest additions:"
msgstr "ほとんどの最近の付加:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "ほとんど同じ記録"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "引用される"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "コレクション"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "コレクション"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "コレクション"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "結果"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "desc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "単一のリスト"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "コレクションによる割れ目"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, fuzzy, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "調査 %s 記録 のため"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
#, fuzzy
msgid "jump to record:"
msgstr "記録することを行きなさい"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "調査は %.2f の秒を取った"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "バスケットに加えなさい"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
msgid "Format:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "記録は %s, の最終変更 %s を作成した"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "引用される: %s は記録する"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "%s とCo 引用されて記録する"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
#, fuzzy
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "この文書をまたダウンロードした人々はダウンロードした:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
#, fuzzy
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "このページをまた見た人々は見た:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"結果の概観: 見つけられた %s の記録 %.2f の"
"秒."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"ブール問い合わせは何も見つけなかった.\n"
" あなたの調査の言葉を別様に結合しなさい."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "また見なさい: 同じような著者の名前"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "コレクション %s 見つけられない"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "コレクション %s 見つけられない"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "中の"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr ""
"捜していたものを見つけなかったか。他のサーバーのあなたの調査を試みなさい"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Search timed out."
msgstr "調査は生じる"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
#, fuzzy
msgid "No results found."
msgstr "コレクション %s 見つけられない"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "コレクション %s 見つけられない"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "調査 %s 記録 のため"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "報告書"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#, fuzzy
msgid "Edit parameters"
msgstr "バスケット"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
msgid "Your Loans"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
msgid "Your Alert Searches"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
msgid "Your Submissions"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "助け"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
#, fuzzy
msgid "Login via:"
msgstr "ログイン"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "ログイン"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "ゲスト"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "会議"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "警報"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "バスケット"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "記述"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "提出"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "承認"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "管理"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "ログアウト"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "バスケット"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
#, fuzzy
msgid "Create new group"
msgstr "バスケット"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
#, fuzzy
msgid "Update group"
msgstr "更新"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "バスケット"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "バスケット"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
msgid "Group description:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
msgid "Choose group:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
#, fuzzy
msgid "Remove member"
msgstr "11月"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
#, fuzzy
msgid "No members."
msgstr "11月"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Accept member"
msgstr "9月"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Reject member"
msgstr "11月"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
msgid "No members awaiting approval."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
#, fuzzy
msgid "Current members"
msgstr "バスケット"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
msgid "Members awaiting approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "バスケット"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
#, fuzzy
msgid "Group list"
msgstr "バスケット"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "記録は削除された"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "記録は削除された"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "記録は削除された"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid "user"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
#, fuzzy
msgid "Edit group members"
msgstr "バスケット"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "拾い読みしなさい"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
#, fuzzy
msgid "System Error"
msgstr "内部エラー"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "次の情報を引用する接触 %s:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "バスケット"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
#, fuzzy
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "このコレクションはまだ文書を含んでいない"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
#, fuzzy
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "このコレクションはまだ文書を含んでいない"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid "Please select a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
#, fuzzy
msgid "Submission number"
msgstr "提出"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
#, fuzzy
msgid "Back to main menu"
msgstr "バスケット"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid "Submission no"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid "Function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid "Score"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid "or"
msgstr "または"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
#, fuzzy
msgid "record"
msgstr "ほとんど同じ記録"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid "version"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid "For"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
#, fuzzy
msgid "Last access"
msgstr "更新"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "引用される: %s は記録する"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "Pending"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid "Approved"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
msgid "Waiting for approval"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
msgid "Already approved"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid "Report Number"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "記録は削除された"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Its approved reference is:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid "It was approved on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "記録は削除された"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
msgid "It was rejected on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
#, fuzzy
msgid "This file is restricted!"
msgstr "このコレクションの内容は限られている"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr ""
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "試み あなたの調査..."
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "結果"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "調査 %s 記録 のため"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "コレクション %s 見つけられない"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "種類"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting members"
#~ msgstr "バスケット"
#, fuzzy
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "すべての単語:"
#, fuzzy
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "単語:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "厳密な句<:"
#, fuzzy
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "部分的な句:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "規則的 表現:"
#, fuzzy
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "その後加えられる:"
#, fuzzy
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "コレクション %s 見つけられない"
#~ msgid "%s records found"
#~ msgstr "%s 記録は見つけた"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, collection %s does not seem to exist.
You "
#~ "may want to start browsing from %s."
#~ msgstr ""
#~ "
残念, コレクション %s 存在するかもしれなくない. \n"
#~ "
%s から拾い読みし始めることができる."
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "バスケット"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "詳しい 記録"
#~ msgid "Search term %s"
#~ msgstr "調査の言葉 %s"
#~ msgid "inside %s index"
#~ msgstr "中の %s の索引"
#, fuzzy
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "4月"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "バスケット"
#, fuzzy
#~ msgid "record ID"
#~ msgstr "ほとんど同じ記録"
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "詳しい list"
#, fuzzy
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "バスケット"
#, fuzzy
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "バスケット"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 08c47adbf..e460a67f4 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,4725 +1,4725 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Tibor Simko \n"
"Language-Team: IT \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Denne siden er også tilgjengelig på følgende språk:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Administratorområde"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Sist oppdatert"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Innsendingsadministrasjon"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Send inn"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Brukerinnstillinger"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Hjelpesentral"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Innsendingshjelp"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Guide"
#: config/cdspage.wml:60
#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "februar"
#: config/cdspage.wml:57
#, fuzzy
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Søketips"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Hovedsiden"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Vedlikeholdt av"
#: config/cdspage.wml:59
#, fuzzy
msgid "Bulletin"
msgstr "samlinger"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Søkehjelp"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "Bla gjennom"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "samlinger"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Vis resultater:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
#, fuzzy
msgid "Return to Record"
msgstr "gå til post:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Lignende sider"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "økt"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
#, fuzzy
msgid "Show Documentation"
msgstr "konto"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
#, fuzzy
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
#, fuzzy
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
#, fuzzy
msgid "Close Output Format"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "gjest"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
#, fuzzy
msgid "Remove Rule"
msgstr "mer"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
#, fuzzy
msgid "An error has been found"
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
#, fuzzy
msgid "Test with record:"
msgstr "Full post"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Guide"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern Feil"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
#, fuzzy
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#, fuzzy
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#, fuzzy
msgid "Delete Format Template"
msgstr "konto"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#, fuzzy
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "kurver"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
#, fuzzy
msgid "See Guide"
msgstr "Guide"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
#, fuzzy
msgid "Citation history"
msgstr "Citation history:"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
#, fuzzy
msgid "Downloads history"
msgstr "Downloads history:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "juni"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "Agenda"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "alle dager"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "alle dager"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "alle dager"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "alle måneder"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "januar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "mars"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "april"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
#, fuzzy
msgid "Jun"
msgstr "juni"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
#, fuzzy
msgid "Jul"
msgstr "juli"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
#, fuzzy
msgid "Aug"
msgstr "august"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "oktober"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "januar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "februar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "mars"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "april"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "juni"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "juli"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "august"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "september"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "november"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "desember"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Søk"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
#, fuzzy
msgid "Sorry"
msgstr "Sorter etter:"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
#, fuzzy
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
#, fuzzy
msgid "Collections"
msgstr "samlinger"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "samlinger"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
#, fuzzy
msgid "alert name"
msgstr "varsler"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
#, fuzzy
msgid "monthly"
msgstr "alle måneder"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
#, fuzzy
msgid "daily"
msgstr "detaljert"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
#, fuzzy
msgid "Result in basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
#, fuzzy
msgid "no basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "mer"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "mai"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Prøv søket på..."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "økt"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
#, fuzzy
msgid "Last Run"
msgstr "Sist oppdatert"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
#, fuzzy
msgid "Display searches"
msgstr "Vis resultater:"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
#, fuzzy
msgid "Your Account"
msgstr "konto"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
#, fuzzy
msgid "Display alerts"
msgstr "Vis resultater:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "Personal baskets"
msgstr "Brukerinnstillinger"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
#, fuzzy
msgid "Group baskets"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
#, fuzzy
msgid "Others' baskets"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
#, fuzzy
msgid "updated on"
msgstr "Sist oppdatert"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
#, fuzzy
msgid "Public basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
#, fuzzy
msgid "records"
msgstr "Lignende sider"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
#, fuzzy
msgid "last update"
msgstr "Sist oppdatert"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
#, fuzzy
msgid "Basket's name"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "mer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
#, fuzzy
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "samlinger"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, fuzzy
msgid "Non-shared basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#, fuzzy
msgid "Shared basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
#, fuzzy
msgid "Group-shared basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
#, fuzzy
msgid "Edit basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#, fuzzy
msgid "last comment:"
msgstr "konto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "mer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "mer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "mer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
#, fuzzy
msgid "External record"
msgstr "Full post"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Sorter etter:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Back to baskets"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "mai"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
#, fuzzy
msgid "Delete comment"
msgstr "konto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
#, fuzzy
msgid "Create new basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
#, fuzzy
msgid "Select topic"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#, fuzzy
msgid "Create new topic"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
#, fuzzy
msgid "Create a new basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
#, fuzzy
msgid "Select basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, fuzzy, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
#, fuzzy
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
#, fuzzy
msgid "Add to baskets"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, fuzzy, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
#, fuzzy
msgid "Delete basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
#, fuzzy
msgid "Editing basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
#, fuzzy
msgid "View records"
msgstr "Lignende sider"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Agenda"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#, fuzzy
msgid "add records"
msgstr "Lignende sider"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#, fuzzy
msgid "delete comments"
msgstr "konto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#, fuzzy
msgid "remove records"
msgstr "Full post"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Back to search results"
msgstr "Søkeresultater"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
#, fuzzy
msgid "Display baskets"
msgstr "Vis resultater:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
#, fuzzy
msgid "Your Baskets"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
#, fuzzy
msgid "Delete a basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
#, fuzzy
msgid "Create basket"
msgstr "kurver"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
#, fuzzy
msgid "List of public baskets"
msgstr "kurver"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
#, fuzzy
msgid "Report abuse"
msgstr "september"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "mer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "april"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
#, fuzzy
msgid "Select a score"
msgstr "kurver"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
#, fuzzy
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
#, fuzzy
msgid "Back to record"
msgstr "gå til post:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
#, fuzzy
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "detaljert"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, fuzzy, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, fuzzy, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "Cited by"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "kurver"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
#, fuzzy
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "kurver"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Delete selected comments"
msgstr "kurver"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Full post"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
#, fuzzy
msgid "Reviews"
msgstr "mer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
#, fuzzy
msgid "Record Not Found"
msgstr "Samling %s ikke funnet"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "logg inn"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
#, fuzzy
msgid "Delete Comment"
msgstr "konto"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
#, fuzzy
msgid "View all reported users"
msgstr "Lignende sider"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
#, fuzzy
msgid "Delete comments"
msgstr "konto"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
#, fuzzy
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
#, fuzzy
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Your Messages"
msgstr "Søk"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Send inn"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Agenda"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "No messages"
msgstr "Søk"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
#, fuzzy
msgid "No subject"
msgstr "Send inn"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#, fuzzy
msgid "Send later?"
msgstr "Agenda"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Send inn"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Søk"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Sent to:"
msgstr "kurver"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "alle dager"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "alle måneder"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "alle år"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "alle samlinger"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "legg til ny samling"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "siste først"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "ranger etter"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
#, fuzzy
msgid "HTML brief"
msgstr "kort"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "OG"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "OG IKKE"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Alle ordene:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Minst ett av ordene:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Nøyaktig uttrykk:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Delvis uttrykk:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Regulært uttrykk:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, fuzzy, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Ingen nøyaktige treff funnet for %s, bruker %s i stedet..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Ingen nøyaktige treff funnet i samling %s. Andre offentlige samlinger gav %d treff."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Ingen offentlige samlinger passet ditt søk. Dersom du så etter et ikke-"
"offentlig dokument, vennligst velg den ønskede adgangsbegrensede samlingen "
"først."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "Ingen ordindeks tilgjengelig for"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Ingen uttrykksindeks tilgjengelig for"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr "passet ingen poster. Næreste term i hvilken som helst samling er:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr "passet ingen poster. Næreste term i hvilken som helst samling er:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr "Ingen treff innen angitt tidsbegrensning, forkaster dette kriteriet..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr "Ingen treff innen dine søkebegrensninger, forkaster dette kriteriet..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Søk i %s poster etter:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert Søk"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Søk i %s poster etter:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Enkelt Søk"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
#, fuzzy
msgid "Search options:"
msgstr "Søkevalg:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Lagt til fra:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
#, fuzzy
msgid "until:"
msgstr "til:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
#, fuzzy
msgid "Display results:"
msgstr "Vis resultater:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
#, fuzzy
msgid "Output format:"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
#, fuzzy
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Begrens til samling:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
#, fuzzy
msgid "Focus on:"
msgstr "Utvalgte samlinger:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "adgangsbegrenset"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#, fuzzy
msgid "Search also:"
msgstr "Søkeresultater"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Innholdet i denne samlingen er adgangsbegrenset."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Denne samlingen inneholder fremdeles ingen dokumenter."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "mer"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
#, fuzzy
msgid "Latest additions:"
msgstr "Siste tillagte poster:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Lignende sider"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Cited by"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "alle samlinger"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "alle samlinger"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "samlinger"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "resultater"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "stigende"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "synkende"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "enkel liste"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "oppdelt etter samling"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, fuzzy, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "Søk i %s poster etter:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
#, fuzzy
msgid "begin"
msgstr "logg inn"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
#, fuzzy
msgid "jump to record:"
msgstr "gå til post:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Søket tok %.2f sekunder."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "LEGG TIL I KURV"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "mer"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "Posten vart laget %s, sist endret %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-cited with: %s records"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
#, fuzzy
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "People who downloaded this document also downloaded:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
#, fuzzy
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "People who viewed this page also viewed:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"Resultatoversikt: Fant %s poster på %.2f "
"sekunder."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Bolske søk returnerte ingen treff. Vennligst kombiner søketermenene dine "
"annerledes."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Se også: lignende forfatternavn"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Samling %s ikke funnet"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Samling %s ikke funnet"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "i"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Ikke funnet hva du søkte etter? Prøv søket på:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Search timed out."
msgstr "Søkeresultater"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
#, fuzzy
msgid "No results found."
msgstr "Samling %s ikke funnet"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Samling %s ikke funnet"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "Søk i %s poster etter:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "kort"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#, fuzzy
msgid "Edit parameters"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
#, fuzzy
msgid "mandatory"
msgstr "alle dager"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
#, fuzzy
msgid "Select method"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
#, fuzzy
msgid "Your Settings"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Your Searches"
msgstr "Søk"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
#, fuzzy
msgid "Your Alerts"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
#, fuzzy
msgid "Your Loans"
msgstr "godkjente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
#, fuzzy
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Søk"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
#, fuzzy
msgid "Your Groups"
msgstr "godkjente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
#, fuzzy
msgid "Your Submissions"
msgstr "innsendte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
#, fuzzy
msgid "Your Approvals"
msgstr "godkjente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Hjelp"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
#, fuzzy
msgid "username"
msgstr "varsler"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
#, fuzzy
msgid "Deleting your account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
#, fuzzy
msgid "Login via:"
msgstr "logg inn"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "varsler"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "logg inn"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, fuzzy, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Søketerm %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
#, fuzzy
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Søk"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Søk"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "gjest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "økt"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "varsler"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "innsendte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "godkjente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "administrasjon"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "logg ut"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
#, fuzzy
msgid "Create new group"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
#, fuzzy
msgid "Update group"
msgstr "Sist oppdatert"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
#, fuzzy
msgid "Delete group"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Group description:"
msgstr "økt"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
#, fuzzy
msgid "Please select:"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
#, fuzzy
msgid "Choose group:"
msgstr "godkjente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
#, fuzzy
msgid "Remove member"
msgstr "mer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
#, fuzzy
msgid "No members."
msgstr "november"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Accept member"
msgstr "september"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Reject member"
msgstr "mer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
#, fuzzy
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "godkjente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
#, fuzzy
msgid "Current members"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
#, fuzzy
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "godkjente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
#, fuzzy
msgid "Group list"
msgstr "kurver"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "varsler"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
#, fuzzy
msgid "Show account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "logg ut"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
#, fuzzy
msgid "Edit group members"
msgstr "kurver"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "Bla gjennom"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
#, fuzzy
msgid "System Error"
msgstr "Intern Feil"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr ""
"Vennligst kontakt %s og ta med følgenede "
"informasjon:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "kurver"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
#, fuzzy
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Denne samlingen inneholder fremdeles ingen dokumenter."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
#, fuzzy
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Denne samlingen inneholder fremdeles ingen dokumenter."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
#, fuzzy
msgid "Please select a category"
msgstr "kurver"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
#, fuzzy
msgid "Submission number"
msgstr "innsendte"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
#, fuzzy
msgid "Back to main menu"
msgstr "kurver"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
#, fuzzy
msgid "Submission no"
msgstr "innsendte"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "økt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "mer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "mer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
#, fuzzy
msgid "record"
msgstr "Lignende sider"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "økt"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
#, fuzzy
msgid "For"
msgstr "mer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
#, fuzzy
msgid "Last access"
msgstr "Sist oppdatert"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Agenda"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "godkjente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "adgangsbegrenset"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
#, fuzzy
msgid "Waiting for approval"
msgstr "godkjente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
#, fuzzy
msgid "Already approved"
msgstr "godkjente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
#, fuzzy
msgid "Report Number"
msgstr "september"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
#, fuzzy
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "godkjente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
#, fuzzy
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "godkjente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
#, fuzzy
msgid "It was approved on:"
msgstr "godkjente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Posten har blitt slettet."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
#, fuzzy
msgid "It was rejected on:"
msgstr "adgangsbegrenset"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
#, fuzzy
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Innholdet i denne samlingen er adgangsbegrenset."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr ""
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Prøv søket på..."
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "resultater"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Søk i %s poster etter:"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Samling %s ikke funnet"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "varsler"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Sorter etter:"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting members"
#~ msgstr "kurver"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select"
#~ msgstr "kurver"
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "kurver"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete successful."
#~ msgstr "konto"
#, fuzzy
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Alle ordene:"
#, fuzzy
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Minst ett av ordene:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Nøyaktig uttrykk:"
#, fuzzy
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Delvis uttrykk:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Regulært uttrykk:"
#, fuzzy
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Lagt til fra:"
#, fuzzy
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Samling %s ikke funnet"
#~ msgid "%s records found"
#~ msgstr "%s poster funnet"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, collection %s does not seem to exist.
You "
#~ "may want to start browsing from %s."
#~ msgstr ""
#~ "
Beklager, samlingen %s ser ikke ut til å finnes. "
#~ "
Du ønsker kanskje å starte å søket fra %s."
#, fuzzy
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "innsendte"
#, fuzzy
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "godkjente"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "kurver"
#, fuzzy
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "innsendte"
#, fuzzy
#~ msgid " version #%s"
#~ msgstr "økt"
#, fuzzy
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "Agenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Full post"
#~ msgid "Search term %s"
#~ msgstr "Søketerm %s"
#~ msgid "inside %s index"
#~ msgstr "innen %sindeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "april"
#, fuzzy
#~ msgid "email"
#~ msgstr "detaljert"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "kurver"
#, fuzzy
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "september"
#, fuzzy
#~ msgid "record ID"
#~ msgstr "Lignende sider"
#, fuzzy
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "detaljert"
#, fuzzy
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "Prøv søket på..."
#, fuzzy
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "kurver"
#, fuzzy
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "kurver"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 55c60107e..4d900a63b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,4349 +1,4349 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Tibor Simko \n"
"Language-Team: PL \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Ta strona jest również dostępna w następujących językach:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr ""
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
msgid "Last updated"
msgstr ""
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr ""
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr ""
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr ""
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr ""
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr ""
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
msgid "Return to Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
msgid "This record does not exist."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
msgid "Show Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
msgid "Manage Output Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
msgid "Add New Output Format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
msgid "Close Output Format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
msgid "Rules"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
msgid "Remove Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
msgid "An error has been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
msgid "Test with record:"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
msgid "Hide"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
msgid "Restricted Output Format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
msgid "Delete Output Format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
msgid "Delete Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid "Citation history"
msgstr ""
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid "Downloads history"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid "Personal baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
msgid "last update"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Ta strona jest również dostępna w następujących językach:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid "Back to search results"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid "Article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
msgid "Select a score"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid "Back to record"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Written by"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid "Record Not Found"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid "No subject"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
msgid "Message:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "Sent to:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
msgid "Search options:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
msgid "until:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
msgid "Display results:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
msgid "Output format:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
msgid "Narrow by collection:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
msgid "Focus on:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
msgid "Search also:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
msgid "Latest additions:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
msgid "jump to record:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
msgid "Format:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
msgid "Not found"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Edit parameters"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
msgid "Your Loans"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
msgid "Your Alert Searches"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
msgid "Your Submissions"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
msgid "Hello"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
msgid "Login via:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Create new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
msgid "Update group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
msgid "Group description:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
msgid "Choose group:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Remove member"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
msgid "No members."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Accept member"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Reject member"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
msgid "No members awaiting approval."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
msgid "Current members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
msgid "Members awaiting approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
msgid "Group list"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid "user"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
msgid "Edit group members"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
msgid "Browser"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
msgid "System Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
msgid "Invalid parameter"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid "Please select a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
msgid "Submission number"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid "Back to main menu"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid "Submission no"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid "Function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid "Score"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid "or"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid "record"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid "version"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid "For"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
msgid "Last access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "Pending"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid "Approved"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
msgid "Waiting for approval"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
msgid "Already approved"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid "Report Number"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Its approved reference is:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid "It was approved on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
msgid "It was rejected on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
msgid "This file is restricted!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr ""
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 314f08897..021978629 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,4735 +1,4735 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Tibor Simko \n"
"Language-Team: PT \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Esta sita também está disponível nos seguintes idiomas:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Área do Administrador"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Administração de Envios"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizar"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Central de Ajuda"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Ajuda sobre Envio"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
#: config/cdspage.wml:60
#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "Fevereiro"
#: config/cdspage.wml:57
#, fuzzy
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Sugestões de busca"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Página principal"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantido por"
#: config/cdspage.wml:59
#, fuzzy
msgid "Bulletin"
msgstr "coleções"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Ajuda de Busca"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "Explorar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "coleções"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Mostrar resultados:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
#, fuzzy
msgid "Return to Record"
msgstr "ir para o registro:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Registros similares"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "sessão"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
#, fuzzy
msgid "Show Documentation"
msgstr "conta"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
#, fuzzy
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Formato de saída:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
#, fuzzy
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Formato de saída:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
#, fuzzy
msgid "Close Output Format"
msgstr "Formato de saída:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "visitante"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
#, fuzzy
msgid "Remove Rule"
msgstr "mais"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
#, fuzzy
msgid "An error has been found"
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
#, fuzzy
msgid "Test with record:"
msgstr "Registro detalhado"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Guia"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro Interno"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
#, fuzzy
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Formato de saída:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Formato de saída:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#, fuzzy
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Formato de saída:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#, fuzzy
msgid "Delete Format Template"
msgstr "conta"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#, fuzzy
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "cestas"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
#, fuzzy
msgid "See Guide"
msgstr "Guia"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
#, fuzzy
msgid "Citation history"
msgstr "Histórico de citações:"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
#, fuzzy
msgid "Downloads history"
msgstr "Históricos de downloads:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Junho"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "Maio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "Agenda"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "qualquer dia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Maio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "qualquer dia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "qualquer dia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "qualquer mês"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "Janeiro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "Março"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "Abril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
#, fuzzy
msgid "Jun"
msgstr "Junho"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
#, fuzzy
msgid "Jul"
msgstr "Julho"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
#, fuzzy
msgid "Aug"
msgstr "Agosto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "Outubro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "Março"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Maio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Buscar"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
#, fuzzy
msgid "Sorry"
msgstr "Ordenar por:"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
#, fuzzy
msgid "The error report has been sent."
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
#, fuzzy
msgid "Collections"
msgstr "coleções"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "coleções"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
#, fuzzy
msgid "alert name"
msgstr "avisos"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
#, fuzzy
msgid "monthly"
msgstr "qualquer mês"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
#, fuzzy
msgid "daily"
msgstr "detalhado"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
#, fuzzy
msgid "Result in basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
#, fuzzy
msgid "no basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "mais"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Maio"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Tentar sua busca em..."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "sessão"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
#, fuzzy
msgid "Last Run"
msgstr "Última atualização"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
#, fuzzy
msgid "Display searches"
msgstr "Mostrar resultados:"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
#, fuzzy
msgid "Your Account"
msgstr "conta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
#, fuzzy
msgid "Display alerts"
msgstr "Mostrar resultados:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "Personal baskets"
msgstr "Personalizar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
#, fuzzy
msgid "Group baskets"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
#, fuzzy
msgid "Others' baskets"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
#, fuzzy
msgid "updated on"
msgstr "Última atualização"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
#, fuzzy
msgid "Public basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
#, fuzzy
msgid "records"
msgstr "Registros similares"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
#, fuzzy
msgid "last update"
msgstr "Última atualização"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
#, fuzzy
msgid "Basket's name"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "mais"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
#, fuzzy
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "coleções"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, fuzzy
msgid "Non-shared basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#, fuzzy
msgid "Shared basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
#, fuzzy
msgid "Group-shared basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
#, fuzzy
msgid "Edit basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#, fuzzy
msgid "last comment:"
msgstr "conta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "mais"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "mais"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "mais"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
#, fuzzy
msgid "External record"
msgstr "Registro detalhado"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Back to baskets"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Maio"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
#, fuzzy
msgid "Delete comment"
msgstr "conta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
#, fuzzy
msgid "Create new basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
#, fuzzy
msgid "Select topic"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#, fuzzy
msgid "Create new topic"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
#, fuzzy
msgid "Create a new basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
#, fuzzy
msgid "Select basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, fuzzy, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
#, fuzzy
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
#, fuzzy
msgid "Add to baskets"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, fuzzy, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
#, fuzzy
msgid "Delete basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
#, fuzzy
msgid "Editing basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
#, fuzzy
msgid "View records"
msgstr "Registros similares"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Agenda"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#, fuzzy
msgid "add records"
msgstr "Registros similares"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#, fuzzy
msgid "delete comments"
msgstr "conta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#, fuzzy
msgid "remove records"
msgstr "Registro detalhado"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Back to search results"
msgstr "Resultados da busca"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
#, fuzzy
msgid "Display baskets"
msgstr "Mostrar resultados:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
#, fuzzy
msgid "Your Baskets"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
#, fuzzy
msgid "Delete a basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
#, fuzzy
msgid "Create basket"
msgstr "cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
#, fuzzy
msgid "List of public baskets"
msgstr "cestas"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "Citado por: %s registros"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
#, fuzzy
msgid "Report abuse"
msgstr "Setembro"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Citado por: %s registros"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "mais"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "Abril"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
#, fuzzy
msgid "Select a score"
msgstr "cestas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
#, fuzzy
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
#, fuzzy
msgid "Back to record"
msgstr "ir para o registro:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
#, fuzzy
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "detalhado"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, fuzzy, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, fuzzy, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "Citado por"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "cestas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
#, fuzzy
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "cestas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Delete selected comments"
msgstr "cestas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Registro detalhado"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
#, fuzzy
msgid "Reviews"
msgstr "mais"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
#, fuzzy
msgid "Record Not Found"
msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "identificação"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
#, fuzzy
msgid "Delete Comment"
msgstr "conta"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
#, fuzzy
msgid "View all reported users"
msgstr "Registros similares"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
#, fuzzy
msgid "Delete comments"
msgstr "conta"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
#, fuzzy
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
#, fuzzy
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Your Messages"
msgstr "Buscar"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Enviar"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Agenda"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "No messages"
msgstr "Buscar"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
#, fuzzy
msgid "No subject"
msgstr "Enviar"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#, fuzzy
msgid "Send later?"
msgstr "Agenda"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Enviar"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Buscar"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Sent to:"
msgstr "cestas"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da busca"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "qualquer dia"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "qualquer mês"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "qualquer ano"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "qualquer coleção"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "adicionar outra coleção"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "Último primeiro"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "OU"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "ordenado por"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
#, fuzzy
msgid "HTML brief"
msgstr "breve"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "E"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "E NÃO"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Todas as palavras:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Qualquer das palavras:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Expressão exata:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Expressão aproximada:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Expressão regular:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, fuzzy, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Nenhum resultado exato foi encontrado para %s, usando %s "
"em substituição..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Nenhum resultado foi encontrado na coleção %s. Outras coleções públicas "
"retornaram %d resultados"
"a>."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Nenhuma coleção pública corresponde à sua busca. Se você está procurando um "
"documento que não é público, por favor escolha a coleção restrita desejada "
"primeiro."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "Nenhum índice de palavras está disponível para"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Nenhum índice de frases está disponível para"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"não está presente em nenhum registro. Os termos mais similares em todas as "
"coleções são:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"não está presente em nenhum registro. Os termos mais similares em todas as "
"coleções são:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Nenhum resultado dentro do período de tempo especificado, desconsiderando "
"esta condição..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Nenhum resultado dentro dos limites de busca especificados, descartando esta "
"condição..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Buscar %s registros por:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Busca Avançada"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Buscar %s registros por:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Busca Básica"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
#, fuzzy
msgid "Search options:"
msgstr "Opções de busca:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Adicionada desde:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
#, fuzzy
msgid "until:"
msgstr "até:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
#, fuzzy
msgid "Display results:"
msgstr "Mostrar resultados:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
#, fuzzy
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de saída:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
#, fuzzy
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Filtrar por coleção:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
#, fuzzy
msgid "Focus on:"
msgstr "Ênfase em:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "restrito"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#, fuzzy
msgid "Search also:"
msgstr "Resultados da busca"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "O conteúdo desta coleção é restrito."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "mais"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
#, fuzzy
msgid "Latest additions:"
msgstr "Ítens mais recentes:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Registros similares"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Citado por"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "qualquer coleção"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "qualquer coleção"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "coleções"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "resultados"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "desc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "lista única"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "agrupar por coleção"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, fuzzy, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "Buscar %s registros por:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
#, fuzzy
msgid "begin"
msgstr "identificação"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
#, fuzzy
msgid "jump to record:"
msgstr "ir para o registro:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "A busca levou %.2f segundos."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "ADICIONAR À CESTA"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "mais"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "Registro criado %s, modificado pela última vez %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citado por: %s registros"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-citado com: %s registros"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
#, fuzzy
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Pessoas que baixaram este documento também baixaram:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
#, fuzzy
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Pessoas que visitaram esta página também visitaram:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"Resultados globais: Encontrados %s "
"registros em %.2f segundos."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"A consulta booleana não gerou resultados. Por favor combine seus termos de "
"outra maneira."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Veja também: nomes de autores similares"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "em"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Não encotrou o que estava procurando? Tentar sua busca em:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Search timed out."
msgstr "Resultados da busca"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
#, fuzzy
msgid "No results found."
msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "Buscar %s registros por:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "breve"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#, fuzzy
msgid "Edit parameters"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
#, fuzzy
msgid "mandatory"
msgstr "qualquer dia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
#, fuzzy
msgid "Select method"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
#, fuzzy
msgid "Your Settings"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Your Searches"
msgstr "Buscar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
#, fuzzy
msgid "Your Alerts"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
#, fuzzy
msgid "Your Loans"
msgstr "aprovações"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
#, fuzzy
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Buscar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
#, fuzzy
msgid "Your Groups"
msgstr "aprovações"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
#, fuzzy
msgid "Your Submissions"
msgstr "envios"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
#, fuzzy
msgid "Your Approvals"
msgstr "aprovações"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Ajuda"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
#, fuzzy
msgid "username"
msgstr "avisos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
#, fuzzy
msgid "Deleting your account"
msgstr "conta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
#, fuzzy
msgid "Login via:"
msgstr "identificação"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "avisos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "identificação"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, fuzzy, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Termo de busca %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
#, fuzzy
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Buscar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Buscar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "visitante"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "sessão"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "avisos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "conta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "envios"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "aprovações"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "administração"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "sair"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
#, fuzzy
msgid "Create new group"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
#, fuzzy
msgid "Update group"
msgstr "Última atualização"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
#, fuzzy
msgid "Delete group"
msgstr "conta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Group description:"
msgstr "sessão"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
#, fuzzy
msgid "Please select:"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
#, fuzzy
msgid "Choose group:"
msgstr "aprovações"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
#, fuzzy
msgid "Remove member"
msgstr "mais"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
#, fuzzy
msgid "No members."
msgstr "Novembro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Accept member"
msgstr "Setembro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Reject member"
msgstr "mais"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
#, fuzzy
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "aprovações"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
#, fuzzy
msgid "Current members"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
#, fuzzy
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "aprovações"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
#, fuzzy
msgid "Group list"
msgstr "cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "avisos"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
#, fuzzy
msgid "Show account"
msgstr "conta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "conta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "sair"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
#, fuzzy
msgid "Edit group members"
msgstr "cestas"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "Explorar"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
#, fuzzy
msgid "System Error"
msgstr "Erro Interno"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr ""
"Por favor entre em contato com %s mencionando a "
"seguinte informação:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "cestas"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
#, fuzzy
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
#, fuzzy
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Esta coleção ainda não contém nenhum documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
#, fuzzy
msgid "Please select a category"
msgstr "cestas"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
#, fuzzy
msgid "Submission number"
msgstr "envios"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
#, fuzzy
msgid "Back to main menu"
msgstr "cestas"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
#, fuzzy
msgid "Submission no"
msgstr "envios"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "sessão"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "mais"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "mais"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
#, fuzzy
msgid "record"
msgstr "Registros similares"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "sessão"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
#, fuzzy
msgid "For"
msgstr "mais"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
#, fuzzy
msgid "Last access"
msgstr "Última atualização"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Citado por: %s registros"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Agenda"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "aprovações"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "restrito"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
#, fuzzy
msgid "Waiting for approval"
msgstr "aprovações"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
#, fuzzy
msgid "Already approved"
msgstr "aprovações"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
#, fuzzy
msgid "Report Number"
msgstr "Setembro"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
#, fuzzy
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "aprovações"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
#, fuzzy
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "aprovações"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
#, fuzzy
msgid "It was approved on:"
msgstr "aprovações"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "O registro foi apagado."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
#, fuzzy
msgid "It was rejected on:"
msgstr "restrito"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
#, fuzzy
msgid "This file is restricted!"
msgstr "O conteúdo desta coleção é restrito."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr ""
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Tentar sua busca em..."
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "resultados"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Buscar %s registros por:"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "avisos"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Ordenar por:"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting members"
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select"
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete successful."
#~ msgstr "conta"
#, fuzzy
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Todas as palavras:"
#, fuzzy
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Qualquer das palavras:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Expressão exata:"
#, fuzzy
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Expressão aproximada:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Expressão regular:"
#, fuzzy
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Adicionada desde:"
#, fuzzy
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "A coleção %s não foi encontrada"
#~ msgid "%s records found"
#~ msgstr "%s registros encontrados"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, collection %s does not seem to exist.
You "
#~ "may want to start browsing from %s."
#~ msgstr ""
#~ "
Sinto muito, mas a coleção %s parece não existir. "
#~ "
Experimente explorar a partir de %s."
#, fuzzy
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "envios"
#, fuzzy
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "aprovações"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "envios"
#, fuzzy
#~ msgid " version #%s"
#~ msgstr "sessão"
#, fuzzy
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "Agenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Registro detalhado"
#~ msgid "Search term %s"
#~ msgstr "Termo de busca %s"
#~ msgid "inside %s index"
#~ msgstr "no %s índice"
#, fuzzy
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "Abril"
#, fuzzy
#~ msgid "email"
#~ msgstr "detalhado"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "Setembro"
#, fuzzy
#~ msgid "record ID"
#~ msgstr "Registros similares"
#, fuzzy
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "detalhado"
#, fuzzy
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "Tentar sua busca em..."
#, fuzzy
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "cestas"
#, fuzzy
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "cestas"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 183bcc8ad..c5bd4334a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4679 +1,4679 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Iaroslav Gaponenko \n"
"Language-Team: RU \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Этот сайт также доступен на следующих языках:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Искать"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Область Администратора"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее изменение:"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Администрация Внесения"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Внести"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Персонализовать"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Центральная Помощь"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Помощь при внесении"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Руководство"
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr "Архив"
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr "Календарь событий"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Указания для поиска"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Главная страница"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Поддерживает"
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr "Бюллетень"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Помощь для поиска"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr "Добавить подполе"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr "Добавить поле"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr "Детальный"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr "Показать"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
msgid "Return to Record"
msgstr "Назад к записи:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "Эта запись не существует"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
#, fuzzy
msgid "Please try again later."
msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё один раз."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Similar records"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
#, fuzzy
msgid "Show Documentation"
msgstr "Показать счёт"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
#, fuzzy
msgid "Hide Documentation"
msgstr "комментарий"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
#, fuzzy
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Формат представления:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
#, fuzzy
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Формат представления:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
#, fuzzy
msgid "menu"
msgstr "Меню"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
#, fuzzy
msgid "Close Output Format"
msgstr "Формат представления:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "гость"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
#, fuzzy
msgid "Remove Rule"
msgstr "Удалить"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
#, fuzzy
msgid "An error has been found"
msgstr "Послал рапорт об ошыбке."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
#, fuzzy
msgid "Test with record:"
msgstr "Подробная запись"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Руководство"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренная Ошибка"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
#, fuzzy
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr "Настройки BibFormat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
#, fuzzy
msgid "Migrate Formats"
msgstr "Настройки BibFormat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
#, fuzzy
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Формат представления:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Формат представления:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#, fuzzy
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Формат представления:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#, fuzzy
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Удалить комментарий"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#, fuzzy
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Удалить корзину"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr "Посмотреть руководство"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
#, fuzzy
msgid "Citation history"
msgstr "Citation history:"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
#, fuzzy
msgid "Downloads history"
msgstr "Downloads history:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr "Вос"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr "Пон"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr "Вто"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr "Сре"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr "Чет"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr "Пят"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr "Суб"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr "Бторник"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "Май"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr "Июнь"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr "Июль"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "Март"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "Август"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr "День"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "Извините"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Послал рапорт об ошыбке."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "Спасибо!"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "Тревога %s была обновлена."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "Наборы"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "Набор"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
#, fuzzy
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "имя сообщения"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "ПОКАЗАТЬ"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr "ВОПРОС"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr "каждый месяц"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr "каждую неделю"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr "каждый день"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr "да"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr "нет"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr "Результат в корзине"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr "нет корзин"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr "изменить"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "самые популярные поиски"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr "Последнуй запуск"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr "Показать поиски"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr "Ваш счёт"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr "Представить результаты"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid "Personal baskets"
msgstr "Персональные корзины"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr "Корзины группы"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr "Корзины других"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr "У вас %s и вы подписаны на %s и %s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "Существуют %i корзин"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr "Последнее изменение:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr "Корзина пустая"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"%s владеет этой корзиной. Вы можете свободно %sподписаться%s на эту корзину."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr "Общая корзина"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr "записи"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
msgid "last update"
msgstr "последнее изменение"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Подписаться на ету корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr "Имя корзины"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr "Счет просмотров"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr "Предприниматель"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Нет никакой публично доступной корзины."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Неразделенная корзина"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr "Разделенная корзина"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Группная корзина"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr "Редактировать корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr "комментарии"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#, fuzzy
msgid "last comment:"
msgstr "последний комментарий:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "Удалить"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "Понизить"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr "Скопировать"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr "Удалить"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr "Внешная запись"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr "последний"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Эта корзина публично доступна на: %s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Классифицировать по:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr "Написать комментарий"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr "Назад к корзинам"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr "от"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr "на"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr "Ответ"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr "Удалить комментарий"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr "Добавить комментарий"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr "Создать новую корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr "Выбрать тему"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr "Выбрать тему"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr "или создать новый"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr "Создать новую тему"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr "Создать новую корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr "Выбрать корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Добавить в личную корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i корзин"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
#, fuzzy
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Добавить в группную корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Добавить к общей корзине"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Добавляю %i записей к корзинам"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr "Добавить к корзинам"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, fuzzy, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Выбранные записи были добавлены в %i корзин"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, fuzzy, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "Подписаться на ету корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, fuzzy, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "Подписаться на ету корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr "Удалить корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
#, fuzzy
msgid "Editing basket"
msgstr "Редактировать корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr "Просмотр записей"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr "и"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr "смотреть комментарии"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr "добавить комментарии"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr "добавить записи"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr "удалить комментарии"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr "удалить записи"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
#, fuzzy
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Back to search results"
msgstr "(Назад к результатам поиска)"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr "Представить корзины"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr "Вашы корзины"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Добавить записи к корзинам"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr "Удалить корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr "Создать корзину"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr "Лист публичных корзин"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr "Обсуждение етого документа"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr "Сообщить злоупотребление"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "< Предыдущий"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "< Следующий"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr "Обзор"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
#, fuzzy
msgid "Page:"
msgstr "Страница: "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid "Article"
msgstr "Статья"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr "Оценить эту статью"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
msgid "Select a score"
msgstr "Выберите очко"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
#, fuzzy
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Тревога %s была обновлена."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid "Back to record"
msgstr "Назад к записи"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Вце пользователи о которых существуют рапорты"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
#, fuzzy
msgid "Comment ID:"
msgstr "Комментарий:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr "Просмотр комментария"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr "Имя"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Об этом обзоре сообщили %i раз"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Written by"
msgstr "Автор: "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Удалить быбранные обзоры"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Удалить выбранные комментарии"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Подробная запись"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr "Обзоры"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid "Record Not Found"
msgstr "Запись не существует"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr "Логин"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr "Удалить комментарий"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
#, fuzzy
msgid "View all reported users"
msgstr "Просмотр записей"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr "Удалить комментарии"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
#, fuzzy
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Невозможно удалить сообщение"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
#, fuzzy
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Тревога %s была обновлена."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "Группа '%s' не существует\n"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Группа '%s' не существует\n"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr "Написать сообчение"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr "Вашы сообщения"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr "Нет сообщений"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
#, fuzzy
msgid "No subject"
msgstr "[Нет предмета]"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr "Написать новое сообщение"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить Все"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr "Послать позже?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr "Предмет:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Соощение:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr "ПОСЛАТЬ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "От"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
#, fuzzy
msgid "Sent on:"
msgstr "Послан на"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
#, fuzzy
msgid "Received on:"
msgstr "Принят на"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Sent to:"
msgstr "Получатели"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
#, fuzzy
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Послан группам"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr "ОТВЕТ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr "УДАЛИТЬ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "любой день"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "любой месяц"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "любой год"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "любой набор"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "добавить другой набор"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "сначала последний запрос"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "упорядочить по"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr "короткий HTML"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "И"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "И НЕТ"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Все слова:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Любое из слов:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Точная фраза:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Часть фразы:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Регулярное выражение:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, fuzzy, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Ни один результат не найден для %s, взамен используется %s"
"em> ..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Не найден результат в наборе %s. В других публичных наборах %d резултатов."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Ваш запрос не удовлетворён ни одним доступным набором. Для поиска документа "
"ограниченного доступа, выберете сначала ваш набор."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "Не найден лексический индекс для"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Не найден фразовый индех для"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr "не найден. Возможные термины:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr "не найден. Возможные термины:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Просмотреть"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Не найден ни один результат в пределах данного временного интервала, отмена "
"условия..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Не найден ни один результат для вашего ограничения поиска, отмена условия..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Искать до %s записей для:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный Поиск"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Искать до %s записей для:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Простой Поиск"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
#, fuzzy
msgid "Search options:"
msgstr "Опции поиска:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Добавлено с:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
#, fuzzy
msgid "until:"
msgstr "до:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
#, fuzzy
msgid "Display results:"
msgstr "Представить результаты:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
#, fuzzy
msgid "Output format:"
msgstr "Формат представления:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
#, fuzzy
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Сократить набор:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
#, fuzzy
msgid "Focus on:"
msgstr "Указание на:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "ограничено"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#, fuzzy
msgid "Search also:"
msgstr "Результаты поиска"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Содержание етого набора ограничено."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Этот набор не содержит пока ни одной записи."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "ещё"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
#, fuzzy
msgid "Latest additions:"
msgstr "Последние добавления:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Similar records"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Cited by"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "в любом наборе есть:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "в любом наборе есть:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr "следущий"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "наборы"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
#, fuzzy
msgid "Limit to:"
msgstr "Ограничит на"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "результаты"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "восх."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "нисх."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "один лист"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "разделить по наборам"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr "Таг MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, fuzzy, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "Искать до %s записей для:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr "начало"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr "предыдущий"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr "конец"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
#, fuzzy
msgid "jump to record:"
msgstr "идти к записи:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Поиск длился %.2f секунд."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "ДОБАВИТь В КОРЗИНУ"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Для"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "Record created %s, last modified %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-cited with: %s records"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
#, fuzzy
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "People who downloaded this document also downloaded:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
#, fuzzy
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "People who viewed this page also viewed:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"Представление результатов: Найдено %s "
"записей в %.2f секунды."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Болеанный запрос не дал никакого результата. Пожалуйста сформулируйте ваш "
"запрос иначе."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Смотрите также: similar author names"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Группа '%s' не существует\n"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Набор %s не найден"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Запись не существует"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "в"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Haven't found what you were looking for? Попробуйте искать с:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Search timed out."
msgstr "Результаты поиска"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
#, fuzzy
msgid "No results found."
msgstr "Нет вопросов"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Нет вопросов"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "Искать до %s записей для:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "краткий"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr "Нет вопросов"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Edit parameters"
msgstr "Изменить параметры"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr "обязательно"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr "Выбрать метод"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr "Email аддрес"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr "Послать потерянный пароль"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr "Вашы настройки"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr "Вашы поиски"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr "Вашы тревоги"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
msgid "Your Loans"
msgstr "Вашы ссуды"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Поиск вашых тревог"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr "Вашы группы"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
msgid "Your Submissions"
msgstr "Вашы подачи"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr "Вашы одобрения"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Помощь"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr "имя пользователя"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr "пароль"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr "Удаляем ваш счёт"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
#, fuzzy
msgid "Login via:"
msgstr "Логин через:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr "Пользователь"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "логин"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr "регистрироватьса"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, fuzzy, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Вы кажется %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Настройки BibFormat"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "Настройки BibHarvest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Настройки BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Настройки BibRank"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Настройки WebAccess"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Настройки WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Настройки WebSearch"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Настройки WebSubmit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "гость"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "сеанс"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "сообщения"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "корзины"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "счёт"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "записи"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "подтверждения"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "администрация"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "выход"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
#, fuzzy
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
#, fuzzy
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Редактировать членов группы"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Create new group"
msgstr "Добавить новую группу"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
#, fuzzy
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr "Оставить группу"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
msgid "Update group"
msgstr "Обновить группу"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Изменить группу: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr "Удалить группу"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Group description:"
msgstr "Описание"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr "Пожалуйста выберите:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
#, fuzzy
msgid "or find it"
msgstr "или найдите: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
#, fuzzy
msgid "Choose group:"
msgstr "Выберите группу:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr "Найдите группу"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Remove member"
msgstr "Удалить члена"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
#, fuzzy
msgid "No members."
msgstr "Ноябрь"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Accept member"
msgstr "Сентябрь"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Reject member"
msgstr "Удалить члена"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
#, fuzzy
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "ждут подтверждения"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
#, fuzzy
msgid "Current members"
msgstr "Пригласить нового члена"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
#, fuzzy
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "ждут подтверждения"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr "Пригласить нового члена"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Группы"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
#, fuzzy
msgid "Group list"
msgstr "Лист групп: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Группа '%s' не существует\n"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, fuzzy, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту группу?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
#, fuzzy
msgid "Database problem"
msgstr "Проблема базы данных: %s"
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "имя пользователя"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr "Показать счёт"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё один раз."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr "Или попробуйте ещё один раз"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr "Удалить счёт"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
msgid "Edit group members"
msgstr "Редактировать членов группы"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr "Ошыбка"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
#, fuzzy
msgid "System Error"
msgstr "Внутренная Ошибка"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr ""
"Пожалуйста свяжитесь с %s и укажите следующую "
"информацию:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Изменить параметры"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
#, fuzzy
msgid "Unknown document type"
msgstr "неизвестный тип документа"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
#, fuzzy
msgid "Unknown action"
msgstr "неизвестное действие"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
#, fuzzy
msgid "Unknown type of document"
msgstr "неизвестный тип документа"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
#, fuzzy
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "это действие не применяется на этот тип документа"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
#, fuzzy
msgid "Unable to find document type."
msgstr "неизвестный тип документа"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
#, fuzzy
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Вами выбранное действие не применяется на этот документ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
#, fuzzy
msgid "No document types available."
msgstr "неизвестный тип документа"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
#, fuzzy
msgid "Please log in first."
msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё один раз."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
#, fuzzy
msgid "Please select a category"
msgstr "Пожалуйста выберите"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr "РЕЗЮМЕ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "предыдущая страница"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
#, fuzzy
msgid "Submission number"
msgstr "Подача но"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "следыщая страница"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
#, fuzzy
msgid "Back to main menu"
msgstr "Назад к корзинам"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid "Submission no"
msgstr "Подача но"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid "Function"
msgstr "функцыя"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid "Score"
msgstr "счет"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
#, fuzzy
msgid "Running function"
msgstr "неизвестное действие"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, fuzzy, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "Группа '%s' не существует\n"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid "or"
msgstr "или"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
#, fuzzy
msgid "record"
msgstr "записи"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
#, fuzzy
msgid "document"
msgstr "комментарий"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid "version"
msgstr "версия"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr "смотреть"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid "For"
msgstr "Для"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr "все типы документов"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
#, fuzzy
msgid "Last access"
msgstr "Последнее изменение:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Вы не принадлежыте никакой группе."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "Pending"
msgstr "Ожыдающие"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid "Approved"
msgstr "Одобренные"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонённые"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
#, fuzzy
msgid "Waiting for approval"
msgstr "ждут подтверждения"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
#, fuzzy
msgid "Already approved"
msgstr "уже одобренные"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
#, fuzzy
msgid "Some documents are pending."
msgstr "неизвестный тип документа"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid "Report Number"
msgstr "Номер рапорта"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Название"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Автор"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
#, fuzzy
msgid "More information:"
msgstr "Больше информации"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr "Щелкните здець"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
#, fuzzy
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "ждут подтверждения"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
#, fuzzy
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "одобрен"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
#, fuzzy
msgid "It was approved on:"
msgstr "одобрен"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
#, fuzzy
msgid "It was rejected on:"
msgstr "отклонённые"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
#, fuzzy
msgid "Unable to find file."
msgstr "неизвестный тип документа"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
#, fuzzy
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Содержание етого набора ограничено."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr ""
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Попробуйте искать с..."
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Время"
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "результаты"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Искать до %s записей для:"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Нет вопросов"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "имя пользователя"
#, fuzzy
#~ msgid "GROUP_DELETED"
#~ msgstr "УДАЛИТЬ"
#, fuzzy
#~ msgid "MEMBER_DELETED"
#~ msgstr "УДАЛИТЬ"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Классифицировать по:"
#~ msgid "here"
#~ msgstr "здесь"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting members"
#~ msgstr "Редактировать членов группы"
#~ msgid "Group: %s"
#~ msgstr "Группа: %s"
#~ msgid "Please select"
#~ msgstr "Пожалуйста выберите"
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "Пожалуйста выберите:"
#~ msgid "Add member"
#~ msgstr "Добавить члена"
#~ msgid "Bring item up"
#~ msgstr "Поднять"
#~ msgid "You're not member of a group"
#~ msgstr "Вы не принадлежыте к группе"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete successful."
#~ msgstr "Удалить счёт"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find number of pages."
#~ msgstr "неизвестный тип документа"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find document."
#~ msgstr "неизвестный тип документа"
#~ msgid "go"
#~ msgstr "вперёд"
#, fuzzy
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Все слова:"
#, fuzzy
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Любое из слов:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Точная фраза:"
#, fuzzy
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Часть фразы:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Регулярное выражение:"
#, fuzzy
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Добавлено с:"
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Запись #%d"
#~ msgid "%s records found"
#~ msgstr "%s найденных записей"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, collection %s does not seem to exist.
You "
#~ "may want to start browsing from %s."
#~ msgstr ""
#~ "
Извините, набор %s не существует.
Вы можете ещё "
#~ "раз начать с %s."
#~ msgid "your groups"
#~ msgstr "вашы группы"
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "вашы подачи"
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "вашы одобрения"
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "Добавить новую группу"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Ошыбка: %s"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "ошыбка"
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "Подача но(1)"
#~ msgid " version #%s"
#~ msgstr "версия #%s"
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "ожыдающие"
#~ msgid "click here"
#~ msgstr "щёлкните здесь"
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Подробная запись #%s"
#~ msgid "Search term %s"
#~ msgstr "Искомый термин %s"
#~ msgid "inside %s index"
#~ msgstr "в индексе %s"
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "Статья"
#~ msgid "email"
#~ msgstr "электронная почта"
#~ msgid "Write a %s"
#~ msgstr "Написать %s"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "Редактирование корзины \\\"%s\\\""
#~ msgid "Discuss this document:"
#~ msgstr "Обсуждение этого документа:"
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "(Сообщить злоупотребление)"
#~ msgid "MARC"
#~ msgstr "МАРК"
#~ msgid "Please try to come back later."
#~ msgstr "Пожалуйста вернитесь позже"
#~ msgid "record ID"
#~ msgstr "Номер записи"
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "подробный список"
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "Вашы поиски"
#~ msgid "%i personal baskets"
#~ msgstr "%i персональных корзин"
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "%i группных корзин"
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "%i корзин других"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e15c3d718..f4a2f0e06 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,4579 +1,4579 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Tibor Simko \n"
"Language-Team: SK \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledujúcich jazykoch:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Hľadaj"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Areál Administrátora"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
msgid "Last updated"
msgstr "Posledná aktualizácia"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Administrácia Pridávania"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr "Konvertuj"
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Pridaj"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizácia"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Centrála Pomoci"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Pomoc pre pridávanie"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Príručka"
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr "Knižnica"
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Tipy pre vyhľadávanie"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr "Webcast"
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Hlavná stránka"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Spravuje"
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr "Buletín"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Pomoc pre vyhľadávanie"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr "Pridaj podpole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr "Pridaj pole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr "Mnohoslovný"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr "Preruš"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr "Záznam"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr "Zobraz"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr "Nahraj"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
msgid "Return to Record"
msgstr "Návrat k záznamu"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr "Editovať"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Vaše zmeny sú DOČASNÉ."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Pre uloženie tohto záznamu prosím kliknite na pridaj."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
msgid "This record does not exist."
msgstr "Tento záznam neexistuje."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr "Prosím skúste iné ID záznamu."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "Tento záznam je momentálne editovaný iným užívateľom."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr "Prosím skúste opäť neskôr."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "Nemožno editovať vymazaný záznam."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Prosím zadajte ID záznamu ktorý chcete editovať"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Vaše modifikácie boli teraz zaslané. Budú spracované tak skoro ako sa rad "
"procesov uvoľní."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Teraz sa môžete vrátiť ku %(x_url_open)sBibEdit rozhraniu administrátora%"
"(x_url_close)s."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Prajete si vskutku zmazať tento záznam?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr "Záznam bude vymazaný tak skoro ako sa zástup procesov uvoľní."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Záznam %s - Pridaj pole"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "BibEdit rozhranie administrátora"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Edituj záznam %(x_recid)s, pole %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr "Edituj záznam %(x_recid)s, pole %(x_field)s - Pridaj podpole"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Pоšli a nahraj záznam %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
#, fuzzy
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "WebComment administrácia"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
#, fuzzy
msgid "Show Documentation"
msgstr "Zobraz konto"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
#, fuzzy
msgid "Hide Documentation"
msgstr " dokument"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
#, fuzzy
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Identifikačné meno avíza:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
#, fuzzy
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
#, fuzzy
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
#, fuzzy
msgid "menu"
msgstr "Menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
#, fuzzy
msgid "Close Output Format"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "hosť"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
#, fuzzy
msgid "Remove Rule"
msgstr "Odstráň položku"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložte zmeny"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
#, fuzzy
msgid "An error has been found"
msgstr "Správa o chybe bola zaslaná."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
#, fuzzy
msgid "Test with record:"
msgstr "Úplný záznam"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Príručka"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Interná Chyba"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
#, fuzzy
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr "Konfigurujte BibFormat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
#, fuzzy
msgid "Migrate Formats"
msgstr "Konfigurujte BibFormat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
#, fuzzy
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#, fuzzy
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#, fuzzy
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Zmazať komentár"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#, fuzzy
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Zruš košík"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr "Pozri príručku"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "OAI zdroje momentálne existujúce v databáze"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "Žiadne OAI zdroje momentálne v databáze"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Ďalší oaiharvest proces"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr "plánovaný čas:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr "súčasný stav:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Žiaden oaiharvest proces nie je momentálne plánovaný."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr "úspešne overený"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "nezdá sa byť OAI-odpovedajúcim baseURL"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid "Citation history"
msgstr "Citačná história"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid "Downloads history"
msgstr "História sťahovania"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr "nepríst."
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr "Str"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr "Štv"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr "Pia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr "nedeľa"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr "pondelok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr "utorok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr "streda"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr "štvrtok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr "piatok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr "mesiac"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "máj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr "jún"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr "júl"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "január"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "február"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "marec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "apríl"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "jún"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "júl"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "august"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "september"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "október"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "november"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "december"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr "deň"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr "rok"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "Ľutujem"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "Nemôžem poslať chybovú správu, chýba %s parameter."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Správa o chybe bola zaslaná."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Ďakujeme že nám pomáhate robiť CDS Invenio lepším."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Použite návratové tlačidlo Vášho prehliadača k návratu na predchádzajúcu "
"stránku."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "Vďaka!"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Už máte avízo pomenované %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Už máte definované avízo pre danú otázku a košík."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Meno avíza nemôže byť prázdne."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Nie ste vlastníkom tohto košíka."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "Avízo %s bolo pridané do Vášho profilu."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "Avízo %s bolo úspešne aktualizované."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Spravili ste %(x_nb)s hľadaní. %(x_url_open)sDetailný zoznam%(x_url_close)s "
"je k dispozícii s možnosťou (a) zobraziť výsledy hľadania a (b) prihlásiť sa "
"k automatickému elektronickému avízovému systému pre tieto hľadania."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Vzor 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Pole 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Vzor 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Pole 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Vzor 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Pole 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "kolekcie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "kolekcia"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Vlastníte nasledujúce avíza:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "meno avíza"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "ZOBRAZ"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Toto avízo Vás upovedomí vždy keď nejaká nová položka vyhovuje nasledujúcej "
"otázke:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr "OTÁZKA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Identifikačné meno avíza:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Frekvencia hľadania:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr "mesačne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr "týždenne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr "denne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr "Poslať oznamovaciu elektronickú správu?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr "nie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "ak %(x_fmt_open)snie%(x_fmt_close)s tak musíte špecifikovať košík"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Vložiť výsledky do košíka?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr "NASTAVIŤ AVÍZO"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "VYČISTIŤ DÁTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Nastaviť nové avízo %(x_url1_open)sVašich hľadaní%(x_url1_close)s, z %"
"(x_url2_open)spopulárnych hľadaní%(x_url2_close)s, alebo zo vstupného "
"formulára."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Frekvencia hľadania"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr "Oznámenie elektronickou poštou"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr "Výsledok do košíku"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr "Dátum posledného vykonania"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr "Dátum vytnorenia"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr "Otázka"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr "žiaden košík"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr "Zruš"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr "Uprav"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr "Vykonaj hľadanie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Definovali ste %s avíz."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Ešte ste nevykonali žiadne hľadanie. Prosím najprv choďte do %(x_url_open)"
"shľadacieho rozhrania%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Vykonali ste %(x_nb1)s hľadaní (%(x_nb2)s rôznych otázok) počas posledných "
"zhruba 30 dní."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Tu sú %s najviac populárnych hľadaní."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr "Posledné spustenie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr "Nastaviť nové avízo"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr "Zobraziť výsledky"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr "Vaše konto"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr "Nastaviť nové avízo"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Upraviť parametre avíza"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr "Zobraziť alerty"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "Váš komentár bol úspešne poslaný"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid "Personal baskets"
msgstr "Osobné košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr "Košíky grúp"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr "Košíky ostatných"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Máte %(x_nb_perso)s osobných košíkov a ste prihlásení k odberu %(x_nb_group)"
"s košíkov grúp a %(x_nb_public)s verejných košíkov iných užívateľov."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "Existuje %i košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr "aktualizované"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr "Košík je prázdny"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Tento košík patrí %(x_name)s. Môžete sa voľne %(x_url_open)sprihlásiť k "
"odberu%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr "Verejné košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr "záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
msgid "last update"
msgstr "posledná aktualizácia"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Prihlásiť sa k odberu tohto košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr "Meno košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr "Počet pozretí"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr "Zobraz"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť sa k odberu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Momentálne neexistuje žiaden verejne prístupný košík."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Zobrazujúc košíky %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i z pomedzi %(x_nb_total)i "
"košíkov celkovo."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Nezdieľané košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr "Zdieľané košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Zdieľané košíky grúp"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr "Edituj košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "Nemáte dostatočné práva na zobrazenie obsahu tohto košíka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Odhlásiť sa od tohto košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr "komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr "posledný komentár:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr "Posuň položku hore"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr "Posuň položku dole"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr "Skopírovať položku"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr "Odstráň položku"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr "Externý záznam"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr "posledný"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr "Podrobnosti a komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Tento košík je verejne dostupný na nasledujúcej adrese:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Utriediť podľa:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Existuje celkovo %i komentárov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr "Napíšte komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr "Naspäť ku košíkom"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr "od"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr "na"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr "Odpoveď"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr "Zmazať komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr "Pridaj komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr "Vytvoriť nový košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr "Zvoliť tému"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr "Zvoľte tému"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr "alebo vytvorte novú"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr "Vytvoriť novú tému"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr "Vytvoriť nový košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr "Zvoľte košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Pridaj do osobného košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Pridaj do grupou zdieľaného košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Pridaj do verejného košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Pridať %i záznamov do týchto košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr "Pridať do košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Vybrané záznamy boli úspešne pridané do %i košíkov."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "Žiadne záznamy neboli pridané do vybraných košíkov."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Ste si istí že chcete vymazať tento košík?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i grúp používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Nastavili ste %i avíz pre tento košík."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné parametre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr "Pridaj grupu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr "Spravujte práva pre grupy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Spravujte globálne práva na zdieľanie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr "Zruš košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr "Edituj košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr "Uložte zmeny"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr "Žiadne práva"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr "Zobraz záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr "a"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr "zobraz komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr "pridaj komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr "pridaj záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr "zmaž komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr "zruš záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr "spravuj práva na zdieľanie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Nie ste členom grupy."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Zdieľať košík s novou grupou"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše košíky zmiznú na konci terajšej "
"seanse."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Ak si prajete, môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Táto funkcia je neprístupná anonymným hosťom."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid "Back to search results"
msgstr "Naspäť ku výsledkom hľadania"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr "Zobraziť košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr "Vaše košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Pridať záznamy do košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr "Zruš košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Skopíruj záznam do košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr "Vytvor košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr "Zoznam verejných košíkov"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr "WebComment administrácia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s napísal dňa %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Zobrazujúc posledných %i komentárov:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr "Diskutujte o tomto dokumente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Začnite diskusiu o hocakom aspekte tohto dokumentu."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Ľutujem, záznam %s sa nezdá že by existoval."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "Ľutujem, %s nie je platná hodnota ID."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Ľutujem, žiadne ID záznamu nebolo dodané."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Môžete chcieť začať prehliadať z %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Bolo toto hodnotenie užitočné?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr "Napíšte hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Priemerné skóre hodnotení: %(x_nb_score)s založené na %(x_nb_reviews)s "
"hodnoteniach"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr "Čitatelia pokladali nasledujúcich %s hodnotení za najužitočnejšie."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Zobraz všetky %s hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr "Ohodnoťte tento dokument"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Buďte prvý kto ohodnotí tento dokument."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr "Hlás zneužitie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Ohodnotené %(x_nickname)s dňa %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i z %(x_nb_total)i čitateľov pokladá túto kritiku za užitočnú"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr "Predošlé"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúce"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Existuje celkovo %s hodnotení"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Existuje celkovo %s komentárov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr "ohodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr "komentár"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr "Hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr "Zobrazenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr "Strana:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr "Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto komentára"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Poznámka: Ešte ste si %(x_url_open)snezvolili prezývku%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s bude zobrazené ako autor tohto komentára."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid "Article"
msgstr "Správa"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto hodnotenia."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr "Ohodnoťte tento článok"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
msgid "Select a score"
msgstr "Vyber skóre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Zadajte názov vášho hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr "Napíšte Vaše hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr "Pridaj hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Vaše hodnotenie bolo úspešne pridané."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Váš komentár bol úspešne pridaný."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid "Back to record"
msgstr "Naspäť ku záznamu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr "Zobraz všetky ohlásené komentáre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr "Zobraz všetky ohlásené hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr "Vymaž určitý komentár alebo hodnotenie (podľa ID)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Zobraz všetkých používateľov ktorí boli hlásení"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Komentáre a hodnotenia sú blokované"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Prosím zadajte ID komentára/hodnotenia aby ste ho mohli zobraziť pred tým "
"ako sa rozhodnete či ho zmazať alebo nie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr "ID komentára:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr "Zobraziť komentár"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Ešte neboli žiadne hlásenia."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Zobraziť všetky %s ohlásené komentáre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Zobraziť všetky %s ohlásené hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Tu je zoznam, utriedený podľa celkového počtu oznámení, všetkých užívateľov "
"ktorí mali aspoň jedno oznámenie na ich komentáre."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr "Elektronická adresa"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr "Počet kladných hlasov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr "Počet záporných hlasov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr "Celkový počet hlasov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr "Celkový počet ohlásení"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Zobraziť všetky užívateľmi ohlásené komentáre a hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Toto hodnotenie bolo hlásené %i krát"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Tento komentár bol hlásený %i krát"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Written by"
msgstr "Napísal"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr "Všeobecné informácie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr "Vyber"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Zruš vybrané hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Potlač zvolené správy o zneužití"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Zruš vybrané komentáre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Tu sú hlásené hodnotenia užívateľa %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Tu sú hlásené komentáre užívateľa %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr "Tu je komentár/hodnotenie %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Tu je komentár/hodnotenie %(x_cmtID)s napísaný používateľom %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Tu sú všetky hlásené hodnotenia zoradené podľa najviac hlásených"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Tu sú všetky hlásené komentáre zoradené podľa najviac hlásených"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr "ID komentára"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr "úspešne vymazané"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "úspešne potlačené správy o zneužití"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Úplný záznam"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr "Ohodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid "Record Not Found"
msgstr "Záznam nenájdený"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr "Pred tým ako pridáte Váš komentár, musíte sa prihlásiť"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr "Správa komentárov"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr "Zmaž komentár"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr "Zobraz všektých hlásených používateľov"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr "Zmaž komentáre"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Potlač správy o zneužití"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Nemožno zmazať správu."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Správa bola úspešne vymazaná."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Váš mailbox bol vyprázdnený."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "Zvolený dátum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) nie je platný."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Prosím zadajte meno užívateľa alebo grupy."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"Vaša správa je príliš dlhá, prosím upravte ju. Maximálna pripustená dĺžka je "
"%i znakov."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "Grupa %s neexistuje."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Užívateľ %s neexistuje."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr "Napíš správu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"Vaša správa nemohla byť poslaná nasledujúcim príjemcom kvôli ich kvóte:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr "Vaše správy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateľ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr "Žiadne správy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid "No subject"
msgstr "Žiadny predmet"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr "Napísať novú správu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr "Zmazať všetko"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr "Odp:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr "Poslať neskôr?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr "Užívatelia"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
msgid "Message:"
msgstr "Správa:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr "POSLAŤ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr "Poslané dňa:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr "Obdržané dňa:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "Sent to:"
msgstr "Poslané komu:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Poslané grupám:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr "ODPOVEDAJ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr "ZMAŽ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Ste si istí že chcete vymazať Váš celý mailbox?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr "Použitá kvóta: %i správ z max. %i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Prosíme vyberte jeden alebo viac:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr "Pridaj k užívateľom"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr "Pridaj ku grupám"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr "Žiaden vyhovujúci užívateľ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr "Žiadna vyhovujúca grupa"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Nájdi užívateľov alebo grupy:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr "Nájdi užívateľa"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr "Nájdi grupu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr "Máte %s nových správ z celkového počtu %s správ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr "Prečítaj správu"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hľadania"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "hocaký deň"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "hocaký mesiac"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "hocaký rok"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "všetky kolekcie"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "pridať kolekciu"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "posledný záznam najskôr"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "ALEBO"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "zoradiť podľa"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr "HTML stručné"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "A"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "A NIE"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Všetky tieto slová:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Jedno zo slov:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Presná veta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Čiastočná veta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Regulárny výraz:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Žiaden presný výsledok pre %(x_query1)s nebol nájdený, skúsme použiť %"
"(x_query2)s namiesto neho..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Žiaden záznam nebol nájdený v kolekcii %(x_collection)s. Ostatné verejne "
"dostupné kolekcie dali %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d záznamov%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Žiadna verejne prístupná kolekcia nevyhovuje Vašej otázke. Ak ste hľadali "
"dokumenty verejne neprístupné, zvoľte prosím najskôr príslušnú neverejnú "
"kolekciu."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "Index slov nie je dostupný pre"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Index viet nie je dostupný pre"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Hľadaný výraz %(x_term)s v indexe %(x_index)s neodpovedá žiadnemu záznamu. "
"Najbližšie termíny nezávisle na kolekcii sú:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Hľadaný výraz %s neodpovedá žiadnemu záznamu. Najbližšie termíny nezávisle "
"na kolekcii sú:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Ľutujem, triedenie je povolené len do %d záznamov. Použijem štandardné "
"triedenie."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
"Ľutujem, %s nie je platné nastavenie pre triedenie. Použijem triedenie "
"podľa názvu namiesto neho."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr "Použite odlišné hľadacie výrazy."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Záznam bol vymazaný."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Prelistuj"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim časovým kritériám, podmienka nie je vzatá "
"do úvahy..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim limitným kritériám, podmienky nie sú vzaté "
"do úvahy..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Hľadaj v %s záznamoch:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Rozšírené Hľadanie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Hľadaj v %s záznamoch"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Jednoduché Hľadanie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
msgid "Search options:"
msgstr "Voľby hľadania:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Pridané od:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
msgid "until:"
msgstr "do:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
msgid "Display results:"
msgstr "Zobraziť výsledky:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
msgid "Output format:"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Zúžiť podľa kolekciе:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
msgid "Focus on:"
msgstr "Zamerať sa na:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "chránené"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#, fuzzy
msgid "Search also:"
msgstr "Výsledky hľadania"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Obsah tejto kolekcie je chránený."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Táto kolekcia ešte neobsahuje žiadne záznamy."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "viac"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
msgid "Latest additions:"
msgstr "Posledne pridané:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Podobné záznamy"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Citované"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "Slová blízke %(x_word)s v %(x_field)s vo všetkých kolekciách sú:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Slová blízke %(x_word)s vo všetkých kolekciách sú:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr "Zásahy"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr "ďalší"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "kolekcie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr "Obmedziť na:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "výsledky"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "vzost."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "zost."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "jediný list"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "zoskupené podľa kolekcií"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr "značka MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s záznamov nájdených"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr "začiatok"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr "predošlý"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr "koniec"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
msgid "jump to record:"
msgstr "skoč na záznam:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Hľadanie trvalo %s sekúnd."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "PRIDAŤ DO KOŠÍKA"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "Záznam vytvorený %(x_date_creation)s, zmenený %(x_date_modification)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citované: %s záznamami"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Spolu citované s: %s záznamami"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Užívatelia ktorí si stiahli tento dokument si tiež stiahli:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Užívatelia ktorí si prehliadli túto stránku si tiež prehliadli:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sPrehľad výsledkov:%(x_fmt_close)s Nájdených %(x_nb_records)s "
"záznamov za %(x_nb_seconds)s sekúnd."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Booleovská otázka nevrátila žiaden výsledok. Skúste skombinovať dané termíny "
"inakšie."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Viď tiež: podobné mená autorov"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Ľutujem, kolekcia %s sa nezdá že by existovala."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Môžete chcieť začať prehliadať z %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Kolekcia %s nenájdená"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdený"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "v"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Nenašli ste čo ste hľadali? Skúste Vašu otázku na iných serveroch:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Search timed out."
msgstr "Výsledky hľadania"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
#, fuzzy
msgid "No results found."
msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s záznamov nájdených"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "stručný"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Ste prihlásený ako anonymný hosť. Môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť%"
"(x_url_close)s ako riadny užívateľ."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sAnonymní hostia%(x_fmt_close)s sa musia najprv %(x_url_open)"
"szaregistrovať%(x_url_close)s"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr "Nenájdené žiadne hľadania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
"Ak ste stratili heslo k internému kontu CDS Invenio, tak prosíme vyplňte "
"Vašu adresu elektronickej pošty do formulára nižšie. Vaše heslo Vám bude "
"obratom zaslané elektronickou poštou."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Ak ste používali externý systém pre prihlásenie sa (napr. CERN NICE), tak "
"Vám nemôžeme poslúžiť a musíte sa spýtať tam."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Alternatívne môžete požiadať %s aby Vám zmenil prihlasovací systém z "
"externého na interný."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
"Ak chcete zmeniť Vašu elektronickú adresu alebo heslo, prosím nastavte nové "
"hodnoty v doleuvedenom formulári."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Edit parameters"
msgstr "Edituj parametre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr "Nová elektronická adresa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr "nutné"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr "voliteľné"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "Heslo môže obsahovať punktuáciu, medzery, atď."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr "Opakujte heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr "Nastavte nové hodnoty"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr "Editujte prihlasovaciu metódu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
"Prosíme vyberte si metódu ktorú by ste chceli používať na prihlásenie sa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr "Vyber metódu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr "Elektronická adresa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr "Pošli stratené heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s Vám dáva možnosť personalizovať rozhranie, definovat Vašu vlastnú osobnú "
"knižnicu dokumentov, alebo nastaviť automatické avíza ktoré budú vykonávané "
"periodicky a budú Vás informovať o výsledkoch hľadania elektronickou poštou."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr "Vaše nastavenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Nastavte alebo zmeňte Vašu elektronickú adresu alebo heslo. Špecifikujte "
"Vaše preferencie o tom ako má rozhranie vyzerať."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr "Vaše hľadania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Zobraziť všetky hľadania ktoré ste vykonali počas uplynulých 30 dní."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"S košíkmi môžete definovať špecifické zbierky položiek, uschovať zaujímavé "
"záznamy ku ktorým budete môcť pristúpiť neskôr alebo ktoré budete môcť "
"zdiaľať s ostatnými užívateľmi."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr "Vaše avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Zapíšte sa na hľadanie ktoré bude periodicky vykonávané našou službou. "
"Výsledky hľadania Vám môžu byť poslané elektronickou poštou alebo môžu byť "
"uložené do Vašich košíkov."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
msgid "Your Loans"
msgstr "Vaše pôžičky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Skontrolujte knihu ktorú máte požičanú, pošlite výpožičné požiadavky, atď. "
"Táto služba vyžaduje CERN ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše avíza zmiznú na konci terajšej "
"seanse."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Ste prihlásený ako %(x_user)s. Môžete a) %(x_url1_open)ssa odhlásiť%"
"(x_url1_close)s; b) editovať %(x_url2_open)sparametre Vášho konta%"
"(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Vaše avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich grúp%(x_url_close)s ktoré "
"spravujete alebo ktorých ste členom."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr "Vaše grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich pridaní%(x_url_close)s a "
"dozvedieť sa a ich stave."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
msgid "Your Submissions"
msgstr "Vaše pridania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich schválení%(x_url_close)s a "
"dokumenty ktoré ste schválili alebo zamietli."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr "Vaše schválenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Vaše administračné aktivity"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr "Skúste znovu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Pomoc"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr "Tu sú užívateľské doklady pre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr "užívateľské meno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr "heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr "Môžte sa prihlásiť na"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr "V poriadku, heslo bolo poslané elektronickou poštou na %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr "Výmaz vášho konta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr "Už nie ste prihlásený."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "Ak si prajete, môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť tu%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr "Ak už máte konto, prihláste sa doleuvedeným formulárom."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Ak ešte konto nemáte, prosím %(x_url_open)szaregistrujte%(x_url_close)s "
"interné konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr "Nie je možné vytvoriť si konto sám. Obráťte sa na %s ak chcete konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
msgid "Login via:"
msgstr "Prihlásiť cez:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr "Užívateľské meno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "prihlásiť"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr "Stratili ste heslo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr "Prosíme zadajte Vašu elektronickú adresu a žiadanú prezývku a heslo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr "Konto nebude možné použiť pred tým než bude overené a aktivované."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr "Opakujte heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr "zaregistrujte sa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"Prosím nepoužívajte hodnotné heslá ako napríklad Vaše Unix, AFS alebo NICE "
"heslo. Vaša elektronická adresa zostane prísne dôverná a nebude poskytnutá "
"žiadnej tretej stránke. Bude použitá na Vašu identifikáciu pre "
"personalizované služby %s. Napríklad budete si môcť nastaviť automatické "
"hľadacie avíza ktoré budú hľadať nové preprinty a ktoré Vás upovedomia o "
"nových prírastkoch prostredníctvom elektronickej pošty."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Zdáte sa byť užívateľom-hosťom. Musíte sa vopred %(x_url_open)sprihlásiť%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Nie ste oprávnení k prístupu k administratívnym funkciám."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Zdáte sa byť %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Tu sú nejaké zaujímavé administratívne linky pre Vás:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr "Spustite BibEdit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Konfigurujte BibFormat"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "Konfigurujte BibHarvest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Konfigurujte BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Konfigurujte BibRank"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Konfigurujte WebAccess"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Konfigurujte WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Konfigurujte WebSearch"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Konfigurujte WebSubmit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Pre viac administratívnych aktivít, pozrite kompletný %(x_url_open)sAreál "
"Adminstrátora%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "hosť"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "seansa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr "správy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr "grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "pridania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "schválenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "administrácia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "odhlásiť"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Ste administrátorom nasledujúcich grúp:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Nie ste administrátorom žiadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr "Edituj grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Edituj %s členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Create new group"
msgstr "Vytvoriť novú grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Ste členom nasledujúcich grúp:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Nie ste členom žiadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr "Pridať sa k novej grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr "Opustiť grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
msgid "Update group"
msgstr "Aktualizovať grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Edituj grupu %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr "Zmazať grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
msgid "Group name:"
msgstr "Meno grupy:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
msgid "Group description:"
msgstr "Popis grupy:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr "Politika pridania sa do grupy:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr "Prosíme vyberte:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr "Pridať sa ku grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr "alebo nájsť ju"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
msgid "Choose group:"
msgstr "Zvoľte grupu:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr "Nájdi grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Remove member"
msgstr "Odstráň člena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
msgid "No members."
msgstr "Žiadni členovia."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Accept member"
msgstr "Prijmi člena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Reject member"
msgstr "Odmientni člena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Žiadni členovia nečakajú na schválenie."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
msgid "Current members"
msgstr "Súčasní členovia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Členovia čakajúci na schválenie"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr "Pozvite nových členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Ak chcete pozvať nových členov aby sa pripojili k Vašej grupe, prosím "
"použite systém %(x_url_open)sweb správ%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupa: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
msgid "Group list"
msgstr "Zoznam grúp"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Nie ste členom žiadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Ste si istí že chcete zmazať túto grupu?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Ste si istí že chcete opustiť túto grupu?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Viditeľná a otvorená pre nových členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Viditeľná ale noví členovia potrebujú schválenie"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Grupa %s: Nová požiadavka pre členstvo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Užívateľ sa chce pripojiť ku grupe %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Prosím %(x_url_open)sprijmite alebo zamietnite%(x_url_close)s žiadosť tohto "
"užívateľa."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Grupa %s: Žiadosť na pripojenie bola akceptovaná"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "Vaša žiadosť na pripojenie sa ku grupe %s bola akceptovaná."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Grupa %s: Žiadosť na pripojenie bola odmietnutá"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "Vaša žiadosť na pripojenie sa ku grupe %s bola odmietnutá."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich grúp%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Grupa %s bola zrušená."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "Grupa %s bola zrušená jej administrátorom."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)s%(x_nb_total)i Vašich grúp%"
"(x_url_close)s ktorých ste členom (%(x_nb_member)i) alebo ktoré spravujete (%"
"(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr "Databázový problém"
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid "user"
msgstr "užívateľ"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr "Nastavenia upravené"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr "Zobraz konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Prihlasovacia metóda úspešne zvolená."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Heslo úspešne upravené."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Parametre úspešne upravené."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "Žiadaná prezývka %s je neplatná."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr "Prosím skúste znovu."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr "Edituj parametre"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Editovanie parametrov zlyhalo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "Dodaná elektronická adresa %s je neplatná."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "Dodaná elektronická adresa %s už v databáze existuje."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr "Alebo skúste znovu, prosím."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "Žiadaná prezývka %s je už použitá."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Obe heslá musia byť rovnaké."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr "Nebolo možné aktualizovať parametre."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "Vložená elektronická adresa v databáze neexistuje."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr "Doklady pre"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"Zadaná elektronická adresa je neplatná, prosím skontrolujte či je správne "
"napísaná (napr. johndoe@example.com)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Nesprávna elektronická adresa"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr "Stratené heslo bolo zaslané"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr "Zmaž konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr "Registrácia"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Vaše konto bolo úspešne vytvorené."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr "Konto vytvorené"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
"Elektronická správa bola zaslaná na danú adresu s informáciami o konte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"Druhá elektronická správa bude zaslaná keď bude konto aktivované and keď "
"bude môcť byť používané."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Teraz môžete pristúpiť k Vášmu %(x_url_open)skontu%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr "Zlyhanie registrácie"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "Žiadaná prezývka %s už v databáze existuje."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Užívatelia sa nemôžu sami zaregistrovať, iba administrátor ich môže "
"zaregistrovať."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr "Pridaj sa k novej grupe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr "Opustiť grupu"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr "Edituj grupu"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
msgid "Edit group members"
msgstr "Edituj členov grupy"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
msgid "Browser"
msgstr "Prehliadač"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
msgid "System Error"
msgstr "Systémová chyba"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr "Trasa"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr "Prosím pošli chybovú správu administrátorovi."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr "Pošli chybovú správu"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Prosíme kontaktujte %s a uveďte nasledovné informácie:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Ľutujem, musíte sa prihlásiť aby ste mohli vykonať túto akciu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Neplatný parameter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr "Nemožno nájsť adresár pridania."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr "Neznámy typ dokumentu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznáma akcia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Nemožno určiť počet strán pridania."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr "Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr "Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr "Nemožno nájsť adresár pre pridanie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr "Neznámy typ dokumentu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Táto akcia neexistuje pre tento typ dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr "Nemožno nájsť typ dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Zvolaná akcia nie je podporovaná týmto typom dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Typy dokumentov k dispozícii pre pridanie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr "Prosím zvoľte typ dokumentu ktorý chcete pridať."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr "Žiadne typy dokumentov nie sú prístupné."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr "Prosím najskôr sa prihláste."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Použite menu napravo nahore pre prihlásenie sa."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid "Please select a category"
msgstr "Prosím zvoľte kategóriu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr "Oznam"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Zvoľte kategóriu a potom kliknite na tlačidlo nejakej akcie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Na pokračovanie predošle prerušeného pridania, vložte Vaše prístupové číslo "
"do nižšieuvedeného boxu:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr "CHOĎ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr "ZHRNUTIE"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr "Predchádzajúca stránka"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
msgid "Submission number"
msgstr "Číslo pridania"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr "Nasledujúca stránka"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Ste si istí že chcete opustiť toto pridanie?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid "Back to main menu"
msgstr "Naspät do hlavného menu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Toto je Vaše prístupové číslo pridania. Môže byť použité na pokračovanie "
"prerušeného procesu pridania v prípade problémov."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Povinné polia sa zobrazia ako červené v okne ZHRNUTIE."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "Pole %s je povinné."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Prosím urobte voľbu vo voliteľnom boxe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr "Prosím stlačte tlačidlo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Pole %s je povinné. Prosím vyplňte ho."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Pole '%(field)s' je povinné."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr "Vraciam sa späť na stránku"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr "ukončená!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr "koniec akcie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid "Submission no"
msgstr "Číslo pridania"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Tu je %(x_action)s zoznam funkcií pre %(x_doctype)s dokumenty na úrovni %"
"(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr "Bežiace funkcia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "Funkcia %s neexistuje."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr "Teraz musíte"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid "or"
msgstr "alebo"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid "record"
msgstr "záznam"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr " dokument"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid "version"
msgstr "verzia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr "súbor(y)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr "pozri"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid "For"
msgstr "Pre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr "všetky typy dokumentov"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr "Prvý prístup"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
msgid "Last access"
msgstr "Posledný prístup"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Ste si istí že chcete zrušiť toto pridanie?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Zrušiť pridanie %(x_id)s v %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Referencia nebola ešte daná"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Referované dokumenty"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr "Ste všeobecným referentom"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Ste referentom pre kategóriu:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Zoznam referovaných typov dokumentov"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
"Zvoľte jeden z nasledujúcich typov dokumentov pre skontrolovanie stavu "
"dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Zoznam referovaných kategórií"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr "Prosím zvoľte kategóriu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid "Approved"
msgstr "Shválené"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid "Rejected"
msgstr "Zamietnuté"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Čakajúc na schválenie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
msgid "Already approved"
msgstr "Už schválené"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Niektoré dokumenty sú nevybavené."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Zoznam referovaných dokumentov"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Pre viac informácií kliknite na číslo správy."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid "Report Number"
msgstr "číslo správy"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Vaša žiadosť bola zaslaná referentovi."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr "Názov:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr "Viac informácií:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr "Kliknite sem"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr "Tento dokument stále %(x_fmt_open)sčaká na schválenie%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Prvý krát bol zaslaný na schválenie dňa:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Posledná elektronická pošta pre schválenie bola zaslaná dňa:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Môžte opäť zaslať požiadavku na schválenie kliknutím na nasledujúce tlačidlo:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr "Pošlite opäť"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"UPOZORNENIE! Ak potvrdíte, elektronická pošta bude zaslaná referentovi."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
"Ako referent pre tento dokument môžete kliknúť toto tlačidlo aby ste ho "
"schválili alebo zamietli."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Schváliť/Zamietnuť"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Tento dokument bol %(x_fmt_open)sschváený%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Jeho schválená referencia je:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid "It was approved on:"
msgstr "Bol schválený dňa:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Tento dokument bol %(x_fmt_open)szamietnutý%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Bol zamietnutý dňa:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr "Nemožno nájsť súbor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
#, fuzzy
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Obsah tejto kolekcie je chránený."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Prístup k plnému textu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr "Parameter docid chýba"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Schválenie tohto dokument nebolo nikdy žiadané."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr "Nemožno zobraziť dokument."
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Skúste hľadať na..."
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Čas"
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "výsledky"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "%s záznamov nájdených"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Nenájdené žiadne hľadania"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "užívateľ"
#, fuzzy
#~ msgid "GROUP_DELETED"
#~ msgstr "ZMAŽ"
#, fuzzy
#~ msgid "MEMBER_DELETED"
#~ msgstr "ZMAŽ"
#~ msgid "Your modifications have now been submitted."
#~ msgstr "Vaše zmeny boli práve podané."
#~ msgid "You can now go back to %s."
#~ msgstr "Teraz sa môžete vrátiť ku %s."
#~ msgid "You can now go back to"
#~ msgstr "Teraz sa môžete vrátiť ku"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Utriediť podľa"
#~ msgid "%s wrote on %s:"
#~ msgstr "%s napísal %s:"
#~ msgid "wrote on"
#~ msgstr "napísal"
#~ msgid "Words nearest to"
#~ msgstr "Slová najbližšie k"
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "v"
#~ msgid ""
#~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
#~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s."
#~ msgstr ""
#~ "Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše %s zmiznú na konci terajšej "
#~ "seanse. Ak si prajete, môžete sa %sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%s."
#~ msgid "here"
#~ msgstr "tu"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d0380669a..92668e571 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,4727 +1,4727 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Tibor Simko \n"
"Language-Team: SV \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Denna webbplats finns även tillgänglig på följande språk:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Administrationsområde"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Senast uppdaterad"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Publiceringsadministration"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Skicka in"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Inställningar"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Hjälpcentral"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Hjälp med publicering"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Guide"
#: config/cdspage.wml:60
#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "februari"
#: config/cdspage.wml:57
#, fuzzy
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Söktips"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Första sidan"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Underhålls av"
#: config/cdspage.wml:59
#, fuzzy
msgid "Bulletin"
msgstr "samlingar"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Hjälp med sökning"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "Bläddra"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "samlingar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Visa sökresultat:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
#, fuzzy
msgid "Return to Record"
msgstr "gå till post:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Similar records"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "användarsession"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
#, fuzzy
msgid "Show Documentation"
msgstr "konto"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
#, fuzzy
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
#, fuzzy
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
#, fuzzy
msgid "Close Output Format"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "gäst"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
#, fuzzy
msgid "Remove Rule"
msgstr "mer"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
#, fuzzy
msgid "An error has been found"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
#, fuzzy
msgid "Test with record:"
msgstr "Fullständig post"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Guide"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Internt Fel"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
#, fuzzy
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#, fuzzy
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#, fuzzy
msgid "Delete Format Template"
msgstr "konto"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#, fuzzy
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "korgar"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
#, fuzzy
msgid "See Guide"
msgstr "Guide"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
#, fuzzy
msgid "Citation history"
msgstr "Citation history:"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
#, fuzzy
msgid "Downloads history"
msgstr "Downloads history:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "juni"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "maj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "Agenda"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "alla dagar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "maj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "alla dagar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "alla dagar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "alla månader"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "januari"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "mars"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "april"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "maj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
#, fuzzy
msgid "Jun"
msgstr "juni"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
#, fuzzy
msgid "Jul"
msgstr "juli"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
#, fuzzy
msgid "Aug"
msgstr "augusti"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "oktober"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "januari"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "februari"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "mars"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "april"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "juni"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "juli"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "augusti"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "september"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "oktober"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "november"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "december"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "maj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Sök"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
#, fuzzy
msgid "Sorry"
msgstr "Sortera efter:"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
#, fuzzy
msgid "The error report has been sent."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
#, fuzzy
msgid "Collections"
msgstr "samlingar"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "samlingar"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
#, fuzzy
msgid "alert name"
msgstr "alerts"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
#, fuzzy
msgid "monthly"
msgstr "alla månader"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
#, fuzzy
msgid "daily"
msgstr "detaljerat"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
#, fuzzy
msgid "Result in basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
#, fuzzy
msgid "no basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "mer"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "maj"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Pröva att söka efter..."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "användarsession"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
#, fuzzy
msgid "Last Run"
msgstr "Senast uppdaterad"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
#, fuzzy
msgid "Display searches"
msgstr "Visa sökresultat:"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
#, fuzzy
msgid "Your Account"
msgstr "konto"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
#, fuzzy
msgid "Display alerts"
msgstr "Visa sökresultat:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "Personal baskets"
msgstr "Inställningar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
#, fuzzy
msgid "Group baskets"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
#, fuzzy
msgid "Others' baskets"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
#, fuzzy
msgid "updated on"
msgstr "Senast uppdaterad"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
#, fuzzy
msgid "Public basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
#, fuzzy
msgid "records"
msgstr "Similar records"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
#, fuzzy
msgid "last update"
msgstr "Senast uppdaterad"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
#, fuzzy
msgid "Basket's name"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "mer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
#, fuzzy
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "samlingar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, fuzzy
msgid "Non-shared basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#, fuzzy
msgid "Shared basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
#, fuzzy
msgid "Group-shared basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
#, fuzzy
msgid "Edit basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#, fuzzy
msgid "last comment:"
msgstr "konto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "mer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "mer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "mer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
#, fuzzy
msgid "External record"
msgstr "Fullständig post"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortera efter:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Back to baskets"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "maj"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
#, fuzzy
msgid "Delete comment"
msgstr "konto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
#, fuzzy
msgid "Create new basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
#, fuzzy
msgid "Select topic"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#, fuzzy
msgid "Create new topic"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
#, fuzzy
msgid "Create a new basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
#, fuzzy
msgid "Select basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, fuzzy, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
#, fuzzy
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
#, fuzzy
msgid "Add to baskets"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, fuzzy, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
#, fuzzy
msgid "Delete basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
#, fuzzy
msgid "Editing basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
#, fuzzy
msgid "View records"
msgstr "Similar records"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Agenda"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#, fuzzy
msgid "add records"
msgstr "Similar records"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#, fuzzy
msgid "delete comments"
msgstr "konto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#, fuzzy
msgid "remove records"
msgstr "Fullständig post"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Back to search results"
msgstr "Sökresultat"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
#, fuzzy
msgid "Display baskets"
msgstr "Visa sökresultat:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
#, fuzzy
msgid "Your Baskets"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
#, fuzzy
msgid "Delete a basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
#, fuzzy
msgid "Create basket"
msgstr "korgar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
#, fuzzy
msgid "List of public baskets"
msgstr "korgar"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
#, fuzzy
msgid "Report abuse"
msgstr "september"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "mer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "april"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
#, fuzzy
msgid "Select a score"
msgstr "korgar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
#, fuzzy
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
#, fuzzy
msgid "Back to record"
msgstr "gå till post:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
#, fuzzy
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "detaljerat"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, fuzzy, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, fuzzy, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "Cited by"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "korgar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
#, fuzzy
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "korgar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Delete selected comments"
msgstr "korgar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Fullständig post"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
#, fuzzy
msgid "Reviews"
msgstr "mer"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
#, fuzzy
msgid "Record Not Found"
msgstr "Samlingen %s finns inte"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "logga in"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
#, fuzzy
msgid "Delete Comment"
msgstr "konto"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
#, fuzzy
msgid "View all reported users"
msgstr "Similar records"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
#, fuzzy
msgid "Delete comments"
msgstr "konto"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
#, fuzzy
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
#, fuzzy
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Your Messages"
msgstr "Sök"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Skicka in"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Agenda"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "No messages"
msgstr "Sök"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
#, fuzzy
msgid "No subject"
msgstr "Skicka in"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#, fuzzy
msgid "Send later?"
msgstr "Agenda"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Skicka in"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Sök"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Sent to:"
msgstr "korgar"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "alla dagar"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "alla månader"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "alla år"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "alla samlingar"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "lägg till ny samling"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "senaste först"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "rangordna efter"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
#, fuzzy
msgid "HTML brief"
msgstr "kort"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "OCH"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "INTE"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Samtliga ord:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Minst ett av orden:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Exakt fras:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Del av fras:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Reguljärt uttryck:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, fuzzy, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr "Inga träffar för %s, använder %s i stället..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Inga poster hittades i samling %s. Other public collections gave %d hits."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Inga öppna samlingar motsvarar din sökning. Välj de åtkomstbegränsade "
"samlingarna först."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "Inget index tillgängligt för"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Inget index tillgängligt för"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr "matchade inga poster. Närmaste term i vilken som helst samling är:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr "matchade inga poster. Närmaste term i vilken som helst samling är:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Inga poster hittades inom den angivna tidsramen. Använder ej detta "
"kriterium..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Inga poster hittades i den begränsade sökningen, använder ej dessa "
"kriterier..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Sök i %s poster efter:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Sök i %s poster efter:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Enkel sökning"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
#, fuzzy
msgid "Search options:"
msgstr "Sökalternativ:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Tillagt sedan:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
#, fuzzy
msgid "until:"
msgstr "till:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
#, fuzzy
msgid "Display results:"
msgstr "Visa sökresultat:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
#, fuzzy
msgid "Output format:"
msgstr "Visningsformat:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
#, fuzzy
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Avgränsad sökning:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
#, fuzzy
msgid "Focus on:"
msgstr "Utvalda samlingar:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "begränsad"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#, fuzzy
msgid "Search also:"
msgstr "Sökresultat"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Åtkomsten till denna samling är begränsad."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Denna samling innehåller ännu inga dokument."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "mer"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
#, fuzzy
msgid "Latest additions:"
msgstr "Senast inlagda poster:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Similar records"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Cited by"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "alla samlingar"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "alla samlingar"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "samlingar"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "resultat"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "stigande"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "fallande"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "enkel lista"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "uppdelat efter samling"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, fuzzy, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "Sök i %s poster efter:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
#, fuzzy
msgid "begin"
msgstr "logga in"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
#, fuzzy
msgid "jump to record:"
msgstr "gå till post:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Sökningen tog %.2f sekunder."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "LÄGG I KORGEN"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "mer"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "Record created %s, last modified %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-cited with: %s records"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
#, fuzzy
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "People who downloaded this document also downloaded:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
#, fuzzy
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "People who viewed this page also viewed:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"Resultat: Hittade %s poster på %.2f "
"sekunder."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Den booleska sökningen returnerade inga poster. Kombinera dina söktermer "
"annorlunda."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Se också: liknande författarnamn"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Samlingen %s finns inte"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Samlingen %s finns inte"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "i"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Har du inte funnit vad du söker efter? Försök med:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Search timed out."
msgstr "Sökresultat"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
#, fuzzy
msgid "No results found."
msgstr "Samlingen %s finns inte"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Samlingen %s finns inte"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "Sök i %s poster efter:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "kort"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#, fuzzy
msgid "Edit parameters"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
#, fuzzy
msgid "mandatory"
msgstr "alla dagar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
#, fuzzy
msgid "Select method"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
#, fuzzy
msgid "Your Settings"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Your Searches"
msgstr "Sök"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
#, fuzzy
msgid "Your Alerts"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
#, fuzzy
msgid "Your Loans"
msgstr "godkända"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
#, fuzzy
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Sök"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
#, fuzzy
msgid "Your Groups"
msgstr "godkända"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
#, fuzzy
msgid "Your Submissions"
msgstr "bidrag"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
#, fuzzy
msgid "Your Approvals"
msgstr "godkända"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Hjälp"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
#, fuzzy
msgid "username"
msgstr "alerts"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
#, fuzzy
msgid "Deleting your account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
#, fuzzy
msgid "Login via:"
msgstr "logga in"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "alerts"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "logga in"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, fuzzy, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Sökord %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
#, fuzzy
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Sök"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Sök"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "gäst"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "användarsession"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "alerts"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "bidrag"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "godkända"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "administration"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "logga ut"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
#, fuzzy
msgid "Create new group"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
#, fuzzy
msgid "Update group"
msgstr "Senast uppdaterad"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
#, fuzzy
msgid "Delete group"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Group description:"
msgstr "användarsession"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
#, fuzzy
msgid "Please select:"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
#, fuzzy
msgid "Choose group:"
msgstr "godkända"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
#, fuzzy
msgid "Remove member"
msgstr "mer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
#, fuzzy
msgid "No members."
msgstr "november"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Accept member"
msgstr "september"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Reject member"
msgstr "mer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
#, fuzzy
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "godkända"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
#, fuzzy
msgid "Current members"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
#, fuzzy
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "godkända"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
#, fuzzy
msgid "Group list"
msgstr "korgar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "alerts"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
#, fuzzy
msgid "Show account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "logga ut"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
#, fuzzy
msgid "Edit group members"
msgstr "korgar"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "Bläddra"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
#, fuzzy
msgid "System Error"
msgstr "Internt Fel"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr ""
"Vänligen kontakta %s och ta med följande "
"information:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "korgar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
#, fuzzy
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Denna samling innehåller ännu inga dokument."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
#, fuzzy
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Denna samling innehåller ännu inga dokument."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
#, fuzzy
msgid "Please select a category"
msgstr "korgar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
#, fuzzy
msgid "Submission number"
msgstr "bidrag"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
#, fuzzy
msgid "Back to main menu"
msgstr "korgar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
#, fuzzy
msgid "Submission no"
msgstr "bidrag"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "användarsession"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "mer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "mer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
#, fuzzy
msgid "record"
msgstr "Similar records"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "användarsession"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
#, fuzzy
msgid "For"
msgstr "mer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
#, fuzzy
msgid "Last access"
msgstr "Senast uppdaterad"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Agenda"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "godkända"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "begränsad"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
#, fuzzy
msgid "Waiting for approval"
msgstr "godkända"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
#, fuzzy
msgid "Already approved"
msgstr "godkända"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
#, fuzzy
msgid "Report Number"
msgstr "september"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
#, fuzzy
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "godkända"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
#, fuzzy
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "godkända"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
#, fuzzy
msgid "It was approved on:"
msgstr "godkända"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "The record has been deleted."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
#, fuzzy
msgid "It was rejected on:"
msgstr "begränsad"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
#, fuzzy
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Åtkomsten till denna samling är begränsad."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr ""
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Pröva att söka efter..."
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "resultat"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Sök i %s poster efter:"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Samlingen %s finns inte"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "alerts"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Sortera efter:"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting members"
#~ msgstr "korgar"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select"
#~ msgstr "korgar"
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "korgar"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete successful."
#~ msgstr "konto"
#, fuzzy
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Samtliga ord:"
#, fuzzy
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Minst ett av orden:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Exakt fras:"
#, fuzzy
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Del av fras:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Reguljärt uttryck:"
#, fuzzy
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Tillagt sedan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Samlingen %s finns inte"
#~ msgid "%s records found"
#~ msgstr "%s poster hittades"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, collection %s does not seem to exist.
You "
#~ "may want to start browsing from %s."
#~ msgstr ""
#~ "
Beklager, samlingen %s ser ikke ut til å finnes. "
#~ "
Du ønsker kanskje å starte å søket fra %s."
#, fuzzy
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "bidrag"
#, fuzzy
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "godkända"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "korgar"
#, fuzzy
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "bidrag"
#, fuzzy
#~ msgid " version #%s"
#~ msgstr "användarsession"
#, fuzzy
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "Agenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Fullständig post"
#~ msgid "Search term %s"
#~ msgstr "Sökord %s"
#~ msgid "inside %s index"
#~ msgstr "i %sindex"
#, fuzzy
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "april"
#, fuzzy
#~ msgid "email"
#~ msgstr "detaljerat"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "korgar"
#, fuzzy
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "september"
#, fuzzy
#~ msgid "record ID"
#~ msgstr "Similar records"
#, fuzzy
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "detaljerat"
#, fuzzy
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "Pröva att söka efter..."
#, fuzzy
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "korgar"
#, fuzzy
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "korgar"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b18c0ccf7..5afba3438 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,4730 +1,4730 @@
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.91.0\n"
+"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Tibor Simko \n"
"Language-Team: UK \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Цей сайт також доступний наступними мовами:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Область адміністратора"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "Останнє поновлення"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Адміністрування подання"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Додати"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Персоналізація"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Центр допомоги"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Допомога в поданні"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Керівництво"
#: config/cdspage.wml:60
#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "лютий"
#: config/cdspage.wml:57
#, fuzzy
msgid "Agenda"
msgstr "Оголошення"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Вказівки для пошуку"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr ""
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Головна сторінка"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Служба підтримки"
#: config/cdspage.wml:59
#, fuzzy
msgid "Bulletin"
msgstr "розділи"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Допомога для пошуку"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "Переглянути"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "розділи"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Показати результат:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
#, fuzzy
msgid "Return to Record"
msgstr "перейти до запису:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "Запис видалено"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr ""
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Подібні записи"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "сеанс"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
#, fuzzy
msgid "Show Documentation"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
#, fuzzy
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Формат представлення:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
#, fuzzy
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Формат представлення:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
#, fuzzy
msgid "Close Output Format"
msgstr "Формат представлення:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "гість"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
#, fuzzy
msgid "Remove Rule"
msgstr "далі"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
#, fuzzy
msgid "An error has been found"
msgstr "Запис видалено"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
#, fuzzy
msgid "Test with record:"
msgstr "Детальний запис"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Керівництво"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутрішня помилка"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
#, fuzzy
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Формат представлення:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Формат представлення:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#, fuzzy
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Формат представлення:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#, fuzzy
msgid "Delete Format Template"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#, fuzzy
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "кошики"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
#, fuzzy
msgid "See Guide"
msgstr "Керівництво"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr ""
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
#, fuzzy
msgid "Citation history"
msgstr "Citation history:"
-#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:97
+#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
#, fuzzy
msgid "Downloads history"
msgstr "Downloads history:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "червень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "травень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "Оголошення"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "будь-який день"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "травень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "будь-який день"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "будь-який день"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "будь-який місяць"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "січень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "березень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "квітень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "травень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
#, fuzzy
msgid "Jun"
msgstr "червень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
#, fuzzy
msgid "Jul"
msgstr "липень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
#, fuzzy
msgid "Aug"
msgstr "серпень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "жовтень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "січень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "лютий"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "березень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "квітень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "червень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "липень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "серпень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "вересень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "жовтень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "листопад"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "грудень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "травень"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Пошук"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
#, fuzzy
msgid "Sorry"
msgstr "Впорядкувати за:"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
#, fuzzy
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Запис видалено"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "Запис видалено"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
#, fuzzy
msgid "Collections"
msgstr "розділи"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
#, fuzzy
msgid "Collection"
msgstr "розділи"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
#, fuzzy
msgid "alert name"
msgstr "повідомлення"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
#, fuzzy
msgid "monthly"
msgstr "будь-який місяць"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
#, fuzzy
msgid "daily"
msgstr "детальний"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
#, fuzzy
msgid "Result in basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
#, fuzzy
msgid "no basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "далі"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "травень"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Спробуйте шукати..."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "сеанс"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
#, fuzzy
msgid "Last Run"
msgstr "Останнє поновлення"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
#, fuzzy
msgid "Display searches"
msgstr "Показати результат:"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
#, fuzzy
msgid "Your Account"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr ""
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
#, fuzzy
msgid "Display alerts"
msgstr "Показати результат:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "Personal baskets"
msgstr "Персоналізація"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
#, fuzzy
msgid "Group baskets"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
#, fuzzy
msgid "Others' baskets"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
#, fuzzy
msgid "updated on"
msgstr "Останнє поновлення"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
#, fuzzy
msgid "Public basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
#, fuzzy
msgid "records"
msgstr "Подібні записи"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
#, fuzzy
msgid "last update"
msgstr "Останнє поновлення"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
#, fuzzy
msgid "Basket's name"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "далі"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
#, fuzzy
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Запис видалено"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "розділи"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, fuzzy
msgid "Non-shared basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#, fuzzy
msgid "Shared basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
#, fuzzy
msgid "Group-shared basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
#, fuzzy
msgid "Edit basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#, fuzzy
msgid "last comment:"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "далі"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "далі"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "далі"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
#, fuzzy
msgid "External record"
msgstr "Детальний запис"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Запис видалено"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Впорядкувати за:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Back to baskets"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "травень"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
#, fuzzy
msgid "Delete comment"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
#, fuzzy
msgid "Create new basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
#, fuzzy
msgid "Select topic"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#, fuzzy
msgid "Create new topic"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
#, fuzzy
msgid "Create a new basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
#, fuzzy
msgid "Select basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, fuzzy, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
#, fuzzy
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
#, fuzzy
msgid "Add to baskets"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, fuzzy, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Запис видалено"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
#, fuzzy
msgid "Delete basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
#, fuzzy
msgid "Editing basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
#, fuzzy
msgid "View records"
msgstr "Подібні записи"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Оголошення"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#, fuzzy
msgid "add records"
msgstr "Подібні записи"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#, fuzzy
msgid "delete comments"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#, fuzzy
msgid "remove records"
msgstr "Детальний запис"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Back to search results"
msgstr "Результати пошуку"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
#, fuzzy
msgid "Display baskets"
msgstr "Показати результат:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
#, fuzzy
msgid "Your Baskets"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
#, fuzzy
msgid "Delete a basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
#, fuzzy
msgid "Create basket"
msgstr "кошики"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
#, fuzzy
msgid "List of public baskets"
msgstr "кошики"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
#, fuzzy
msgid "Report abuse"
msgstr "вересень"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, fuzzy, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "далі"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "квітень"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
#, fuzzy
msgid "Select a score"
msgstr "кошики"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
#, fuzzy
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Запис видалено"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
#, fuzzy
msgid "Back to record"
msgstr "перейти до запису:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
#, fuzzy
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Запис видалено"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "детальний"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, fuzzy, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Запис видалено"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, fuzzy, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Запис видалено"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "Cited by"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "кошики"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
#, fuzzy
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "кошики"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Delete selected comments"
msgstr "кошики"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Детальний запис"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
#, fuzzy
msgid "Reviews"
msgstr "далі"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
#, fuzzy
msgid "Record Not Found"
msgstr "Розділ %s не існує"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "увійти"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr ""
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
#, fuzzy
msgid "Delete Comment"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
#, fuzzy
msgid "View all reported users"
msgstr "Подібні записи"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
#, fuzzy
msgid "Delete comments"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
#, fuzzy
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Запис видалено"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
#, fuzzy
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Запис видалено"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Your Messages"
msgstr "Пошук"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Додати"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Оголошення"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
#, fuzzy
msgid "No messages"
msgstr "Пошук"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
#, fuzzy
msgid "No subject"
msgstr "Додати"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#, fuzzy
msgid "Send later?"
msgstr "Оголошення"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Додати"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Пошук"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Sent to:"
msgstr "кошики"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr ""
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "будь-який день"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "будь-який місяць"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "будь-який рік"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "будь-який розділ"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "додати інший розділ"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "останні спочатку"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "АБО"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "впорядкувати за"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
#, fuzzy
msgid "HTML brief"
msgstr "короткий"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "ТА"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "ТА НЕ"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Всі слова"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Будь-яке з слів:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Точна фраза:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Частина фрази:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Регулярний вираз:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, fuzzy, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Точних відповідностей запиту %s не знайдено, замсть цього "
"використано %s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"В роділі %s результатів не знайдено. В інших загальнодоступних розділах "
"знайдено %d співпадінь"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Серед загальнодоступних розділів відповідностей запиту не знайдено. Якщо Ви "
"шукаєте документ з обмеженим доступом, спочатку виберіть відповідий розділ з "
"обмеженим доступом."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "Не знайдено лексичний вказівник для"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Не знайдений вказівник фраз для"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr "не знайдено. Найближчі терміни в розділі:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr "не знайдено. Найближчі терміни в розділі:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Запис видалено"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Переглянути"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr "За відведений час результатів не знайдено, умову скасовано"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr "За даних обмежень результатів не знайдено, умова скасовується"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Шукати серед %s записів:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Розширений пошук"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Шукати серед %s записів:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Простий пошук"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
#, fuzzy
msgid "Search options:"
msgstr "Опції пошуку"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Додано з:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
#, fuzzy
msgid "until:"
msgstr "до:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
#, fuzzy
msgid "Display results:"
msgstr "Показати результат:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
#, fuzzy
msgid "Output format:"
msgstr "Формат представлення:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
#, fuzzy
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Вибрати розділ:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
#, fuzzy
msgid "Focus on:"
msgstr "Вибрати з:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "обмежено"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#, fuzzy
msgid "Search also:"
msgstr "Результати пошуку"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Доступ до змісту цього розділу обмежений"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Цей розділ поки що не містить записів"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "далі"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
#, fuzzy
msgid "Latest additions:"
msgstr "Останні надходження:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Подібні записи"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Cited by"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "будь-який розділ"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "будь-який розділ"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "розділи"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "результати"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "зрост."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "спад."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "один список"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "розділити за розділами"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, fuzzy, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "Шукати серед %s записів:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
#, fuzzy
msgid "begin"
msgstr "увійти"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Оголошення"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
#, fuzzy
msgid "jump to record:"
msgstr "перейти до запису:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Пошук тривав %.2f секунд."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "ДОДАТИ ДО КОШИКА"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "далі"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "Запис створено %s, остання зміна %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-cited with: %s records"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
#, fuzzy
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "People who downloaded this document also downloaded:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
#, fuzzy
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "People who viewed this page also viewed:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"Результат: Знайдено %s записів за %.2f "
"секунд."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Результатів для умовного запиту не знайдено. Виберіть іншу комбінацію "
"термінів."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Див. також: подібні прізвища авторів"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Розділ %s не існує"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Розділ %s не існує"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "в"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Не знайшли потрібного? Спробуйте пошуковий сервер:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Search timed out."
msgstr "Результати пошуку"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
#, fuzzy
msgid "No results found."
msgstr "Розділ %s не існує"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Розділ %s не існує"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "Шукати серед %s записів:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "короткий"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#, fuzzy
msgid "Edit parameters"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
#, fuzzy
msgid "mandatory"
msgstr "будь-який день"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
#, fuzzy
msgid "Select method"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
#, fuzzy
msgid "Your Settings"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
#, fuzzy
msgid "Your Searches"
msgstr "Пошук"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
#, fuzzy
msgid "Your Alerts"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
#, fuzzy
msgid "Your Loans"
msgstr "підтвердження"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
#, fuzzy
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Пошук"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
#, fuzzy
msgid "Your Groups"
msgstr "підтвердження"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
#, fuzzy
msgid "Your Submissions"
msgstr "додане"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
#, fuzzy
msgid "Your Approvals"
msgstr "підтвердження"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Допомога"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
#, fuzzy
msgid "username"
msgstr "повідомлення"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
#, fuzzy
msgid "Deleting your account"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
#, fuzzy
msgid "Login via:"
msgstr "увійти"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "повідомлення"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "увійти"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, fuzzy, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Термін для пошуку %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
#, fuzzy
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Пошук"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
#, fuzzy
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Пошук"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "гість"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "сеанс"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "повідомлення"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "додане"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "підтвердження"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "адміністрування"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "вийти"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
#, fuzzy
msgid "Create new group"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
#, fuzzy
msgid "Update group"
msgstr "Останнє поновлення"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
#, fuzzy
msgid "Delete group"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Group description:"
msgstr "сеанс"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
#, fuzzy
msgid "Please select:"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
#, fuzzy
msgid "Choose group:"
msgstr "підтвердження"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
#, fuzzy
msgid "Remove member"
msgstr "далі"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
#, fuzzy
msgid "No members."
msgstr "листопад"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Accept member"
msgstr "вересень"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "Reject member"
msgstr "далі"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
#, fuzzy
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "підтвердження"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
#, fuzzy
msgid "Current members"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
#, fuzzy
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "підтвердження"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
#, fuzzy
msgid "Group list"
msgstr "кошики"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Запис видалено"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Запис видалено"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Запис видалено"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "повідомлення"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
#, fuzzy
msgid "Show account"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "обліковий запис"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "вийти"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
#, fuzzy
msgid "Edit group members"
msgstr "кошики"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "Переглянути"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
#, fuzzy
msgid "System Error"
msgstr "Внутрішня помилка"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr ""
"Зверніться на адресу %s та вкажіть наступну "
"інформацію:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "кошики"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
#, fuzzy
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Цей розділ поки що не містить записів"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
#, fuzzy
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Цей розділ поки що не містить записів"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
#, fuzzy
msgid "Please select a category"
msgstr "кошики"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
#, fuzzy
msgid "Submission number"
msgstr "додане"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
#, fuzzy
msgid "Back to main menu"
msgstr "кошики"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
#, fuzzy
msgid "Submission no"
msgstr "додане"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "сеанс"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "далі"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
msgid "Running function"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "далі"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
#, fuzzy
msgid "record"
msgstr "Подібні записи"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "сеанс"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
#, fuzzy
msgid "For"
msgstr "далі"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
#, fuzzy
msgid "Last access"
msgstr "Останнє поновлення"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Cited by: %s records"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
msgid "Refereed Documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
msgid "You are a referee for category:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
msgid "List of refereed categories"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Оголошення"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "підтвердження"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "обмежено"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
#, fuzzy
msgid "Waiting for approval"
msgstr "підтвердження"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
#, fuzzy
msgid "Already approved"
msgstr "підтвердження"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
msgid "List of refereed documents"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
#, fuzzy
msgid "Report Number"
msgstr "вересень"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
#, fuzzy
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "підтвердження"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Запис видалено"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
#, fuzzy
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "підтвердження"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
#, fuzzy
msgid "It was approved on:"
msgstr "підтвердження"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Запис видалено"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
#, fuzzy
msgid "It was rejected on:"
msgstr "обмежено"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
#, fuzzy
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Доступ до змісту цього розділу обмежений"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr ""
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Спробуйте шукати..."
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "результати"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Шукати серед %s записів:"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Розділ %s не існує"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "повідомлення"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Впорядкувати за:"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting members"
#~ msgstr "кошики"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select"
#~ msgstr "кошики"
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "кошики"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete successful."
#~ msgstr "обліковий запис"
#, fuzzy
#~ msgid "All of the words"
#~ msgstr "Всі слова"
#, fuzzy
#~ msgid "Any of the words"
#~ msgstr "Будь-яке з слів:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exact phrase"
#~ msgstr "Точна фраза:"
#, fuzzy
#~ msgid "Partial phrase"
#~ msgstr "Частина фрази:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "Регулярний вираз:"
#, fuzzy
#~ msgid "Added since"
#~ msgstr "Додано з:"
#, fuzzy
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Розділ %s не існує"
#~ msgid "%s records found"
#~ msgstr "%s знайдених записів"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, collection %s does not seem to exist.
You "
#~ "may want to start browsing from %s."
#~ msgstr ""
#~ "
Вибачте, розділ %s не існує.
Спробуйте почати ще "
#~ "раз з %s."
#, fuzzy
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "додане"
#, fuzzy
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "підтвердження"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "кошики"
#, fuzzy
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "додане"
#, fuzzy
#~ msgid " version #%s"
#~ msgstr "сеанс"
#, fuzzy
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "Оголошення"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Детальний запис"
#~ msgid "Search term %s"
#~ msgstr "Термін для пошуку %s"
#~ msgid "inside %s index"
#~ msgstr "у вказівнику %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "квітень"
#, fuzzy
#~ msgid "email"
#~ msgstr "детальний"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "кошики"
#, fuzzy
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "вересень"
#, fuzzy
#~ msgid "record ID"
#~ msgstr "Подібні записи"
#, fuzzy
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "детальний"
#, fuzzy
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "Спробуйте шукати..."
#, fuzzy
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "кошики"
#, fuzzy
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "кошики"
#, fuzzy
#~ msgid "Non shared basket"
#~ msgstr "кошики"