Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F90977351
messages.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Wed, Nov 6, 14:20
Size
639 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Fri, Nov 8, 14:20 (2 d)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
22169185
Attached To
R3600 invenio-infoscience
messages.po
View Options
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# # This file is part of Invenio.
# # Copyright (C) 2010, 2011 CERN.
# #
# # Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# # Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Invenio 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@invenio-software.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 16:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Nino Jejelava <nino.jejelava@gmail.com>\n"
"Language-Team: KA <info@invenio-software.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: invenio/base/decorators.py:133
#, python-format
msgid "Invalid sorting key '%(x_key)s'."
msgstr ""
#: invenio/base/decorators.py:182
#, python-format
msgid "Invalid filtering key '%(x_key)s'."
msgstr ""
#: invenio/base/templates/401.html:26
#, fuzzy
msgid "Page not authorized"
msgstr "თქვენ არ ხართ ill-ის გამოსაყენებლად ავტორიზებული."
#: invenio/base/templates/401.html:29
#, fuzzy
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ ულება ამ ელემენტის ნახვის."
#: invenio/base/templates/401.html:30 invenio/base/templates/404.html:30
msgid "Click the following link to go to the main page:"
msgstr ""
#: invenio/base/templates/401.html:33 invenio/base/templates/404.html:33
#, fuzzy
msgid "Main page"
msgstr "ძირითადი გვერდი"
#: invenio/base/templates/401.html:37
#, python-format
msgid ""
"Or, %(x_url_open)s%(x_url_open_1)s%(x_url_open_2)slogout%(x_url_close)s "
"and login with a different user."
msgstr ""
#: invenio/base/templates/404.html:26
#, fuzzy
msgid "404: Page Not Found"
msgstr "გვერდი არ არის ნაპოვნი"
#: invenio/base/templates/404.html:29
#, fuzzy
msgid "The page you were looking for doesn't exist."
msgstr "ელემენტი რომელიც თქვნ აირჩიეთ არ არსებობს"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:35
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:160
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:204
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1891
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2053
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2246
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3491
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3966
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5300
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6204
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6815
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9942
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10309
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10829
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11566
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14107
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14655
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14989
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15536
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15859
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:354
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:85
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:425
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:598
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:812
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:890
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1013
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1204
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2136
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2242
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2299
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2356
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:47
#: invenio/modules/search/templates/search/form/controls_base.html:55
#: invenio/modules/search/views/search.py:167
#: invenio/testsuite/test_legacy_webdoc.py:74
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:37
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:101
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:102
msgid "Deposit"
msgstr ""
#: invenio/base/templates/footer_base.html:39
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:72
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "აპრილი "
#: invenio/base/templates/footer_base.html:41
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:216
#: invenio/modules/documentation/views.py:85
#: invenio/modules/documentation/views.py:86
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:43
msgid "Powered by"
msgstr "დაფუძნებულია"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:45
msgid "Maintained by"
msgstr "შენახულია "
#: invenio/base/templates/footer_base.html:49
msgid "Last updated"
msgstr "ბოლო განახლება"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:57
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:326
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "ეს საიტი ასევე ხელმისაწვდომია შემდეგ ენებში:"
#: invenio/base/templates/header_base.html:31
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: invenio/base/templates/header_base.html:61
#: invenio/base/templates/header_base.html:62
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:831
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:883
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:929
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1104
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1145
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1221
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1259
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1302
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1340
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1374
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:62
msgid "Login"
msgstr "შესვლა"
#: invenio/base/templates/header_base.html:65
#: invenio/base/templates/header_base.html:66
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:960
#: invenio/modules/accounts/forms.py:176
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:104
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:117
msgid "Register"
msgstr "რეგისტრაცია"
#: invenio/base/templates/header_base.html:98
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:765
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:20
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:162
msgid "Logout"
msgstr "გამოსვლა"
#: invenio/base/templates/legacy_page_base.html:24
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3253
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4052
#: invenio/legacy/websession/templates.py:206
#: invenio/legacy/websession/templates.py:280
#: invenio/legacy/websession/templates.py:331
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1093
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1226
msgid "Note"
msgstr "შენიშვნა"
#: invenio/base/templates/legacy_page_base.html:26
#, python-format
msgid ""
"This module is running via Invenio 1 compatibility mode. If you find any "
"troubles, please %(x_url_open)ssubmit an issue%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: invenio/base/templates/mail_html.tpl:20
#: invenio/base/templates/mail_text.tpl:20
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2256
msgid "Hello:"
msgstr "გამარჯობა:"
#: invenio/base/templates/mail_html.tpl:29
#: invenio/base/templates/mail_text.tpl:29
msgid "Best regards"
msgstr "საუკეთესო სურვილებით"
#: invenio/base/templates/mail_html.tpl:37
#: invenio/base/templates/mail_text.tpl:32
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "გჭირდებათ ადამიანთან დაკავშირება? დაგვიკავშირდით"
#: invenio/ext/menu.py:36
msgid "Admin"
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:247
#, python-format
msgid ""
"The system is not attempting to send an email from %(x_from)s, to "
"%(x_to)s, with body %(x_body)s."
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:269
#, python-format
msgid ""
"Error in sending message. Waiting %(sec)s "
"seconds. Exception is %(exc)s, while sending "
"email from %(sender)s to %(receipient)s with body"
" %(email_body)s."
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:287
#, python-format
msgid "Error while sending an email: %(x_subject)s"
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:298
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error while sending an email.\n"
"Reason: %(x_reason)s\n"
"Sender: \"%(x_sender)s\"\n"
"Recipient(s): \"%(x_recipient)s\"\n"
"\n"
"The content of the mail was as follows:\n"
"%(x_body)s"
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:306
#, python-format
msgid "Error in sending email from %(x_from)s to %(x_to)s with body%(x_body)s."
msgstr ""
#: invenio/ext/login/__init__.py:68
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:679
msgid "Password reset request for"
msgstr "პაროლის გადატვირთვის მოთხოვნა"
#: invenio/ext/login/__init__.py:124
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not authorized to use '%(x_login_method)s' login method."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ სესხის გამოყენების ავტორიზაცია."
#: invenio/ext/login/__init__.py:130
#, python-format
msgid ""
"You have not yet confirmed the email address for the "
"'%(login_method)s' authentication method."
msgstr ""
#: invenio/ext/login/__init__.py:148 invenio/modules/annotations/views.py:156
#: invenio/modules/comments/views.py:204 invenio/modules/comments/views.py:238
#: invenio/modules/records/views.py:80
#, fuzzy
msgid "Authorization failure"
msgstr "რეგისტრაცია ვერ განხორციელდა"
#: invenio/ext/login/__init__.py:154
#, fuzzy
msgid "Please sign in to continue."
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ერთი ან რამოდენიმე:"
#: invenio/ext/login/__init__.py:158
#, fuzzy
msgid "Authorization failure."
msgstr "როლის ავტორიზაციაზე მოთხოვნა"
#: invenio/ext/script/__init__.py:116
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A newer version of Invenio is available for download. You may want to "
"visit <a href=\"%(wiki)s\">%()s</a>"
msgstr "Invenio -ს ახალი ვერსია შეიძლება იყოს გადმოწერილი. გთხოვთ გვეახლეთ"
#: invenio/ext/script/__init__.py:126
#, python-format
msgid "Cannot download or parse release notes from %(release_notes)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:574 invenio/modules/search/models.py:336
msgid "any field"
msgstr "ნებისმიერი ველი"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:575
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6783
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10279
msgid "title"
msgstr "სათაური"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:576
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6783
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10279
msgid "author"
msgstr "ავტორი"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:577
msgid "abstract"
msgstr "აბსტრაქტი "
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:578
msgid "keyword"
msgstr "საკვანძო სიტყვა"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:579
msgid "report number"
msgstr "რეპორტის ნომერი"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:580
msgid "subject"
msgstr "საგანი"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:581
msgid "reference"
msgstr "ბმული"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:582
msgid "fulltext"
msgstr "სრული ტექსტი"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:583
msgid "collection"
msgstr "კოლექცია"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:584
msgid "division"
msgstr "განყოფილება"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:585
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6173
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6782
msgid "year"
msgstr "წელი"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:586
msgid "journal"
msgstr "ჟურნალი"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:587
msgid "experiment"
msgstr "ექსპერიმენტი"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:588
msgid "record ID"
msgstr "ჩანაწერის საიდენტიფიკაციო ნომერი"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:601
msgid "word similarity"
msgstr "სიტყვით მსგავსება"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:602
msgid "journal impact factor"
msgstr "ჟურნალის გავლენის ფაქტორი"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:603
msgid "times cited"
msgstr "ჯერ ციტირებული"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:604
msgid "time-decay cite count"
msgstr "დროით დაშლილი ციტირების ათვლა"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:605
msgid "all-time-best cite rank"
msgstr "ყველა დროის საუკეთესო ციტირების რეიტინგი"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:606
msgid "time-decay cite rank"
msgstr "დროით დაშლილი ციტირების რეიტინგი"
#: invenio/legacy/webpage.py:233 invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:39
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:496
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:559
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:279
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:145
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:230
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:364
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:441
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:515
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:355
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:392
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:394
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/error_base.html:27
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
#: invenio/legacy/webpage.py:247
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"
#: invenio/legacy/webuser.py:178
msgid "Database problem"
msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირებული პრობლემა"
#: invenio/legacy/webuser.py:314 invenio/legacy/websession/dblayer.py:314
msgid "user"
msgstr "მომხმარებელი"
#: invenio/legacy/webuser.py:316 invenio/legacy/webbasket/api.py:208
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:849 invenio/legacy/webbasket/api.py:966
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:351
#: invenio/testsuite/test_utils_date.py:115 invenio/utils/date.py:135
#: invenio/utils/date.py:162
msgid "N/A"
msgstr "არ არის ხელმისაწვდომი"
#: invenio/legacy/webuser.py:492
#, fuzzy, python-format
msgid "Account registration at %(sitename)s"
msgstr "ანგარიშის რეგისტრაცია %s"
#: invenio/legacy/webuser.py:849
msgid "New account on"
msgstr "ახალი ანგარიში ჩართულია"
#: invenio/legacy/webuser.py:851
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "გთხოვთ გაააქტიუროთ"
#: invenio/legacy/webuser.py:852
msgid "A new account has been created on"
msgstr "შექმნილია ახალი ანგარიში "
#: invenio/legacy/webuser.py:854
msgid " and is awaiting activation"
msgstr "და ელოდება გააქტიურებას"
#: invenio/legacy/webuser.py:856
msgid " Username/Email"
msgstr "მომხმარებლის სახელი/ე-მეილი:"
#: invenio/legacy/webuser.py:857
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ ან დაადასტუროთ ან უარყოთ ამ ანგარიშის მოთხოვნა "
#: invenio/legacy/authorlist/webinterface.py:86
#: invenio/legacy/authorlist/webinterface.py:111
#, fuzzy
msgid "Author List Manager"
msgstr "ფაილების მენეჯერის გაშვება"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:268
msgid "More than one possible recID, ambiguous behaviour"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:268
msgid "No records match that file name"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:269
#, fuzzy
msgid "File already exists"
msgstr "უკვე არსებობს."
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:269
msgid "A file with the same name and format already exists"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:314
#, python-format
msgid "No rights to upload to collection '%(x_name)s'"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:563
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:576
#, python-format
msgid "The user '%(x_user)s' is not authorized to modify collection '%(x_coll)s'"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:235
#, fuzzy
msgid "Select file to upload"
msgstr "ამოირიეთ ფაილი ასატვირთად:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:236
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "ფაილის ტიპი "
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:237
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:470
#, fuzzy
msgid "Upload mode"
msgstr "ატვირთვის რეჟიმი:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:238
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:471
msgid "Upload later? then select:"
msgstr "ატვირთვა მოგვიანებით? შემდეგ მონიშნეთ:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:239
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:472
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:535
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:88
msgid "Date"
msgstr "თარიღი"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:240
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:473
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:442
msgid "Time"
msgstr "დრო"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:241
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:468
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:474
#: invenio/legacy/websession/templates.py:276
#: invenio/legacy/websession/templates.py:279
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1225
#: invenio/modules/accounts/forms.py:162 invenio/modules/accounts/forms.py:166
msgid "Example"
msgstr "მაგალითი"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:242
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:477
#, fuzzy
msgid "Email logs to"
msgstr "შესვლის მეთოდის შესწორება"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:243
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:475
#, fuzzy, python-format
msgid "All fields with %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s are mandatory"
msgstr "თუ %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s თქვენ უნდა მიუთითოთ კალათა"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:245
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:466
#, fuzzy
msgid "Upload priority"
msgstr "ისტორიის განახლება"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:246
msgid "Skip upload simulation"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your file has been successfully queued. You can check your "
"%(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit "
"another file%(x_url2_close)s"
msgstr ""
"თქვენი ფაილი წარმატებით დაემატებულია რიგში. თქვენ შეგიძლიათ შეამოწმოთ "
"თქვენი %(x_url1_open)sატვირთვის ისტორია%(x_url1_close)s ან "
"%(x_url2_open)sდაამატოთ სხვა ფაილი%(x_url2_close)s"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:282
msgid "No metadata files have been uploaded yet."
msgstr "მეტამონაცემების ფაილი ჯერ არ არის ატვირთული."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:295
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:337
msgid "Submit time"
msgstr "დროის დართვა"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:296
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:338
msgid "File name"
msgstr "ფაილის სახელი"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:297
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:339
msgid "Execution time"
msgstr "შესრულების დრო"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:298
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:340
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:707
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3134
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4571
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5733
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6361
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6608
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7247
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7376
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7584
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7688
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9240
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12090
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12881
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13555
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13691
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13811
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:536
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:633
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1267
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:324
msgid "No document files have been uploaded yet."
msgstr "დოკუმენტები არ იყო ატვირთული ჯერჯერობით."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:379
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:103
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:230
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:283
msgid "Metadata batch upload"
msgstr "მეტამონაცემების ბატჩ ატვირთვა"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:382
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:127
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:165
msgid "Document batch upload"
msgstr "დოკუმენტის ჯგუფური ატვირთვა"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:385
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:312
msgid "Upload history"
msgstr "ისტორიის განახლება"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:388
msgid "Daemon monitor"
msgstr "სერვისის მონიტორინგი"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:467
#, fuzzy
msgid "Input directory"
msgstr "გამავალი დირექტორია"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:469
#, fuzzy
msgid "Filename matching"
msgstr "ფაილის სახელის დამთხვევა:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:494
msgid "The job is scheduled to run on"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:540
#, fuzzy
msgid "You are about to submit a"
msgstr "თქვენ შეიძლება გინდათ დაიწყოთ"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:541
#, fuzzy
msgid "file with name"
msgstr "ფაილის სახელი"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:542
#, fuzzy
msgid "and content"
msgstr "კომენტარის დამატება"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:543
msgid "This file will be uploaded with priority"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:544
#, fuzzy
msgid "and in mode"
msgstr "ატვირთვის რეჟიმი:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:545
msgid "Do you want to submit the changes?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:546
msgid "record(s) will be affected"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:569
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(x_num)s documents</b> have been found."
msgstr "<b>%s დოკუმენტი</b> ნაპოვნია."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:571
#, fuzzy
msgid "The following files have been successfully queued:"
msgstr "შემდეგი ფაილები წარმატებით დამატებულია რიგში:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:576
#, fuzzy
msgid "The following errors have occurred:"
msgstr "შემდეგი შეცდომები წარმოიშვა:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:583
msgid "Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually."
msgstr "ზოგიერთი ფაილი ვერ გადავიდა DONE საქაღალდეში. გთხოვთ წაშალოთ ისინი ხელით."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:585
msgid "All uploaded files were moved to DONE folder."
msgstr "ყველა ატვირთული ფაილი გადატანილია DONE საქაღალდეში."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:595
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Using %(x_fmt_open)sweb interface upload%(x_fmt_close)s, actions are "
"executed a single time."
msgstr ""
"<b>ვებ ინტერფეისით ატვირთვა</b>, -ის გამოყენებისას ქმედება განხორციელდება"
" მხოლოდ ერთხელ."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:597
#, python-format
msgid ""
"Check the %(x_url_open)sBatch Uploader daemon help page%(x_url_close)s "
"for executing these actions periodically."
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:602
msgid "Metadata folders"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2301
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2417
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2659
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2778
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3682
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7758
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7904
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9088
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10039
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13556
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13692
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13806
msgid "ID"
msgstr "საიდენტიფიკაციო"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1176
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1691
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2375
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2505
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2737
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2827
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3073
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3399
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3638
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3683
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3874
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4116
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4160
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5057
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5247
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6335
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6492
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6988
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7560
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7809
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7968
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8947
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8996
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9168
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9406
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9844
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10212
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11722
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12072
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12695
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12834
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14062
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14285
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14346
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14447
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14550
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14777
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14876
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15152
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15358
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15428
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15677
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15748
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16001
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:452
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:400
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:194
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:255
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:345
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:398
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:82
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:321
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:467
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:54
#: invenio/modules/groups/forms.py:46
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:142
#: invenio/modules/search/admin_forms.py:34 invenio/modules/tags/forms.py:162
#: invenio/modules/tags/forms.py:262
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:26
msgid "Progress"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:626
msgid "Last BibSched tasks:"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:635
#, fuzzy
msgid "Next scheduled BibSched run:"
msgstr "დაგეგმილი დრო:"
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:168
msgid "Document batch upload result"
msgstr "დოკუმენტის ჯგუფური ატვირთვის შედეგი"
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:228
#, fuzzy
msgid "Upload successful"
msgstr "ატვირთვა წარმატებით დასრულდა"
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:338
msgid "Batch Uploader: Daemon monitor"
msgstr "ჯგუფური ამტვირთავი: სერვისის მონიტორინგი"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:35
msgid "Error: No BibCatalog system configured."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:45
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %(x_num)i tickets."
msgstr "თქვენი ბილეთები"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:52
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:170
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:900
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2586
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2038
msgid "Previous"
msgstr "წინა"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:64
msgid "show"
msgstr "ჩვენება"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:65
msgid "close"
msgstr "დახურვა"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:74
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:168
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:916
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2610
msgid "Next"
msgstr "შემდგომი"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:56
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:158
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:202
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:262
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:301
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:70
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:45
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:156
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:55
msgid "Admin Area"
msgstr "ადმინისტრატორის არეა"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:59
msgid "BibCheck Admin"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:69
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:249
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:288
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:325
#, fuzzy
msgid "Not authorized"
msgstr "ავტორი"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: %(x_name)s does not exist"
msgstr "მომხმარებელი %s არ არსებობს."
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:81
#, python-format
msgid "ERROR: %(x_name)s is not a directory"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:83
#, python-format
msgid "ERROR: %(x_name)s is not writable"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:116
msgid "Limit to knowledge bases containing string:"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:134
#, fuzzy
msgid "Really delete"
msgstr "წარმატებით წაიშალა"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:136
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1243
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5127
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7729
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:175
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:324
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:747
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:749
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:105
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:531
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3226
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:120
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:123
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:115
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:100
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:98
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:71
#: invenio/modules/communities/views.py:332
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:21
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:72
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:56
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:55
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:75
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_mini.html:32
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_side.html:33
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:140
msgid "Verify syntax"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:145
#: invenio/modules/communities/views.py:258
#, fuzzy
msgid "Create new"
msgstr "ახალი კალათის შექმნა"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid "File %(x_name)s does not exist."
msgstr "მომხმარებელი %s არ არსებობს."
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:174
msgid "Calling bibcheck -verify failed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:181
msgid "Verify BibCheck config file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:182
#, fuzzy
msgid "Verify problem"
msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირებული პრობლემა"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:204
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ფაილი(s)"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:238
msgid "Save Changes"
msgstr "ცვლილების შენახვა"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:240
msgid "Edit BibCheck config file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "File %(x_name)s already exists."
msgstr "უკვე არსებობს."
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:271
#, python-format
msgid "File %(x_name)s: written OK."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:277
#, python-format
msgid "File %(x_name)s: write failed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:279
msgid "Save BibCheck config file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:312
#, python-format
msgid "File %(x_name)s deleted."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:314
#, python-format
msgid "File %(x_name)s: delete failed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:316
msgid "Delete BibCheck config file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:195
#, fuzzy
msgid "BibCirculation Admin"
msgstr "BibCirculation -ის გაშვება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:234
#, fuzzy
msgid "Empty string. Please, try again."
msgstr "გთხოვთ სცადოთ კიდევ ერთხელ."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:243
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:488
#, fuzzy
msgid "Loan on desk"
msgstr "სესხის შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:255
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:260
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1114
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1119
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1426
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1431
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4163
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4489
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4494
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4713
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4718
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1916
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1921
#, fuzzy
msgid "0 borrowers found."
msgstr "0 მსესხებელი(ები) მოიძებნენ."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:255
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1114
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1426
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4489
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4713
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1916
#, fuzzy
msgid "Search by CCID."
msgstr "ბიბლიოთეკის ძებნა:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:259
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1118
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1430
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4493
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4717
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1920
msgid "Register new borrower."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:280
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:316
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:426
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:514
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:545
msgid "Circulation management"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:365
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:642
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:880
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1874
#, python-format
msgid "%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s Unknown barcode."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:365
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:411
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:642
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:880
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1092
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1396
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1636
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1874
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3127
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3198
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3983
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4136
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4366
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4457
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4688
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5667
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5880
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6071
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6271
#, fuzzy
msgid "Please, try again."
msgstr "გთხოვთ სცადოთ კიდევ ერთხელ."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:375
#, fuzzy
msgid "You must select one borrower."
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ერთი ან რამოდენიმე:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Note that item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s status is "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_status)s%(x_strong_tag_close)s"
msgstr ""
"ჩანაწერი <strong>%s</strong>, ბარკოდით <strong>%s</strong>, წარმატებით "
"დაბრუნებულია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:399
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:896
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Note that item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s location is "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_location)s%(x_strong_tag_close)s"
msgstr ""
"ჩანაწერი <strong>%s</strong>, ბარკოდით <strong>%s</strong>, წარმატებით "
"დაბრუნებულია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Another user is waiting for the book: "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s. \n"
"\n"
" If you want continue with this loan choose "
"%(x_strong_tag_open)s[Continue]%(x_strong_tag_close)s."
msgstr ""
"ჩანაწერი <strong>%s</strong>, ბარკოდით <strong>%s</strong>, წარმატებით "
"დაბრუნებულია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:411
#, fuzzy
msgid "Empty barcode."
msgstr "ბარკოდი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:481
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The items with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s are already on "
"loan."
msgstr ""
"ჩანაწერი <strong>%s</strong>, ბარკოდით <strong>%s</strong>, წარმატებით "
"დაბრუნებულია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:499
#, python-format
msgid ""
"The given due date %(x_strong_tag_open)s%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s "
"is not a valid date or date format"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A loan for the item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, has been "
"registered with success."
msgstr ""
"ჩანაწერი <strong>%s</strong>, ბარკოდით <strong>%s</strong>, წარმატებით "
"დაბრუნებულია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:542
msgid "You could enter the barcode for this user's next loan, if any."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:585
msgid "Loan on desk confirm"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:645
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:655
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:665
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:756
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1436
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5134
#, fuzzy
msgid "Create Loan"
msgstr "ახლის შექმნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:653
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1882
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The item with the barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is on loan."
msgstr ""
"ჩანაწერი <strong>%s</strong>, ბარკოდით <strong>%s</strong>, წარმატებით "
"დაბრუნებულია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:663
#, python-format
msgid "The given barcode \"%(x_barcode)s\" does not correspond to requested item."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:702
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:797
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1900
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1974
#, fuzzy
msgid "A new loan has been registered with success."
msgstr "ახალი შესასყიდი წარმატებით არის დარეგისტრირებული"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:704
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1899
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1987
#, fuzzy
msgid "Current loans"
msgstr "თქვენი კრედითები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:819
#, fuzzy
msgid "New Loan"
msgstr "ახალი სესხები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:850
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:923
#, fuzzy
msgid "Loan return"
msgstr "სესხის ვადა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:884
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The item the with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is not on loan. "
"Please, try again."
msgstr ""
"ჩანაწერი <strong>%s</strong>, ბარკოდით <strong>%s</strong>, წარმატებით "
"დაბრუნებულია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:969
msgid "Claim return"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1005
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1047
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5916
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8391
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8395
#, fuzzy
msgid "Change due date"
msgstr "ახალი დედლაინი:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1084
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1194
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1263
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2774
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2829
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3095
#, fuzzy
msgid "Item search"
msgstr "ძებნის განხორციელება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1092
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1396
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1636
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3127
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3983
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4136
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4366
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4457
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4688
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5667
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6071
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6271
msgid "Empty string."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1101
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1142
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1180
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1208
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1248
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1281
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1328
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1357
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1675
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1711
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1756
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5462
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5483
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5504
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5525
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8006
msgid "New request"
msgstr "ახალი მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1273
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4142
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4504
#, python-format
msgid ""
"The period of interest %(x_strong_tag_open)sFrom: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is not a valid date or date format"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1291
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4152
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4511
#, python-format
msgid ""
"The period of interest %(x_strong_tag_open)sTo: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is not a valid date or date format"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1414
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1451
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1490
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1570
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1585
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1836
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1876
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1884
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5463
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5484
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5505
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5526
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8005
msgid "New loan"
msgstr "ახალი სესხები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1540
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Item with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is already on "
"loan."
msgstr ""
"ჩანაწერი <strong>%s</strong>, ბარკოდით <strong>%s</strong>, წარმატებით "
"დაბრუნებულია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1551
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2332
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2816
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3398
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3637
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4115
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5247
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5269
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6334
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6491
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6987
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7559
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9404
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9572
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9843
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10115
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10731
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11230
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11721
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11818
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11923
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12694
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12799
msgid "Item details"
msgstr "ჩანაწერზე დეტალები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1632
#, fuzzy
msgid "Empty borrower ID."
msgstr "0 მსესხებელი(ები) მოიძებნენ."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1644
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3135
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4376
#, python-format
msgid ""
"The barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s does"
" not exist on BibCirculation database."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1945
#, fuzzy
msgid "List of hold requests"
msgstr "რიგში მყოფ მოთხოვნათა სია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2025
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:155
#, fuzzy
msgid "Overdue loans"
msgstr "გადაცილებული წერილები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2074
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:156
msgid "Items on shelf with holds"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2123
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:157
msgid "Items on loan with holds"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2157
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:158
msgid "Overdue loans with holds"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2218
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2267
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5858
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8332
msgid "Loan notes"
msgstr "სესხის შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2306
#, fuzzy
msgid "Record id not valid"
msgstr "უკაცრავად, %s არ არის სწორი საიდენტიფიკაციო მნიშვნელობა."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5657
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5661
msgid "Hold requests"
msgstr "დაკავების მოთხოვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2417
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2448
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3568
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3574
#, fuzzy
msgid "Loan renewed with success."
msgstr "ახალი მოთხოვნა წარმატებით დარეგისტრირდა."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2429
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3543
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3587
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1839
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:253
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:714
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2114
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2138
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2164
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:508
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2236
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2276
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:32
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2434
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3548
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:320
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:254
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:716
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2114
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2138
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2164
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:509
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2237
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2277
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:37
msgid "No"
msgstr "არა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2438
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3557
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3591
#, python-format
msgid ""
"Another user is waiting for this book "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2440
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3559
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3593
msgid "Do you want renew this loan anyway?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2461
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3616
#, fuzzy
msgid "Loans details"
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2496
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3686
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8139
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8148
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13809
msgid "Requests"
msgstr "მოთხოვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2496
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2530
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3651
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3686
#, fuzzy
msgid "historical overview"
msgstr "ისტორიული მიმოხილვა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2530
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5658
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5662
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8141
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8150
msgid "Loans"
msgstr "სესხები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2556
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2582
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2622
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2654
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2664
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2677
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2693
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2733
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5654
msgid "Add new copy"
msgstr "ახალი კოპიის დამათება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2653
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2725
#, python-format
msgid "The given barcode <strong>%(x_name)s</strong> is already in use."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2663
#, fuzzy
msgid "The given barcode is empty."
msgstr "ცოდნის ბაზა %s"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2676
msgid "The status selected does not accept tamporary barcodes."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2760
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this copy of the book?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ ამ ჯგუფის წაშლა?"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2764
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5485
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5506
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5527
#, fuzzy
msgid "Delete copy"
msgstr "ჯგუფის წაშლა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2772
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2827
#, python-format
msgid "The barcode <strong>%(x_name)s</strong> was not found"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2801
#, python-format
msgid "The copy with barcode <strong>%(x_name)s</strong> has been deleted."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2803
#, python-format
msgid ""
"It was NOT possible to delete the copy with barcode "
"<strong>%(x_name)s</strong>"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2860
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2915
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2955
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2988
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3063
#, fuzzy
msgid "Update item information"
msgstr "განაახლებული ინფორმაცია ასლზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2946
#, python-format
msgid "Barcode <strong>%(x_name)s</strong> not found"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3023
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated, but the <strong>status was "
"not modified</strong>."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3035
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated, but the <strong>barcode was "
"not modified</strong> because it is already in use."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3038
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated to "
"<strong>[%(x_new)s]</strong> with success."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3041
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated, but the <strong>barcode was "
"not modified</strong> because it was not found (!?)."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3145
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:856
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:102
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:145
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2223
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2232
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5972
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6034
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6125
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "მოთხოვნილი ჩანაჭერი არ არსებობს."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3161
#, fuzzy
msgid "Item search result"
msgstr "უკან ძიების შედეგებთან"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3198
#, fuzzy
msgid "Borrower not found."
msgstr "0 მსესხებელი(ები) მოიძებნენ."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3071
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4158
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10210
msgid "Borrower details"
msgstr "მსესხებელზე დეტალები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3253
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3302
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3361
#, fuzzy
msgid "Add new borrower"
msgstr " ახალი ფაილის დამატება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3283
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3419
#, fuzzy
msgid "Please, insert a name"
msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ ან მომხმარებლის სახელი ან ჯგუფის სახელი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3286
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3422
#, fuzzy
msgid "Please, insert a valid email address"
msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ ან მომხმარებლის სახელი ან ჯგუფის სახელი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3290
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3426
#, fuzzy
msgid "There is already a borrower using the following email:"
msgstr "ეს საიტი ასევე ხელმისაწვდომია შემდეგ ენებში:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3395
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3446
#, fuzzy
msgid "Update borrower information"
msgstr "მსესხებელზე ინფორმაცია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3488
#, fuzzy
msgid "Hold requests details"
msgstr "ILL მოთხოვნის დეტალები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3603
#, fuzzy
msgid "All loans renewed with success."
msgstr "ახალი მოთხოვნა წარმატებით დარეგისტრირდა."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3726
#, fuzzy
msgid "ILL details"
msgstr "ჩანაწერზე დეტალები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3758
#, fuzzy
msgid "ILL historical overview"
msgstr "ისტორიული მიმოხილვა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3905
#, fuzzy
msgid "Borrower notes"
msgstr "მსესხებელი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3947
#, fuzzy
msgid "New Request"
msgstr "ახალი მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3949
#, fuzzy
msgid "Borrower Search"
msgstr "მსესხებელზე დეტალები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4007
#, fuzzy
msgid "Borrower search result"
msgstr "უკან ძიების შედეგებთან"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4057
msgid "This ILL has been created from a proposal."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4060
#, fuzzy
msgid "An ILL has been created for the user."
msgstr "თქვენთვის ანგარიში შეიქმნა '%s' -ზე:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4062
msgid "An active ILL already exists for this user on this record."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4064
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4066
msgid "Could not create an ILL from the proposal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4070
#, fuzzy
msgid "ILL requests"
msgstr "ILL მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4102
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4197
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4246
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4291
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4477
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4537
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4701
#, fuzzy
msgid "Register ILL request"
msgstr "მოთხოვნები არ არის."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4285
msgid "<strong>Request not registered:</strong> wrong borrower id"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4335
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4403
#, fuzzy
msgid "Register ILL Book request"
msgstr "მოთხოვნები არ არის."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4431
#, fuzzy
msgid "Register ILL Article request"
msgstr "ახალი სტატია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4630
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4732
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4827
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:203
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:807
msgid "Register purchase request"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4678
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4777
msgid ""
"Payment method information is mandatory. Please, "
"type your budget code or tick the 'cash' checkbox."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4815
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:798
#, fuzzy
msgid "Your book purchase request"
msgstr "ახალი მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4866
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5004
#, fuzzy
msgid "Borrower request details not found."
msgstr "მსესხებელის მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4870
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5008
#, fuzzy
msgid "Request not found."
msgstr "მოთხოვნის თარიღი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9484
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9665
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9851
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10606
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10742
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12079
msgid "ILL request details"
msgstr "ILL მოთხოვნის დეტალები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4953
#, fuzzy
msgid "ILL received: "
msgstr "ILL მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5023
#, fuzzy
msgid "Purchase details"
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5087
msgid "Book suggestion accepted: "
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5091
msgid "Book suggestion refused: "
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5130
#, fuzzy
msgid "Purchase received: "
msgstr "ახალი მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5205
#, fuzzy
msgid "ILL notes"
msgstr "სესხის შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5230
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5379
#, fuzzy
msgid "List of ILL requests"
msgstr "ILL მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5259
#, fuzzy
msgid "List of purchase requests"
msgstr "ახალი მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5283
msgid "List of requests on put aside proposals"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5287
#, fuzzy
msgid "List of proposals"
msgstr "ნათხოვარ წიგნთთა სია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5318
#, fuzzy
msgid "ILL search"
msgstr "ძებნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5422
#, fuzzy
msgid "Library ID not found."
msgstr "ბიბლიოთეკის შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5431
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15151
msgid "Library details"
msgstr "ბიბლიოთეკაზე ვრცლად"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5481
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5522
#, fuzzy
msgid "Merge libraries"
msgstr "ბიბლიოთეკის ძებნა:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5564
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5593
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5621
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:160
#, fuzzy
msgid "Add new library"
msgstr " ახალი ფაილის დამატება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5647
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5684
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5716
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5745
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5775
#, fuzzy
msgid "Update library information"
msgstr "ინფორმაცია ახალი ბიბლიოთეკის თაობაზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5828
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9241
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12263
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12466
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12549
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13070
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13184
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13374
msgid "Library notes"
msgstr "ბიბლიოთეკის შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5854
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5901
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14106
#, fuzzy
msgid "Search library"
msgstr "ბიბლიოთეკის ძებნა:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5880
msgid "Emptry string."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5945
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16000
msgid "Vendor details"
msgstr "უფრო ვრცლად გამყიდველზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5969
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5997
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6024
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:162
#, fuzzy
msgid "Add new vendor"
msgstr " ახალი ფაილის დამატება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6051
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6091
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6122
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6150
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6177
#, fuzzy
msgid "Update vendor information"
msgstr "იმფორმაცია ახალ გამყიდველზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6218
#, fuzzy
msgid "Vendor notes"
msgstr "შენიშნები არ არის"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6245
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6289
#, fuzzy
msgid "Search vendor"
msgstr "გამყიდვლის ძიება მიხედვით"
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:100
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:127
msgid "Another user is waiting for this book."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:108
#, fuzzy
msgid "Your loan has been renewed with success."
msgstr "ახალი შესასყიდი წარმატებით არის დარეგისტრირებული"
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:136
#, fuzzy
msgid "All loans have been renewed with success."
msgstr "ახალი მოთხოვნა წარმატებით დარეგისტრირდა."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:191
#, python-format
msgid "The publication date of this book is %(x_date)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:194
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:196
#, fuzzy
msgid "This book has no copies in the library. "
msgstr "ამ ჩანაწერზე არ არის მოთხოვნები."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:198
msgid ""
"If you think this book is interesting, suggest it and tell us why you "
"consider this book is important. The library will "
"consider your opinion and if we decide to buy the book,"
" we will issue a loan for you as soon as it arrives and send it by "
"internal mail."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:202
msgid ""
"In case we decide not to buy the book, we will offer you an interlibrary "
"loan"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:268
msgid "This book was suggested for acquisition"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:278
#, fuzzy
msgid "This item already has copies."
msgstr "ამ ჩანაწერზე არ არის მოთხოვნები."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:552
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:681
msgid "You didn't accept the ILL conditions."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:666
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:710
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:778
msgid ""
"Your ILL request has been registered and the document will be sent to you"
" via internal mail."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:672
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:717
#, fuzzy
msgid "ILL request for books confirmation"
msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:723
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:791
msgid "It is not possible to validate your request."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:724
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:792
msgid "Your office address is not available."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:725
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:793
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %(contact_email)s"
msgstr "თუ არხართ დარწმუნებული, დაუკავშირდით %(x_admin_email)s."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:118
msgid "Main navigation links"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:119
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:94
#: invenio/modules/search/views/search.py:168
#: invenio/modules/search/views/search.py:326
msgid "Home"
msgstr "მთავარი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Loan"
msgstr "სესხები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:119
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5907
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8386
#, fuzzy
msgid "Return"
msgstr "დაბრუნებულია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:120
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:409
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3158
msgid "Request"
msgstr "მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:120
#, fuzzy
msgid "Borrowers"
msgstr "მსესხებელი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:121
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1204
msgid "Items"
msgstr "ელემენტები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:153
#, fuzzy
msgid "Loan Lists"
msgstr "სესხის სტატუსი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:154
#, fuzzy
msgid "Last loans"
msgstr "ბოლო გაშვება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:159
msgid "Others"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14685
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15032
#, fuzzy
msgid "Libraries"
msgstr "ბიბლიოთეკა(ies)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:161
#, fuzzy
msgid "Update info"
msgstr "განახლება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:161
#, fuzzy
msgid "Vendors"
msgstr "გამყიდველი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:200
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8143
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8152
msgid "ILL"
msgstr "ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:201
#, fuzzy
msgid "Register Book request"
msgstr "მოთხოვნები არ არის."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:202
#, fuzzy
msgid "Register Article"
msgstr "ახალი სტატია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:205
#, fuzzy
msgid "ILL Lists"
msgstr "ILL მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:206
msgid "Purchase"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:207
msgid "Proposal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:217
#, fuzzy
msgid "Admin guide"
msgstr "ადმინისტრატორის გვერდები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:218
msgid "Contact Support"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:274
#, fuzzy
msgid "No messages to be displayed"
msgstr "წერილი ვერ წაიშალა."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:306
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "მოთხოვნილი გვერდი არ არსებობს"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:310
#, fuzzy
msgid "This record has no copies."
msgstr "ამ ჩანაწერზე არ არის მოთხოვნები."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:317
#, fuzzy
msgid "Add a new copy"
msgstr "ახალი კოპიის დამათება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:330
#, fuzzy
msgid "ILL services"
msgstr "ILL მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:334
#, python-format
msgid ""
"All the copies of %(strong_tag_open)s%(title)s%(strong_tag_close)s are "
"missing. You can request a copy using "
"%(strong_tag_open)s%(ill_link)s%(strong_tag_close)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:341
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3111
msgid "This item has no holdings."
msgstr "ამ ჩანაწერზე არ არის მოთხოვნები."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:394
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13695
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13815
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13930
msgid "Options"
msgstr "პარამეტრები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:394
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1178
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1368
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5059
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5369
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5734
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6001
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6093
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6362
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6526
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6734
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7014
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7371
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7586
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7690
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8211
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8581
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12285
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12428
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13095
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13337
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:533
msgid "Library"
msgstr "ბიბლიოთეკა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:394
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5385
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6554
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6736
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7030
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7181
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7602
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7694
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:93
msgid "Collection"
msgstr "კოლექცია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:395
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1179
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1369
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3133
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5060
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5374
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5735
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6002
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6094
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6363
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6553
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6735
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7019
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7372
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7591
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7691
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8212
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8488
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8582
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:534
msgid "Location"
msgstr "მდებარეობა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:395
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3133
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5393
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6367
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6577
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6737
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7037
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7374
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7609
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7695
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:402
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:83
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1610
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1527
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1601
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1664
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:471
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:56
#: invenio/modules/groups/forms.py:50
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:153
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:395
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3133
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4309
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5379
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6364
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6584
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7024
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7375
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7596
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7692
msgid "Loan period"
msgstr "სესხის ვადა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:632
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3134
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4230
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4307
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4709
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4886
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5368
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5854
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6096
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7013
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7585
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7689
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8328
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8584
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9239
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12329
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13139
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13251
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13558
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:465
msgid "Due date"
msgstr "დედლაინი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1754
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2512
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2844
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3404
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3643
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4121
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4305
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4707
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4884
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5365
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5736
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5852
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6000
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6092
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6360
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6525
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6733
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7011
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7131
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7370
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7583
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7687
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7843
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8326
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8580
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12242
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12348
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12446
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12529
msgid "Barcode"
msgstr "ბარკოდი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:439
msgid "See this book on BibCirculation"
msgstr "იხილეთ ეს წიგნი ბიბწრებრუნვაში"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:506
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:895
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1152
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1291
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1344
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1475
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1891
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1984
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2053
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2144
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2380
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2574
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2639
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3264
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3749
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4233
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4353
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4535
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4627
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4682
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4981
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5300
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5792
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5948
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6046
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6140
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6204
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6261
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6412
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6815
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7378
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7727
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8156
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8266
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8528
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8641
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8758
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8860
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8953
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9020
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9040
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9492
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9721
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10309
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10415
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10612
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11566
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12569
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13397
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13499
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14165
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14556
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14655
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14715
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14881
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14988
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15064
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15176
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15280
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15360
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15433
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15536
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15603
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15752
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15859
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15925
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16023
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16106
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:142
msgid "Back"
msgstr "უკან"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:506
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:514
#, fuzzy
msgid "This item is not for loan."
msgstr "ამ ჩანაწერზე არ არის მოთხოვნები."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:519
msgid "You already have a request on, or are in possession of this document."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:524
msgid ""
"Your request has been registered and the document will be sent to you via"
" internal mail."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:529
#, fuzzy
msgid "Your request has been registered."
msgstr "თქვენი მოთხოვნა გაგზავნილია რეფერისთან."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:534
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:542
msgid "It is not possible to validate your request. "
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:536
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:544
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %(librarian_email)s"
msgstr "თუ არხართ დარწმუნებული, დაუკავშირდით %(x_admin_email)s."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:550
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:555
msgid "Thank you for your suggestion. We will get back to you shortly."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:560
#, fuzzy
msgid "Your purchase request has been registered."
msgstr "ახალი მოთხოვნა წარმატებით დარეგისტრირდა."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:565
msgid "Server busy. Please, try again in a few seconds."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:589
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8420
msgid "Renew all loans"
msgstr "განაახლეთ ყველა სესხი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:594
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:175
msgid "Loans - historical overview"
msgstr "სესხები-ისტორიული მომიხილვა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:606
msgid "You don't have any book on loan."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ განასესხი არცერთი წიგნი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:630
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:705
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:785
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:861
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1177
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1367
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1649
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1692
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2512
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2620
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4570
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4706
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4883
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5058
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7840
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8209
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8325
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8579
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9234
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13553
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13687
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:532
msgid "Item"
msgstr "ჩანაწერი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:631
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4708
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4885
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5853
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6095
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8583
msgid "Loaned on"
msgstr "გასესხებულია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:633
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:708
msgid "Action(s)"
msgstr "მოქმედება(s)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:645
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5906
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8385
msgid "Renew"
msgstr "განახლება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:704
msgid "Your Requests"
msgstr "თქვენი მოთხოვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:680
msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ მოთხოვნა (რიგშია)."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:706
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1184
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1372
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1696
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4574
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5063
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6005
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8489
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9236
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12223
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12429
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13030
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13096
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13337
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:537
msgid "Request date"
msgstr "მოთხოვნის თარიღი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:720
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8246
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:904
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:627
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:261
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:403
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:747
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1772
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1840
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1947
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2003
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2093
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3170
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3974
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:121
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:234
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1804
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1912
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2113
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2196
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2312
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2375
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2395
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1229
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:64
#: invenio/modules/groups/templates/groups/new_base.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:759
#, fuzzy
msgid "Your Proposals"
msgstr "თქვენი ჯგუფი "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:760
msgid "You did not propose any acquisitions."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:762
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:825
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1051
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1081
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2747
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3305
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3782
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4436
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5017
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7420
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9075
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9526
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14589
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14920
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15472
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15791
msgid "Back to home"
msgstr "უკან მთავარზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:784
msgid "Your Proposals under review"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:786
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13807
#, fuzzy
msgid "Proposal date"
msgstr "ჩამოსვლის თარიღი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:862
msgid "Loaned"
msgstr "ნასესხებია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:863
msgid "Returned"
msgstr "დაბრუნებულია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:864
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4710
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4887
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5855
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6098
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8329
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8586
msgid "Renewals"
msgstr "განახლებები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:943
msgid "Why do you suggest this book for the library?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:992
msgid "Enter your period of interest"
msgstr "ჩაწერეთ თქვენთვის სასურველი პერიოდი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1182
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1370
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1694
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4572
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5061
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6003
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8213
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8488
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11543
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:535
#: invenio/modules/messages/forms.py:118
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:25
msgid "From"
msgstr "დან"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1183
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1371
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1695
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4573
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5062
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6004
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8214
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8489
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11544
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:536
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:365
msgid "To"
msgstr "მიმღები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2640
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2874
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3264
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4537
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7880
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8861
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13500
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14380
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14556
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15281
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15433
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16070
msgid "Confirm"
msgstr "დაადასტურეთ"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1047
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can see your library account "
"%(x_url_open)shere%(x_url_close)s.x_url_open<a "
"href=\"/yourloans/display\">"
msgstr ""
"თუ თქვენ გნებავთ, თქვენ შეგიძლიათ %(x_url_open)sშემოხვიდეთ "
"აქ%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1129
#, fuzzy
msgid "Delete this request?"
msgstr "არჩეული განხილვების წაშლა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1130
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1387
#, fuzzy
msgid "Request not deleted."
msgstr "მოთხოვნის თარიღი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1151
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1343
msgid "No more requests are pending."
msgstr "მეტი მოთხოვნა აღარაა რიგში."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1180
msgid "Vol."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1181
msgid "Ed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1185
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5064
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5394
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:55
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:76
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:84
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:53
msgid "Actions"
msgstr "მოქმედებები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1245
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5772
#, fuzzy
msgid "Create loan"
msgstr "ახლის შექმნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1531
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1771
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8759
msgid "Reset"
msgstr "გადატვირთვა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1532
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1772
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:494
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:557
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2061
msgid "OK"
msgstr "დიახ"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1574
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The item %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, with "
"barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, has "
"been returned with success."
msgstr ""
"ჩანაწერი <strong>%s</strong>, ბარკოდით <strong>%s</strong>, წარმატებით "
"დაბრუნებულია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1588
msgid "The next(pending) request on the returned book is shown below."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1647
msgid "Loan informations"
msgstr "ინფორმაცია სესხზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1648
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2608
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4569
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4705
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4882
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5732
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5851
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5999
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6091
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13552
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13686
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:531
msgid "Borrower"
msgstr "მსესხებელი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1650
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2103
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10373
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:427
#: invenio/modules/search/forms.py:55
msgid "Author"
msgstr "ავტორი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2744
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3401
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3640
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3876
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4118
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6339
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6496
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6992
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7564
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9410
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9632
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9847
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10119
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10544
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10988
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11086
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11236
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11726
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11823
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11933
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12017
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12699
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12804
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:430 invenio/utils/date.py:359
msgid "Year"
msgstr "წელი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1652
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2103
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2745
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3402
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3641
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3877
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4119
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6341
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6498
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6994
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7566
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9412
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9631
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9848
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10120
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10989
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11085
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11235
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11728
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11822
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12016
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12701
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12803
msgid "Publisher"
msgstr "გამომქვეყნებელი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1653
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2746
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3403
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3642
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4120
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6343
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6500
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6996
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7568
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9414
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9634
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9850
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10122
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10990
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11089
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11234
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11730
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11825
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12019
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12703
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12806
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:429
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1654
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12431
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13251
msgid "Return date"
msgstr "დაბრუნების თარიღი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1690
msgid "Waiting requests"
msgstr "ველოდები მოთხოვნებს"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1693
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8210
msgid "Request status"
msgstr "მოთხოვნის სტატუსი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1697
msgid "Request options"
msgstr "მოთხოვნის პარამეტები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1720
msgid "Select request"
msgstr "აირჩიეთ მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1754
#, fuzzy
msgid "Return another book"
msgstr "დაბრუნების თარიღი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1792
msgid "Welcome to Invenio BibCirculation Admin"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Invenio BibCirculation Admin"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1818
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2208
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3946
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10794
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10808
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11345
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11352
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:71
#, fuzzy
msgid "id"
msgstr "დამალვა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1831
#, fuzzy
msgid "register new borrower"
msgstr "ახალი შენიშვნის დაწერა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1862
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2201
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3450
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9898
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10787
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11331
msgid "Search borrower by"
msgstr "ძიება ნასესხებია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1863
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2181
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2188
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2195
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2208
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3444
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3457
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3471
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3946
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9885
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9892
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10767
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10774
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10794
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10808
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11311
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11318
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11325
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11345
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11352
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14107
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14625
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15509
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15828
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:71
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:72
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:69
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "მეტსახელი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1863
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2181
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2188
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2195
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2208
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3444
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3457
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3471
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3946
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9885
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9892
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10767
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10774
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10794
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10808
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11311
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11318
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11325
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11345
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11352
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14107
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14626
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15510
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15829
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "ელფოსტა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1946
msgid "Borrower(s)"
msgstr "მსესხებელი(ები)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2935
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6173
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6782
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10278
#, fuzzy
msgid "Search item by"
msgstr "გამყიდვლის ძიება მიხედვით"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5270
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10278
#, fuzzy
msgid "barcode"
msgstr "ბარკოდი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5270
msgid "recid"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2077
msgid "0 item(s) found."
msgstr "0 ჩანაწერია(ები) ნაპოვნი."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2102
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i items found."
msgstr "ელემენტია ნაპოვნი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2102
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2742
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4304
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10116
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10372
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10986
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11082
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11232
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11819
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12013
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12800
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13810
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13928
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:426
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1608
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2503
#: invenio/modules/comments/forms.py:34 invenio/modules/search/forms.py:59
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2104
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10374
#, fuzzy
msgid "# copies"
msgstr "არა.ასლები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3423
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3898
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3925
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9871
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10760
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11304
#, fuzzy
msgid "Search user by"
msgstr "გამყიდვლის ძიება მიხედვით"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2280
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3529
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4015
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9992
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11433
msgid "Select user"
msgstr "ამოირჩიეთ მომხმარებელი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2304
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2420
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2662
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2915
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7761
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7907
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10042
msgid "CCID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2320
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2503
msgid "User information"
msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2376
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2506
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2828
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3074
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3684
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4161
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7810
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7969
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8950
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8999
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9169
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10213
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14063
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14347
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14553
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14780
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15153
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15431
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15680
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15751
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16002
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:454
msgid "Address"
msgstr "მისამართი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2377
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2507
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2829
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3075
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3685
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4162
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7970
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9000
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9170
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10214
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12074
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12836
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:453
msgid "Mailbox"
msgstr "საფოსტო ყუთი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2378
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2508
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2830
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3076
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3686
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7812
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7971
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8948
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8997
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9171
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12073
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12835
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14064
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14287
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14348
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14551
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14778
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14877
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15154
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15429
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15678
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15749
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16003
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:455
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1738
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1770
msgid "Email"
msgstr "ელფოსტა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2379
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2509
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2831
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3077
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3687
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4164
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7813
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7972
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8949
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8998
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9172
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10216
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14065
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14288
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14349
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14552
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14779
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15155
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15750
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16004
msgid "Phone"
msgstr "ტელეფონი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2380
#, fuzzy
msgid "Enter the barcode"
msgstr "შეიყვანეთ თქვენთვის საინტერესო პერიოდი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2381
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2574
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3749
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4233
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7287
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7378
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8953
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9040
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9492
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9721
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10612
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12569
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13397
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14881
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15360
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15752
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2385
#, fuzzy
msgid "See all loans"
msgstr "განაახლეთ ყველა სესხი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2510
msgid "List of borrowed books"
msgstr "ნათხოვარ წიგნთთა სია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2514
msgid "Write note(s)"
msgstr "დაწერეთ შენიშვნა(s)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2743
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3400
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3639
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3875
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4117
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6337
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6494
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6990
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7562
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9408
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9629
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9845
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10117
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10539
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10734
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10987
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11083
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11233
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11724
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11820
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11926
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12014
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12697
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12801
msgid "Author(s)"
msgstr "ავტორი (ები)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2749
msgid "Print loan information"
msgstr "ამონეჭდეთ ინფრომაცია სესხზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2825
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7807
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7966
msgid "Personal details"
msgstr "ბირადი ვრცლად"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4231
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7859
msgid "Write notes"
msgstr "დაწერეთ შენიშვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#, fuzzy
msgid "Any field"
msgstr "ნებისმიერი ველი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3028
msgid "Select item"
msgstr "აირჩიეთ ჩანაწერი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3241
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3745
msgid "Enter the period of interest"
msgstr "შეიყვანეთ თქვენთვის საინტერესო პერიოდი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3242
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3746
msgid "From: "
msgstr "გამგზავნი:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3244
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3747
msgid "To: "
msgstr "მიმღები:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3304
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3781
msgid "A new request has been registered with success."
msgstr "ახალი მოთხოვნა წარმატებით დარეგისტრირდა."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3444
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3457
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3471
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3919
msgid "ccid"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3981
#, fuzzy
msgid "Please select one borrower to continue."
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ერთი ან რამოდენიმე:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4228
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4303
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:397
msgid "Loan information"
msgstr "ინფრომაცია სასხის თაობაზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4306
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8327
msgid "Loan date"
msgstr "სესხის თარიღი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4232
msgid "This note will be associated to this new loan, not to the borrower."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4308
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5857
msgid "Loan status"
msgstr "სესხის სტატუსი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4310
msgid "Requested ?"
msgstr "მოთხოვნილია?"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4329
msgid "New due date: "
msgstr "ახალი დედლაინი:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4353
msgid "Submit new due date"
msgstr "ახალი დედლანის დადგენა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4399
#, fuzzy, python-format
msgid "The due date has been updated. New due date: %(x_name)s"
msgstr "დედლაინი განახლდა. ახალი დედლაინია: %s"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4400
#, fuzzy
msgid "Back to borrower's loans"
msgstr "უკან მსესხებლების დავალიანებებზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4435
msgid "Notification has been sent!"
msgstr "შეტყობინება გაიგზავნა !"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4478
msgid "Notes about loan"
msgstr "შენიშნები სესხის თაობაზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11649
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12623
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13452
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15233
msgid "[delete]"
msgstr "{წაშლა}"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4534
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13498
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15277
msgid "Write new note"
msgstr "ახალი შენიშვნის დაწერა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4575
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13560
msgid "Option(s)"
msgstr "პარამეტრი(s)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4611
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5773
msgid "Cancel hold request"
msgstr "დაკავებაზე მოთხოვნის გაუქმება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4856
msgid "No result for your search."
msgstr "ვერაფერი იქნა ნაპოვნი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4711
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4888
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6099
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8330
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8587
msgid "Overdue letters"
msgstr "გადაცილებული წერილები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4712
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4889
msgid "Loan Notes"
msgstr "შენიშვნები სესხის თაობაზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4725
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4903
msgid "see notes"
msgstr "იხილეთ შენიშნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4729
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4908
msgid "no notes"
msgstr "შენიშნები არ არის"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4761
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4940
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5924
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8404
msgid "Send recall"
msgstr "შედეგის გაგზავნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5015
msgid "No more requests are pending or waiting."
msgstr "მეტი მოთხოვნა არ არის რიგში."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5170
msgid "Printable format"
msgstr "ბეჭვდითი ფორმატი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5250
#, fuzzy
msgid "Edit this record"
msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5251
#, fuzzy
msgid "Book Cover"
msgstr "წიგნის სათაური"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5269
#, fuzzy
msgid "Search another item by"
msgstr "გამყიდვლის ძიება მიხედვით"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5310
msgid "Additional details"
msgstr "დამათებითი ინფორმაცია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5380
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6365
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7025
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7597
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7693
msgid "No of loans"
msgstr "სესხების რაოდენობა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5459
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5501
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5522
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8384
#, fuzzy
msgid "Select an action"
msgstr "ქულის შერჩევა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5460
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5481
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5502
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5523
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8015
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8023
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16006
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:393
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:520
#: invenio/modules/groups/views.py:248 invenio/modules/groups/views.py:261
msgid "Update"
msgstr "განახლება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5461
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5482
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5503
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5524
#, fuzzy
msgid "Add similar copy"
msgstr "სიტყვით მსგავსება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5655
#, fuzzy, python-format
msgid "Hold requests and loans overview on %(date)s"
msgstr "დაკავების მოთხოვნები და სესხების დათვალიერება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5657
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5658
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5659
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5662
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5663
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5664
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8140
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8142
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8144
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8146
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8149
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8151
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8153
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8155
msgid "More details"
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5659
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5663
#, fuzzy
msgid "Purchases"
msgstr "ახალი მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5661
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8147
msgid "Historical overview"
msgstr "ისტორიული მიმოხილვა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5698
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5970
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8178
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8460
msgid "There are no requests."
msgstr "მოთხოვნები არ არის."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5737
#, fuzzy
msgid "Item Desc"
msgstr "ელემენტი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5813
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8288
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8550
msgid "There are no loans."
msgstr "სესხები არ არის."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5856
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8733
msgid "Overdue letter"
msgstr "გადაცილებული წერილი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5859
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8334
msgid "Loan options"
msgstr "სესხის პარამეტრები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8349
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9294
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14007
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14201
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14216
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15090
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15952
msgid "No notes"
msgstr "შენიშვნები არ არის"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5877
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8354
msgid "See notes"
msgstr "იხილეთ შენიშნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6097
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8585
msgid "Returned on"
msgstr "დაბრუნებულია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6173
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6782
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10278
#, fuzzy
msgid "RecId/Item details"
msgstr "ჩანაწერზე დეტალები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6231
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nb_items_found)i items found"
msgstr "ელემენტია ნაპოვნი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6524
msgid "Update copy information"
msgstr "განაახლებული ინფორმაცია ასლზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6650
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7377
#, fuzzy
msgid "Expected arrival date"
msgstr "მოსალოდნელი თარიღი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6732
msgid "New copy information"
msgstr "ინფორმაცია ახალ ასლზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6999
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7571
#, fuzzy, python-format
msgid "Copies of %(x_name)s"
msgstr "%s ასლები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7131
msgid "New copy details"
msgstr "ახალი ასლის შესახებ ვრცლად"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7419
#, fuzzy, python-format
msgid "A %(x_url_open)snew copy%(x_url_close)s has been added."
msgstr ""
"გთხოვთ %(x_url_open)sმიიღოთ ან უარყოთ%(x_url_close)s ამ მომხმარებლის "
"თხოვნა."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7443
#, fuzzy
msgid "Back to the record"
msgstr "უკან ჩანაწერთან"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7917
msgid "Notes about this borrower"
msgstr "შენიშვნები ამ მსესხებელზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7973
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8952
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9001
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14067
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14290
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14351
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14555
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15157
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15432
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16005
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:752
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:776
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:861
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:887
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:966
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:991
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1069
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1094
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2704
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3200
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3574
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4004
msgid "Notes"
msgstr "შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8007
msgid "New ILL request"
msgstr "ახალი ILL მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8008
msgid "Notify this borrower"
msgstr "აცნობე ამ მსესხელს"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8137
msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
msgstr "მოთხოვნები, სესხები და ILL მიმოხილვა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8145
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8154
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8216
msgid "Request option(s)"
msgstr "მოთხოვნის პარამეტრი(s)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8331
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11231
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12937
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12973
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13095
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13336
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13559
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13694
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13814
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14066
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14289
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14350
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14554
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14880
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15156
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:46
msgid "Type"
msgstr "ტიპი "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8333
msgid "Loans status"
msgstr "სესხების სტატუსი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8680
msgid "CERN Library"
msgstr "ცერნის ბიბლიოთეკა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8706
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:86
#: invenio/modules/messages/forms.py:76 invenio/modules/messages/forms.py:120
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:31
msgid "Subject"
msgstr "საგანი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8708
#: invenio/modules/comments/forms.py:35 invenio/modules/messages/forms.py:77
msgid "Message"
msgstr "გზავნილი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8709
msgid "Choose a template"
msgstr "აირჩიეთ შაბლონი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8732
msgid "Templates"
msgstr "შაბლონები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8734
msgid "Reminder"
msgstr "შეხსენება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8735
msgid "Notification"
msgstr "შეტყობინება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8736
#, fuzzy
msgid "Loan recall"
msgstr "შედეგის გაგზავნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8737
#, fuzzy
msgid "ILL recall"
msgstr "შედეგის გაგზავნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8738
msgid "Proposal-accept"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8739
msgid "Proposal-refuse"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8740
#, fuzzy
msgid "Purchase-received-cash"
msgstr "ახალი მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8741
msgid "Purchase-received-TID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8742
msgid "Load"
msgstr "დატვირთვა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8760
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/edit_base.html:29
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/macros_base.html:51
#: invenio/modules/comments/templates/comments/add_review_base.html:35
#: invenio/modules/search/templates/search/admin_helpers.html:64
msgid "Send"
msgstr "გაგზავნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8802
msgid "Notes about borrower"
msgstr "მსესხებელზე შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9074
msgid "A new borrower has been registered."
msgstr "ახალი მსესხებელი დარეგისტრირდა."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9166
msgid "Borrower information"
msgstr "მსესხებელზე ინფორმაცია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9233
#, fuzzy
msgid "ILL ID"
msgstr "ILL მოთხოვნის საიდენტიფიკაციო"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9235
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13554
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13689
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13812
msgid "Supplier"
msgstr "მომწოდებელი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9237
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12225
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12287
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12429
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13032
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13097
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13250
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13338
msgid "Expected date"
msgstr "მოსალოდნელი თარიღი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9238
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12329
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12515
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13139
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13250
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13338
msgid "Arrival date"
msgstr "ჩამოსვლის თარიღი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9298
msgid "Notes about this ILL"
msgstr "ამ ILL შესახებ შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9403
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:261
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:307
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:406
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:489
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:609
msgid "Interlibrary loan request for books"
msgstr "შიდა ბიბლიოთეკური მოთხოვნა წიგნზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9485
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9853
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10607
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10743
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11162
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11284
msgid "Period of interest - From"
msgstr "საინტერესო პეროდი - დან"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9855
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10609
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10745
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11164
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11286
msgid "Period of interest - To"
msgstr "საინტერეო პერიოდი - მდე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9489
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9719
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10167
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10611
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10747
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11288
msgid "Additional comments"
msgstr "დამატებითი კომენტარები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9490
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"I accept the %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s of the service in "
"particular the return of books in due time."
msgstr "მე ვეთანხმები %s სერვისს, კერძოდ წიგნის დროულად დაბრუნებას."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9491
msgid "I want this edition only."
msgstr "მე მსურს მხოლოს ეს რედაქცია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9522
#, fuzzy, python-format
msgid "Check your library account %(here_link)s."
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ თქვენი სესხების ხილვა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9524
msgid "here"
msgstr "აქ"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9558
#, fuzzy, python-format
msgid "Book does not exist in %(CFG_SITE_NAME)s"
msgstr "წიგნი არ არის Invenio -ზე."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9560
msgid "Please fill the following form."
msgstr "გთხოვთ შეავსოთ შემდეგი ფრომა."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9628
msgid "Book title"
msgstr "წიგნის სათაური"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9630
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9846
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10118
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11084
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11250
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11821
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11930
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12015
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12802
msgid "Place"
msgstr "ადგილი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9633
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9849
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10121
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11087
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11251
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11824
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12018
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12805
msgid "Edition"
msgstr "ჩასწორება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9665
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9852
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10164
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10545
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11161
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11283
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12938
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13050
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13266
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13354
msgid "Budget code"
msgstr "ბიუჯეტის კოდი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9666
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10165
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12075
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12850
msgid "Period of interest (From)"
msgstr "საინტერესო პერიოდი (დან)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9717
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12076
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12851
msgid "Period of interest (To)"
msgstr "საინტერესო პერიოდი (მდე)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9720
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Borrower accepts the %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s of the "
"service in particular the return of books in due time."
msgstr "მსესხებელი ეთანხმება %s სერვისს, კერძოდ დააბრუნოს წიგნი დროულად"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9721
msgid "Borrower wants this edition only."
msgstr "მსესხებელს სურს ეს ვერსია მხოლოდ."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9859
msgid "Only this edition."
msgstr "მხოლოდ ეს რედაქტირება."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10168
msgid "Only this edition"
msgstr "მხოლოდ ეს რედაქცია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10260
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Check if the book already exists on %(CFG_SITE_NAME)s, before sending "
"your ILL request."
msgstr ""
"შეამოწმეთ თუ წიგნი უკვე არსებობს Invenio -ზე, სანამ გააგზავნით ILL "
"მოთხოვნას."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10332
msgid "0 items found."
msgstr "0 ელემენტია ნაპოვნი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10415
msgid "Proceed anyway"
msgstr "მაინც გააგრძელე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10536
msgid "Article details"
msgstr "სტატიის დეტალები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10537
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10732
msgid "Periodical title"
msgstr "პერიოდული სათაური"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10538
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10733
msgid "Article title"
msgstr "სტატიის სათაური"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10540
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10735
#: invenio/modules/search/forms.py:60
msgid "Report number"
msgstr "რეპორტის ნომერი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10541
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10736
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11927
msgid "Volume"
msgstr "მოცულობა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10542
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10737
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11928
msgid "Issue"
msgstr "საკითხი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10543
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11929
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:43
#: invenio/modules/previewer/static/js/previewer/pdf_viewer.js:64
msgid "Page"
msgstr "გვერდი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10546
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11931
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10941
msgid ""
"We will process your order immediately and contact you"
" as soon as the document is "
"received."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10943
msgid ""
"According to a decision from the Scientific Information Policy Board,"
" books purchased with budget codes other than Team accounts "
"will be added to the Library catalogue, with the indication "
"of the purchaser."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10961
#, fuzzy
msgid "Document details"
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10997
#, fuzzy
msgid "Document type"
msgstr "დოკუმენტის ტიპი უცნობია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11088
#, fuzzy
msgid "This edition only"
msgstr "მე მსურს მხოლოს ეს რედაქცია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11090
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11252
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12807
msgid "Standard number"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11160
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11282
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12871
#, fuzzy
msgid "Request details"
msgstr "ILL მოთხოვნის დეტალები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11161
msgid "Cash"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11502
#, fuzzy
msgid "Search ILL request by"
msgstr "ახალი ILL მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11502
#, fuzzy
msgid "ILL RecId/Item details"
msgstr "ჩანაწერზე დეტალები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11503
#, fuzzy
msgid "ILL request id"
msgstr "ILL მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11503
msgid "cost"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11503
msgid "notes"
msgstr "შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11542
#, fuzzy
msgid "date restriction"
msgstr "პარამეტრების განახლება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11924
#, fuzzy
msgid "Periodical Title"
msgstr "პერიოდული სათაური"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11925
#, fuzzy
msgid "Article Title"
msgstr "სტატიის სათაური"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12072
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12834
msgid "Borrower request"
msgstr "მსესხებელის მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12077
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12870
msgid "Borrower comments"
msgstr "მსესხებელის კომენტარი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12078
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12852
msgid "Only this edition?"
msgstr "მხოლოდ ეს რედაქცია?"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12137
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12169
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12285
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12428
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12936
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12972
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13094
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13336
msgid "ILL request ID"
msgstr "ILL მოთხოვნის საიდენტიფიკაციო"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12138
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12243
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12348
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12446
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12529
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13051
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13266
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13354
msgid "Previous notes"
msgstr "წინა შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12176
msgid "Library/Supplier"
msgstr "ბიბლიოთეკა/მომწოდებელი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12227
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12336
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12432
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12516
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13034
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13148
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13253
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13340
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13690
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13813
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13929
msgid "Cost"
msgstr "ფასი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12857
#, fuzzy
msgid "Date of request"
msgstr "ახალი მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12980
msgid "Vendor"
msgstr "გამყიდველი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13443
#, fuzzy
msgid "Notes about ILL"
msgstr "ამ ILL შესახებ შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13557
#, fuzzy
msgid "Interest from"
msgstr "საინტერესო_პერიოდი_დან"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13619
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13748
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13756
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13869
msgid "select"
msgstr "არჩევა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13628
#, fuzzy
msgid "Inter library loan recall: "
msgstr "შიდა ბიბლიოთეკური მოთხოვნა წიგნზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13633
#, fuzzy
msgid "Send Recall"
msgstr "შედეგის გაგზავნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13688
msgid "No. purchases"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13693
#, fuzzy
msgid "Date requested"
msgstr "ახალი მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13808
msgid "Proposer"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13969
#, fuzzy
msgid "Create ILL req"
msgstr "ახლის შექმნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13924
msgid "Req.ID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13925
#, fuzzy
msgid "Requester"
msgstr "მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13926
#, fuzzy
msgid "Period of Interest: From"
msgstr "საინტერესო პეროდი - დან"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13927
#, fuzzy
msgid "Period of Interest: To"
msgstr "საინტერეო პერიოდი - მდე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13966
msgid "Go to Proposal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14206
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14221
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15095
msgid "Notes about this library"
msgstr "შენიშვნები ამ ბიბლიოთეკასთან დაკავშირებით"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14061
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14284
#, fuzzy
msgid "Library to be deleted"
msgstr "ბიბლიოთეკის შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14068
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14291
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14352
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15158
msgid "No of items"
msgstr "ჩანაწერის ნომ."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14144
#, fuzzy
msgid "Select library"
msgstr "ბიბლიოთეკის ძებნა:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14237
msgid "Please, note that this action is NOT reversible"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14296
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14357
#, fuzzy
msgid "Library not found"
msgstr "ბიბლიოთეკის შენიშვნები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14345
#, fuzzy
msgid "Merged library"
msgstr "ბიბლიოთეკის ძებნა:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14447
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14549
msgid "New library information"
msgstr "ინფორმაცია ახალი ბიბლიოთეკის თაობაზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14588
msgid "A new library has been registered."
msgstr "ახალი ბიბლიოთეკა იქნა დარეგისტრირებული."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14958
msgid "Search library by"
msgstr "ბიბლიოთეკის ძებნა:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14776
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14875
msgid "Library information"
msgstr "ინფორმაცია ბიბლიოთეკაზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15790
msgid "The information has been updated."
msgstr "ინფორმაცია განახლებულია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15014
#, fuzzy
msgid "0 libraries found."
msgstr "0 ბიბლიოტეკაა(ies) ნაპოვნი."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15160
msgid "Duplicated library?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15224
msgid "Notes about library"
msgstr "შენიშნები ბიბლიოთეკაზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15358
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15427
msgid "New vendor information"
msgstr "იმფორმაცია ახალ გამყიდველზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15471
msgid "A new vendor has been registered."
msgstr "დარეგისტრირდა ახალი გამყიდველი. "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15508
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15827
msgid "Search vendor by"
msgstr "გამყიდვლის ძიება მიხედვით"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15571
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15894
msgid "Vendor(s)"
msgstr "გამყიდველი(s)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15676
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15747
msgid "Vendor information"
msgstr "იმფორმაცია გამყიდველზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15957
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16046
msgid "Notes about this vendor"
msgstr "შენიშნები ამ გამყიდველთან დაკავშრებით"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16085
msgid "Add notes"
msgstr "შენიშვნების დამატება"
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:401
#, fuzzy
msgid "This book has been sent to you:"
msgstr "ეს წიგნი გაოგეგზავნათ ..."
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:428
#: invenio/modules/editor/views.py:49
msgid "Editor"
msgstr "რედაქტორი"
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:511
msgid "List of pending hold requests"
msgstr "რიგში მყოფ მოთხოვნათა სია"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:125
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:170
msgid "You are not authorized to use loans."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ სესხის გამოყენების ავტორიზაცია."
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:134
#: invenio/legacy/websession/templates.py:650
#: invenio/legacy/websession/templates.py:779
msgid "Your Loans"
msgstr "თქვენი სესხები"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:243
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:298
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:383
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:467
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:526
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:578
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:677
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:756
msgid "You are not authorized to use ill."
msgstr "თქვენ არ ხართ ill-ის გამოსაყენებლად ავტორიზებული."
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:535
#, fuzzy
msgid "Interlibrary loan request for articles"
msgstr "შიდა ბიბლიოთეკური მოთხოვნა წიგნზე"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:607
msgid "Wrong user id"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:688
#, fuzzy
msgid "Purchase request"
msgstr "ახალი მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:761
msgid ""
"Payment method information is mandatory. Please, type your "
"budget code or tick the 'cash' checkbox."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:854
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4757
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5117
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5311
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5334
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5342
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5350
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5396
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:199
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2511
#: invenio/modules/comments/api.py:1862
msgid "The record has been deleted."
msgstr "ჩანაწერი წაშლილია."
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:127
msgid ""
"Automatically generated <span class=\"keyword single\">single</span>,"
" <span class=\"keyword composite\">composite</span>, <span "
"class=\"keyword author-kw\">author</span>, and <span "
"class=\"keyword other-kw\">other keywords</span>."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:230
msgid "Automated keyword extraction wasn't run for this document yet."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:230
#, fuzzy
msgid "Generate keywords"
msgstr "ხშირი საკვანძო სიტყვები:"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:242
msgid "There are no suitable keywords for display in this record."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:286
msgid "Show more..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:317
#, fuzzy, python-format
msgid "Unweighted %(x_name)s keywords:"
msgstr "ციტირებლია: %s ჩანაწერის მიერ"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:323
#, fuzzy, python-format
msgid "Weighted %(x_name)s keywords:"
msgstr "ციტირებლია: %s ჩანაწერის მიერ"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:364
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3405
#: invenio/modules/records/views.py:261 invenio/modules/search/forms.py:69
msgid "Keywords"
msgstr "საკვანძო სიტყვები"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:366
msgid "tag cloud"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:367
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:29
msgid "list"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:368
msgid "XML"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown type: %(x_type)s"
msgstr "დოკუმენტის ტიპი უცნობია"
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:225
msgid "The site settings do not allow automatic keyword extraction"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:247
msgid ""
"We have registered your request, the automatedkeyword extraction will run"
" after some time. Please return back in a while."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:252
msgid ""
"Unfortunately, we don't have a PDF fulltext for this record in the "
"storage, keywords cannot be generated using an "
"automated process."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:398
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:463
msgid "Choose a file"
msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:404
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:347
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:401
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1024
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1343
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1791
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2028
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2505
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:475
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:406
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:479
msgid "Access"
msgstr "ხელმისაწვდომობა"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:560
msgid ""
"The file you want to edit is protected against modifications. Your action"
" has not been applied"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:580
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too small (<%(x_size)i o) and has therefore not been"
" considered"
msgstr "ატვირთული ფაილი მეტისმეტად პატარაა (<%i o) და ამიტომ არ იქნა განხილული"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:585
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too big (>%(x_size)i o) and has therefore not been "
"considered"
msgstr "ატვირთული ფაილი მეტისმეტად დიდია (<%i o) და ამიტომ არ იქნა განხილული"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:591
msgid "The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
msgstr "ატვირთული ფაილის სახელი მეტისმეტად გრძელია და ამიტომ არ იქნა განხილული"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:603
msgid ""
"You have already reached the maximum number of files for this type of "
"document"
msgstr ""
"ამ ტიპის დოკუმეტის კვალობაზე თქვენ უკვე მიაღწიეთ მაქსიმალურ რიცხვს "
"ფაილებისა "
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:627
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:637
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:749
#, fuzzy, python-format
msgid "A file named %(x_name)s already exists. Please choose another name."
msgstr "ფაილი სახელწოდებით %s უკვე არსებობს. გთხოვთ აირჩოთ სხვა სახელი."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:648
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A file with format '%(x_name)s' already exists. Please upload another "
"format."
msgstr "ფაილი შემდეგი ფორმატით '%s' უკვე არსებობს. გთხოვთ ატვირთოთ სხვა ფორმატი"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:656
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:756
msgid ""
"You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in "
"file names. Choose a different name and upload your file again. In "
"particular, note that you should not include the extension in the "
"renaming field."
msgstr ""
"თქვენ არ გაქვთ წერტილის გამოყენების უფლება '.', ირიბის '/', ან უკუირიბის "
"'\\\\' ფაილის სახელებში. არჩიეთ სხვა სახელი და ხელმეორედ ატვირთეტ. კერძოდ"
" თქვენ არუნდა მიუთითოთ ფალის გაფართოება ფაილის გადარქმევისას."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:836
msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
msgstr "აირჩეთ როგორ გსურთ შეზღუდოთ ამ ფაილის ხელმისაწვდომობა."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:875
msgid "Add new file"
msgstr " ახალი ფაილის დამატება"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:900
msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
msgstr "თქვენი შეგიძლიათ გადაწყვიტოთ დამალოთ თუ არა ფაილის(s) წინა ვერსია."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:901
msgid ""
"When you revise a file, the additional formats that you might have "
"previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the"
" new file."
msgstr ""
"როცა თქვენ გადახედავთ ფაილს, დამატებითი ფორმატები რომელიც შეიძლება "
"ატვირთეთ წაშლილია, რადგან ისინი არ არიან ფაილთან ერთად განახლებულები."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:902
msgid ""
"Alternative formats uploaded for current version of this file will be "
"removed"
msgstr "ალტერნატიული ფორმატები აიტვირთა ამ ფაილის მიმდინარე ვერსიისათვის "
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:903
msgid "Keep previous versions"
msgstr "წინა ვერსიების დატოვება"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:905
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:209
msgid "Upload"
msgstr "ატვირთვა"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:906
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "ატვირთვა"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:907
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "გთხოვთ სცადოთ კიდევ ერთხელ."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:920
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:465
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:362
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1277
msgid "Apply changes"
msgstr "ცვლილებათა გამოყენება"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:925
#, python-format
msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s"
msgstr "გჭირდებათ დახმარება ჩანაწერების დასამატად ან შესასწორებლად %(recid)s"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:927
#, python-format
msgid ""
"Dear Support,\n"
"I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n"
"I have attached the new version to this email.\n"
"Best regards"
msgstr ""
"ძვირფასო მხარაჭერის გუნდო,\n"
"მე მჭირდება დახმარება შესასწორებლად ან დასამატებლად შემდეგი ჩანაწერის "
"%(recid)s.\n"
"ახალ ვერსიას გიგზავნით ატაჩმენტით.\n"
"საუკეთესო სურვილებით"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:932
#, python-format
msgid ""
"Having a problem revising a file? Send the revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr ""
"ფაილის შესწორებისას პრობლემა შეგექმნათ? გაგზავნეთ შესწორებული ვერსია აქ "
"%(mailto_link)s."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:935
#, python-format
msgid ""
"Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version "
"to %(mailto_link)s."
msgstr ""
"ფაილის დამატებისას ან შესწორებისას პრობლემა შეგექმნათ? გაგზავნეთ "
"ახალი/შეცვლილი ვერსია შემდეგ მისამართზე %(mailto_link)s."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:1061
msgid "revise"
msgstr "გადავხედოთ"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:1077
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:97
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:627
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:113
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:124
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:132
msgid "delete"
msgstr "წაშლა"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:1120
msgid "add format"
msgstr "ფორმატის დამატება"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:185
msgid "file(s)"
msgstr "ფაილი(s)"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:305
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:501
#, fuzzy
msgid "Restricted"
msgstr "აკრძალული"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:310
msgid "see"
msgstr "იხილეთ"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:315
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:737
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2674
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2864
msgid "previous"
msgstr "წინა"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:327
msgid "version"
msgstr "ვერსია"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:106
msgid "Requested record does not seem to have been integrated."
msgstr "მოთხოვნილი ჩანაწერილი არ არის ინტეგრირებული."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:139
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for "
"this document."
msgstr "სისტემამ შეამჩნია შეცდომა ამ დოკუმენტისათვის ფაილების სიის მოძიებისას."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:140
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1023
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:149
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr "შეცდომა შენახულია და შესწორდება რაც შეიძლება მალე."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:202
#, python-format
msgid "The format %(x_form)s does not exist for the given version: %(x_vers)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:216
msgid "This file is restricted: "
msgstr "ეს ფაილი შეზღუდულია:"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:228
msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
msgstr "მოთხოვნილი ფაილის დამუშავებისას შიქმნა შეცდომა."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:231
#, fuzzy
msgid "The requested file is hidden and can not be accessed."
msgstr ""
"მოთხოვნილი ფაილი დამალულია და თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლებები რომ "
"იხილოთ იგი."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:238
msgid "Requested file does not seem to exist."
msgstr "მოთხოვნილი ფაილი არ არსებობს."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:275
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "სრულ დოკუმენტთთან წვდომა"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:324
msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
msgstr "მოთხოვნილი ფაილის დამუშავებისას შეიქმნა შეცდომა."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:326
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "არ არის საკმარისი ინფორმაცია ფაილის დასამუშავებლად"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:334
msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
msgstr "შეცდომა შეიქმნა მოთხოვნილი ფაილის დამუშავებისას"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:382
msgid "Manage Document Files"
msgstr "დოკუმენტის ფაილების მართვა"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:407
#, fuzzy, python-format
msgid "Your modifications to record #%(x_redid)i have been submitted"
msgstr "თქვენი შესწორებები ჩანაწერ #%i დამატებულია"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid "Your modifications to record #%(x_num)i have been cancelled"
msgstr "თქვენი შესწორებები ჩანაწერ #%i გაუქმებულია"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:424
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/edit_base.html:21
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:247
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:299
#: invenio/modules/communities/views.py:293
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:28
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:167
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:231
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:425
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:61
msgid "Edit record"
msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:441
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:475
msgid "Document File Manager"
msgstr "დოკუმენტის ფაილების მართვა"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:442
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:475
#, fuzzy, python-format
msgid "Record #%(x_rec)i"
msgstr "ჩანაწერი #%i"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:466
msgid "Cancel all changes"
msgstr "ყველა ცვლილების გაუქმება"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:355
msgid "Search criteria"
msgstr "ძებნის კრიტერიუმი"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:356
#, fuzzy
msgid "Output tags"
msgstr "გამავალი ფორმატი"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:357
#, fuzzy
msgid "Filter collection"
msgstr "კოლექცია"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:358
msgid "1. Choose search criteria"
msgstr "1.აირჩიეთ ძებნის კრიტერიუმი"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:359
msgid ""
"Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be"
" changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered "
"using these criteria."
msgstr ""
"მიუთითეთ კრიტერია რომელიც გნებავთ გამოიყენოთ ჩანაწერის ფილტრაციისათვის. "
"გამოიყენეთ \"ძიება\" რომ იხილოთ რომელი ჩანაჭერები იქნა გაფილტრული ამ "
"კრიტერიის მიხედვით."
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:361
#, fuzzy
msgid "Preview results"
msgstr "წინასწარი შედეგები"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:613
msgid "2. Define changes"
msgstr "2.განსაზღვრეთ ცვლილებები"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:614
msgid ""
"Specify fields and their subfields that should be changed in every record"
" matching the search criteria."
msgstr ""
"მიუთითეთ მინდვრები და მათი ქვე-მინდვერები რომელიც უნდა შეიცვალოს ყოველ "
"ჩანაწერში, რომელიც ემთხვევა ძიების კრიტერიას."
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:615
#, fuzzy
msgid "Define new field action"
msgstr "განსაზღვრეთ მინდვრის მოქმედება"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:616
#, fuzzy
msgid "Define new subfield action"
msgstr "განსაზღვრეთ ქვემინდვრის მოქმედება"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:617
#, fuzzy
msgid "Add new condition value"
msgstr " ახალი ფაილის დამატება"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Remove this condition value"
msgstr "ამ კოლექციის წაშლა"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:619
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:77
msgid "Field"
msgstr "ველი"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:620
#, fuzzy
msgid "Select action"
msgstr "ქულის შერჩევა"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:621
msgid "Add field"
msgstr "ველის დამატება"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:622
msgid "Delete field"
msgstr "ველის წაშლა"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:623
msgid "Update field"
msgstr "ველის განხლება"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:624
msgid "Add subfield"
msgstr "ქვემინდვრის დამატება"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:625
msgid "Delete subfield"
msgstr "ქვემინდვრის წაშლა"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:626
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:260
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:402
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:282
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:530
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:24
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:25
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:56
#: invenio/modules/tags/templates/tags/create_base.html:30
msgid "Save"
msgstr "დამახსოვრება"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:628
#, fuzzy
msgid "Replace substring"
msgstr "შემადგენლობის წაშლა"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:629
#, fuzzy
msgid "Replace full content"
msgstr "შემადგენლობის წაშლა"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:630
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:387
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1093
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:28
msgid "or"
msgstr "ან"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:631
msgid "with"
msgstr "ით"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:632
#, fuzzy
msgid "when subfield $$"
msgstr "ქვემინდვრის დამატება"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:633
msgid "new value"
msgstr "ახალი მნიშვნელობა"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:634
msgid "is equal to"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:635
msgid "contains"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:636
msgid "does not exist"
msgstr "არ არსებობს"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:637
#, fuzzy
msgid "condition"
msgstr "ჩასწორება"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:638
#, fuzzy
msgid "when other subfield"
msgstr "ქვემინდვრის წაშლა"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:639
#, fuzzy
msgid "when subfield"
msgstr "ქვემინდვრის დამატება"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:640
msgid "Apply only to specific field instances"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:641
msgid "value"
msgstr "მნიშვნელობა"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:670
msgid "Back to Results"
msgstr "უკან შედეგებთან"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:708
msgid ""
"WARNING: The following records are pending execution"
" in the task queue. If you "
"proceed with the changes, the modifications made "
"with other tool (e.g. BibEdit) to these records will"
" be lost"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:736
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2669
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2859
msgid "begin"
msgstr "დაწყება"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:738
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2040
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2686
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2876
msgid "next"
msgstr "შემდეგი"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:784
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:515
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:571
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:590
msgid "records found"
msgstr "ჩანაწერები ნაპოვნია"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/webinterface.py:102
msgid "Multi-Record Editor"
msgstr "მრავალ-ჩანაწერიანი ედიტორი"
#: invenio/legacy/bibexport/fieldexporter.py:500
#: invenio/legacy/bibexport/fieldexporter.py:515
#: invenio/legacy/bibexport/fieldexporter.py:530
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:465
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ავტორიზაცია აღნიშნული რესურსის ხელმისაწვდომად:"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:116
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:132
msgid "Export Job Overview"
msgstr "დავალების მიმოხილვის ექსპორტირება"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:117
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:189
msgid "New Export Job"
msgstr "ახალი დავალების ექსპორტი"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:118
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:443
msgid "Export Job History"
msgstr "დავალების ისტორიის ექსპორტირება"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:174
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:195
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:323
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:534
msgid "Run"
msgstr "გაშვება"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:176
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:325
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:144
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:206
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:262
msgid "New"
msgstr "ახალი"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:196
msgid "Last run"
msgstr "ბოლო გაშვება"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:256
msgid "Frequency"
msgstr "სიხშირე"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:257
msgid "Output Format"
msgstr "გამავალი ფორმატი"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:258
msgid "Start"
msgstr "დაწყება"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:259
msgid "Output Directory"
msgstr "გამავალი დირექტორია"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:262
msgid "Edit Queries"
msgstr "ძიების შესწორება"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:346
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:399
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:459
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:632
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:327
#: invenio/modules/search/admin_forms.py:35
msgid "Query"
msgstr "შეკითხვა"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:348
msgid "Output Fields"
msgstr "გამავალი ველები"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:400
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:460
msgid "Output fields"
msgstr "გამავალი ველები"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:438
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:605
msgid "Download"
msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:439
msgid "View as: "
msgstr "ნახვა როგორთ:"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:533
msgid "Job"
msgstr "სამუშაო"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:588
msgid "Total"
msgstr "სრული"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:652
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2031
msgid "Select"
msgstr "არჩევა"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:653
msgid "All"
msgstr "ყველა"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:654
#: invenio/modules/messages/models.py:38
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:672
#, fuzzy
msgid "Manually"
msgstr "სახელმძღვანელო"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:674
msgid "Daily"
msgstr "ყოველ დღე"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:676
msgid "Weekly"
msgstr "ყოველ კვირა"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:678
msgid "Monthly"
msgstr "ყოველ თვე"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:192
msgid "Edit Export Job"
msgstr "ექსპორტირების დავალების შესწორება"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:239
msgid "Query Results"
msgstr "ძიების შედეგები"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:246
msgid "Export Job Queries"
msgstr "დავალების მოთხოვნის ექსპორტირება"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:320
msgid "New Query"
msgstr "ახალი მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:325
msgid "Edit Query"
msgstr "მოთხოვნის შესწორება"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:356
msgid "Export Job Results"
msgstr "დავალების შედეგის ექსპორტირება"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:389
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:423
msgid "Export Job Result"
msgstr "დავალების შედეგის ექსპორტირება"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:72
msgid "BibKnowledge Admin"
msgstr "ბიბცოდნის ადმინისტრატორი"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:92
msgid "Knowledge Bases"
msgstr "ცოდნის ბაზები"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:106
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:117
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:129
#, fuzzy
msgid "Cannot upload file"
msgstr "ვერ უზრუნველყოფს ატვირთვას"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:107
#, fuzzy
msgid "You have not selected a file to upload"
msgstr "ამოირიეთ ფაილი ასატვირთად:"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:141
#, fuzzy, python-format
msgid "File %(x_name)s uploaded."
msgstr "ფაილი ატვირთულია"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:143
msgid "File uploaded"
msgstr "ფაილი ატვირთულია"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:172
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:216
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:266
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:303
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:356
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:465
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:524
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:590
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:686
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:703
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:718
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:754
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "ცოდნის ბაზის მართვა"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:185
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:230
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:316
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:370
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:478
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:543
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:730
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "უცნობი ცოდნის ბაზა"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:192
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %(x_name)s"
msgstr "აკლია ცოდნის ბაზის სათაური "
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %(x_name)s Attributes"
msgstr "ცოდნის ბაზის %s ატრიბუტები "
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %(x_name)s Dependencies"
msgstr "ცოდნის ბაზის %s დამოკიდებულებანი"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:407
msgid "Left side exists"
msgstr "მარცხენა მხარე არსებობს"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:415
msgid "Right side exists"
msgstr "მარჯვენა მხარე არსებობს"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:563
msgid "Ok"
msgstr "კარგი"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:592
msgid "Knowledge base name missing"
msgstr "აკლია ცოდნის ბაზის სათაური "
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:612
msgid "Unknown knowledge base"
msgstr "უცნობი ცოდნის ბაზა"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:613
msgid "There is no knowledge base with that name."
msgstr "არ არსებობს ცოდნის ბაზა მსგავსი სათაურით"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:718
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "ცოდნის ბაზის წაშლა"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Limit display to knowledge bases matching %(keyword_field)s in their "
"rules and descriptions"
msgstr "შეზღუდეთ ნაჩვენები ცოდნის ბაზის შესატყვისები"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:84
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:328
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:464
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:89
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1266
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:73
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:71
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:42
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:37
msgid "Action"
msgstr "მოქმედება"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:92
#, fuzzy
msgid "No Knowledge Base"
msgstr "ცოდნის ბაზები"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:151
msgid "Add New Knowledge Base"
msgstr "ახალი ცოდნის ბაზის დამატება"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:152
msgid "Configure a dynamic KB"
msgstr "დინამიური KB-ს კონფიგურირება"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:153
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "ახალი ტაქსონომიის დამატება"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:194
msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
msgstr "ამ ცოდნის ბაზას უკვე აქვს ტაქსონომიის ფაილი."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:195
msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
msgstr "თუ თქვენ ატვირთავთ სხვა ფაილს, მიმდინარე ვერსია იქნება წაშლილი."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:197
#, fuzzy, python-format
msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL: %(x_url)s"
msgstr "მიმდინარე ტაქსონომია ხელმისაწვდომია შემდეგ ბმულზე"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "Please upload the RDF file for taxonomy %(x_name)s"
msgstr "გთხოვთ ატვირთოთ RDF ფაილი ტაქსონომიისათვის"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:236
msgid "Please configure"
msgstr "გთხოვთ დააკონფიგურიროთ"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:237
msgid ""
"A dynamic knowledge base is a list of values of a"
" given field. The list is generated dynamically "
"by searching the records using a search "
"expression."
msgstr ""
"დინამიური ცოდნის ბაზა არის მნიშვნელობების სია "
"მოცემული მინდვრის. ეს სია გენერირებულია დინამიურად"
" ჩანაწერის ძებნით, ძიების გამოსახულების "
"დახმარებით."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:241
msgid ""
"Example: Your records contain field 270__a for "
"the name and address of the author's institute. "
"If you set the field to '270__a' and the expression"
" to '270__a:*Paris*', a list of institutes in "
"Paris will be created."
msgstr ""
"მაგალითი: თქვენი ჩანაწერები შეიცავენ ველ 270__a -ს"
" ავტორის ინსტიტუტის სახელი და მისამართისათვის."
" თუ თქვენ დააყენბს ველს '270__a' და "
"გამოსახულებას '270__a:*Paris*', პარიზის "
"ინსტიტუტების სია შეიქმნება."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:246
msgid ""
"If the expression is empty, a list of all values"
" in 270__a will be created."
msgstr ""
"თუ გამოსახულება ცარიელია, ყველა მნიშვნელობათა სია"
" იქნება 270__a -ით შექმნილი."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:248
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If the expression contains '%%', like '270__a:*%%*',"
" it will be replaced by a search string when the"
" knowledge base is used."
msgstr ""
"თუ გამოსახულება შეიცავს '%', სავით '270__a:*%*',"
" ის იქნება შეცვლილი ძიების სიტყვებით"
" ცოდნის ბაზაა გამოყენებული."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:251
msgid ""
"You can enter a collection name if the expression"
" should be evaluated in a specific collection."
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ შეიყვანოთ კოლექციის სახელი თუ გამოსახულება"
" უნდა იყოს შეფასებული სპეციფიურ კოლექციაში."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:253
#, fuzzy
msgid ""
"Example 1: Your records contain field 270__a for"
" the name and address of the author's institute."
" If you set the field to '270__a' and the "
"expression to '270__a:*Paris*', a list of "
"institutes in Paris will be created."
msgstr ""
"მაგალითი: თქვენი ჩანაწერები შეიცავენ ველ 270__a -ს"
" ავტორის ინსტიტუტის სახელი და მისამართისათვის."
" თუ თქვენ დააყენბს ველს '270__a' და "
"გამოსახულებას '270__a:*Paris*', პარიზის "
"ინსტიტუტების სია შეიქმნება."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:258
#, python-format
msgid ""
"Example 2: Return the institute's name (100__a) when the"
" user gives its postal code (270__a):"
" Set field to 100__a, expression to 270__a:*%%*."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:262
#, fuzzy
msgid "Any collection"
msgstr "კოლექცია"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:284
msgid "Exporting: "
msgstr "გატანა:"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:325
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:588
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:657
msgid "Close Editor"
msgstr "რედაქტირების დახურვა"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:326
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:590
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:659
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "ცოდნის ბაზის დაჯგუფება"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:327
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:591
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:660
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "ცოდნის ბაზის ატრიბუტები"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:328
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:592
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:661
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "ცოდნის ბაზის დამოკიდებულებანი"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:329
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:589
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:658
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1619
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:203
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:575
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:716
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:278
msgid "Menu"
msgstr "მენიუ"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:349
msgid ""
"Here you can add new mappings to this base and "
"change the base attributes."
msgstr ""
"აქ თქვენ შეგიძლიათ დაამატოთ დაჯგუფებები ამ ბაზაზე"
" და შეცვალეთ ბაზის ატრიბუტები."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:364
msgid "Map From"
msgstr "დააჯგუფეთ"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:427
msgid "Search for a mapping"
msgstr "დაჯგუფებების ძიება"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:482
#, fuzzy
msgid "Knowledge base is empty"
msgstr "ცოდნის ბაზა %s"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:547
msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ ეს დაჯგუფებები ტექსტური ფორმატში:"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:549
msgid "And the KBA version by:"
msgstr "და KBA ვერსია:"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:629
#, fuzzy
msgid "Update Base Attributes"
msgstr "ფორმატის ატრიბუტების განახლება"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:672
#, fuzzy
msgid "This knowledge base is not used in any format elements."
msgstr "ამ ცოდნის ბაზას უკვე აქვს ტაქსონომიის ფაილი."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:703
#, fuzzy, python-format
msgid "Your rule: %(x_rule)s"
msgstr "თქვენი წესი"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:706
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The left side of the rule (%(x_rule)s) already appears in these knowledge"
" bases:"
msgstr "უკვე ჩდება ამ ცოდნის ბაზებში"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:709
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The right side of the rule (%(x_rule)s) already appears in these "
"knowledge bases:"
msgstr "უკვე ჩდება ამ ცოდნის ბაზებში"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:722
msgid "Please select action"
msgstr "გთხოვთ მონიშნოთ მოქმედება"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:723
msgid "Replace the selected rules with this rule"
msgstr "შეცვალეთ არჩეული წესები ამ წესით"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:724
msgid "Add this rule in the current knowledge base"
msgstr "დაამატეთ ეს წესი მიმდინარე ცოდნის ბაზაში"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:725
msgid "Cancel: do not add this rule"
msgstr "გაუქმება: არ დაუმატოთ ეს წესი"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:758
msgid ""
"It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
"knowledge base."
msgstr ""
"შეუძლებელია იყოს ორი წესი ერთი და იგივე მარცხენა წესით ერთი და იგივე "
"ცოდნის ბაზაში."
#: invenio/legacy/bibrank/citation_grapher.py:207
msgid "Citation history:"
msgstr "ციტირების ისტორია:"
#: invenio/legacy/bibrank/downloads_grapher.py:108
msgid "Download user distribution:"
msgstr "მომხმარებლის დისტრიბუციის გადმოწერა:"
#: invenio/legacy/bibsort/adminlib.py:367
#, fuzzy
msgid "BibSort Guide"
msgstr "წარდგენის ცნობარი"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:157
msgid "BibSword Admin Interface"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:171
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:277
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:301
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:330
msgid "Export with BibSword: Step 2/4"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:222
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:233
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:291
msgid "Export with BibSword: Step 1/4"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:315
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:343
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:374
msgid "Export with BibSword: Step 3/4"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:358
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:389
msgid "Export with BibSword: Step 4/4"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:434
msgid "Export with BibSword: Acknowledgement"
msgstr ""
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:108
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:115
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:122
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:129
msgid "Sorry"
msgstr "უკაცრავად"
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:109
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:116
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:123
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:130
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot send error request, %(x_name)s parameter missing."
msgstr "ვერ ვაგზავნი მოთხოვნას, აკლია %s პარამეტრი."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:150
msgid "The error report has been sent."
msgstr "შეცდომის რეპორტი გაგზავნილია."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:151
#, fuzzy
msgid "Many thanks for helping us to improve the service."
msgstr "დიდი მადლობა Invenio -ს გაუმჯობესებისათვის."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:155
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"თქვენს ბრაუზერზე გამოიყენეთ უკან დაბრუნების ღილაკი თქვენს, წინა გვერდზე "
"დასაბრუნებლად."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:158
msgid "Thank you!"
msgstr "გმადლობთ!"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:94
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:623
msgid "edit"
msgstr "რედაქტირება"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:100
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:631
msgid "test"
msgstr "ტესტი"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:104
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:635
msgid "history"
msgstr "ისტორია"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:107
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:639
msgid "harvest"
msgstr "შეგროვება"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:122
msgid "Overview of sources"
msgstr "საწყისების მიმოხილვა"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:125
msgid "Harvesting status"
msgstr "შეგროვების სტატუსი"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:141
msgid "Never harvested"
msgstr "არასოდეს არიყო აგროვებული"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:163
msgid "View Holding Pen"
msgstr "იხილეთ დაკავებული კალამი"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:199
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:497
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1187
msgid "No OAI source ID selected."
msgstr "OAI საწყისის საიდენტიფიკაციო არ არის არჩეული."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:257
#, fuzzy
msgid "OAI source successfully modified!"
msgstr "პაროლი რედაქტირებულია წარმატებით."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:285
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:429
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:486
msgid "Go back to the OAI sources overview"
msgstr "უკან OAI საწყისების მიმოხილვასთან"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:374
#, fuzzy
msgid "OAI source successfully added!"
msgstr "თქვენი კომენტარი წარმატებით იქნა დამატებული."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:386
msgid "Try again with another url"
msgstr "ცადეთ კიდევ ერთხელ სხვა url-თი "
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:393
msgid "Continue anyway"
msgstr "განაგრძე ყველა შემთხვევაში"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:910
msgid "Return to the month view"
msgstr "თვიურ ხედდთან დაბრუნება"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:923
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:982
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:527
msgid "Next page"
msgstr "შემდგომი გვერდი"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:938
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:994
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:507
msgid "Previous page"
msgstr "წინა გვერდი"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1192
msgid "Record OAI IDs ( as recognized by the data source )"
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1217
#, fuzzy
msgid "Harvest"
msgstr "შეგროვება"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1239
msgid "Error while submitting harvesting task. Contact administrators."
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1242
msgid "No OAI IDs defined. Provide at least one ID."
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1269
msgid "Compare with original"
msgstr "შეადარე ორიგინალს"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1285
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1332
msgid "Delete from holding pen"
msgstr "დაკავების კალამიდან წაშლა"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1300
msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry"
msgstr "დაკავების კალამის ჩანაწერის გამოტანისას შეიქმნა შეცდომა"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1311
msgid "Error when retrieving the record"
msgstr "ჩანაწერის გამოტანისას აღმოჩდა შეცდომა"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1321
#, fuzzy
msgid ""
"Error when formatting the Holding Pen entry. Probably its content is "
"broken"
msgstr ""
"დაკავების კალამის ჩანაწერის ფორმატირებისას შეიქმნა შეცდომა. შესაძლოა მისი"
" შემადგენლობა დაზიანებულია"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1326
msgid "Accept Holding Pen version"
msgstr "დაკავების კალმის ვერსიის მიღება"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1347
#, fuzzy
msgid "Record deleted from the holding pen"
msgstr "დაკავების კალამიდან წაშლა"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:63
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:80
msgid "See Guide"
msgstr "ხელმძღვანლის ნახვა"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:103
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "ამჟამად წარმოდგენილი OAI წყაროები მონაცემთა ბაზაში"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:104
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "OAI წყაროები არ არიან მონაცემთა ბაზაში"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:114
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "შემდეგი oai შეგროვების დავალება"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:115
msgid "scheduled time:"
msgstr "დაგეგმილი დრო:"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:116
msgid "current status:"
msgstr "მიმდინარე სტატუსი"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:117
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "oai დავალება არ არის დაგეგმილი."
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:327
msgid "successfully validated"
msgstr "წარმატებით დადასტურდა"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:328
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "URL არ ჩანს რომ არის OAI თავსებადი"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:457
msgid "View next entries..."
msgstr "ნახეთ შემდეგი შენატანი..."
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:514
msgid "previous month"
msgstr "წინა თვე"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:521
msgid "next month"
msgstr "შემდეგი თვე"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:616
msgid "main Page"
msgstr "ძირითადი გვერდი"
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:150
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:246
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:319
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:369
msgid "Return to main selection"
msgstr "მთავარ არჩევანთან დაბრუნება"
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:352
#, python-format
msgid ""
"Do you want to touch the OAI set %(x_name)s? Note that this will force "
"all clients to re-harvest the whole set."
msgstr ""
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:360
#, fuzzy
msgid "OAI set does not exist."
msgstr "მომხმარებელი %s არ არსებობს."
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:363
#, python-format
msgid "OAI set %(x_name)s touched."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:935
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:968
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6020
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6114
msgid "Search Results"
msgstr "ძიების შედეგები"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1140
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1338
msgid "any day"
msgstr "ნებისმიერი დღე"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1146
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1350
msgid "any month"
msgstr "ნებისმიერი თვე"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:268
msgid "January"
msgstr "იანვარი "
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:269
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:270
msgid "March"
msgstr "მარტი"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:271
msgid "April"
msgstr "აპრილი "
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:272
msgid "May "
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:273
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:274
msgid "July"
msgstr "ივლისი "
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:275
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:276
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:277
msgid "October"
msgstr "ოქტობერი"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:278
msgid "November"
msgstr "ნოემებერი"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:279
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1155
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1365
msgid "any year"
msgstr "ნებისმიერი წელი "
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1201
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1220
msgid "any publisher or journal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1201
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1220
msgid "any public collection"
msgstr "ნებისმიერი საჯარო კოლექცია"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1205
#, fuzzy
msgid "remove this publisher or journal"
msgstr "წაშალეთ ეს მომხმარებელი"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1205
msgid "remove this collection"
msgstr "ამ კოლექციის წაშლა"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1216
msgid "add another publisher or journal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1216
msgid "add another collection"
msgstr "სხვა კოლექციის დამატება"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1226
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1392
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1315
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:636
msgid "OR"
msgstr "ან"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1226
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:636
msgid "rank by"
msgstr "დახარისხება"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1391
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1314
msgid "AND"
msgstr "და"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1393
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1316
msgid "AND NOT"
msgstr "და არა"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1411
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1264
msgid "All of the words:"
msgstr "ყველა სიტყვა:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1412
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1266
msgid "Any of the words:"
msgstr "ნებისმიერი სიტყვები:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1413
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1268
msgid "Exact phrase:"
msgstr "ზუსტი ფრაზა:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1414
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1270
msgid "Partial phrase:"
msgstr "ნაწილობრივი ფრაზა:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1415
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1272
msgid "Regular expression:"
msgstr "რეგულარული გამოსახულებანი:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2039
msgid "No values found."
msgstr "მნიშვნელობა ვერ მოიძებნა."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2141
msgid ""
"Full-text search is currently available for all arXiv papers, many "
"theses, a few report series and some journal articles"
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2143
#, python-format
msgid ""
"Warning: figure caption search is only available for a subset of papers "
"mostly from %(x_range_from_year)s-%(x_range_to_year)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2151
#, python-format
msgid "There is no index %(x_name)s. Searching for %(x_text)s in all fields."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2155
#, fuzzy, python-format
msgid "Instead searching %(x_name)s."
msgstr "ეძებე %(x_collection_name)s -ში"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2161
msgid "Search term too generic, displaying only partial results..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2165
msgid ""
"Search term after reference operator too generic, displaying only partial"
" results..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2169
msgid ""
"Search term after citedby operator too generic, displaying only partial "
"results..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2173
msgid ""
"No phrase index available for fulltext yet, looking for word "
"combination..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2213
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"პირდაპირი დამთხვევა ვერ მოიძებნა %(x_query1)s თვის, ვიყენებ %(x_query2)s "
"სამაგიეროდ..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2352
msgid ""
"Search syntax misunderstood. Ignoring all parentheses in the query. If "
"this doesn't help, please check your search and try again."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3232
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"დამთხვევა ვერ მოიძებნა %(x_collection)s კოლექციაში. სხვა საჯარო "
"კოლექციებმა მოგვცეს %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d შედეგი%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3249
#, fuzzy
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a hidden"
" document, please type the correct URL for this record."
msgstr ""
"თქვენი მოთხოვნა არცერთ საჯარო კოლექციას არ დაემთხვა. თუ თქვენ აკრძალული "
"კოლექციებში გნებავთ ძიება, გთხოვთ ჯერ მიუთითოთ კოლექცია."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3253
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"თქვენი მოთხოვნა არცერთ საჯარო კოლექციას არ დაემთხვა. თუ თქვენ აკრძალული "
"კოლექციებში გნებავთ ძიება, გთხოვთ ჯერ მიუთითოთ კოლექცია."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3360
#, fuzzy
msgid "Your search did not match any records. Please try again."
msgstr ""
"ძიების სიტყვა %s არ დაემთხვა არცერთ ჩანაწერს. წყობილი სიტყვები ყველა "
"კოლექციაში არიან:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3369
#, fuzzy
msgid "No match found, please enter different search terms."
msgstr "გამოიყენეთ სხვადასხვა ძიების სიტყვები."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3375
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no records referring to %(x_rec)s."
msgstr "მოთხოვნები არ არის."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3377
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no records modified by %(x_rec)s."
msgstr "მოთხოვნები არ არის."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3379
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no records cited by %(x_rec)s."
msgstr "მოთხოვნები არ არის."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3385
#, fuzzy, python-format
msgid "No word index is available for %(x_name)s."
msgstr "სიტყვის ინდეხი არ არის ხელმისაწვდომი %s -სათვის."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3396
#, fuzzy, python-format
msgid "No phrase index is available for %(x_name)s."
msgstr "ფრაზის ინდექსი მიუწვდომელია %s -თვის."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3434
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record."
" Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"ძიების სიტყვა%(x_term)s ინდექსში %(x_index)s არ დაემთხვა არცერთ "
"პარამეტრს. წყობილი სიტყვები ყველა კოლექციაშ არიან:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3439
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_name)s did not match any record. Nearest terms in any "
"collection are:"
msgstr ""
"ძიების სიტყვა %s არ დაემთხვა არცერთ ჩანაწერს. წყობილი სიტყვები ყველა "
"კოლექციაში არიან:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4340
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, %(x_option)s does not seem to be a valid sort option. The records "
"will not be sorted."
msgstr ""
"უკაცრავად, %s არ არის ნებადართული დახარისხების კრიტერიუმი. "
"დასახარისხებლად ვიყენებ სათაურს."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4468
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %(x_name)d records only. Using"
" default sort order."
msgstr ""
"უკაცრავად, დახარისხება ხელმისაწვდომია თუ გვაქვს %d მდე ჩანაწერი. ვიყენებ "
"პირველად დახარისხებას."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4480
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, %(x_name)s does not seem to be a valid sort option. The records "
"will not be sorted."
msgstr ""
"უკაცრავად, %s არ არის ნებადართული დახარისხების კრიტერიუმი. "
"დასახარისხებლად ვიყენებ სათაურს."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4760
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5121
#, fuzzy, python-format
msgid "The record %(x_rec)d replaces it."
msgstr "მოთხოვნილი გვერდი არ არსებობს"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4986
msgid "Use different search terms."
msgstr "გამოიყენეთ სხვადასხვა ძიების სიტყვები."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5982
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:813
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:891
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1014
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2139
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2243
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2300
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2357
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2396
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2419
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2450
msgid "Browse"
msgstr "დათვალიერება"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6413
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr "დამთხვევა არ არის მითთებულ დროის ინტერვალშ, ვუგულებელყოფ ამ პირობას ..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6447
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr "თქვენი ძიების ლიმიტში დამთხვევა არ მოიძებნა, ვუგულებელყოფ ამ პირობას"
#: invenio/legacy/webalert/api.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid "You already have an alert named %(x_name)s."
msgstr "თქვენ უკვე გაქვთ შეტყობინება სახლით %s."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:111 invenio/modules/messages/models.py:39
msgid "unknown"
msgstr "უცნობი"
#: invenio/legacy/webalert/api.py:163 invenio/legacy/webalert/api.py:217
#: invenio/legacy/webalert/api.py:303 invenio/legacy/webalert/api.py:341
msgid "You do not have rights for this operation."
msgstr "თქვენ არ გაქვს უფლება ამ ოპერაციის შესრულების."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:198
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
"თქვენ უკვე გაქვთ შეტყობინება განსაზღვრული სპეციფირებული მოთხოვნაზე და "
"კალათაზე."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:221 invenio/legacy/webalert/api.py:345
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "შეტყობინების სახელი არ შეიძლება იყოს ცარიელი."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:226
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "თქვენ არ ხართ ამ კალათის მფლობელი."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:237
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %(x_name)s has been added to your profile."
msgstr "შეტყობინება %s დამატებულია თქვენს პროფილში."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:376
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %(x_name)s has been successfully updated."
msgstr "შეტყობინება %s წარმატებით განახლდა."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:428
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed "
"list%(x_url_close)s is available with a possibility to (a) view search "
"results and (b) subscribe to an automatic email alerting service for "
"these queries."
msgstr ""
"თქენ განახორციელეთ %(x_nb)s ძებნა. %(x_url_open)sდეტალური "
"ლისტი%(x_url_close)s ხელმისაწვდომია შესაძლებლობებით (ა) იხილოთ ძიების "
"შედეგები და (ბ) ჩაეწეროთ ავტომატურ ე-მეილის შეტყობინება ამ "
"მოთხოვნებისათვის."
#: invenio/legacy/webalert/htmlparser.py:186
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:741
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:849
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:955
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1058
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2711
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3581
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1774
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4660
msgid "Detailed record"
msgstr "დეტალური ჩანაწერი"
#: invenio/legacy/webalert/htmlparser.py:187
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1777
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:624
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:79
msgid "Similar records"
msgstr "მსგავსი ჩანაწერები"
#: invenio/legacy/webalert/htmlparser.py:188
msgid "Cited by"
msgstr "ციტირებულია"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:75
msgid "Pattern"
msgstr "პატერნი"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:79
msgid "Pattern 1"
msgstr "პატერნი 1"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:81
msgid "Field 1"
msgstr "ველი 1"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:83
msgid "Pattern 2"
msgstr "პატერნი 2"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:85
msgid "Field 2"
msgstr "ველი 2"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:87
msgid "Pattern 3"
msgstr "პატერნი 3"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:89
msgid "Field 3"
msgstr "ველი 3"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:91 invenio/modules/search/forms.py:114
msgid "Collections"
msgstr "კოლექციები"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:114
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "თქვენ გეკუთვლით შემდეგი შეტყობინებები:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:115
msgid "alert name"
msgstr "შეტყობინების სახელი"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "ჩვენება"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:172
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"ეს შეტყობინება გააქტიურდება ყოველ ჯერზე /მხოლოდ მაშინ თუ ახალი ელემენტი "
"აკმაყოფილებს შემდეგ მოთხოვნას:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:173
msgid "QUERY"
msgstr "მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:211
msgid "Alert identification name:"
msgstr "იდენტიფიცირების სახელის შეტყობინება:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:213
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "ძებნის სიხშირის შემოწმება:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:217
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:339
msgid "monthly"
msgstr "თვიური"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:218
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:337
msgid "weekly"
msgstr "კვირეული"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:219
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:334
msgid "daily"
msgstr "დღიური"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:220
msgid "Send notification email?"
msgstr "გავაგზავნო პირადი შეტყობინება ელფოსტაზე?"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:223
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:342
msgid "yes"
msgstr "დიახ"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:224
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:344
msgid "no"
msgstr "არა"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:225
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "თუ %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s თქვენ უნდა მიუთითოთ კალათა"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "დავიმახსოვრო შედეგები კალათაში?"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "შეტყობინების დაყენება"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "მონაცემების გასუფთავება"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:301
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the "
"%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"ახალი შეტყობინების დაყენება %(x_url1_open)s დან თქვენი ძებნიდან "
"%(x_url1_close)s, %(x_url2_open)sპოპულარული ძიებიდან%(x_url2_close)s, ან "
"შემავალი ფორმა."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:322
msgid "Search checking frequency"
msgstr "ძიების შემოწმების სიხშრე"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:323
msgid "Notification by email"
msgstr "ელფოსტით შეტყობინება"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:324
msgid "Result in basket"
msgstr "შედეგი კალათაში"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:325
msgid "Date last run"
msgstr "ბოლო გაშვების თარიღი"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:326
msgid "Creation date"
msgstr "შექმნის თარიღი"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:370
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2108
msgid "no basket"
msgstr "კალათა არ არის"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:387
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:132
msgid "Modify"
msgstr "შესწორება"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:393
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:235
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:241
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:395
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:484
msgid "Execute search"
msgstr "ძებნის განხორციელება"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:401
#, fuzzy, python-format
msgid "You have defined %(num)s alerts."
msgstr "თქვენ გაქვთ განსაზღვრული %s შეტყობინება."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:439
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the "
"%(x_url_open)ssearch interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"თქვენ ჯერ არ განგიხორციელებიათ ძებნა. გთხოვთ პირველად მიხვიდეთ "
"%(x_url_open)sძიების ინტერფეისზე%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:448
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) "
"during the last 30 days or so."
msgstr ""
"თქვენ განახორციელეთ %(x_nb1)s ძიება (%(x_nb2)s განსხვავებული კითხვა) "
"დაახლოებით ბოლო 30 დღის განმავლობაში."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:453
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the %(x_name)s most popular searches."
msgstr "აქ არის %s ყველაზე პოპულარული ძიება."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:463
msgid "Question"
msgstr "კითხვა"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:467
msgid "Last Run"
msgstr "ბოლო გაშვება"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:485
msgid "Set new alert"
msgstr "აღალი შეტყობინების დაყენება"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:76
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:139
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:224
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:302
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:358
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:435
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:509
msgid "You are not authorized to use alerts."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ უფლება გამოიყენოთ შეტყობინებები."
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:79
msgid "Popular Searches"
msgstr "პოპულარული ძიებები"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:81
#: invenio/legacy/websession/templates.py:619
#: invenio/legacy/websession/templates.py:793
msgid "Your Searches"
msgstr "თქვენი ძებნა"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:98
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:150
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:183
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:235
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:268
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:319
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:369
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:395
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:446
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:472
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:520
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:548
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2517
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:800
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:902
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1026
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1116
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1260
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:922
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:466
#: invenio/legacy/websession/templates.py:774
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2350
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:228
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:251
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:338
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:599
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:622
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:650
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:666
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:718
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:741
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:767
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:833
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:885
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:931
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:962
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1034
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1112
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1153
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1229
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1267
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1310
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1348
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1382
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1434
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:137
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:158
#: invenio/legacy/websubmit/web/yourapprovals.py:91
#: invenio/legacy/websubmit/web/yoursubmissions.py:157
msgid "Your Account"
msgstr "თქვენი ანგარიში"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:100
#, fuzzy, python-format
msgid "%(sitename)s Personalize, Display searches"
msgstr "%s პერსონალიზაცია, ნაჩვენები ძებნები"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid "%(sitename)s, personalize"
msgstr "%s, პერსონოლიზაცია"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:152
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:185
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:237
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:371
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:448
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:522
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%s პერსონოლიზაცია, ახალი შეტყობინების დაყენება"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:153
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:186
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:238
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:271
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:372
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:398
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:449
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:475
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:523
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:551
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:925
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:231
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:254
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:340
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:601
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:624
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:653
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:669
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:687
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:697
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:720
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:743
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s, personalize"
msgstr "%s, პერსონოლიზაცია"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:178
msgid "Set a new alert"
msgstr "ახალი შეტყობინების დაყენება"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:263
msgid "Modify alert settings"
msgstr "შეტყობინების პარამეტრების შესწორება"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:270
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%s პერსონალიზაცია, შეტყობინების პარამეტრების შეცვლა"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:314
#: invenio/legacy/websession/templates.py:642
msgid "Your Alerts"
msgstr "თქვენი შეტყობინებები"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:321
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site)s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s პერსონოლიზაცია, მაჩვენე შეტყობინებები"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:322
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site)s, personalize"
msgstr "%s, პერსონოლიზაცია"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:390
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:467
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:543
msgid "Display alerts"
msgstr "მაჩვენე შეტყობინებები"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:397
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:474
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:550
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s პერსონოლიზაცია, მაჩვენე შეტყობინებები"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:104 invenio/legacy/webbasket/api.py:2315
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2345
msgid "The selected public basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:112
msgid "Please select a valid public basket from the list of public baskets."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:135 invenio/legacy/webbasket/api.py:298
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1001
msgid "The selected item does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:141
#, fuzzy
msgid "Returning to the public basket view."
msgstr "თვიურ ხედდთან დაბრუნება"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:416 invenio/legacy/webbasket/api.py:475
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1548 invenio/legacy/webbasket/api.py:1613
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to write notes to this item."
msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ ულება ამ ელემენტის ნახვის."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:429 invenio/legacy/webbasket/api.py:1560
msgid "The note you are quoting does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:485 invenio/legacy/webbasket/api.py:1625
msgid "You must fill in both the subject and the body of the note."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:588 invenio/legacy/webbasket/api.py:653
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:692 invenio/legacy/webbasket/api.py:2848
msgid "The selected topic does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:620 invenio/legacy/webbasket/api.py:722
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2875 invenio/legacy/webbasket/api.py:2883
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2890
msgid "The selected basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:713
msgid "The selected basket is no longer public."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1678
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to delete this note."
msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ ულება ამ ელემენტის ნახვის."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1689
msgid "The note you are deleting does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1791
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights to add record #%(x_id)i."
msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ ულება ამ ელემენტის ნახვის."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1797
msgid "Some of the items were not added due to lack of sufficient rights."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1814
msgid "Please provide a title for the external source."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1820
msgid "Please provide a description for the external source."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1826
msgid "Please provide a url for the external source."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1835
#, fuzzy
msgid "The url you have provided is not valid."
msgstr "ელემენტი რომელიც თქვნ აირჩიეთ არ არსებობს"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1842
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The request contains bad syntax "
"or cannot be fulfilled."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1849
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The server failed to fulfil an "
"apparently valid request."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1898 invenio/legacy/webbasket/api.py:1910
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2042 invenio/legacy/webbasket/api.py:2111
#, fuzzy
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this basket."
msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ უფლებები რომ იხილოთ კალათის შემადგენლობა."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1920
#, fuzzy
msgid "No records to add."
msgstr "ჩანაწერის კალათასი კოპირება"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1967
msgid ""
"Some items could not be moved. The destination basket already contains "
"those items."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1969 invenio/legacy/webbasket/api.py:2820
msgid "Cannot add items to the selected basket. Invalid parameters."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1979
#, fuzzy
msgid "Untitled basket"
msgstr "კალათის შესწორება"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1979
#, fuzzy
msgid "Untitled topic"
msgstr "თემის შესწორება"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1981
msgid ""
"A default topic and basket have been automatically created. Edit them to "
"rename them as you see fit."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2262
msgid "Please provide a name for the new basket."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2268
msgid "Please select an existing topic or create a new one."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2307
msgid ""
"You cannot subscribe to this basket, you are the either owner or you have"
" already subscribed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2337
msgid ""
"You cannot unsubscribe from this basket, you are the either owner or you "
"have already unsubscribed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2429 invenio/legacy/webbasket/api.py:2547
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:120
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:171
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:177
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:644
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:701
msgid "Personal baskets"
msgstr "პირადი კალათები"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2455 invenio/legacy/webbasket/api.py:2564
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:187
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:219
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:225
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:654
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:807
msgid "Group baskets"
msgstr "ჯგუფური კალათები"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2483
msgid "Others' baskets"
msgstr "სხვისი კალათები"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2520
#: invenio/legacy/websession/templates.py:627
#: invenio/legacy/websession/templates.py:782
#: invenio/modules/baskets/user_settings.py:38
msgid "Your Baskets"
msgstr "თქვენი კალათები"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2525
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1293
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1378
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1420
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1479
msgid "List of public baskets"
msgstr "საჯარო კალათების სია"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2536
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:424
msgid "Search baskets"
msgstr "კალათების ძებნა"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2541
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:736
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3020
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3231
msgid "Add to basket"
msgstr "კალათაში დამატება"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2581
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:238
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:244
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:664
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:916
msgid "Public baskets"
msgstr "საჯარო კალათები"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2611
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to "
"%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public "
"baskets."
msgstr ""
"თქვენ გაქვთ %(x_nb_perso)s პირადი კალათა და ჩაწერილი ხართ %(x_nb_group)s "
"ჯგუფურ კალათებში %(x_nb_public)s სხვა მომხმარებლების საჯარო კალათებიდან."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2797 invenio/legacy/webbasket/api.py:2835
#, fuzzy
msgid ""
"The category you have selected does not exist. Please select a valid "
"category."
msgstr "ელემენტი რომელიც თქვნ აირჩიეთ არ არსებობს"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2861
msgid "The selected group does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2914
msgid "The selected output format is not available or is invalid."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:106
#, fuzzy
msgid ""
"You have no personal or group baskets or are subscribed to any public "
"baskets."
msgstr ""
"თქვენ არ გაქვთ პირადი ან საჯარო კალათა და არ ხართ ჩაწერილი არცერთ საჯარო "
"კალათაშ"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You may want to start by %(x_url_open)screating a new "
"basket%(x_url_close)s."
msgstr ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s "
"pages%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:131
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:198
msgid "Back to Your Baskets"
msgstr "უკან თქვენ კალათასთან დაბრუნება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:137
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:378
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1263
msgid "Create basket"
msgstr "კალათის შექმნა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:143
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1138
msgid "Edit topic"
msgstr "თემის შესწორება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:592
msgid "Search baskets for"
msgstr "კალათებში ძებნა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:593
msgid "Search also in notes (where allowed)"
msgstr "ასევე ეძებე სანიშნებში (თუ შესაძლებელია)"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:599
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_search_for_term)s in %(x_collection_list)s"
msgstr "ეძებე %(x_collection_name)s -ში"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:635
msgid "Results overview"
msgstr "შედეგების მიმოხილვა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:636
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:703
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:809
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:918
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1022
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i matching items"
msgstr "მომხმარებელი არ ემთხვევა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:674
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1020
msgid "All public baskets"
msgstr "ყველა საჯარო კალათა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:690
msgid "No items found."
msgstr "ელმენტი ვერ მოიძებნა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:720
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:826
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:932
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1035
#, python-format
msgid "In %(x_linked_basket_name)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:752
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:776
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:861
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:887
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:966
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:991
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1069
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1094
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2704
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3574
msgid "Add a note..."
msgstr "შენიშვნის დამატება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1201
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1311
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1435
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1494
msgid "Public basket"
msgstr "საჯარო კალათა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1202
msgid "Owner"
msgstr "მესაკუთრე"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1203
msgid "Last update"
msgstr "ბოლო განახლება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1205
msgid "Views"
msgstr "დათვალიერება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1287
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "ამჟამად საჯაროდ ხელმისაწვდომი კალათები არ არის"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1309
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Displaying public baskets %(x_from)i - %(x_to)i out of "
"%(x_total_public_basket)i public baskets in total."
msgstr "ნაჩვენებია %s - %s საჯარო კალათა, საიდანაც %s საჯარო კალათაა ჯამში."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1376
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1400
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s:"
msgstr "განხილულია %(x_nickname)s ის მიერ %(x_date)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1379
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1403
#: invenio/modules/comments/api.py:1623
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s დაწერეს %(x_date)s ზე:"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1452
msgid "Select topic"
msgstr "ამოირჩიეთ თემა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1468
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1862
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1871
msgid "Choose topic"
msgstr "აირჩიეთ თემა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1470
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1873
msgid "or create a new one"
msgstr "ან შექმენით ახალი"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1470
msgid "Create new topic"
msgstr "ახალი თემის შექმნა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1472
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1859
#, fuzzy
msgid "Basket name"
msgstr "კალათის სახელი"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1475
msgid "Create a new basket"
msgstr "ახალი კალათის შექმნა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1536
msgid "Create new basket"
msgstr "ახალი კალათის შექმნა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1606
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2638
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3012
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3514
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3830
msgid "External item"
msgstr "გარე ელემენტი"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1607
msgid ""
"Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title "
"and description"
msgstr ""
"მიუთითეთ ბმული გარე ელემენტისათვის, რომელიც გნებავთ რომ დაამატოთ, ჩაწერეთ"
" სათაური და აღწერა."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1612
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:44
msgid "URL"
msgstr "ბმული"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1643
#, fuzzy, python-format
msgid "%(number)i items have been successfully added to your basket"
msgstr "ელემენტი წარმატებით დაემატა თქვენ კალათას"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1644
#, fuzzy, python-format
msgid "Proceed to the %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s"
msgstr "ჩაეწერეთ %(x_url2_open)sRSS ფიდზე%(x_url2_close)s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1649
#, fuzzy, python-format
msgid " or return to your %(x_url_open)sprevious basket%(x_url_close)s"
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეხვიდეთ თქვენს %(x_url_open)sანგარიშზე%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1653
#, fuzzy, python-format
msgid " or go %(x_url_open)sback%(x_url_close)s"
msgstr "ჩაეწერეთ %(x_url2_open)sRSS ფიდზე%(x_url2_close)s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1745
#, fuzzy, python-format
msgid "Adding %(number)i items to your baskets"
msgstr "ელემენტია თქვენს კალათაში"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1759
#, python-format
msgid ""
"Please choose a basket: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or "
"%(x_url_open)screate a new one%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1764
msgid "Optionally, add a note to each one of these items"
msgstr "ოპტიმალურად, დაამატეთ შენიშვნა თვითოეულ ელემენტს"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1765
msgid "Optionally, add a note to this item"
msgstr "ოპტიმალურად, დაამატეთ შენიშვნა ამ ელემენტს"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1771
msgid "Add items"
msgstr "ელემენტების დამატება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1795
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ ამ კალათის წაშლა?"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1797
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i მომხმარებელია ჩაწერილი ამ კალათაში."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1799
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i მომხმარებელთა ჯგუფებია ჩაწერილი ამ კალათაზე."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1801
#, fuzzy, python-format
msgid "You have set %(x_num)i alerts on this basket."
msgstr "თქვენ გაქვთ %i შეტყობინება ამ კალათაზე."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1876
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1972
msgid "General settings"
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1891
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2067
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2094
msgid "Add group"
msgstr "ჯგუფის დამატება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1896
msgid "Manage group rights"
msgstr "ჯგუფის უფლებების მართვა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1908
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "გლობალური გაზიარების უფლებების მართვა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1913
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1979
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2342
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2421
msgid "Delete basket"
msgstr "კალათის წაშლა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1938
#, fuzzy, python-format
msgid "Editing basket %(x_basket_name)s"
msgstr "კალათის შესწორება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1946
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2002
msgid "Save changes"
msgstr "ცვლილებების შენახვა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1967
#, fuzzy
msgid "Topic name"
msgstr "თემის სახელი"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1997
#, python-format
msgid "Editing topic: %(x_topic_name)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2014
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2029
msgid "No rights"
msgstr "არ არის უფლებები"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2016
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2031
msgid "View records"
msgstr "ჩანაწერის დათვალიერება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2018
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2020
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2033
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2035
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2037
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2039
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2041
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2043
msgid "and"
msgstr "და"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2018
msgid "view comments"
msgstr "კომენტარის დათვალიერება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2020
msgid "add comments"
msgstr "კომენტარის დამატება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2033
msgid "view notes"
msgstr "აღნიშვნების დათვალიერება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2035
msgid "add notes"
msgstr "აღნიშვნის დამატება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2037
msgid "add records"
msgstr "ჩანაწერების დამატება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2039
msgid "delete notes"
msgstr "აღნიშვნის წაშლა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2041
msgid "remove records"
msgstr "ჩანაწერების წაშლა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2043
msgid "manage sharing rights"
msgstr "გაზიარების უფლებების მართვა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2065
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "თქვენ არ ხართ ჯგუფის წევრი."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2087
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "კალათის გაზიარება ახალ ჯგუფთან."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2116
#: invenio/legacy/websession/templates.py:676
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the "
"end of the current session."
msgstr ""
"თქვენ შემოსული ხართ როგორც სტუმარი, ამიტომ თქვენი კალათები წაიშლება "
"სესიის დამთავრების შემდგომ."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2117
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2132
#: invenio/legacy/websession/templates.py:679
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"თუ გნებავთ, თქვენ შეგიძლიათ %(x_url_open)sშეხვიდეთ ან დარეგისტრირდეთ "
"აქ%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2131
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:287
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:314
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "ეს ფუნქციები აკრძალულია უცხო მომხმარებლებისათვის."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2184
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1011
msgid "Back to search results"
msgstr "უკან ძიების შედეგებთან"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2316
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3354
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i items"
msgstr "ელემენტები"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2317
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i notes"
msgstr "აღნიშვნების დათვალიერება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2317
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3356
msgid "no notes yet"
msgstr "ჯერ არ არის შენიშვნები"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2320
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_sub)i subscribers"
msgstr "ჩაწერილები"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2322
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3358
msgid "last update"
msgstr "ბოლო განახლება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2334
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2413
#, fuzzy
msgid "Add item"
msgstr "ელემენტების დამატება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2339
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2418
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1048
msgid "Edit basket"
msgstr "კალათის შესწორება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2347
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2426
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3366
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3419
msgid "Unsubscribe from basket"
msgstr "კალათისგან ამოწერა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2431
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "ეს კალათა საჯაროდაა ხლმისაწვდომი შემდეგ მისამართზე:"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2485
#, fuzzy
msgid "This basket does not contain any records yet."
msgstr "ეს კოლექცია ჯერ არ შეიცავს დოკუმენტებს."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2519
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ უფლებები რომ იხილოთ კალათის შემადგენლობა."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2562
msgid "Move item up"
msgstr "ზემოთ აწევა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2566
msgid "You cannot move this item up"
msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ ამ ელემენტის ზემოთ აწევა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2580
msgid "Move item down"
msgstr "ელემენტის ქვემოთ ჩამოწევა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2584
msgid "You cannot move this item down"
msgstr "თქვენ არ შეგიძლიათ ეს ელემენტი ქვემოთ ჩამოწიოთ"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2598
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3510
msgid "Copy item"
msgstr "ელემენტის კოპირება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2616
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "ზემოთ აწევა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2632
msgid "Remove item"
msgstr "ელემენტის წაშლა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2701
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3057
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3571
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3871
#, fuzzy
msgid "This record does not seem to exist any more"
msgstr "მოთხოვნილი ჩანაჭერი არ არსებობს."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2817
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3662
#, python-format
msgid "Item %(x_item_index)i of %(x_item_total)i"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2830
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2833
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2917
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2920
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3672
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3675
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3747
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3750
msgid "Previous item"
msgstr "წინა ელემენტი"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2845
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2848
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2932
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2935
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3684
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3687
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3759
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3762
msgid "Next item"
msgstr "შემდეგი ელემენტი"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2858
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2945
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3694
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3769
msgid "Return to basket"
msgstr "კალათაში დაბრუნება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3005
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3823
msgid "The item you have selected does not exist."
msgstr "ელემენტი რომელიც თქვნ აირჩიეთ არ არსებობს"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3033
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3847
msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ უფლება იხილოთ ამ ელემენტის შენიშვნა."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3066
msgid "You do not have sufficient rights to view this item."
msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ ულება ამ ელემენტის ნახვის."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3173
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3184
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3977
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3988
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:488
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1555
msgid "Add a note"
msgstr "შენიშვნის დამატება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3174
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3978
msgid "Add note"
msgstr "შენიშვნის დამატება"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3221
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4025
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:409
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:111
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:55
msgid "Reply"
msgstr "პასუხი"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3251
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4050
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s"
msgstr "განხილულია %(x_nickname)s ის მიერ %(x_date)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3356
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_notes)i notes"
msgstr "%i კომენტარი"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3363
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3416
msgid "Subscribe to basket"
msgstr "კალათაზე ჩაწერა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3422
msgid "This public basket belongs to the user "
msgstr "ეს საჯარო კალათა ეკუთვის მომხმარებელს"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3446
msgid "This public basket belongs to you."
msgstr "ეს საჯარო კალათა თქვენ გაკუთვნით."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3469
msgid "Basket is empty"
msgstr "კალათა ცარიელია"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4230
msgid "All your baskets"
msgstr "ყველა თქვენი კალათა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4233
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4326
msgid "Your personal baskets"
msgstr "თქვენი პირადი კალათები"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4238
#, fuzzy
msgid "All your topics"
msgstr "ყველა თქვენი კალათა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4249
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4349
msgid "Your group baskets"
msgstr "თქვენი ჯგუფური კალათები"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4254
#, fuzzy
msgid "All your groups"
msgstr "თქვენი ჯგუფები"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4265
msgid "Your public baskets"
msgstr "თქვენი საჯარო კალათები"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4269
#, fuzzy
msgid "All your public baskets"
msgstr "ყველა საჯარო კალათა"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4274
msgid "All the public baskets"
msgstr "ყველა საჯარო კალათები"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4307
#, fuzzy
msgid "Please select a basket..."
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ პრობლემა"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:157
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:317
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:402
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:466
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:533
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:610
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:698
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:776
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:863
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:968
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1087
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1185
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1416
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1475
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1536
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1597
msgid "You are not authorized to use baskets."
msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზებული კალათების გამოსაყენებლად"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:168
msgid "You are not authorized to view this attachment"
msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზებული ამ დანართის სანახავად"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:359
msgid "Display baskets"
msgstr "კალათების ჩვენება"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:560
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:634
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1620
msgid "Display item and notes"
msgstr "ელმენტების და შენიშვნების ჩვენება"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:821
msgid "Delete a basket"
msgstr "კალათის წაშლა"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:881
#, fuzzy
msgid "Move record to basket"
msgstr "ჩანაწერის კალათასი კოპირება"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:884
msgid "Copy record to basket"
msgstr "ჩანაწერის კალათასი კოპირება"
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "კომენტარის საიდენტიფიკაციო"
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "Comment ID %(x_name)s does not exist."
msgstr "მომხმარებელი %s არ არსებობს."
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:156
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(x_rec)s does not exist."
msgstr "მომხმარებელი %s არ არსებობს."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:83
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:938
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2451
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Video_HTML_detailed.tpl:58
msgid "Write a comment"
msgstr "კომენტარის დაწერა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:99
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "%(x_name)s დაწერეს %(x_date)s ზე:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments"
msgstr "%i კომენტარი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:140
#, fuzzy, python-format
msgid "Showing the latest %(x_num)i comments:"
msgstr "უკანასკნელი %i კომენარის ჩვენება:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:153
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:179
msgid "Discuss this document"
msgstr "ამ დოკუმენტის განხილვა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:180
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:951
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "დისკუსიის დაწყება ამ დოკუმენტის ნებისმიერ ასპექტზე"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:197
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, the record %(x_rec)s does not seem to exist."
msgstr "უკაცრავად, ჩანაწერი %s არ არსებობს."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:201
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, %(x_rec)s is not a valid ID value."
msgstr "უკაცრავად, %s არ არის სწორი საიდენტიფიკაციო მნიშვნელობა."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:203
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "უკაცრავად, ჩანაწერის იდენტიფიკატორი არ იქნა მითითებული."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %(x_link)s"
msgstr "თქვენ შეიძლება გინდოდედ განხილვის დაწყება %s დან"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:265
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:756
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:766
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb)i comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "%(x_name)s დაწერეს %(x_date)s ზე:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:295
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:861
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "ეს განხილვა სასარგებლო იყო?"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:306
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:342
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:938
#: invenio/modules/comments/templates/comments/add_review_base.html:54
msgid "Write a review"
msgstr "განხილვის დაწერა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:313
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:925
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2185
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"საშუალო განხილვის შედეგი: %(x_nb_score)s დაფუძნებულია %(x_nb_reviews)s "
"განხილვაზე"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:316
#, fuzzy, python-format
msgid "Readers found the following %(x_name)s reviews to be most helpful."
msgstr "მკითხავებმა ჩათვალეს %s ეს განხილვები ყველაზე სასარგებლოდ."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:318
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:341
#, fuzzy, python-format
msgid "View all %(x_name)s reviews"
msgstr "იხილე ყვლა %s განხილვა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:337
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:359
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2226
msgid "Rate this document"
msgstr "შეაფასე ეს დოკუმენტი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:360
#, fuzzy
msgid "Be the first to review this document.</div>"
msgstr "იყავი პირველი ვინც განიხილავს ამ დოკუმენტს"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:404
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:465
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:807
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_main.html:23
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:411
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:862
msgid "Report abuse"
msgstr "შეგვატყობინე დარღვევა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:425
msgid "Undelete comment"
msgstr "კომენტარის აღდგენა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:434
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:436
msgid "Delete comment"
msgstr "კომენტარის წაშლა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:442
msgid "Unreport comment"
msgstr "მოუხსენებელი კომენტარი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:453
msgid "Attached file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:453
msgid "Attached files"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:465
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:806
msgid "Open"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:534
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "განხილულია %(x_nickname)s ის მიერ %(x_date)s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:538
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb_people)s out of %(x_nb_total)s people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i ადამიანმა %(x_nb_total)i -დან ჩათვალა ეს განხილვა "
"სასარგებლოდ"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:560
msgid "Undelete review"
msgstr "წაუშლელი განხილვა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:569
msgid "Delete review"
msgstr "განხილვის წაშლა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:575
msgid "Unreport review"
msgstr "მოუხსენებლი განხილვა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:682
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:698
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:248
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:466
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3406
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2449
#: invenio/modules/comments/views.py:188
msgid "Comments"
msgstr "კომენტარები"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:683
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:699
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:248
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:466
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3407
#: invenio/modules/comments/views.py:222
msgid "Reviews"
msgstr "განხილვები"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:942
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a total of %(x_num)s reviews"
msgstr "სულ არის %s განხილვა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:944
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a total of %(x_num)s comments"
msgstr "სულ არის %s კომენტარი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:956
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "იყავი პირველი ვინც განიხილავს ამ დოკუმენტს"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:975
msgid "Subscribe"
msgstr "ჩაწერა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:993
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ამოწერა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1010
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1787
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:548
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:40
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:22
#: invenio/modules/formatter/testsuite/test_formatter_engine.py:895
#: invenio/modules/formatter/testsuite/test_formatter_engine.py:928
msgid "Record"
msgstr "ჩანაწერი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1020
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1088
msgid "review"
msgstr "განხილვა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1020
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1088
msgid "comment"
msgstr "კომენტარი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1023
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2028
msgid "Review"
msgstr "განხილვა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1086
msgid "Viewing"
msgstr "ყურება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1087
msgid "Page:"
msgstr "გვერდი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1101
msgid "You are not authorized to comment or review."
msgstr "თქვენ არ ხარ ავტორიზებული კომენტირებისათვის ან განხილვისათვის."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1271
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %(nick)s, will be displayed as author of this "
"comment."
msgstr "თქვენი მეტსახელი, %s, იქნება გამოყენებული როგორც ამ ცომენტარის ავტორი."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1276
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1393
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"შენიშვნა: თქვენ არ გაქვთ %(x_url_open)sგანსაზღვრული "
"ზედმეტსახელი%(x_url_close)s. %(x_nickname)s იქნება გამოყენებული როგორც ამ"
" კომენტარის ავტორი."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1293
msgid "Once logged in, authorized users can also attach files."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1308
#, fuzzy
msgid "Optionally, attach a file to this comment"
msgstr "ოპტიმალურად, დაამატეთ შენიშვნა ამ ელემენტს"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1309
#, fuzzy
msgid "Optionally, attach files to this comment"
msgstr "ოპტიმალურად, დაამატეთ შენიშვნა ამ ელემენტს"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1310
#, fuzzy
msgid "Max one file"
msgstr " ახალი ფაილის დამატება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1311
#, python-format
msgid "Max %(maxfiles)i files"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1312
#, python-format
msgid "Max %(x_nb_bytes)s per file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1327
msgid "Send me an email when a new comment is posted"
msgstr "გამომიგზავნე ელფოსტა როცა კომენტარი იქნება დამატებული"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1342
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1464
msgid "Article"
msgstr "არტიკლი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1344
msgid "Add comment"
msgstr "კომენტარის დამატება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1389
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %(x_name)s, will be displayed as the author of this "
"review."
msgstr ""
"შენიშვნა: თქვენი მეტსახელი, %s, იქნება გამოყენებლი როგორც ამ განხილვის "
"ავტორი."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1465
msgid "Rate this article"
msgstr "არტიკლის შეფასება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1466
msgid "Select a score"
msgstr "ქულის შერჩევა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1467
msgid "Give a title to your review"
msgstr "დაურთეთ სათაური თქვენს განხილვას"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1468
msgid "Write your review"
msgstr "დაწერეთ თქვენი განხილვა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1473
msgid "Add review"
msgstr "განხილვის დამატება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1483
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:511
msgid "Add Review"
msgstr "განხილვის დამატება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1505
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "თქვენი განხილვა წარმატებითაა დამატებული."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1507
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "თქვენი კომენტარი წარმატებით იქნა დამატებული."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1510
msgid "Back to record"
msgstr "უკან ჩანაწერთან"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1512
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can also view all the comments you have submitted so far on "
"\"%(x_url_open)sYour Comments%(x_url_close)s\" page."
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ იხილოთ %(x_url_open)sთქვენი ბილეთების სია%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1592
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:171
msgid "View most commented records"
msgstr "იხილეთ ყველაზე მეტად კომენტარებადი ჩანაწერი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1594
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:207
msgid "View latest commented records"
msgstr "იხილეთ ახალი დაკომენტირებული ჩანაწერები"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1596
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all comments reported as abuse"
msgstr "იხილეთ ყველა კომენტარი რომელიც დარღვევად იყო მოხსენებული"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1600
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:170
msgid "View most reviewed records"
msgstr "იხილეთ ყველაზე მეტად ხილვადი ჩანაწერები"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1602
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:206
msgid "View latest reviewed records"
msgstr "იხილეთ ახალი განხილული ჩანაწერები"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1604
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all reviews reported as abuse"
msgstr "იხილეთ ყველა ჩანაწერი დარღვევად მოხსენებული"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1612
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "იხილეთ ყველა დამრღვევად მოხსენიებული მომხმარებელი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1614
msgid "Guide"
msgstr "ხელმძღვანელი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1616
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "კომენტარები და განხილვები გაუქმებულია"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1636
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"გთხოვთ შეიყვანოთ კომენტარის/განხილვის საიდენტიფიკაციო რომ შეძლოთ მისი "
"ნახვა სანამ წაშლით"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1660
msgid "Comment ID:"
msgstr "კომენტარის საიდენტიფიკაციო:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1661
msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
msgstr ""
"ან შეიყვანეთ ჩანაწერის საიდენტიფიკაციო რომ იხილოთ ყველა ასოცირებული "
"კომენტარი/განხილვა:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1662
msgid "Record ID:"
msgstr "ჩანაწერის საიდენტიფიკაციო:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1664
msgid "View Comment"
msgstr "კომენტარის ნახვა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1685
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "რეპორტები ჯერ არ არის."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1689
#, fuzzy, python-format
msgid "View all %(x_name)s reported comments"
msgstr "იხილეთ ყველა %s მოხსენებული კომენტარი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1692
#, fuzzy, python-format
msgid "View all %(x_name)s reported reviews"
msgstr "იხილეთ ყველა %s მოხსენებული განხილვა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1729
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have "
"had a comment reported at least once."
msgstr ""
"აქ არის სია, სორტირებული რეპორტების საერთო რაოდენობით, ყველა "
"მომხმარებელის ვისი კომენტარიც იყო მოხსენებული ერთხელ მაინც."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1737
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1766
#: invenio/legacy/websession/templates.py:272
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1221
#: invenio/modules/accounts/forms.py:46 invenio/modules/accounts/forms.py:164
msgid "Nickname"
msgstr "მეტსახელი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1739
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1768
msgid "User ID"
msgstr "მომხმარებლის საიდენტიფიკაციო"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1741
msgid "Number positive votes"
msgstr "დადებითი ხმების რაოდენობა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1742
msgid "Number negative votes"
msgstr "უარყოფითი ხმების რაოდენობა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1743
msgid "Total number votes"
msgstr "ხმების საერთო რაოდენობა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1744
msgid "Total number of reports"
msgstr "რეპორტების საერთო რაოდენობა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1745
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "იხილეთ ყველა მომხმარებლის მოხსენებული კომენტარი/განხილვა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1778
#, fuzzy, python-format
msgid "This review has been reported %(x_num)i times"
msgstr "ეს განხილვა მოხსენიებული იყო %i ჯერ"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1780
#, fuzzy, python-format
msgid "This comment has been reported %(x_num)i times"
msgstr "ეს კომენტარი მოხსენიებული იყო %i ჯერ"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2029
msgid "Written by"
msgstr "დაწერილია"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2030
msgid "General informations"
msgstr "ზოგადი ინფორმაცია"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2045
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "არჩეული განხილვების წაშლა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2046
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2053
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "არჩეული რეპორტის დაკავება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2047
msgid "Undelete selected reviews"
msgstr "არჩეული განხილვების წაშლის გაუქმება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2051
msgid "Undelete selected comments"
msgstr "არჩეული კომენტარების წაშლის გაუქმება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2052
msgid "Delete selected comments"
msgstr "არჩეული კომენტარების წაშლა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2067
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %(x_name)s"
msgstr "აქ არის %s მომხმარებლის მოხსენებული განხილვები"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2069
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %(x_name)s"
msgstr "აქ არის მოხსენებული კომენტარები %s -ის მიერ"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2073
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is review %(x_name)s"
msgstr "აქ არის განხილვა %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2075
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is comment %(x_name)s"
msgstr "აქ არის კომენტარი %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2078
#, python-format
msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "აქ არის განხილვა %(x_cmtID)s დაწერილი %(x_user)s -ის მიერ"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2080
#, python-format
msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "აქ არის კომენტარი %(x_cmtID)s დაწერილი %(x_user)s -ის მიერ"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2086
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
"აქ არის ყველა მოხსენებული განხილვა, დალაგებული მოხსლენების სიხშირის "
"მიხედვით"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2088
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "აქ არის ყველა მოხსენებული კომენტარი, ყველაზე ხშირად მოხსენებული პირველია"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2093
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all reviews for record %(x_num)i, sorted by the most reported"
msgstr ""
"აქ არის ყველა განხილვა ჩანაწერი %i სათვის, ყველაზე ხშირად მოხსენებული "
"პირველია"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2094
msgid "Show comments"
msgstr "კომენტარების ჩვენება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2096
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all comments for record %(x_num)i, sorted by the most reported"
msgstr ""
"აქ არის ყველა კომენტარი ჩანაწერი %i სათვის, ყველაზე ხშირად მოხსენებული "
"პირველია"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2097
msgid "Show reviews"
msgstr "მაჩვენე განხილვები"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2122
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2146
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2172
msgid "comment ID"
msgstr "კომენტარის საიდენტიფიკაციო"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2122
msgid "successfully deleted"
msgstr "წარმატებით წაიშალა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2146
msgid "successfully undeleted"
msgstr "წაშლა წარმატებით გაუქმდა"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2172
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "წარმატებით აღკვეთილია დარღვევის მოხსენება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2189
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "ჯერ არ არის განხილული"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2257
#, python-format
msgid "The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr ""
"შემდეგი განხილვა გაგზავნილია %(CFG_SITE_NAME)s სთან %(user_nickname)s -ის"
" მიერ:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2258
#, python-format
msgid "The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr "კომენტარი გაგზავნილია %(CFG_SITE_NAME)s თან %(user_nickname)s -ის მიერ:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2285
msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
msgstr "ეს არის ავტომატური გაგზავნა, გთხოვთ არ გამოეხმაუროთ მას."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2287
#, python-format
msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
msgstr "სხვა კომენტარის დასამატებლად, მიბრძანდით <%(x_url)s>."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2292
#, python-format
msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
msgstr "იმისათვის, რომ კონკრეტულად გამოეხმაუროდ ამ კომენტარს გადადით <%(x_url)s>"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2297
#, python-format
msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
msgstr "ამ დისკუსიისგან ამოსაწერათ, გადადით <%(x_url)s>"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2301
#, python-format
msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
msgstr "ნებისმიერი კითხვისათვის გამოიყენეთ <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2368
#, fuzzy
msgid "Your comment will be lost."
msgstr "თქვენი კომენტარი წარმატებით იქნა დამატებული."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2406
#, fuzzy
msgid "Oldest comment first"
msgstr "კომენტარების წაშლა "
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2407
#, fuzzy
msgid "Latest comment first"
msgstr "უახლესი პირველი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2408
msgid "Group by record, oldest commented first"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2409
#, fuzzy
msgid "Group by record, latest commented first"
msgstr "იხილეთ ახალი დაკომენტირებული ჩანაწერები"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2411
#, fuzzy
msgid "Records and comments"
msgstr "კომენტარის დამატება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2412
#, fuzzy
msgid "Records only"
msgstr "ჩანაწერები ნაპოვნია"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2413
#, fuzzy
msgid "Comments only"
msgstr "კომენტარები"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2415
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2416
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2417
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2418
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_i)s items"
msgstr "ელემენტები"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2419
#, fuzzy
msgid "All items"
msgstr "ელემენტების დამატება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2422
msgid "Below is the list of the comments you have submitted so far."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2426
msgid "You have not yet submitted any comment in the document \"discussion\" tab."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2429
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2437
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2445
msgid "You might find other comments here: "
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2457
msgid ""
"You have not yet submitted any comment. Browse documents from the search "
"interface and take part to discussions!"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2485
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "მაჩვენე შეტყობინებები"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2486
#, fuzzy
msgid "Order by"
msgstr "განკარგულების თარიღი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2487
#, fuzzy
msgid "Per page"
msgstr "შემდგომი გვერდი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2491
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "მაჩვენე შეტყობინებები"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2492
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:328
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:345
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:457
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:209
msgid "Refresh"
msgstr "განახლება"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2521
msgid "Comment deleted by the moderator"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2523
msgid "You have deleted this comment: it is not visible by other users"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2530
#, fuzzy
msgid "(in reply to a comment)"
msgstr "მოუხსენებელი კომენტარი"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2535
msgid "See comment on discussion page"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2574
#, python-format
msgid "%(x_num)i comments found in total (not shown on this page)"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2576
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i items found in total"
msgstr "ელემენტია ნაპოვნი"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:272
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:530
msgid "Record Not Found"
msgstr "ჩანაწერი არ მოიძებნა"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:350
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:591
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:668
msgid "Specified comment does not belong to this record"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:359
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:597
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:674
#, fuzzy
msgid "You do not have access to the specified comment"
msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ ულება ამ ელემენტის ნახვის."
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:431
#, python-format
msgid ""
"The size of file \\\"%(x_file)s\\\" (%(x_size)s) is larger than maximum "
"allowed file size (%(x_max)s). Select files again."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:513
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2445
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2446
msgid "Add Comment"
msgstr "კომენტარის დამატება"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:602
msgid "You cannot vote for a deleted comment"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:679
msgid "You cannot report a deleted comment"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:826
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:866
#, fuzzy
msgid "Page Not Found"
msgstr "%s გვერდი არ არის ნაპოვნი"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:827
#, fuzzy
msgid "The requested comment could not be found"
msgstr "მოთხოვნილი გვერდი არ არსებობს"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:847
msgid "You cannot access files of a deleted comment"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:867
#, fuzzy
msgid "The requested file could not be found"
msgstr "მოთხოვნილი გვერდი არ არსებობს"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:910
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use comments."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ სესხის გამოყენების ავტორიზაცია."
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:912
#: invenio/legacy/websession/templates.py:635
#: invenio/legacy/websession/templates.py:788
#, fuzzy
msgid "Your Comments"
msgstr "კომენტარები"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:924
#, python-format
msgid "%(x_name)s View your previously submitted comments"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:126
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:164
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:192
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:228
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:266
msgid "WebComment Admin"
msgstr "ვებკომენტირების ადმინისტრაცია"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:131
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:197
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:233
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:271
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:834
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:948
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1028
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:357
msgid "Internal Error"
msgstr "შიდა შეცდომა"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Reviews"
msgstr "განხილვების წაშლა/აღდგენა"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Comments"
msgstr "წაშლა/არ წაშლა კომენტარების"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid " or Suppress abuse reports"
msgstr "ან გააუქმე დარღვევის მოხსენება"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:242
msgid "View all reported users"
msgstr "იხილეთ ყველა მოხსენებული მომხმარებლები"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:289
msgid "Delete comments"
msgstr "კომენტარების წაშლა "
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:292
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "დარღვევის მოხსენების გაუქმება"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:295
msgid "Undelete comments"
msgstr "კომენტარების აღდგენა"
#: invenio/legacy/webdoc/api.py:565
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "%(category)s გვერდები"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:147
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:152
msgid "Admin Pages"
msgstr "ადმინისტრატორის გვერდები"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:149
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:153
msgid "Help Pages"
msgstr "დამხმარე გვერდები"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:151
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:154
msgid "Hacking Pages"
msgstr "დოკუმენტაცია პროგრამისტებისათვის"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:158
#: invenio/testsuite/test_legacy_webdoc.py:100
msgid "Help Central"
msgstr "ცენტრალური დახმარება"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:160
msgid "Hacking Invenio"
msgstr "Invenio -ს პროგრამული კონფიგურირება"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "ეს არის %(x_category)s გვერდების სარჩევი."
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:166
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_author.py:66
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_journal.py:62
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_subject.py:62
msgid "See also"
msgstr "იხილეთ აგრეთვე "
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:174
msgid "Latest modifications:"
msgstr "უახლესი ცვლილებები:"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Page %(page)s Not Found"
msgstr "გვერდი არ არის ნაპოვნი"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:195
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, page %(page)s does not seem to exist."
msgstr "უკაცრავად, მაგრამ გვერდი %s სავარაუდოდ არ არსებობს."
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:200
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s "
"pages%(x_url_close)s."
msgstr ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s "
"pages%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webdoc_info/webinterface.py:208
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, page %(x_page)s does not seem to exist."
msgstr "უკაცრავად, მაგრამ გვერდი %s სავარაუდოდ არ არსებობს."
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:328
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:348
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:455
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:704
#: invenio/modules/editor/templates/editor/fieldmenu.html:31
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:367
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:456
msgid "Publish"
msgstr "გამოქვეყნება"
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:379
msgid "Please select an issue"
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ პრობლემა"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:64
msgid "Page not found"
msgstr "გვერდი არ არის ნაპოვნი"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:65
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "მოთხოვნილი გვერდი არ არსებობს"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:96
msgid "No journal articles"
msgstr "ჟურნალის არტიკლი არ არის"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:97
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:138
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "პრობლემა ჟურნალის კონფიგურაციასთან დაკავშირებით"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:137
msgid "No journal issues"
msgstr "ჟურნალთან პრობლემები არ არის"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:176
msgid "Journal article error"
msgstr "ჟურნალის სტატიის შეცდომა "
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:177
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr "ჩვენ არ ვიცით რომელ სტატიას ეძებთ"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:211
msgid "No journals available"
msgstr "არ არის ხელმისაწვდომი ჟურნალი"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:212
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "ჩვენ ვერ გაწოდებთ ვერცერთ ჟურნალს"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:213
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please "
"contact support if this is not right."
msgstr ""
"როგორც ჩანს ამ სერვერზე არ არის განსაზღვრული ჟურნალები. გთხოვთ "
"დაუკავშირდეთ მხარდამჭერებს თუ ეს მცდარია."
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:239
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "მონიშნეთ ჟურნალი ამ სერვერზე"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:240
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr "ჩვენ ვერ გამოვიცანით თუ რომელ ჟურნალს ეძებთ"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:241
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr ""
"თქვენ არ მოგვაწოდეთ არგუმენტი ჟურნალის სახელისთვის. გთხოვთ ამოირჩოთ "
"ჟურნალი რომლის წაკითხვაც გსურთ მითითებული სიიდან."
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:268
msgid "No current issue"
msgstr "ჯერ პრობლემები არ არის"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:269
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr "ვერ მოვიძიეთ ინფორმაცია მიმდინარე პრობლემაზე"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:270
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing "
"an issue number or check with support."
msgstr ""
"მიმდინარე პრობლემისათივის კონფიგურაცია ცარიელია. სცადეთ მიუთითოთ "
"პრობლემის ნომერი მხარდაჭერი გუნდისთვის."
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:298
msgid "Issue number badly formed"
msgstr "პრობლემის ნომერი ცუდადაა შედგენილი"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:299
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr "ვერ წავიკითხეთ პრობლემის ნომერი რომელიც მიუთითეთ"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:329
msgid "Archive date badly formed"
msgstr "არქივის რიცხვი ცუდადაა შედგენილი"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:330
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr "ჩვენ ვერ წავიკითხეთ არქივის რიცხვის წაკითხვა"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:365
msgid "No popup record"
msgstr "კონტქსტური ჩანაწერი არ არის"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:366
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr "ჩვენ ვერ დავადგინეთ კონტექსტური არტიკლი რომელიც მოითხოვეთ"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:399
msgid "Update error"
msgstr "განახლების შეცდომა"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:400
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:431
msgid "There was an internal error"
msgstr "შიდა შეცდომას ქონდა ადგილი"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:430
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "ჯურნალის გამოქვეყნების მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:463
msgid "Journal issue error"
msgstr "პრობლემა ჟურნალთან დაკავშირებით"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:464
msgid "Issue not found"
msgstr "პრობლემა ვერ მოიძებნა"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:494
msgid "Journal ID error"
msgstr "ჟურნალის საიდენტიფიკაციო შეცდომა"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:495
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr "ამ ჟურნალისათვის საიდენტიფიკაციო ვე რმოიძებნა მონაცემთა ბაზაში."
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:527
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:529
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr "კატეგორია \"%(category_name)s\" ვერ მოიძებნა"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:531
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
msgstr "უკაცრავად, ეს კატეგორია არ არსებობს ამ ჟურნალისა და შეცდომისათვის."
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:53
msgid "Available Journals"
msgstr "ხელმისაწვდომი ჟურნალები"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:62
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:101
#, python-format
msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
msgstr "დაუკავშირდით %(x_url_open)s ადმინისტრატორს %(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:181
msgid "Regeneration Error"
msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:182
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"საკითხის კორექტული აღდგენა ვერ ხერხდება. გთხოვთ დაუკავშირდეთ "
"ადმინისტრატორს."
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:308
#, python-format
msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s"
msgstr ""
"თუ თქვენ არ შეგიძლიათ აღნიშნული ელ-ფოსტის წაკითხვა გთხოვთ მიმართოთ "
"%(x_journal_link)s"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:699
msgid "Apply"
msgstr "გამოყენება"
#: invenio/legacy/webjournal/utils.py:714
#, fuzzy
msgid "niceName"
msgstr "მეტსახელი"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:76
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "ვებ-ჟურნალის ადმინი"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:118
#, fuzzy, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)sjournal_name"
msgstr "%(journal_name)s -ის ადმინისტრირება"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:157
msgid "Feature a record"
msgstr "ჩანაწერის ფუნქცია"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:219
msgid "Email Alert System"
msgstr "ელფოსტის შეტყობინების სისტემა"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
msgid "Issue regenerated"
msgstr "პრობლემა წარმოიქმნა"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
#, fuzzy
msgid "Regenerate Issue"
msgstr "აირჩიეთ საკითხი:"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:328
msgid "Publishing Interface"
msgstr "გამოქვეყნების ინტერფეისი"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:354
msgid "Add Journal"
msgstr "ჟურნალის დამატება"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:356
msgid "Edit Settings"
msgstr "პარამეტრების შესწორება"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:85
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:184
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "უცნობი მოქმდება"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:87
msgid "The URL already exists in one of the lists"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:89
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:186
#, fuzzy
msgid "Invalid action"
msgstr "კომენტარის საიდენტიფიკაციო"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:91
msgid "Invalid URL, might contain spaces"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:120
#, fuzzy
msgid "Whitelist"
msgstr "ერთიანი სია"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:121
msgid "linkback requests from these URLs will be approved automatically."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:122
msgid "Blacklist"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:123
msgid ""
"linkback requests from these URLs will be refused automatically, no data "
"will be saved."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:124
msgid ""
"All URLs in these lists are checked for containment (infix) in any "
"linkback request URL. A whitelist match has precedence over a blacklist "
"match."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:127
msgid "Add URL"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:134
#, fuzzy
msgid "There are no URLs in both lists."
msgstr "მოთხოვნები არ არის."
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:136
msgid "Reduce the amount of future pending linkback requests"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:198
msgid "Pending linkbacks"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:199
msgid ""
"these linkbacks are not visible to users, they must be approved or "
"rejected."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:208
msgid "Reduce the amount of currently pending linkback requests"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:210
msgid "Currently only pending linkbacks are supported."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:50
#, fuzzy
msgid "Trackback URL: "
msgstr "ტრეისბეკი"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:80
#, fuzzy
msgid "to review"
msgstr "1 განხილვა"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:99
#, python-format
msgid "Linkbacks%(x_name)s: %(x_num)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:159
#, fuzzy
msgid "Submitted on"
msgstr "დროის დართვა"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:170
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1135
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1195
#: invenio/modules/workflows/actions/approval.py:28
msgid "Approve"
msgstr "დამტკიცება"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:172
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1136
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1196
msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:197
#, fuzzy
msgid "View last"
msgstr "ნახვა როგორთ:"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:261
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:134
msgid "Pending Linkbacks"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:267
#, fuzzy
msgid "Recent Linkbacks"
msgstr "სტატიები:"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:273
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:83
msgid "Linkback Whitelist/Blacklist Manager"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:46
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:54
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:75
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:101
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:126
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:152
#, fuzzy
msgid "WebLinkback Admin"
msgstr "ვებ-ჟურნალის ადმინი"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:60 invenio/legacy/webmessage/api.py:142
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:208
msgid "Sorry, this message is not in your mailbox."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:77 invenio/legacy/webmessage/api.py:224
#: invenio/modules/messages/views.py:142 invenio/modules/messages/views.py:208
#, fuzzy
msgid "This message does not exist."
msgstr "მოთხოვნილი გვერდი არ არსებობს"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:149 invenio/modules/messages/views.py:230
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "წერილი ვერ წაიშალა."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:151 invenio/modules/messages/views.py:232
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "გზავნილი წარმატებით იქნა წაშლილი"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:167 invenio/modules/messages/views.py:252
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "თქვენი საფოსტო ყუთი დაცარიელებულია"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:373
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "არჩეული თარიღი (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) არასწორია."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:382
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ ან მომხმარებლის სახელი ან ჯგუფის სახელი"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:388
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please shorten it. Maximum size allowed is "
"%(x_size)i characters."
msgstr ""
"თქვენი გზავნილი მეტისმეტად გრძელია, გთხოვთ დაარედაქტიროთ ის. მინიმალური "
"დასაშვები ზომა არის %i სიმბოლო."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:402
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s does not exist."
msgstr "ჯგუფი %s არ არსებობს."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:426
#, fuzzy, python-format
msgid "User %(x_name)s does not exist."
msgstr "მომხმარებელი %s არ არსებობს."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:438
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:102
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:199
#: invenio/modules/messages/views.py:118
msgid "Write a message"
msgstr "წერილის დაწერა"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients as it would "
"exceed their quotas:"
msgstr "თქვენი წერილი ვერ გაიგზავნა მიმღებთან, კვოტის გამო:"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:457
msgid "Your message has been sent."
msgstr "თქვენი წერილი გაგზავნილია."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:462
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:472
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:268
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:314
#: invenio/legacy/websession/templates.py:776
#: invenio/modules/messages/views.py:94
msgid "Your Messages"
msgstr "თქვენი წერილები"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:87
msgid "Sender"
msgstr "გამომგზავნელი"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:96
msgid "No messages"
msgstr "წერილები არ არის"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:100
msgid "No subject"
msgstr "საგანი არ არის"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:146
msgid "Write new message"
msgstr "ახალი წერილის დაწერა"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:147
msgid "Delete All"
msgstr "ყველაფრის წაშლა"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:189
#: invenio/modules/messages/views.py:135
msgid "Re:"
msgstr "რე:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:281
msgid "Send later?"
msgstr "მოგვიანებით გავგზავნო?"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:282
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2857
msgid "To:"
msgstr "მიმღები:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:283
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:51
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:75
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:63
#: invenio/modules/messages/forms.py:74
msgid "Users"
msgstr "მომხმარებლები"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:284
#: invenio/modules/groups/views.py:56 invenio/modules/messages/forms.py:75
msgid "Groups"
msgstr "ჯგუფები"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:285
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:447
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2858
msgid "Subject:"
msgstr "საგანი:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:286
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2859
msgid "Message:"
msgstr "წერილი:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:287
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2860
msgid "SEND"
msgstr "გაგზავნა"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:446
msgid "From:"
msgstr "სგან:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:448
msgid "Sent on:"
msgstr "გაგზავნილია:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:449
msgid "Received on:"
msgstr "მიღებულია:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:450
msgid "Sent to:"
msgstr "გაგზავნილია:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:451
msgid "Sent to groups:"
msgstr "გაგზავნილია ჯგუფებთან:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:452
msgid "REPLY"
msgstr "პასუხი"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:453
msgid "DELETE"
msgstr "წაშლა"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:506
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:25
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ საფოსტო ყუთის განთავისუფლება გნებავთ?"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:582
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "გამოყენებლი კვოტა: %(x_nb_used)i წერილი მაქსიმუმ. %(x_nb_total)i"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:599
msgid "Please select one or more:"
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ერთი ან რამოდენიმე:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:630
msgid "Add to users"
msgstr "მომხმარებლებთან დამატება"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:632
msgid "Add to groups"
msgstr "ჯგუფებში დამატება"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:635
msgid "No matching user"
msgstr "მომხმარებელი არ ემთხვევა"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:637
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1842
msgid "No matching group"
msgstr "ჯგუფი არ ემთხვევა"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:674
msgid "Find users or groups:"
msgstr "ჯგუფების მომხმარებლების ძიება:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:675
msgid "Find a user"
msgstr "მომხმარებლის პოვნა"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:676
msgid "Find a group"
msgstr "ჯგუფის პოვნა"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:691
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "თქვენ გაქვთ %(x_nb_new)s ახალი წერილი %(x_nb_total)s -დან"
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:91
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:185
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:262
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:308
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:354
msgid "You are not authorized to use messages."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ უფლება გამოიყენოთ წერილები."
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:360
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:20
msgid "Read a message"
msgstr "წერილის წაკითხვა"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3402
#: invenio/modules/records/views.py:147
msgid "Information"
msgstr "ინფორმაცია"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3403
#: invenio/modules/records/views.py:175
msgid "References"
msgstr "წყაროები"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3404
#: invenio/modules/records/views.py:241
msgid "Citations"
msgstr "ციტირებები"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3408
#: invenio/modules/records/views.py:276
msgid "Usage statistics"
msgstr "გამოყენების სტატისტიკა"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3409
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/widget_plupload_base.html:39
#: invenio/modules/records/views.py:187
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "ფაილი"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3410
msgid "Plots"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3411
msgid "Holdings"
msgstr "დაკავებები"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3412
#: invenio/modules/linkbacks/views.py:49
msgid "Linkbacks"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3413
msgid "HepData"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:444
#, python-format
msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
msgstr "ეძებეთ %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:703
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:852
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %(x_name)s records for:"
msgstr "ეძებე %s ჩანაწერი:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:754
msgid "less"
msgstr "ნაკლები"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:755
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1672
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4174
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4251
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4346
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:45
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:62
msgid "more"
msgstr "მეტი"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:760
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr "მაგალითი: %(x_sample_search_query)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:772
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2316
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr "ეძებე %(x_collection_name)s -ში"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:776
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2320
msgid "Search everywhere"
msgstr "ყველგან ძებნა"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:810
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:887
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1120
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2288
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2346
msgid "Advanced Search"
msgstr "გაფართოებული ძებნა"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:814
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:892
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1015
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1207
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2247
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2304
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2361
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:32
msgid "Search Tips"
msgstr "ძებნის მინიშნებანი"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:949
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %(x_rec)s records for"
msgstr "ეძებე %s ჩანაწერები"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:999
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2204
msgid "Simple Search"
msgstr "უბრალო ძებნა"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1032
msgid "Search options:"
msgstr "ძებნის პარამეტრები:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1079
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2442
msgid "Added/modified since:"
msgstr "დამატებულია/შესწორებულია:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1080
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2443
msgid "until:"
msgstr "მდე:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1085
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2485
msgid "Sort by:"
msgstr "დახარისხება:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1086
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2486
msgid "Display results:"
msgstr "შედეგების ჩვენება:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1087
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2487
msgid "Output format:"
msgstr "გამავალი ფორმატი:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1116
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "ეძებე %s ჩანაწერი:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1209
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1234
#, fuzzy
msgid "Add to Search"
msgstr "მომხმარებლებთან დამატება"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1392
msgid "Added since:"
msgstr "დამატებულია:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1393
msgid "Modified since:"
msgstr "შესწორებულია:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1490
msgid "restricted"
msgstr "აკრძალული"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1518
msgid "Search also:"
msgstr "ასევე ეძებე:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1589
msgid ""
"This collection is restricted. If you are authorized to access it, "
"please click on the Search button."
msgstr ""
"ეს აკრძალული კოლექციაა. თუ თქვენ ავტორიზებული ხართ, გთხოვთ დააჭიროთ "
"ძიების ღილაკს."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1604
msgid ""
"This is a hosted external collection. Please click on the Search button "
"to see its content."
msgstr ""
"ეს არის გარე კოლექცია. გთხოვთ დააჭიროთ ძიების ღილაკს რომ იხილოთ "
"შემადგენლობა."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1619
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "ეს კოლექცია ჯერ არ შეიცავს დოკუმენტებს."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1790
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by %(x_num)i records"
msgstr "ციტირებულია %i ჩანაწერის მიერ"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1856
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"ყველაზე ახლო სიტყვები %(x_word)s -თან %(x_field)s -ში ნებისმიერი "
"კოლექციიდან არიან:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1859
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "უახლოესი სიტყვები %(x_word)s -თან ნებისმიერ კოლექციაში:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1961
msgid "Hits"
msgstr "ნაპოვნი"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2391
msgid "collections"
msgstr "კოლექციები"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2413
msgid "Limit to:"
msgstr "შეზღუდე:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2455
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:654
msgid "results"
msgstr "შედეგები"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2491
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:624
msgid "asc."
msgstr "აღმავალი"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2494
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:625
msgid "desc."
msgstr "დაღმავალი"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2500
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:669
msgid "single list"
msgstr "ერთიანი სია"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2503
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:668
msgid "split by collection"
msgstr "კოლექციით გახლეჩვა"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2541
msgid "MARC tag"
msgstr "MARC ტაგი"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2637
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2642
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2820
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2832
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3172
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3182
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_rec)s records found"
msgstr "%s ჩანაწერია ნაპოვნი"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2693
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2883
msgid "end"
msgstr "დასასრული"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2713
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2903
msgid "jump to record:"
msgstr "ჩანაწერთან გადასვლა:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2726
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2916
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %(x_sec)s seconds."
msgstr "ძიებას დასჭირდა %s წამი."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3120
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sშედეგების განხილვა:%(x_fmt_close)s ნაპოვნია "
"%(x_nb_records)s ჩანაწერი, %(x_nb_seconds)s წამში."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3132
#, python-format
msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s"
msgstr "%(x_fmt_open)sშედეგების მიმოხილვა%(x_fmt_close)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3140
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least "
"%(x_nb_records)s records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sშედეგების მიმოხილვა:%(x_fmt_close)s ნაპოვნია მინიმუმ "
"%(x_nb_records)s ჩანაწერი, %(x_nb_seconds)s წამში."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3184
#, fuzzy
msgid "Show less collections"
msgstr "კოლექციები"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3185
#, fuzzy
msgid "Show all collections"
msgstr "კოლექციები"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3242
msgid "No results found..."
msgstr "შედგეი არ მოიძებნა..."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3291
msgid "Less suggestions"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3292
#, fuzzy
msgid "More suggestions"
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3325
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms "
"differently."
msgstr ""
"ორობით შეკითხვაზე შედეგი არ არის. გთხოვთ შერწყოთ თქვენი ძიების სიტყვები "
"სხვანაერად"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3357
msgid "See also: similar author names"
msgstr "ასევე იხილეთ: მსგავსი ავტორის სახელები"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3785
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %(x_name)s Not Found"
msgstr "კოლექცია %s ვერ მოიძებნა"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3798
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, collection %(x_name)s does not seem to exist."
msgstr "უკაცრავად, კოლექცია %s არ არსებობს."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3800
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %(x_name)s."
msgstr "იქნებ გნებავთ დაიწყოთ დათვალიერება %s -დან."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3825
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS "
"feed%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"დააყენეთ პირადი %(x_url1_open)sელფოსტის შეტყობინება%(x_url1_close)s\n"
" ან ჩაეწერეთ %(x_url2_open)sRSS "
"ფიდზე%(x_url2_close)s."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3832
#, python-format
msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
msgstr "ჩაეწერეთ %(x_url2_open)sRSS ფიდზე%(x_url2_close)s."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3841
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr "გნებავთ შეტყობინების მიღება, ამ კითხვაზე ახალი პასუხების შემთხვევაში?"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3907
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3932
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3982
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:28
#, fuzzy
msgid "Back to search"
msgstr "უკან ძიების შედეგებთან"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3942
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3958
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3974
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s of"
msgstr "%(x_sitename)s ბმული"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4167
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "ვინც ეს დოკუმენტი ჩამოტვირთა ასევე ტვირთავდნენ:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4183
#: invenio/modules/records/templates/records/usage_base.html:30
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "ვინც ამ გვერდს ათვალიერებდა ასევე ათვალიარებდნენ:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4237
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by: %(x_num)s records"
msgstr "ციტირებლია: %s ჩანაწერის მიერ"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4339
#, fuzzy, python-format
msgid "Co-cited with: %(x_num)s records"
msgstr "კო-ციტირებულია: %s ჩანაწერით"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4381
#, fuzzy, python-format
msgid ".. of which self-citations: %(x_rec)s records"
msgstr ".. აქედან თვით-ციტირებულია: %s ჩანაწერი"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4425
#, fuzzy
msgid "Back to citesummary"
msgstr "უკან ძიების შედეგებთან"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4443
#, fuzzy
msgid "Exclude self-citations"
msgstr "გთხოვთ მონიშნოთ მოქმედება"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4457
msgid "Citation summary results"
msgstr "ციტირების შემაჯამებელი შედეგები"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4462
#, fuzzy
msgid "Total number of papers analyzed:"
msgstr "საერთო ანალიზირებული ციტირებადი სტატიები:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4486
msgid "Total number of citations:"
msgstr "ციტირების საერთო რიცხვი:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4493
msgid "Average citations per paper:"
msgstr "საშუალო ციტირება სტატიაზე:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4504
#, fuzzy
msgid "Total number of citations excluding self-citations"
msgstr "ციტირების საერთო რიცხვი:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4517
#, fuzzy
msgid "Average citations per paper excluding self-citations"
msgstr "საშუალო ციტირება სტატიაზე:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4536
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr "სტატიების ციტირებით დაშლა"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4578
#, fuzzy
msgid "Citation metrics"
msgstr "ციტირებები"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4655
#, python-format
msgid ""
"For some unknown reason multiple records matching the specified DOI "
"\"%(x_doi)s\" have been found."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4656
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:708
msgid "The system administrators have been alerted."
msgstr "შეტყობინება გაეგზავნა სისტემურ ადმინისტრატორს."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4657
msgid "In the meantime you can pick one of the retrieved candidates:"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:234
msgid "Focus on:"
msgstr "დაფოკუსირდი:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:237
#, fuzzy
msgid "Narrow by publisher/journal:"
msgstr "კოლექციის მიხედვით დაზუსტება:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:239
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "კოლექციის მიხედვით დაზუსტება:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:241
msgid "Latest additions:"
msgstr "უკანასკნელი დამატებები:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:606
msgid "latest first"
msgstr "უახლესი პირველი"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:668
msgid "split by publisher/journal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:690
msgid "brief"
msgstr "მოკლე"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:416
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზებული ამ ინფორმაციის სანახავად."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:846
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, collection %(x_colname)s does not seem to exist."
msgstr "უკაცრავად, კოლექცია %s არ არსებობს."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:847
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %(x_sitehref)s."
msgstr "იქნებ გნებავთ დაიწყოთ დათვალიერება %s -დან."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %(x_colname)s Not Found"
msgstr "კოლექცია %s ვერ მოიძებნა"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:852
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:971
msgid "Not found"
msgstr "არ არის ნაპოვნი "
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:966
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, DOI %(x_doi)s could not be resolved."
msgstr "წერილი ვერ წაიშალა."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:969
#, fuzzy, python-format
msgid "DOI \"%(x_doi)s\" Not Found"
msgstr "%s გვერდი არ არის ნაპოვნი"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:984
#, python-format
msgid "Found multiple records matching DOI %(x_doi)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:986
msgid "Found multiple records matching DOI"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/__init__.py:148
msgid "in"
msgstr "ში"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:51
msgid "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "ვერ იპოვნეთ რასაც ეძებდით? სცადეთ თქვენი ძებნა სხვა სერვერებზე:"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "გარე კოლექციების შედეგების განხილვა:"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "ძიება ამოიწურა."
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"გარე საძიებო სისტემამ დროულად არ გვიპასუხა. თქვენ შეგიძლიათ შეამოწმოთ "
"მისი სტატუსი აქ:"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:146
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:154
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:168
msgid "No results found."
msgstr "შედეგი არიქნა ნაპოვნი."
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:150
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_res)s results found"
msgstr "%s ჩანაწერია ნაპოვნი"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_sec)s seconds"
msgstr "%s წამი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:104
msgid "External account settings"
msgstr "გარე ანგარიშის პარამეტრები"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:106
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the "
"%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ თქვენი გარე ჯგუფების სია %(x_url_open)sჯგუფების "
"გვერდზე%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:110
msgid "External user groups"
msgstr "გარე მომხმარებელთა ჯგუფი."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:141
msgid "API keys"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:145
msgid "These are your current API keys"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:170
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "აღწერა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:171
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "სტატუსი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:174
msgid "API key"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:175
#, fuzzy
msgid "Delete key"
msgstr "კალათის წაშლა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:203
msgid "If you want to create a new API key, please enter a description for it"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:204
msgid "Description for the new API key"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:205
#: invenio/legacy/websession/templates.py:278
#: invenio/legacy/websession/templates.py:326
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1223
msgid "mandatory"
msgstr "აუცილებელი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:207
msgid ""
"The description should be something meaningful for you to recognize the "
"API key"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:208
#, fuzzy
msgid "Create new key"
msgstr "ახალი კალათის შექმნა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:270
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname,"
" please set new values in the form below."
msgstr ""
"თუ გნებავთ თქვენი ელფოსტის შეცვლა ან მეტსახელის პირველად არცჰევა, გთხოვთ "
"შეიყვანოთ ახალი მნიშვნელობები ქვემოთ."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:271
msgid "Edit login credentials"
msgstr "შესვლის პარამეტრების შეცვლა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:277
msgid "New email address"
msgstr "ახალი ელფოსტა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:281
msgid "Set new values"
msgstr "ახალი მნიშვნელობების მინიჭება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:285
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once "
"set it can not be changed."
msgstr ""
"რადგან ეს წარმოადგენს კომენტარების და მიმოხილვების იდენტიფიკატორს, მისი "
"შემდგომი შეცვლა შეუძლებელია."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:325
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the"
" new value in the form below."
msgstr ""
"თუ გსურთ პაროლის შეცვლა, გთხოვთ ჩაწეროთ ძველი და მიუთითოთ ახალი "
"მნიშვნელობები ფორმას ქვემოთ."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:327
msgid "Old password"
msgstr "ძველი პაროლი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:328
#: invenio/modules/accounts/forms.py:129
msgid "New password"
msgstr "ახალი პაროლი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:330
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1224
msgid "optional"
msgstr "არასავალდებულო"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:332
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1227
#: invenio/modules/accounts/forms.py:130 invenio/modules/accounts/forms.py:169
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "პაროლი შეიძლება შეიცავდეს პუნქტუაციას, ცარიელ სივრცეს და ა.შ."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:333
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "თქვენ ჯერ უნდა ჩაწეროთ ძველი პაროლი, რომ დააყენოთ ახალი."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:334
msgid "Retype password"
msgstr "ხელახლა ჩაწერეთ პაროლი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:335
msgid "Set new password"
msgstr "ახალი პაროლის დაყენება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can %(x_url_open)sreset "
"the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"თუ თქვენ იყენებთ ცერნის მსუბუქ ანგარიშს\n"
" %(x_url_open)sგადატვირთეთ პაროლი%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:346
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the "
"%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"თქვენ შეგიძიათ გადატვირთოთ თქვენი ცერნის პაროლი %(x_url_open)s ცერნის "
"ანგარიშების სისტემის გამოყენებით %(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:372
msgid "Edit cataloging interface settings"
msgstr "შეასწორეთ კატალოგირების ინტერფეისის თვისებები"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:373
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1078
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:374
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1079
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1222
#: invenio/modules/accounts/forms.py:49 invenio/modules/accounts/forms.py:168
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:375
#: invenio/legacy/websession/templates.py:402
#: invenio/legacy/websession/templates.py:430
#: invenio/legacy/websession/templates.py:467
msgid "Update settings"
msgstr "პარამეტრების განახლება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:390
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "შეასწორეთ ენასთან დაკავშირებული პარამეტრები"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:401
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr "აირჩიეთ ვებ ინტერფეისისთვის სასურველი ენა."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:417
#, fuzzy
msgid "Edit profiling settings"
msgstr "პარამეტრების შეცვლა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:421
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:425
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:449
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "შეასწორეთ ძიებასთან დაკავშირებული პარამეტრები"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:450
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "მაჩვენე უკანასკნელი დამატების ველი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:452
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "მაჩვენე კოლექციების დამხმარე ველი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:468
msgid "Number of search results per page"
msgstr "შედეგების რაოდენობა თვითოეული გვერდისათვის"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:501
msgid "Edit login method"
msgstr "შესვლის მეთოდის შესწორება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:502
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ შესვლის მეთოდი რომელიც მოგწონთ თქვენი ავტორიზებისათვის"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:503
#: invenio/legacy/websession/templates.py:518
msgid "Select method"
msgstr "აირჩიეთ მეთოდი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:537
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s "
"%(x_fmt_open)sinternal account%(x_fmt_close)s, then please enter your "
"email address in the following form in order to have a password reset "
"link emailed to you."
msgstr ""
"თუ თქვენ დაკარგეთ პაროლი %(sitename)s "
"%(x_fmt_open)sანგარიშისათვის%(x_fmt_close)s, მაშინ გთხოვთ შეიყვანოთ "
"თქვენი ელფოსტის მისამართი ქვემოთ მოცემულ ფორმაში, რომ გამოგიგზავნოთ "
"წერილი პაროლის გადასატვირთად."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:559
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1220
#: invenio/modules/accounts/forms.py:101 invenio/modules/accounts/forms.py:160
#: invenio/modules/oauthclient/forms.py:37
msgid "Email address"
msgstr "ელფოსტის მისამართი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:560
msgid "Send password reset link"
msgstr "გაგზავნე პაროლის გადასატვირთი ბმული"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:567
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login "
"system%(x_fmt_close)s, then you can recover your password through the "
"%(x_url_open)sCERN authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"თუ თქვენ იყენებდით %(x_fmt_open)sცერნის ავტორიზაციის "
"სისტემას%(x_fmt_close)s, თქვენ შეგიძლიათ აღადგინოთ თქვენი პაროლი "
"%(x_url_open)sცერნის ავტორიზაციის სისტემით%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:571
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot"
" do anything and you have to ask there."
msgstr ""
"გთხოვთ გაითვალისწინოთ რომ, თუ თქვენ იყენებდით გარე სისტემას, თქვენ უნდა "
"მიმართოთ მის ადმინისტრატორს."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:573
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %(x_name)s to change your login system from "
"external to internal."
msgstr ""
"ან თქვენ შეგიძლიათ თხოვოთ %s -ს რომ შეცვალოს თქვენი ავტორიზაციის სისტემა "
"გარედან შიდაზე."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:600
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_name)s offers you the possibility to personalize the interface, to "
"set up your own personal library of documents, or to set up an automatic "
"alert query that would run periodically and would notify you of search "
"results by email."
msgstr ""
"%s გაძლევთ შესაძლებლობას მოირგოთ ინტერფეისი, დააყენოთ თქვენი ბიბლიოთეკა "
"ან დოკუმენტები, ან დააყენოთ ავტომატური შეტყობინება რომელიც გაუწყებთ "
"ძიების შედეგებში ცვლილებებს."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:611
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:331
msgid "Your Settings"
msgstr "თქვენი პარამეტრები"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:612
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"დააყენეთ ან შეცვალეთ თქვენი ანგარიშის ელფოსტის მისამართი ან პაროლი. "
"მიუთითეთ თქვენი პარამეტრები ინტერფეისის შესაცვლელად."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:620
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "იხილეთ ყველა ძიება რომელიც განახორციელეთ ბოლო 30 დღის განმავლობაში."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:628
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store "
"interesting records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"კალათების გამოყენებით თქვენ შეგიძლიათ განსაზღვროთ ელემენტების კოლექციები,"
" შეინახოთ საინტერესო ჩანაწერები რომელიც გნებავთ რომ მომავალში იხილოთ ან "
"გაუზიაროთ მეგობარს."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:636
msgid "Display all the comments you have submitted so far."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:643
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"ჩაეწერეთ ძიებაში, რომელიც ავტომატურად იქნება გაშვებული ჩვენს მიერ. ძიების"
" შედეგები შეიძლება გამოგზავნილი იყოს თქვენს ელფოსტაზე ან შენახული იყოს "
"თქვენ კალათებში."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:651
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires"
" CERN ID."
msgstr ""
"შეამოწმეთ წიგნები რომელიც გამოტანილი გაქვთ, დაამატეთ წიგნის გამოტანის "
"მოთხოვნა, და ა.შ. მოითხოვება თქვენი ცერნის საიდენტიფიკაციო."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:678
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the "
"end of the current session."
msgstr ""
"თქვენ შემოსული ხართ როგორც სტუმარი, ამიტომ თქვენი შეტყობინებები წაიშლება "
"ამ სესიის დამთავრების შემდეგ."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:701
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) "
"%(x_url1_open)slogout%(x_url1_close)s; b) edit your "
"%(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"თქვენ შემოსული ხართ როგორც %(x_user)s. თქვენ შეიძლება გინდოდეთ ა) "
"%(x_url1_open)sგამოსვლა%(x_url1_close)s; ბ) შეასწოროთ თქვენი "
"%(x_url2_open)sანგარიშის პარამეტრები%(x_url2_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:785
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour comments%(x_url_close)s "
"submitted so far."
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ იხილოთ %(x_url_open)sთქვენი ბილეთების სია%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:790
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "თქვენი ძიების შეტყობინებანი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:796
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you "
"are administering or are a member of."
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ იხილოთ სია %(x_url_open)sთქვენი ჯგუფების%(x_url_close)s "
"რომლებსაც თქვენ განაგებთ ან გაწევრიანებული ხართ."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:799
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2348
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1473
msgid "Your Groups"
msgstr "თქვენი ჯგუფი "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:802
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s"
" and inquire about their status."
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ იხილოთ თქვენი%(x_url_open)sწარდგინებების "
"სია%(x_url_close)s და შეამოწმოთ მათი სტატუსი."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:805
#: invenio/legacy/websubmit/web/yoursubmissions.py:154
msgid "Your Submissions"
msgstr "თქვენი წარდგენები"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:808
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s "
"with the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ იხილოთ%(x_url_open)sთქვენი დასტურების სია%(x_url_close)s "
"დოკუმენტებზე რომლებიც დაადასტურეთ ან მიმართეთ."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:811
#: invenio/legacy/websubmit/web/yourapprovals.py:88
msgid "Your Approvals"
msgstr "თქვენი დასტური"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:815
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ იხილოთ %(x_url_open)sთქვენი ბილეთების სია%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:818
msgid "Your Tickets"
msgstr "თქვენი ბილეთები"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:820
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:716
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "თქვენი ადმინისტრაციული აქტივობა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:847
msgid "Try again"
msgstr "სცადეთ კიდევ ერთხელ "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:872
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\".x_sitename"
msgstr ""
"ვიღაცა (შესაძლოა თქვენ) შემოვიდა %(x_ip_address)s მისამართიდან\n"
"პაროლის აღსადგენად %(x_sitename)s\n"
"შემდეგი ანგარიშისთვის \"%(x_email)s\"."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:877
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr ""
"თუ თქვენ გსურთ გადატვირთოთ ამ ანგარიშთან დაკავშირებული თქვენი პაროლი "
"გთხოვთ მიმართოთ:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:883
#: invenio/legacy/websession/templates.py:920
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "იმისათვის რომ დაადასტუროთ ეს მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:884
#: invenio/legacy/websession/templates.py:921
#, python-format
msgid "Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr ""
"გთხოვთ გაითვალისწინოთ რომ ეს მისამართი ძალაში იქნება დაახლოებით %(days)s "
"დღე."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:909
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\".x_sitename"
msgstr ""
"ვიღაცა (შესაძლოა თქვენ) შემოვიდა %(x_ip_address)s მისამართით და მოითხოვა\n"
"რეგისტრაცია %(x_sitename)s -ზე \n"
"შემდეგი ელფოსტებისათვის \"%(x_email)s\"."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:914
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr "თუ თქვენ გსურთ საბოლოო რეგისტრაცია თქვენი ანგარიშის, გთხოვთ გადახვიდეთ:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:940
#, fuzzy, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %(x_email)s."
msgstr "კარგი, თქვენი პაროლის გადასატვირთი ბმული გამოგზავნილი %s -ზე."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:955
msgid "Deleting your account"
msgstr "თქვენი ანგარიშის წაშლა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:969
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "თქვენ აღარ ხართ აღიარებული ჩვენი სისტემის მიერ."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:971
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"თქვენ ჯერ კიდევ ამოცნობილი ხართ როგორც ცენტრალიზებული\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s სისტემბა. თქვენ "
"შეგიძლიათ\n"
" %(x_url_open)sგამოხვიდეთ SSO%(x_url_close)s -დან."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:978
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"თუ თქვენ გნებავთ, თქვენ შეგიძლიათ %(x_url_open)sშემოხვიდეთ "
"აქ%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1011
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"თუ თქვენ უკვე გაქვთ ანგარიში, გთხოვთ შეხვიდეთ ქვემოთ მოყვანილი ფორმის "
"გამოყენებით."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1015
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew"
" CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
"თუ თქვენ ჯერ არ გაქვთ ცერნის ანგარიში, თქვენ შეგიძლიათ დაარეგისტრიროთ "
"%(x_url_open)sცერნის ახალი მსუბუქი ანგარიში%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1018
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please "
"%(x_url_open)sregister%(x_url_close)s an internal account."
msgstr ""
"თუ თქვენ ჯერ არ გაქვთ ანგარიში, გთხოვთ "
"%(x_url_open)sდაარეგისტრიროთ%(x_url_close)s ინტერნეტ ანგარიში."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1027
#, fuzzy, python-format
msgid "If you don't own an account yet, please contact %(x_name)s."
msgstr "თუ თქვენ ჯერ არ გაქვთ ანგარიშ, გთხოვთ დაუკავშირდეთ %s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1051
msgid "Login method:"
msgstr "შესვლის მეთოდი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1080
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "დაიმახსოვრე შესვლის პარამეტრები ამ კომპიუტერზე."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1081
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1380
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:115
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:210
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:832
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:930
msgid "login"
msgstr "შესვლა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1086
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:620
msgid "Lost your password?"
msgstr "დაკარგეთ თქვენი პაროლი?"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1094
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ თქვენი მეტსახლი ან ელ-ფოსტის მისამართი "
"შესასვლელად."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1127
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the "
"following form."
msgstr ""
"თქვენი მოთხოვნა სწორია. გთხოვთ აირჩიოთ ახალი თქვენთვის სასურველი პაროლი "
"აღნიშნულ ფორაში."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1150
msgid "Set a new password for"
msgstr "ახალი პაროლის დაყენება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1151
msgid "Type the new password"
msgstr "აკრიფეთ ახალი პაროლი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1152
msgid "Type again the new password"
msgstr "ხელახლა აკრიპეთ ახალი პაროლი "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1153
msgid "Set the new password"
msgstr "ახალი პაროლის დაყენება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1175
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"გთზოვთ შეიყვანოთ თქვენი ელ-ფოსტის მისამართი და სასურველი მეტსახელი და "
"პაროლი:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1177
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified "
"and activated."
msgstr ""
"ანგარიშის გამოყენება არ იქნება შესაძლებელი , ვიდრე ის არ იქნება "
"დადასტურებული და გააქტიურებული."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1228
msgid "Retype Password"
msgstr "ხელახლა ჩაწერეთ პაროლი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1229
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1033
msgid "register"
msgstr "რეგისტრაცია"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1230
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be "
"used to identify you for personal services of %(x_name)s. For example, "
"you may set up an automatic alert search that will look for new preprints"
" and will notify you daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"გთხოვთ ნუ გამოიყენებთ მნიშვნელოვან პაროლებს როგორიცაა Unix, AFS ან NICE "
"პაროლები. თქვენი ელფოსტის მისამართი იქნება მკაცრად გასაიდუმლოებული და "
"არიქნება გაცემული მესამე პირისთვის. ის იქნება გამოყენებლი თქვენი "
"იდენტიფიცირებისათვის %s -ზე. მაგალითად, თქვენ შეგეძლებათ დააყენოთ "
"ავტომატური შეტყობინებები ძიების შედეგებზე და შეგატყობინოთ ელფოსტის "
"მეშვეობით."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1235
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %(x_name)s if "
"you want an account."
msgstr ""
"ანგარიშს თავად ვერ შექმნით. დაუკავშრდით %s თუ თქვენ გსურთ ანგარიშის "
"შექმნა."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1261
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to "
"%(x_url_open)slogin%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"თქვენ ხართ შემოსული როგორც სტუმარი. გთხოვთ ჯერ "
"%(x_url_open)sშემოხვიდეთ%(x_url_close)s სისტემაში."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1267
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ უფლებები რომ შეასწოროთ ადმინისტრაციული ფუნქციები."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1271
#, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "თქვენ გააქტიურეთ შემდეგი როლები: %(x_role)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1279
#: invenio/modules/access/local_config.py:598
msgid "Run Record Editor"
msgstr "ჩანაწერის ედიტორის გაშვება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1281
#: invenio/modules/access/local_config.py:599
msgid "Run Multi-Record Editor"
msgstr "მულტი-ჩანაწერის ედიტორის გაშვება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1283
#, fuzzy
msgid "Run Author List Manager"
msgstr "ფაილების მენეჯერის გაშვება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1285
#: invenio/modules/access/local_config.py:616
msgid "Run BibCirculation"
msgstr "BibCirculation -ის გაშვება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1287
#: invenio/modules/access/local_config.py:601
msgid "Run Record Merger"
msgstr "ჩანაწერის შემაერთებლის გაშვება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1289
msgid "Run BibSword Client"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1291
#: invenio/modules/access/local_config.py:617
msgid "Run Batch Uploader"
msgstr "ჯგუფური ამტვირთავის გაშვება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1293
#: invenio/modules/access/local_config.py:604
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "BibFormat -ის კონფიგურება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1295
#: invenio/modules/access/local_config.py:603
msgid "Configure BibKnowledge"
msgstr "BibKnowledge -ის კონფიგურაცია"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1297
#: invenio/modules/access/local_config.py:605
msgid "Configure OAI Harvest"
msgstr "OAI მოგროვების კონფიგურება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1299
#: invenio/modules/access/local_config.py:606
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "OAI რეპოსიტორის კონფიგურება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1301
#: invenio/modules/access/local_config.py:607
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "BibIndex -ის კონფიგურება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1303
#: invenio/modules/access/local_config.py:608
msgid "Configure BibRank"
msgstr "BibRank -ის კონფიგურება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1305
#: invenio/modules/access/local_config.py:609
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "WebAccess -ის კონფიგურება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1307
#: invenio/modules/access/local_config.py:610
msgid "Configure WebComment"
msgstr "WebComment -ის კონფიგურება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1309
#: invenio/modules/access/local_config.py:611
#, fuzzy
msgid "Configure WebLinkback"
msgstr "WebSearch -ის კონფიგურება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1311
#: invenio/modules/access/local_config.py:614
msgid "Configure WebJournal"
msgstr "WebJournal -ის კონფიგურება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1313
#: invenio/modules/access/local_config.py:612
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "WebSearch -ის კონფიგურება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1315
#: invenio/modules/access/local_config.py:613
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "WebSubmit -ის კონფიგურება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1317
#: invenio/modules/access/local_config.py:600
msgid "Run Document File Manager"
msgstr "დოკუმენტის ფაილ მენეჯერის გაშვება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1319
#: invenio/modules/access/local_config.py:615
#, fuzzy
msgid "Configure BibSort"
msgstr "BibFormat -ის კონფიგურება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1321
#: invenio/modules/access/local_config.py:618
#, fuzzy
msgid "Run Info Space Manager"
msgstr "დოკუმენტის ფაილ მენეჯერის გაშვება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1323
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "იხილეთ რამდენიმე საინტერესო ვებ ადმინისტრატორის ლინკები თქვენთვის:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1325
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin "
"Area%(x_url_close)s."
msgstr ""
"მეტი ადმინისტრატორის ფუნქციებისათვის, იხილეთ სრული %(x_url_open)sადმინის "
"სივრცე%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1378
msgid "guest"
msgstr "სტუმარი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1392
msgid "logout"
msgstr "გამოსვლა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1507
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "თქვენ მომდებნო ჯგუფების ადმინისტრატორი ბრძანდებით:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1527
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1601
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1664
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2789
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2795
#: invenio/modules/groups/user_settings.py:36
msgid "Group"
msgstr "ჯგუფი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1534
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "თქვენ არ ბრძანდებით არცერთი ჯგუფის ადმინისტრატორი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1541
msgid "Edit group"
msgstr "ჯგუფის ჩასწორება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1548
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %(x_num)s members"
msgstr " %s წევრების ჩასწორება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1571
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1711
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1713
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1529
msgid "Create new group"
msgstr "ახალი ჯგუფის შექმნა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1585
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "თქვენ მომდებნო ჯგუფების წევრი ბრძანდებით:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1608
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "თქვენ არ ბრძანდებით არცერთი ჯგუფის წევრი."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1632
msgid "Join new group"
msgstr "ახალ ჯგუფთან შეერთება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1633
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2184
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2195
msgid "Leave group"
msgstr "ჯგუფის დატოვება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1648
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "თქვენ მომდებნო გარე ჯგუფების წევრი ბრძანდებით:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1671
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "თქვენ არ ბრძანდებით არცერთი გარე ჯგუფის წევრი."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1719
msgid "Update group"
msgstr "ჯგუფის განახლება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1721
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %(x_name)s"
msgstr "ჯგუფის ჩასწორება %s"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1723
msgid "Delete group"
msgstr "ჯგუფის წაშლა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1796
msgid "Group name:"
msgstr "ჯგუფის სახელი: "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1798
msgid "Group description:"
msgstr "ჯგუფის აღწერა:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1799
msgid "Group join policy:"
msgstr "ჯგუფში გაწევრიანების პრინციპი: "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1840
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1913
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2054
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2063
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2182
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2294
msgid "Please select:"
msgstr "გთხოვთ ამოირჩიოთ:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1906
msgid "Join group"
msgstr "ჯგუფთან შეერთება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1908
msgid "or find it"
msgstr "ან იპოვეთ "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1909
msgid "Choose group:"
msgstr "აირჩიეთ ჯგუფი: "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1911
msgid "Find group"
msgstr "იპოვეთ ჯგუფი "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2059
msgid "Remove member"
msgstr "ამოშალეთ წევრი "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2061
msgid "No members."
msgstr "წევრები არ არიან."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2071
msgid "Accept member"
msgstr "წევრის მიღება"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2071
msgid "Reject member"
msgstr "წევრის უარყოფა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2073
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "არცერთი წევრი არ ელის დასტურს."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2075
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2108
msgid "Current members"
msgstr "წევრები ამჟამად"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2076
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2109
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "წევრები დასტურის მოლოდინში"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2077
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2110
msgid "Invite new members"
msgstr "ახალი წევრების მოწვევა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2082
#, fuzzy, python-format
msgid "Invitation to join \"%(x_name)s\" group"
msgstr "მოიწვიეთ ჯგუფში \"%s\" გასაწევრიანებლად"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2091
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Hello:\n"
"\n"
"I think you might be interested in joining the group \"%(x_name)s\".\n"
"You can join by clicking here: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Best regards.\n"
msgstr ""
"გამარჯობა:\n"
"\n"
"ჩემი აზრით თქვენთვის შესაძლოა საინტერესო იყოს ჯგუფში გაწევრიანება \"%s\"."
"\n"
"თქვენ შეგიძლიათ გაწევრიანდეთ აქ მიჭერით: %s.\n"
"\n"
"საუკეთესო სურვილებით.\n"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2097
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the "
"%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"თუ თქვენ გსურთ მოიწვიოთ ახალი წევრი ჯგუფში გასაწევრიანებლად, გთხოვთ "
"გამოიყენოთ %(x_url_open)s ვებ გზავნილის%(x_url_close)s სისტემა."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2100
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %(x_name)s"
msgstr "ჯგუფის სახელი: "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2183
msgid "Group list"
msgstr "ჯგუფების სია"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2186
msgid "You are not member of any group."
msgstr "თქვენ არ ბრძანდებით არცერთი ჯგუფის წევრი"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2234
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ ამ ჯგუფის წაშლა?"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2274
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ ამ ჯგუფის დატოვება?"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2290
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "ჩანს და გახსნილია ახალი წევრებისთვის"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2292
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "ჩანს მაგრამ ახალ წევრებს ესაჭიროებათ დასტური"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2377
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s: New membership request"
msgstr "ჯგუფი %s: ახალი წევრობის თხოვნა"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2381
#, fuzzy, python-format
msgid "A user wants to join the group %(x_name)s."
msgstr "წევრს სურს ჯგუფში გაწევრიანდება %s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2382
#, python-format
msgid "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"გთხოვთ %(x_url_open)sმიიღოთ ან უარყოთ%(x_url_close)s ამ მომხმარებლის "
"თხოვნა."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2400
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s: Join request has been accepted"
msgstr "ჯგუფი %s: გაწევრიანების თხოვნა დაკმაყოფილებულია"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2401
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for joining group %(x_name)s has been accepted."
msgstr "თქვენი თხოვნა %s ჯგუფში გასაწევრიანებლად დაკმაყოფილეულია."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2403
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s: Join request has been rejected"
msgstr "ჯგუფი %s: გაწევრიანების თხოვნა უარყოფილია"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2404
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for joining group %(x_name)s has been rejected."
msgstr "თქვენი თხოვნა %s ჯგუფში გასაწევრიანებლად უარყოფილია."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2407
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2426
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ იხილოთ თქვენი %(x_url_open)sჯგუფების სია%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2422
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s has been deleted"
msgstr "ჯგუფი %s წაშლილია"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2424
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s has been deleted by its administrator."
msgstr "ჯგუფი %s წაშლილია ადმინისტრატორის მიერ."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2441
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i "
"groups%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or "
"administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ იხილოთ %(x_url_open)s%(x_nb_total)i ჯგუფების "
"სია%(x_url_close)s რომელზეც ჩაწერილი ხართ (%(x_nb_member)i) ან მართავთ "
"(%(x_nb_admin)i)."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2460
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The password set for MySQL root user is the same as the default "
"Invenio password. For security purposes, you may want to change the "
"password."
msgstr ""
"გაფრთხილება : პაროლი რომელიც დააყენეთ MySQL -ზე იგივეა რაც სტანდარტული "
"Invenio -ს პაროლი. თქვენი უსაფრთხოებისათივს, თქვენ უნდა შეცვალოთ პაროლი."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2466
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio MySQL user is the same as the "
"shipped default. For security purposes, you may want to change the "
"password."
msgstr ""
"გაფრთხილება : დაყენებული პაროლი Invenio -ს მონაცემთა ბაზაზე იგივეა რაც "
"სტანდარტული პაროლი Invenio -ს პაროლი. უსაფრთხოებისათვის გირჩევთ შეცვალოთ "
"პაროლი."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2472
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio admin user is currently empty. "
"For security purposes, it is strongly recommended that you add a "
"password."
msgstr ""
"გაფრთხილება : პაროლი Invenio admin მომხმარებლისათვის ამჟამად ცარიელია. "
"უსაფრთხოებისათვის რეკომენდირებულია რომ დაადოთ პაროლი."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2478
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The email address set for support email is currently set to info"
"@invenio-software.org. It is recommended that you change this to your own"
" address."
msgstr ""
"გაფრთხილება: მხარდაჭერის პაროლი ამჟამად არის info@invenio-software.org . "
"რეკომენდირებულია რომ თქვენ შეცვალოთ ის თქვენს ელფოსტის მისამართზე."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2484
#, fuzzy
msgid ""
"A newer version of Invenio is available for download. You may want to "
"visit "
msgstr "Invenio -ს ახალი ვერსია შეიძლება იყოს გადმოწერილი. გთხოვთ გვეახლეთ"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2491
msgid ""
"Cannot download or parse release notes from http://invenio-"
"software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2496
#, python-format
msgid ""
"Your e-mail is auto-generated by the system. Please change your e-mail "
"from <a href='%(x_site)s/youraccount/edit?ln=%(x_link)s'>account "
"settings</a>."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:118
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to "
"%(x_url_open)slogin%(x_url_close)s as a regular user."
msgstr ""
"თქვენ შემოსული ხართ, როგორც სტუმარი. თქვენ შეიძლება გინდათ "
"%(x_url_open)sშემოხვიდეთ%(x_url_close)s როგორც დარეგისტრირებული "
"მომხმარებელი."
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:122
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to "
"%(x_url_open)sregister%(x_url_close)s first"
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sსტუმარ%(x_fmt_close)s მომხმარებლებს სჭირდება "
"%(x_url_open)sრეგისტრაცია%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:127
msgid "No queries found"
msgstr "მოთხოვნები ვერ მოიძებნა"
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:398
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it,"
" please authenticate yourself."
msgstr ""
"ეს აკრძალული კოლექციაა. თუ თვლით რომ გაქვთ უფლებები მისი ნახვის გთხოვთ "
"გაიაროთ ავტორიზაცია."
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:399
msgid ""
"This file is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
"ფაილთან წვდომა შეზღუდულია. თუ თვლით რომ გაქვთ უფლებები მისი ნახვის გთხოვთ"
" გაიაროთ ავტორიზაცია."
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:400
msgid "The OpenID identifier is invalid"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:401
msgid ""
"python-openid package must be installed: run make install-openid-package "
"or download manually from https://github.com/openid/python-openid/"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:401
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:402
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:403
#, python-format
msgid "Please inform the <a href='mailto%(x_email)s'>administator</a>"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:402
msgid ""
"rauth package must be installed: run make install-oauth-package or "
"download manually from https://github.com/litl/rauth/"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:403
msgid "The configuration isn't set properly"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:404
msgid "Cannot connect the provider. Please try again later."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:158
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:432
#, fuzzy
msgid "Please enter a group name."
msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ ან მომხმარებლის სახელი ან ჯგუფის სახელი"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:168
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:442
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid group name."
msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ ან მომხმარებლის სახელი ან ჯგუფის სახელი"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:178
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:452
#, fuzzy
msgid "Please choose a group join policy."
msgstr "გთხოვთ აირჩოთ კატეგორია"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:188
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:462
#, fuzzy
msgid "Group name already exists. Please choose another group name."
msgstr "ფაილი სახელწოდებით %s უკვე არსებობს. გთხოვთ აირჩოთ სხვა სახელი."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:260
#, fuzzy
msgid "You are already member of the group."
msgstr "თქვენ არ ხართ ჯგუფის წევრი."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:302
#, fuzzy
msgid "Please select only one group."
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ერთი ან რამოდენიმე:"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:359
#, fuzzy
msgid "Please select one group."
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ერთი ან რამოდენიმე:"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:384
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:399
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:510
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:555
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:570
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:604
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:644
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:711
msgid "Sorry, there was an error with the database."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:391
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:562
#, fuzzy
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this group."
msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ ულება ამ ელემენტის ნახვის."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:499
#, fuzzy
msgid "The group has already been deleted."
msgstr "ჩანაწერი წაშლილია."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:611
msgid "Please choose a member if you want to remove him from the group."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:651
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be added to the "
"group."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:664
#, fuzzy
msgid "The user is already member of the group."
msgstr "თქვენ არ ხართ ჯგუფის წევრი."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:718
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be removed from "
"waiting list."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:731
#, fuzzy
msgid "The user request for joining group has already been rejected."
msgstr "თქვენი თხოვნა %s ჯგუფში გასაწევრიანებლად უარყოფილია."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:97
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr "ფოსტის ქუქიების სერვისი"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:107
msgid "Role authorization request"
msgstr "როლის ავტორიზაციაზე მოთხოვნა"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:107
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "ეს მოთხოვნა ავტორიზაციის თაობაზე უკვე იქნა ავტორიზებული."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:110
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"თქვენ წარმატებით მოიპოვეთ ავტორიზაცია როგორც %(x_role)s! ეს ავტორიზაცია "
"გაგრძელდება %(x_expiration)s -მდე და სანამ დახურავთ ბრაუზერს თუ შემოსული"
" ხართ როგორც სტუმარი."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:128
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "თქვენ დაადასტურეთ თქვენი ელ-ფოსტის მისამართის სისწორე!"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:131
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:141
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr "თქვენი ანგარიშის ჩასართავად, გთხოვთ დაუცადოთ ადინისტრატორს. "
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:135
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:144
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"თქვენ უკვე შეგიძლიათ გადახვიდეთ %(x_url_open)sთქვენ ანგარისის "
"გვერდზე%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:136
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:145
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "ელ-ფოსტის მისამართი წარმატებით არის გააქტიურებული"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:139
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "თქვენ უკვე დაადასტურეთ თქვენი ელ-ფოსტის მისამართის სისწორე!"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:148
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is "
"expired."
msgstr ""
"ეს მოთხოვნა ელ-ფოსტის მისამართის დასადასტურებლად არ არის სწორი ან უკვე "
"ამოიწურა."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:153
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "ეს ავტორიზაციის მოთხოვნა არ არის სწორი ან უკვე ამოიწურა."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:166
msgid "Reset password"
msgstr "პაროლის გადატვირთვა"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:172
msgid "This request for resetting a password has already been used."
msgstr "ეს მოთხოვნა პაროლის გადასატვირთად უკვე იყო გაგზავნილი."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:175
msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired."
msgstr "ეს მოთხოვნა პაროლის გადათვირთვის თაობაზე არ არის ძალაში ან უკვე ამოიწურა."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:180
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr "ეს მოთხოვნა პაროლის გადათვირთვის თაობაზე არ არის ძალაში ან უკვე ამოიწურა."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:193
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "მოწოდებული ორი პაროლი არ ემთხვევა."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:208
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr ""
"პაროლი წარმატებულად იქნა დადასწურებული! თქვენ შეგიძლიათ აწი განაგრძოთ და "
"შეხვიდეთ."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s თქვენი პარამეტრების პერსონალიზაცია"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:408
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:485
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:547
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:560
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:573
msgid "Settings edited"
msgstr "პარამეტრების შეცვლილია"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:410
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:484
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:525
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:549
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:562
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:568
msgid "Show account"
msgstr "ანგარიშის ჩვენება"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:414
msgid "Unable to change login method."
msgstr "შესვლის მეთოდის შეცვლა ვერ ხერხდება."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:422
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "გადავერთე შიდა შესვლის მეთოდზე."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:423
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this "
"account with the internal login method then the system has set for you a "
"randomly generated password. Please click the following button to obtain "
"a password reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
"გთხოვთ შენიშნოთ რომ, თუ თქვენ პირველად იყენებთ ამ ანგარიშს შიდა შესვლის "
"მეთოდით, სისტემამ დააყენა შემთხვევით დაგენერირებული პაროლი. გთხოვთ "
"დააჭიროთ შემდეგ ღილაკს, პაროლის გადასატვირთი ლინკის გამოსაგზავნად "
"ელფოსტაზე:"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:431
msgid "Send Password"
msgstr "პაროლის გაგზავნა"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:440
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %(x_name)s, because your email "
"address is unknown."
msgstr ""
"ვერ ვახერხებ გარე შესვლის მეთოდზე გადასვლას %s, რადგან თქვენი ელფოსტა "
"უცნობია."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:445
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %(x_meth)s, because your email "
"address is unknown to the external login system."
msgstr ""
"ვერ ვახერხებ გარე შესვლის მეთოდზე გადასვლას %s, რადგან თქვენი ელფოსტა "
"უცნობია გარე შესვლის სისტემისათვის."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:449
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "შესვლის მეთოდი წარმატებულად იქნა არჩეული."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:452
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The external login method %(x_name)s does not support email address based"
" logins. Please contact the site administrators."
msgstr ""
"გარე შესვლის მეთოდს %s არ აქვს ელფოსტაზე დაფუძვნებული შესვლის მხარდაჭერა."
" გთხოვთ დაუკავშირდეთ საიტის ადმინისტრატორს."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:464
#, fuzzy
msgid "Your nickname has not been updated"
msgstr "ეს ჩანაწერი განახლებულია"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:478
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "პარამეტრები წარმატებით შეიცვალა."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:479
#, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you will have to "
"%(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
msgstr ""
"გთხოვთ შენიშნოთ, რომ თუ თქვენ შეცვალეთ ელფოსტის მისამართი, თქვენ უნდა "
"გადატვირთოთ %(x_url_open)sთქვენი პაროლი%(x_url_close)s ახალზე."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:487
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1003
#: invenio/modules/accounts/validators.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(x_name)s is invalid."
msgstr "სასურველი მეტსახელი %s არასწორია."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:488
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:494
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:507
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:529
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:535
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:994
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:999
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1004
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1015
msgid "Please try again."
msgstr "გთხოვთ სცადოთ კიდევ ერთხელ."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:490
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:496
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:503
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:509
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:531
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:537
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:592
msgid "Edit settings"
msgstr "პარამეტრების შეცვლა"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:491
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:497
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:504
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:510
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:594
msgid "Editing settings failed"
msgstr "პარამეტრების შეცვლა წარუმატებელია"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:493
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_name)s is invalid."
msgstr "მოწოდებული ელ-ფოსტის მისამართი %s არასწორია. "
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:499
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_email)s already exists in the database."
msgstr "მოწოდებული ელფოსტის მისამართი %s უკვე არსებობს მონაცემთა ბაზაში."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:501
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1010
msgid "Or please try again."
msgstr "ან გთხოვთ სცადოთ კიდევ ერთხელ."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:506
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(x_name)s is already in use."
msgstr "სასურველი მეტსახელი %s უკვე გამოყენებლია."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:515
msgid "Users cannot edit passwords on this site."
msgstr "მომხმარებელს არ შეუძლია პაროლის რედაქტირება ამ საიტზე."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:523
msgid "Password successfully edited."
msgstr "პაროლი რედაქტირებულია წარმატებით."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:526
msgid "Password edited"
msgstr "პაროლის რედაქტირება"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:528
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:993
#: invenio/modules/accounts/forms.py:152 invenio/modules/accounts/forms.py:216
msgid "Both passwords must match."
msgstr "ორივე პაროლი უნდა ემთხვეოდეს ერთმანეთს."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:532
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:538
msgid "Editing password failed"
msgstr "პაროლის რედაქტირება ვერ განხორციელდა"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:534
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "ძველი პაროლი არასწორარ არის შეყვანილი."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:550
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:563
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:577
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:585
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "მომხმარების შეყვანილი პარამეტრები დამახსოვრებულ იქნა. "
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:570
msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
msgstr "ბიბკატალოგის რედაქტირების აუტორიზაცია ვერ ხორციელდება "
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:571
msgid "Empty username or password"
msgstr "ცარიელია ან მომხმარებლის სახელი ან პაროლი"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:588
msgid "Unable to update settings."
msgstr "ვერ ხორციელდება პარამეტრების განახლება."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:649
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"ვერ იგზავნება პაროლის შეცვლის მოთხოვნა, ვინაიდან თქვენ იყენებთ გარე "
"აუტორიზირებულ სისტემას."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:665
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "შეყვანილი ელ-ფოსტის მისამართი არ არსებობს მონაემთაბაზაში."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:683
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"შეყვანილი ელ-ფოსტის მისამართი არ არის სწორი, გთხოვთ შეამოწმოთ რომ ის "
"სწორედ ჩაჭერეთ (მაგალიტად: johndoe@example.com)."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:684
msgid "Incorrect email address"
msgstr "არასწორი ელ-ფოსტის მისამართი"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:694
msgid "Reset password link sent"
msgstr "პაროლის გადატვირთვის ლინკი გამოგზავნილია"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:739
msgid "Delete Account"
msgstr "ანგარიშის წაშლა"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:963
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1035
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Main page"
msgstr "%s მთავარი გვერდის პერსონალიზაცია"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:980
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:128
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "თქვენი ანგარიშის შექმნა დასრულდა წარმატებით. "
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:981
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:127
msgid "Account created"
msgstr "ანგარიში შექმნილია"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:983
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:131
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
"ელფოსტის დასადასტურებლად, წერილია გამოგზავნილი თქვენს მისამართზე "
"აქტივაციის გასაღებით შემდეგ ელფოსტის მისამართზე."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:984
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:132
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the "
"account registration process."
msgstr "გთხოვთ მიყვეთ ინსტრუქციას ანგარიშის რეგისტრაციის დასამთავრებლად."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:986
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:134
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can "
"be used."
msgstr ""
"მეორე ელ-ფოსტა გამოგზავნილი იქნება მაშინ, როდესაც თქვენი ანგარიშ იქნება "
"გააქტიურებული და შესაძლებელი იქნება მისის გამოყენება."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:989
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეხვიდეთ თქვენს %(x_url_open)sანგარიშზე%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:996
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1001
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1006
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1012
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1017
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1021
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1025
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1030
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:140
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:154
msgid "Registration failure"
msgstr "რეგისტრაცია ვერ განხორციელდა"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:998
#: invenio/modules/accounts/validators.py:94
#: invenio/modules/accounts/validators.py:99
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_addr)s is invalid."
msgstr "მოწოდებული ელ-ფოსტის მისამართი %s არასწორია. "
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_addr)s already exists in the database."
msgstr "მოწოდებული ელფოსტის მისამართი %s უკვე არსებობს მონაცემთა ბაზაში."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1014
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(x_name)s already exists in the database."
msgstr "არჩეული მეტსახელი %s უკვე არსებობს მონაცემთაბაზაში."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1019
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:143
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"მომხმარებელს არ შეუძია საკუთარი თავის დარეგისტრირება ეს ადმინისტრატორის "
"პრეროგატივაა."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1023
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:148
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
"სისტემა ვერ ახერხებს თქვნთან ელფოსტის გაგზავნას, მისამართის "
"დასადასტურებლად."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1432
msgid "Your tickets"
msgstr "თქვენი ბილეთები"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1468
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1509
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1568
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1630
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1687
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1758
msgid "You are not authorized to use groups."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ავტორიზაცია ჯგუფების გამოყენებისთვის."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1593
msgid "Join New Group"
msgstr "შეუერთდით ახალ ჯგუფს "
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1645
msgid "Leave Group"
msgstr "ჯგუფის დატოვება"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1715
msgid "Edit Group"
msgstr "ჯგუფის რედაქრტიება"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1787
msgid "Edit group members"
msgstr "ჯგუფის წევრების რედაქრირება"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:359
msgid "Browser"
msgstr "ბრაუზერი"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:381
msgid "System Error"
msgstr "სისტემური შეცდომა"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:396
msgid "Traceback"
msgstr "ტრეისბეკი"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:443
msgid "Client"
msgstr "კლიენტი"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:445
msgid "Please send an error report to the administrator."
msgstr "გთხოვთ გაგზავნოთ შეცდომის თაობაზე ანგარიში ადმინისთრათორთან."
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:446
msgid "Send error report"
msgstr "შეცდომის თაობაზე ანგარიშის გაგზავნა"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %(x_name)s quoting the following information:"
msgstr "გთხოვთ დაუკავშირდეთ%s შემდეგი ინფორმაციის გამოსაყენებლად:"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:503
msgid "Restricted (Processing Record)"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:636
#, python-format
msgid "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"ჩანაწერი შექმნილია %(x_date_creation)s, ბოლოს შესწორებულია "
"%(x_date_modification)s"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:707
msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
msgstr "სერვერი გადააწყდა შეცდომას თქვენი მოთხოვნის დამუშავებისას."
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:709
#, python-format
msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
msgstr "თუ არხართ დარწმუნებული, დაუკავშირდით %(x_admin_email)s."
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3905
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission '%(x_sub)s%(x_subm)s' - Invalid Field Position "
"Numbers"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3917
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %(x_from)s with field at position "
"%(x_to)s on page %(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not move "
"field at position %(x_subm)s to temporary field location"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3929
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %(x_from)s with field at position "
"%(x_to)s on page %(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not move "
"field at position %(x_posfrom)s to position %(x_posto)s. Please ask Admin"
" to check that a field was not stranded in a temporary position"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3941
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %(x_from)s with field at position "
"%(x_to)s on page %(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not move "
"field that was located at position %(x_posfrom)s to position %(x_posto)s "
"from temporary position. Field is now stranded in temporary position and "
"must be corrected manually by an Admin"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3953
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not decrement the position of "
"the fields below position %(x_pos)s. Tried to recover - please check that"
" field ordering is not broken"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3965
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission %(x_sub)s%(x_subm)s - could not increment the "
"position of the fields at and below position %(x_frompos)s. The field "
"that was at position %(x_topos)s is now stranded in a temporary position."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3977
#, python-format
msgid ""
"Moved field from position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission '%(x_sub)s%(x_subm)s'."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3999
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to delete field at position %(x_from)s from page %(x_to)s of "
"submission '%(x_sub)s'"
msgstr "ვერ ხერხდება წარდგენილი გვერდების რიცხვის დადგენა."
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:4010
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to delete field at position %(x_from)s from page %(x_to)s of "
"submission '%(x_sub)s%(x_subm)s'"
msgstr "ვერ ხერხდება წარდგენილი გვერდების რიცხვის დადგენა."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:194
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:871
msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
msgstr "ინფორმაცია არ არის საკმარისი იმისათვის რომ განაგრძოთ წარდგენა."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:200
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:281
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:291
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:384
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:434
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:885
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:923
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1004
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1051
msgid "Invalid parameters"
msgstr "პარამეტრები არასწორია"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:206
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:877
msgid "Invalid doctype and act parameters"
msgstr "არასწორი დოკუმენტის ტიპი და მოქმედების პარამეტრები"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:237
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:847
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:912
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find the submission directory for the action: %(x_dir)s"
msgstr "ვერ ვპოულობ დამატების დირექტორიას, შემდეგი მოქმედებისათვის %s"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:246
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1094
msgid "Unknown document type"
msgstr "დოკუმენტის ტიპი უცნობია"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:252
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1100
msgid "Unknown action"
msgstr "უცნობი მოქმდება"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:260
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:952
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "ვერ ხერხდება წარდგენილი გვერდების რიცხვის დადგენა."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:301
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:931
msgid ""
"Unable to create a directory for this submission. The administrator has "
"been alerted."
msgstr ""
"ვერ ხერხდება დირექტორიის შექმნა ამ დამატებისათვის. შეტყობინება გაეგზავა "
"ადმინისტრატორს."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:440
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1058
msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
msgstr ""
"ვერ ხერხდება დამატების დირექტორიის შექმნა. შეტყობინება გაეგზავნა "
"ადმინისტრატორს."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:462
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1080
msgid "No file uploaded?"
msgstr "ფაილი არ არის ატვირთული ?"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:504
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:507
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:645
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:648
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "დამატების გვერდზე აღმოჩდა ამოუცნობი ტიპის ველი."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:736
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1225
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1281
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1559
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:25
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:26
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:61
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:130
msgid "Submit"
msgstr "დაყენება"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1138
msgid ""
"A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
"alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
"inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a "
"PDF file)."
msgstr ""
"ადგილი აქვს სერიოზულ ფუნქციუ შეცდომას. შეტყობინება გაეგზავნა "
"ადმინისტრატორს. <br /><em>შეიძლება გამოწვეული იყოს არასწორი სიმბოლოების "
"გამოყენების გამო</em> (მაგალითად PDF ფაილიდან დაკოპირებით)."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1501
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find document type: %(doctype)s"
msgstr "ვერ ვპოულობ დოკუმენტის ტიპს: %s"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1537
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to access this submission interface."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ავტორიზაცია აღნიშნული რესურსის ხელმისაწვდომად:"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1812
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "არჩეული ქმედება არ არის მხარდაჭერილი არჩეული დოკუმენტის ტიპით."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:67
msgid "Login to display all document types you can access"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:93
msgid "Document types available for submission"
msgstr "დოკუმენტის ტიპი ხელმისაწდომია წარსადგენად"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:94
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "გთხოვთ ამოირჩოთ იმ დოკუმენტის ტიპი, რომლის წარდგენაც გსურთ"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:112
msgid "No document types available."
msgstr "დოკუმენტის ტიპები ხელმიუწდომელია."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:295
msgid "Please select a category"
msgstr "გთხოვთ მონიშნოთ კატალოგი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:340
msgid "Notice"
msgstr "შეტყობინება"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:341
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ კატეგორია და შემდგომ მიაჭიროთ მოქმედების ღილაკს."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:364
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access "
"number into the box below:"
msgstr ""
"იმისათვის რომ შეძლოთ გაგრძელება უწინ შეწყვეტილი წარდგენის, საჭიროა "
"წვდომის ნომრის შეყვანა შემდგომ გრაფაში: "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:366
msgid "GO"
msgstr "გადასვლა"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:471
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:942
msgid "SUMMARY"
msgstr "დასკნა"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:513
msgid "Submission number"
msgstr "წარდგენის ნომერი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:542
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:983
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გსურთ დატოვოთ წარდინება?"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:544
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:984
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:993
msgid "Back to main menu"
msgstr "ძირითად მენიუში დაბრუნება"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:547
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an"
" interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"ეს არის თქვენი წარგენის გამოსაყენებელი ნომერი. ის შეიძლება გამოყენებულ "
"იქნას პრობლემების შემთქვევაში შეწყვეტილი წარდგენის გასაგრძელებლად."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:548
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "სავალდებულო მინდვრები შეფერადებულია წითლად დასკვნით ფანჯარაში."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:695
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:794
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "ველი %(field)s სავალდებულოა."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:695
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "გთხოვთ გააკეთოთ არჩევანი არჩევით მენიუში."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:709
msgid "Please press a button."
msgstr "გთხოვთ მიაჭიროთ ღილაკს."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:717
#, fuzzy, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "%s ველი სავალდებულოა.გთხოვთ შეავსოთ."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:795
msgid "Going back to page"
msgstr "დაუბრუნდეთ გვერდს"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:842
msgid "Your modifications will not be saved."
msgstr "თქვენი ცვლილებები არ შეინახება"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:933
msgid "finished!"
msgstr "დასრულებულია!"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:941
msgid "end of action"
msgstr "მოქმედების დასრულება"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:965
msgid "Submission no"
msgstr "დამატების ნომერი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1036
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at "
"level %(x_step)s"
msgstr ""
"აქ არის %(x_action)s ფუნქციების სია %(x_doctype)s დოკუმენტებისათვის "
"შემდეგ დონეზე %(x_step)s"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1041
msgid "Function"
msgstr "ფუნქცია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1042
msgid "Score"
msgstr "ქულა"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1043
msgid "Running function"
msgstr "გაშვებული ფუნქცია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1049
#, fuzzy, python-format
msgid "Function %(x_name)s does not exist."
msgstr "ფუნქცია %s არ არსებობს"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1088
msgid "You must now"
msgstr "თქვენ უნდა იცოდეთ"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1212
msgid "For"
msgstr "თვის"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1213
msgid "all types of document"
msgstr "ყველა ტიპის დოკუმეტი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1268
msgid "Subm.No."
msgstr "დამატ.ნო."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1269
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:51
msgid "Reference"
msgstr "ცნობა"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1271
msgid "First access"
msgstr "პირველი ხელმისაწვდომი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1272
msgid "Last access"
msgstr "ბოლო ხელმისაწვდომი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1282
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გსურთ წაშალოთ ეს წარდგენა?"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1283
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "დამატების წაშლა %(x_id)s, %(x_docname)s -ში"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1307
msgid "Reference not yet given"
msgstr "ცნობა ჯერ არ არის მინიჭებული"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1378
msgid "Refereed Documents"
msgstr "მითითებული დოკუმენტები"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1388
msgid "You are a general referee"
msgstr "თქვენ ხართ მთავარი რეფერი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1394
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "თქვენ ხართ კატალოგის რეფერი:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1433
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1478
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "მითითებული დოკუმენტების ტიპების სია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1434
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1479
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents "
"status"
msgstr ""
"აირჩიეთ ერთერთი მომდევნო დოკუმენტთაგანი იმისათვის რომ შეამოძმოთ "
"დოკუმენტის სტატუსი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1447
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr "გადადით სპეციფიურ დადასტურებულ სამუშაო ნაკადში"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1535
msgid "List of refereed categories"
msgstr "მითითებული კატეგორიების სია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1536
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1685
msgid "Please choose a category"
msgstr "გთხოვთ აირჩოთ კატეგორია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1556
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1597
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1708
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1766
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1832
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1957
msgid "Pending"
msgstr "რიგშია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1562
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1600
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1715
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1769
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1833
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1958
msgid "Approved"
msgstr "დადასტურებულია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1568
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1602
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1603
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1722
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1771
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1772
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1834
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1959
msgid "Rejected"
msgstr "უაყოფილია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1596
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1765
msgid "Key"
msgstr "გასაღები"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1599
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1768
msgid "Waiting for approval"
msgstr "ელოდება დასწურს"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1601
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1770
msgid "Already approved"
msgstr "უკვე დადასტურებულია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1604
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1775
msgid "Some documents are pending."
msgstr "ზოგი დოკუმენტი რიგშია."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1649
msgid "List of refereing categories"
msgstr "მიმთითებელი კატეგორიების სია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1729
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1773
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1774
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1960
msgid "Cancelled"
msgstr "გაუქმებულია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1829
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1917
msgid "List of refereed documents"
msgstr "მიმთითებელი დოკუმენტების სია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1830
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1954
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "დააწკაპუნეთ რეპორტის ნომერზე მეტი ინფორმაციისათვის."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1831
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1956
msgid "Report Number"
msgstr "რეპორტის ნომერი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1919
msgid "List of publication documents"
msgstr "გამოქვეყნებულ დოკუმენთთა სია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1921
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "პირდაპირი დასადასტურებელი დოკუმენტების სია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2094
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "თქვენი მოთხოვნა გაგზავნილია რეფერისთან."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2110
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2232
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2543
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2727
msgid "Title:"
msgstr "სათაური:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2116
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2239
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2549
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2733
msgid "Author:"
msgstr "ავტორი:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2124
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2248
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2557
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2741
msgid "More information:"
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2125
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2249
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2558
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2742
msgid "Click here"
msgstr "მიაჭრეთ აქ"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2134
msgid "Approval note:"
msgstr "დადასტურების შენიშვნა:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2139
#, python-format
msgid "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr "ეს დოკუმენტი ჯერ კიდევ %(x_fmt_open)sელოდება დადასტურებას%(x_fmt_close)s."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2142
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2163
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2172
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "პირველად გაგზავნილ იქნა დასადასტურებლად:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2144
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2146
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2165
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2167
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2174
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2176
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "ბოლო დასტური ელ-ფოსტა გამოგზავილ იქნა:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2147
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr "თქვენ შეგიძიათ კვლავ გააგზავნოთ დასტური ელ-ფოსტა აღნიშნულ რილაკზე მიჭერით:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2149
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:367
msgid "Send Again"
msgstr "ხელახლა გაგზავნა"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2150
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr "ყურადღება! დადასტურების შემდგომ ელფოსტა გაეგზავნება რეფერის."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2153
#, fuzzy
msgid ""
"As a referee for this document, you may approve or reject it from the "
"submission interface"
msgstr ""
"როგორც ამ დოკუმენტის რეფერი, თქვენ შეგიძლიათ დააჭიროთ ამ ღილაკს მის "
"დასადასტურებლად ან უარსაყოფად"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2155
msgid "Approve/Reject"
msgstr "დამტკიცება/უარყოფა"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2161
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "ეს დოკუმენტი წარმატებით %(x_fmt_open)sდადასტურდა%(x_fmt_close)s."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2162
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "მისი დადასტურებული ცნობა არის:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2168
msgid "It was approved on:"
msgstr "დადასტურებლ იქნა:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2170
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "ეს დოკუმენტი იყო %(x_fmt_open)sუარყოფილი%(x_fmt_close)s."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2177
msgid "It was rejected on:"
msgstr "უაყოფილ იქნა:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2261
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2316
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2379
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "ის ჯეერ შმოწმებული იყო რეფერირებლი პროცსთან"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2264
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2318
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr "ბოლო მოთხოვნის ელფოსტა გაეგზავნა გამომცემლობის კომიტეტის თავჯდომარესთან"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2268
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "შემმოწმებელი აირჩა საზოგადოების კომიტეტის მიერ"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2271
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2334
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "ჯერ შემმოწმებელი არ იქნა არჩეული."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2273
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2336
msgid "Select a referee"
msgstr "რეფერის არჩევა"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2278
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr "რეფერიმ გაგზავნა მისი ბოლო რეკომენდაცია გამომცემლობის კომიტეტში"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2281
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2342
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "რეფერისგან რეკომენდაცია ჯერ არ არის."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2283
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2293
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2344
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2352
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2360
msgid "Send a recommendation"
msgstr "რეკომენდაციის გაგზავნა"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2288
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2356
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the "
"project leader on the "
msgstr ""
"პუბლიკაციის კომიტეტმა გაგზავნა მისი ბოლო რეკომენდაცია პროექტის "
"ხელმძღვანელთან"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2291
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2358
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "გამომცემლობის კომიტეტიდან რეკომენდაცია ჯერ არ არის."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2298
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2364
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2384
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "გაუქმებულია ავტორის მიერ "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2302
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2367
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2387
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "პროექტის ხელმძღვანელის მიერ დადასტურებულია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2305
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2369
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2389
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "პროექტის ხელმძღვანელის მიერ უაყოფილია "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2308
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2371
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2391
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "საბოლოო გადაწყვეტილება ჯერ არ არის მირებული."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2310
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2373
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2393
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1137
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1147
msgid "Take a decision"
msgstr "მიიღეთ გადაწყვეტილება"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2321
msgid "An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr "შემსწორებელთა გუნდი უკვე შეირჩა გამომცემლობის კომიტეტის მიერ"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2323
msgid "Add an author list"
msgstr "დაუმატეთ ავტორთა სია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2326
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "შემსწორებელთა გუნდა ჯერ არ არის შერჩეული."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2328
msgid "Select an editorial board"
msgstr "შემსწორებელთა გუნდის არჩევა"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2332
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "რეფერი აირჩა შემსწორებელთა გუნდის მიერ"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2340
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on "
"the "
msgstr "რეფერიმ გაგზავნა მისი ბოლო რეკომენდაცია შემსტორებელთა გუნდთან"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2348
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication"
" committee on the "
msgstr "შემსწორებელთა გუნდმა გაგზავნი ბოლო რეკომენდაცია გამომცემლობის კომიტეტში"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2350
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "შემსწორებელთა გუნდისგან ჯერ არ არის რეკომენდაცია."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2381
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr "ბოლო მოთხოვნა გაიგზავნა პროექტის ხელმძღვანელთან"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2475
msgid "Comments overview"
msgstr "კომენტარების დათვალიერება"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2597
msgid "search for user"
msgstr "მომხმარებლის ძებნა"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2599
msgid "search for users"
msgstr "მომხმარებლების ძებნა"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2602
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2604
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2657
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2659
msgid "select user"
msgstr "მონიშნეთ მომხმარებელი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2613
msgid "connected"
msgstr "დაკავშირებულია"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2616
msgid "add this user"
msgstr "დაუმატეთ ეს მომხმარებელი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2666
msgid "remove this user"
msgstr "წაშალეთ ეს მომხმარებელი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2780
msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2861
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1134
msgid "Select:"
msgstr "მონიშნეთ:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2862
msgid "approve"
msgstr "დაამტკიცეთ:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2863
msgid "reject"
msgstr "უაყავით"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2898
#, python-brace-format
msgid "Use '\\$' delimiters to write LaTeX markup. Eg: \\$e=mc^{2}\\$"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:693
#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid arguments"
msgstr "უკაცრავად, არასწორი URL..."
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:700
#, fuzzy
msgid "Note: the requested submission has already been completed"
msgstr "თქვენი თხოვნა %s ჯგუფში გასაწევრიანებლად უარყოფილია."
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:704
msgid ""
"Sorry, you don't seem to have initiated a submission with the provided "
"access number"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:722
#, fuzzy
msgid "Submissions are not available"
msgstr "დამატების ნომერი"
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:726
msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
msgstr "უკაცრავად, 'sub' პარამეტრი აკლია..."
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:729
msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
msgstr "უკაცრავად. ვერ ხორციელდება პარამეტრების ანალიზი "
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:811
msgid "Sorry, invalid URL..."
msgstr "უკაცრავად, არასწორი URL..."
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Shared_Functions.py:203
#, fuzzy
msgid ""
"Note that your submission has been inserted into the bibliographic task "
"queue and is waiting for execution.\n"
msgstr ""
"შენიშნეთ რომ თქვენი დამატება წარმატებით დაემატა ბიბლიოგრაფიულ რიგში და "
"ელოდება შესრულებას.\n"
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Shared_Functions.py:206
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The task queue is currently running in automatic mode, and there are "
"currently %(x_num)s tasks waiting to be executed. Your record should be "
"available within a few minutes and searchable within an hour or "
"thereabouts.\n"
msgstr ""
"დავალებების სია ავტომატურ რეჟიმში მუშაობს, და ამჟამად არის %s დავალება "
"რიგში. თქვენი ჩანაწერი უნდა იყოს ხელმისაწვდომი რამოდენიმე წუთში და "
"ძიებისთვის ხელმისაწვდომი რამოდენიმე საათში.\n"
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Shared_Functions.py:208
msgid ""
"Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is"
" currently set to the manual mode. Your submission is well registered but"
" may take longer than usual before it is fully integrated and searchable."
"\n"
msgstr ""
"ადამიანის ჩარევის გამო ან დრობითი პრობლემის, დავალებების რიგი გადავიდა "
"ხელოვნურ რეჟიმზე. თქვენი დამატება წარმატებით დარეგისტრირდა, მაგრამ "
"შეიძლება დაჭირდეს საჭიროზე მეტი დრო სრული ინტეგრაციისათვის.\n"
#: invenio/legacy/websubmit/web/approve.py:53
msgid "approve.py: cannot determine document reference"
msgstr "approve.py: ვერ დგინდება დოკუმენტის ცნობა"
#: invenio/legacy/websubmit/web/approve.py:56
msgid "approve.py: cannot find document in database"
msgstr "approve.py: დოკუმენტი ვერ მოიძებნა მონაცემთა ბაზაში"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:134
msgid "Document Approval Workflow"
msgstr "დოკუმენტის დამტკიცების სიმბოლო"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:155
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "დამტკიცების და რეფერების სიმბოლო"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:334
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:435
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:661
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "დადასტურება მოთხოვნილია ამ დოკუმენტისათვის."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:357
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:359
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:461
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:686
msgid "Unable to display document."
msgstr "ვერ ვაჩვენებ დოკუმენტს."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:690
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:814
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:929
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:993
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1034
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1090
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1153
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1203
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "ქმედება არ არის ავტორიზებული ამ დოკუმენტისათვის."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:693
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:817
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:932
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:996
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1037
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1093
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1156
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1206
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "ქმედება არ არის შესაძლებელი ამ დოკუმენტზე."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:703
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "მომხმარებლების დამატება შემსწორებელთა ჯგუფში"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:731
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:854
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "არ არის შესაბამისი მომხმარებელი, სცადეთ ახალი ძიება."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:733
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:856
msgid "hits"
msgstr "შედეგები"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:733
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:856
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr "ძალიან ბევრი შესაბამისი მომხმარებელია, მიუთითეთ უფრო ზუსტი ძიება."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:733
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:856
msgid "limit"
msgstr "ლიმიტი"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:749
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr "მომხმარებლები ჩაწერილნი ფრჩხილებში უკვე ერთვიან როლს, ცადეთ სხვები... "
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:755
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "მომხმარებლების წაშლა სარედაქციო დაფიდან"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:791
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "დაადასტურეთ შემსწორებელთა ჯგუფის არჩევანი"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:836
msgid "Referee selection"
msgstr "რეფერის შერჩევა"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:922
msgid "Come back to the document"
msgstr "დაკუმენთან დაბრუნება"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1107
msgid "Back to the document"
msgstr "დოკუმეტთან დაბრუნება"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1234
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "არასწორი მოქმედება აღნიშნული დოკუმენტისთვის."
#: invenio/legacy/websubmit/web/yourapprovals.py:57
msgid "You are not authorized to use approval system."
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ავტორიზაცია დადასტურებული სისტემის გამოყენებისთვის."
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3746
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%(x_name)s' has been activated"
msgstr "თქვენი ანგარიში '%s' -ზე აქტივირებულია"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3747
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account earlier created on '%(x_name)s' has been activated:"
msgstr "თქვენი ანგარიში შექმნილი '%s' -ზე აქტივირებულია:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3749
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3762
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3788
msgid "Username/Email:"
msgstr "მომხმარებლის სახელი/ე-მეილი:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3750
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3763
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3760
#, fuzzy, python-format
msgid "Account created on '%(x_name)s'"
msgstr "ანგარიში შექმნილია '%s'"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3761
#, fuzzy, python-format
msgid "An account has been created for you on '%(x_name)s':"
msgstr "თქვენთვის ანგარიში შეიქმნა '%s' -ზე:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3773
#, fuzzy, python-format
msgid "Account rejected on '%(x_name)s'"
msgstr "ანგარიში უარყოფილია '%s' -ზე"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3774
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%(x_name)s':"
msgstr "თქვენი მოთხოვნა ანგარიშის შესაბ უარყოფილია '%s' -ზე:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3776
#, fuzzy, python-format
msgid "Username/Email: %(x_email)s"
msgstr "მომხმარებლის სახელი/ე-მეილი: %s"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3786
#, fuzzy, python-format
msgid "Account deleted on '%(x_name)s'"
msgstr "ანგარიში წაშლილია '%s' -ზე"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3787
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%(x_name)s' has been deleted:"
msgstr "თქვენი ანგარიში '%s' -ზე წაშლილია:"
#: invenio/modules/access/local_config.py:602
#, fuzzy
msgid "Run BibSword client"
msgstr "BibCirculation -ის გაშვება"
#: invenio/modules/access/local_config.py:619
#, fuzzy
msgid "Run Person/Author Manager"
msgstr "ფაილების მენეჯერის გაშვება"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:22
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:22
#, fuzzy
msgid "Action Administrator"
msgstr "ადმინისტრაცია"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:25
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:25
msgid "administration with actions as access point"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:45
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:44
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:36
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:43
#, fuzzy
msgid "go here to add a new role."
msgstr "ან შექმენით ახალი"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:46
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:45
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:37
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:44
#, fuzzy
msgid "Create new role"
msgstr "ახალი თემის შექმნა"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:76
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:51
#, fuzzy
msgid "Authorizations"
msgstr "როლის ავტორიზაციაზე მოთხოვნა"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:55
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:51
#, fuzzy
msgid "Roles"
msgstr "ნაკლები"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:54
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:54
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:52
msgid ""
"these terms means almost the same, but an authorization is a connection "
"between a role and an action (possibly) containing arguments."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:56
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:54
msgid "see all the information attached to an action."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:72
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:73
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:70
#, fuzzy
msgid "authorizations"
msgstr "როლის ავტორიზაციაზე მოთხოვნა"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:72
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:73
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:70
#, fuzzy
msgid "roles"
msgstr "ნაკლები"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:79
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:83
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:77
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:48
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:43
#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
msgstr "არჩეული განხილვების წაშლის გაუქმება"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:87
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:85
#, fuzzy
msgid "No actions"
msgstr "მოქმედების დასრულება"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/index_base.html:21
msgid "WebAccess Admin"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/index_base.html:24
msgid "selection for WebAccess Admin"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:22
#, fuzzy
msgid "Role Administrator"
msgstr "ადმინისტრაცია"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:26
msgid "administration with roles as access point"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:52
msgid "add or remove users from the access to a role and its priviliges."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:56
msgid ""
"see all the information attached to a role and decide if you want to "
"delete it."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:74
msgid "firewall like role definition"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:77
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "მოცულობა"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:91
#, fuzzy
msgid "No roles"
msgstr "შენიშნები არ არის"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:110
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:118
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "და"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:121
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:129
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "შესწორება"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:41
#, python-format
msgid "connect a user to role %(x_name)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:42
#, fuzzy
msgid "Connect user"
msgstr "დაკავშირებულია"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:50
#, fuzzy
msgid "Role details"
msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:52
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "დამალვა"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:58
msgid "Firewall like role definition"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:73
msgid "disconnect from role"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:94
msgid "disconnect action with all arguments from role"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:112
msgid "disconnect argument list from role"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:44
#, fuzzy
msgid "WebAccess"
msgstr "ხელმისაწვდომობა"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:48
msgid "Role Area"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:49
msgid "Main area to configure administration rights and authorization rules."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:51
#, fuzzy
msgid "Action Area"
msgstr "შექმნის თარიღი"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:52
msgid "Configure administration rights with the actions as starting point."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:54
#, fuzzy
msgid "User Area"
msgstr "მომხმარებელი"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:55
msgid "Configure administration rights with the users as starting point."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:57
#, fuzzy
msgid "Reset Area"
msgstr "საუკეთესო სურვილებით"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:58
msgid "Reset roles, actions and authorizations."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:60
msgid "Manage Accounts Area"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:61
#, fuzzy
msgid "Manage user accounts."
msgstr "თქვენი ანგარიში"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:63
#, fuzzy
msgid "Delegate Rights - With Restrictions"
msgstr "პარამეტრების განახლება"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:64
msgid "Delegate your rights for some roles."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:66
msgid "Manage Robot Login"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:67
msgid "Manage robot login keys and test URLs."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:47 invenio/modules/accounts/forms.py:165
#, fuzzy
msgid "Nickname not provided"
msgstr "ჯერ არ არის განხილული"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:50
#, fuzzy
msgid "Remember Me"
msgstr "დეკემბერი"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:53
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:64
#, fuzzy
msgid "New email"
msgstr "ელფოსტა"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:71 invenio/modules/accounts/forms.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(email)s is invalid."
msgstr "მოწოდებული ელ-ფოსტის მისამართი %s არასწორია. "
#: invenio/modules/accounts/forms.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(email)s already exists in the database."
msgstr "მოწოდებული ელფოსტის მისამართი %s უკვე არსებობს მონაცემთა ბაზაში."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:94
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you "
"will have to <a href=%(link)s>reset</a> your password anew."
msgstr ""
"გთხოვთ შენიშნოთ, რომ თუ თქვენ შეცვალეთ ელფოსტის მისამართი, თქვენ უნდა "
"გადატვირთოთ %(x_url_open)sთქვენი პაროლი%(x_url_close)s ახალზე."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:117
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(email)s is not registered."
msgstr "მოწოდებული ელ-ფოსტის მისამართი %s არასწორია. "
#: invenio/modules/accounts/forms.py:126
#, fuzzy
msgid "Current password"
msgstr "პაროლის გადატვირთვა"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:127
#, fuzzy
msgid "Your current password"
msgstr "დაკარგეთ თქვენი პაროლი?"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:132
#, fuzzy
msgid "Confirm new password"
msgstr "ახალი პაროლის დაყენება"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:139
#, fuzzy
msgid "Password mismatch."
msgstr "ორივე პაროლი უნდა ემთხვეოდეს ერთმანეთს."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:146 invenio/modules/accounts/forms.py:210
#, python-format
msgid "Password must be at least %(x_pass)d characters long."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:161
#, fuzzy
msgid "Email not provided"
msgstr "ჯერ არ არის განხილული"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:173
#, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "ძველი პაროლი"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(nick)s already exists in the database."
msgstr "არჩეული მეტსახელი %s უკვე არსებობს მონაცემთაბაზაში."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(addr)s already exists in the database."
msgstr "მოწოდებული ელფოსტის მისამართი %s უკვე არსებობს მონაცემთა ბაზაში."
#: invenio/modules/accounts/validators.py:64
#, fuzzy, python-format
msgid "Not valid nickname or email: %(x_data)s"
msgstr "განხილულია %(x_nickname)s ის მიერ %(x_date)s"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:22
msgid "You have now been signed out."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:26
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized "
"%(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can %(x_url_open)slogout "
"from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"თქვენ ჯერ კიდევ ამოცნობილი ხართ როგორც ცენტრალიზებული\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s სისტემბა. თქვენ "
"შეგიძლიათ\n"
" %(x_url_open)sგამოხვიდეთ SSO%(x_url_close)s -დან."
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:34
#, fuzzy, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)ssign in again%(x_url_close)s."
msgstr ""
"თუ თქვენ გნებავთ, თქვენ შეგიძლიათ %(x_url_open)sშემოხვიდეთ "
"აქ%(x_url_close)s."
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/lost_base.html:27
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your email address. You will receive a link to create a new "
"password via email."
msgstr ""
"გთზოვთ შეიყვანოთ თქვენი ელ-ფოსტის მისამართი და სასურველი მეტსახელი და "
"პაროლი:"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/lost_base.html:33
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/settings/lost_base.html:33
#, fuzzy
msgid "Get new password"
msgstr "ახალი პაროლის დაყენება"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/settings/lost_base.html:26
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your email address. You will receive a link to create a new"
" password via email."
msgstr ""
"გთზოვთ შეიყვანოთ თქვენი ელ-ფოსტის მისამართი და სასურველი მეტსახელი და "
"პაროლი:"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/settings/profile_base.html:38
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "ახალი პაროლი"
#: invenio/modules/accounts/user_settings/email.py:33
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:52
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "თქვენი ანგარიში"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:88
#, python-format
msgid "You are logged in as %(nick)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:93
#, fuzzy
msgid "Invalid credentials."
msgstr "შესვლის პარამეტრების შეცვლა"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:98
#, fuzzy
msgid "Problem with login."
msgstr "შეადარე ორიგინალს"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:138
#, fuzzy, python-format
msgid "You can now access your account."
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეხვიდეთ თქვენს %(x_url_open)sანგარიშზე%(x_url_close)s."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "Internal error %(ruid)s"
msgstr "შიდა შეცდომა"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:206
msgid "Personalize"
msgstr "პერს"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:207
msgid "Your account"
msgstr "თქვენი ანგარიში"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:251
msgid "Invalid plugin name"
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:271
#, fuzzy
msgid "Data has been saved."
msgstr "ინფორმაცია განახლებულია."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:274
msgid "Please, corrent errors."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:305
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "A password reset link has been sent to %(whom)s"
msgstr "კარგი, თქვენი პაროლის გადასატვირთი ბმული გამოგზავნილი %s -ზე."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:320
#, fuzzy
msgid "Authorization failled."
msgstr "ბიბკატალოგის რედაქტირების აუტორიზაცია ვერ ხორციელდება "
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:322
msgid ""
"Your email address has been validated, and you can now proceed to sign-"
"in."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:328
msgid "The authorization token is invalid."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:68
#, python-format
msgid "%(icon)s Profile"
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:91
#, fuzzy
msgid "Lost password"
msgstr "პაროლის გადატვირთვა"
#: invenio/modules/alerts/user_settings.py:38
#, fuzzy
msgid "Alerts WIP"
msgstr "შეტყობინების სახელი"
#: invenio/modules/annotations/forms.py:31
#, fuzzy
msgid "Annotation"
msgstr "ინფრომაცია სასხის თაობაზე"
#: invenio/modules/annotations/forms.py:33
msgid "Your annotation is too long!"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/forms.py:35
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:158
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "გამოქვეყნება"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:44
msgid "Figure"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:45
#, fuzzy
msgid "General aspect"
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:46
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "შესვლა"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:47
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "კითხვა"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:48
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "მნიშვნელობა"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:49
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "მოქმედება"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:50
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:58
msgid ""
"To add an annotation use the following syntax:<br>P.1: an annotation on "
"page one<br>P.1,2,3: an annotation on pages one to three<br>F.2a: an "
"annotation on subfigure 2a<br>S.1.2: an annotation on subsection "
"1.2<br>P.1: T.2: L.3: an annotation on the third line of table two, which"
" appears on the first page<br>G: an annotation on the general aspect of "
"the paper<br>R.[Ellis98]: an annotation on a reference<br><br>The "
"available markers are:"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/views.py:94
msgid "Annotation saved."
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/views.py:182
msgid ""
"This is a summary of all the comments that includes only the"
" existing annotations. The full discussion is available"
" <a href=\"\">here</a>."
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/static/js/annotations/pdf_notes_helpers.js:95
#, fuzzy
msgid "Show all annotations"
msgstr "კოლექციები"
#: invenio/modules/annotations/static/js/annotations/pdf_notes_helpers.js:99
msgid "Show page annotations"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/macros_base.html:78
msgid "This page has not been annotated yet."
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:29
msgid "Permalink to this note"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:47
#, fuzzy
msgid "Guest"
msgstr "სტუმარი"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:65
#, fuzzy
msgid " reply to original comment"
msgstr "მოუხსენებელი კომენტარი"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:85
#, fuzzy
msgid "Annotations on"
msgstr "ინფორმაცია სესხზე"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:104
#, fuzzy
msgid "There are no notes on the current selection."
msgstr "ამ მომენტისთვის არ არის ახალი სტატიები"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:106
msgid "There are no notes. Be the first commenting this record."
msgstr ""
#: invenio/modules/authors/templates/authors/author_stub.html:25
msgid ""
"You tried to access an author module page.\n"
" Author module is currently disabled. A new version\n"
" is under development and will be released soon."
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:106
msgid "Archive"
msgstr "არქივი"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:133
msgid "Select Year:"
msgstr "აირჩიეთ წელი:"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:139
msgid "Select Issue:"
msgstr "აირჩიეთ საკითხი:"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:143
msgid "Select Date:"
msgstr "აირჩიეთ თარიღი:"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_author.py:50
#, fuzzy, python-format
msgid "About your article at %(x_url)s"
msgstr "თქვენი სტატიის შესახებ %(url)s"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_body.py:232
msgid "Did you know?"
msgstr "თქვენ იცით ?"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_body.py:264
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Have a look at the following article:\n"
"<%(url)s>"
msgstr ""
"გამარჯობა,\n"
"\n"
"გადახედეთ ქვემოთ მოწოდებულ სტატიას:\n"
"<%(url)s>"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_body.py:271
msgid "Send this article"
msgstr "სტატიის გაგზავნა"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_imprint.py:122
msgid "Issue No."
msgstr "პრობლემის ნო."
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:92
msgid "News Articles"
msgstr "ახალი სტატია"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:93
msgid "Official News"
msgstr "ოფიციალური ახალი ამბები"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:94
msgid "Training and Development"
msgstr "ტრეინინგი და განვითარება"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:95
msgid "General Information"
msgstr "ძირითადი ინფორმაცია"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:96
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:97
#, fuzzy
msgid "Training"
msgstr "გაფრთხილება"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:98
msgid "Events"
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:99
msgid "Staff Association"
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_rss.py:141
msgid "Subscribe by RSS"
msgstr "RSS -ით ჩაწერა"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:92
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:110
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_weather.py:125
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_weather.py:140
msgid "No information available"
msgstr "ინფორმაცია ხელმიუწვდომელია"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:115
msgid "No seminars today"
msgstr "დღეს სემინარები არ არის "
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:329
msgid "What's on today"
msgstr "რა არის დღეს"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:330
msgid "Seminars of the week"
msgstr "კვირის განმავლობაში სემინარები"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_weather.py:224
msgid "Under the CERN sky"
msgstr "ცერნის ცის ქვეშ"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:167
msgid "There are no new articles for the moment"
msgstr "ამ მომენტისთვის არ არის ახალი სტატიები"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:299
msgid "What's new"
msgstr "რა არის ახალი"
#: invenio/modules/cloudconnector/user_settings.py:44
#, fuzzy
msgid "Cloud Connections"
msgstr "კოლექციები"
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:49
#, python-format
msgid ""
"Click <a href=\"%(url)s\">here</a> to connect your account with "
"%(service)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:59
#, fuzzy
msgid "Unexpected error."
msgstr "განახლების შეცდომა"
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:65
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:73
#, fuzzy
msgid "Your Cloud Applications"
msgstr "სესხის პარამეტრები"
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:34
msgid "Select service from menu."
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:59
msgid "Up"
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:80
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/widget_plupload_base.html:44
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ფაილის სახელი"
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:81
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/widget_plupload_base.html:45
msgid "Size"
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:82
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "შესწორებულია:"
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:83
msgid " "
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/macros_base.html:23
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "ILL მოთხოვნა"
#: invenio/modules/comments/api.py:168 invenio/modules/comments/api.py:212
msgid "Bad page number --> showing first page."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:176
#, fuzzy
msgid "Bad number of results per page --> showing 10 results per page."
msgstr "შედეგების რაოდენობა თვითოეული გვერდისათვის"
#: invenio/modules/comments/api.py:185
msgid "Bad display order --> showing most helpful first."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:194
msgid "Bad display order --> showing oldest first."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:238 invenio/modules/comments/api.py:1597
#: invenio/modules/comments/api.py:1650
#, fuzzy
msgid "Comments on records have been disallowed by the administrator."
msgstr "ჯგუფი %s წაშლილია ადმინისტრატორის მიერ."
#: invenio/modules/comments/api.py:246 invenio/modules/comments/api.py:269
#: invenio/modules/comments/api.py:1437 invenio/modules/comments/api.py:1458
msgid "Your feedback has been recorded, many thanks."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:253
#, fuzzy
msgid "You have already reported an abuse for this comment."
msgstr ""
"ამ ტიპის დოკუმეტის კვალობაზე თქვენ უკვე მიაღწიეთ მაქსიმალურ რიცხვს "
"ფაილებისა "
#: invenio/modules/comments/api.py:260
#, fuzzy
msgid "The comment you have reported no longer exists."
msgstr "ელემენტი რომელიც თქვნ აირჩიეთ არ არსებობს"
#: invenio/modules/comments/api.py:276
msgid "Sorry, you have already voted. This vote has not been recorded."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:283
msgid ""
"You have been subscribed to this discussion. From now on, you will "
"receive an email whenever a new comment is posted."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:290
#, fuzzy
msgid "You have been unsubscribed from this discussion."
msgstr "ამ დისკუსიისგან ამოსაწერათ, გადადით <%(x_url)s>"
#: invenio/modules/comments/api.py:1189
#, fuzzy, python-format
msgid "Record %(x_rec)i"
msgstr "ჩანაწერი %i"
#: invenio/modules/comments/api.py:1200
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
msgstr "%(report_number)s\"%(title)s\" იქნა განხილული"
#: invenio/modules/comments/api.py:1204
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
msgstr "%(report_number)s\"%(title)s\" იქნა დაკომენტირებული"
#: invenio/modules/comments/api.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "%(recid)s is an invalid record ID"
msgstr "უკაცრავად, %s არ არის სწორი საიდენტიფიკაციო მნიშვნელობა."
#: invenio/modules/comments/api.py:1444 invenio/modules/comments/api.py:1465
msgid "Your feedback could not be recorded, please try again."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1573
#, fuzzy, python-format
msgid "%(uid)s is an invalid user ID."
msgstr "უკაცრავად, %s არ არის სწორი საიდენტიფიკაციო მნიშვნელობა."
#: invenio/modules/comments/api.py:1607
#, fuzzy
msgid "Cannot reply to a review."
msgstr "მოუხსენებლი განხილვა"
#: invenio/modules/comments/api.py:1662
msgid "You must enter a title."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1669
msgid "You must choose a score."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1676
msgid "You must enter a text."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1693
#, fuzzy
msgid "You already wrote a review for this record."
msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზებული ამ ინფორმაციის სანახავად."
#: invenio/modules/comments/api.py:1712
msgid "You already posted a comment short ago. Please retry later."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1724
msgid "Failed to insert your comment to the database. Please try again."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1738
msgid "Unknown action --> showing you the default add comment form."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1865
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(x_rec)s does not exist in the database."
msgstr "შეყვანილი ელ-ფოსტის მისამართი არ არსებობს მონაემთაბაზაში."
#: invenio/modules/comments/api.py:1873
#, fuzzy
msgid "No record ID was given."
msgstr "უკაცრავად, ჩანაწერის იდენტიფიკატორი არ იქნა მითითებული."
#: invenio/modules/comments/api.py:1881
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(recid)s is an invalid ID."
msgstr "უკაცრავად, %s არ არის სწორი საიდენტიფიკაციო მნიშვნელობა."
#: invenio/modules/comments/api.py:1889
#, python-format
msgid "Record ID %(recid)s is not a number."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:38 invenio/modules/messages/forms.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is "
"%{length}i characters."
msgstr ""
"თქვენი გზავნილი მეტისმეტად გრძელია, გთხოვთ დაარედაქტიროთ ის. მინიმალური "
"დასაშვები ზომა არის %i სიმბოლო."
#: invenio/modules/comments/forms.py:55
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "მომხმარებლები"
#: invenio/modules/comments/forms.py:55
msgid "*"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:56
msgid "**"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:57
msgid "***"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:58
msgid "****"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:59
msgid "*****"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:132
#, fuzzy
msgid "Re: "
msgstr "რე:"
#: invenio/modules/comments/views.py:149
#, fuzzy
msgid "Comment was sent"
msgstr "კომენტარები"
#: invenio/modules/comments/views.py:178
#, fuzzy
msgid "Review was sent"
msgstr "კომენტარის დაწერა"
#: invenio/modules/comments/views.py:263
#, fuzzy, python-format
msgid "Comment has been reported."
msgstr "ეს კომენტარი მოხსენიებული იყო %i ჯერ"
#: invenio/modules/comments/views.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid "Comment has been already reported."
msgstr "ეს კომენტარი მოხსენიებული იყო %i ჯერ"
#: invenio/modules/comments/views.py:284
msgid "Thank you for your vote."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:286
#, fuzzy
msgid "You can not vote for this comment."
msgstr "თქვენ არ ხართ ამ კალათის მფლობელი."
#: invenio/modules/comments/views.py:323
#, fuzzy
msgid "You have been successfully subscribed"
msgstr "თქვენი ანგარიშის შექმნა დასრულდა წარმატებით. "
#: invenio/modules/comments/views.py:325
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:345
#, fuzzy
msgid "You have been successfully unsubscribed"
msgstr "თქვენი ანგარიშის შექმნა დასრულდა წარმატებით. "
#: invenio/modules/comments/views.py:347
msgid "You are already unsubscribed"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:358 invenio/modules/comments/views.py:359
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:20
#, fuzzy
msgid "Your comment subscriptions"
msgstr "კომენტარების ჩვენება"
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:41
#, fuzzy
msgid "Subscription date"
msgstr "აღწერა"
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:56
#, fuzzy
msgid "No subscriptions"
msgstr "აღწერა"
#: invenio/modules/communities/forms.py:95
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:96
msgid ""
"Required. Only letters, numbers and dash are allowed. The identifier is "
"used in the URL for the community collection, and cannot be modified "
"later."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:102
msgid "The identifier must be less than 100 characters long."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:106
msgid "Only letters, numbers and dash are allowed"
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:116
msgid ""
"Optional. A short description of the community collection, which will be "
"displayed on the index page of the community."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:122
msgid ""
"Optional. Please describe short and precise the policy by which you "
"accepted/reject new uploads in this community."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:128
msgid ""
"Optional. A long description of the community collection, which will be "
"displayed on a separate page linked from the index page."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:150
#, fuzzy, python-format
msgid "The identifier already exists. Please choose a different one."
msgstr "ფაილი სახელწოდებით %s უკვე არსებობს. გთხოვთ აირჩოთ სხვა სახელი."
#: invenio/modules/communities/views.py:135
#: invenio/modules/communities/views.py:136
#, fuzzy
msgid "Communities"
msgstr "ჩასწორება"
#: invenio/modules/communities/views.py:161
#, fuzzy
msgid "Community Collections"
msgstr "კოლექცია"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/delete_base.html:29
#, fuzzy
msgid "Delete community"
msgstr "კომენტარის აღდგენა"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/new_base.html:52
#, fuzzy
msgid "New community"
msgstr "კომენტარის დათვალიერება"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/new_base.html:54
#, fuzzy
msgid "Edit community"
msgstr "კომენტარის წაშლა"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/portalbox_upload_base.html:24
#, python-format
msgid ""
"If your upload is rejected by the curator, it will still be available on "
"%(name)s, just not in this community."
msgstr ""
#: invenio/modules/dashboard/user_settings.py:37
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:30
#: invenio/modules/editor/templates/editor/viewmenu.html:21
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "განხილვა"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:37
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "განხილვა"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:41
#, python-format
msgid ""
"This is a preview of your upload. The public version is available on "
"%(x_link)s. If you want to remove your upload, please contact "
"%(x_contact)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:27
msgid "select or create deposit"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:30
msgid "New Deposit"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:42
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:68
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:35
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:55
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "სათაური"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:50
msgid "There is no ongoing deposit."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:62
#, fuzzy
msgid "Past depositions"
msgstr "უკანასკნელი დამატებები:"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:20
#, fuzzy
msgid "Discard changes."
msgstr "ცვლილებების შენახვა"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:20
msgid "Discard"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:24
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:25
msgid ""
"Press \"Save\" to save your upload for editing later, as many times you "
"like."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:25
msgid "Press \"Submit\" to persist your changes."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/index_base.html:24
#, fuzzy
msgid "Select a Document Type"
msgstr "დოკუმენტის ტიპი უცნობია"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:21
#, fuzzy
msgid "My uploads"
msgstr "ატვირთვა"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:23
#, fuzzy
msgid "You currently have no uploads."
msgstr "დოკუმენტები არ იყო ატვირთული ჯერჯერობით."
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:28
#, fuzzy
msgid "Unsubmitted"
msgstr "დაყენება"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:48
#, fuzzy
msgid "Submitted"
msgstr "დაყენება"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:26
msgid "Press \"Submit\" to finalize your upload."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/testsuite/test_type_simplerecord.py:60
#, fuzzy
msgid "Publication date"
msgstr "გამოქვეყნების თარიღი"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:73
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:172
msgid "Invalid deposition type."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:76
#, fuzzy, python-format
msgid "Deposition does not exists."
msgstr "ფუნქცია %s არ არსებობს"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:79
#, fuzzy
msgid "Deposition cannot be deleted."
msgstr "მოთხოვნის თარიღი"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:82
#, fuzzy
msgid "Invalid action."
msgstr "კომენტარის საიდენტიფიკაციო"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:91
msgid "Not allowed."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:129
#, fuzzy
msgid "Select or create"
msgstr "აირჩიეთ თარიღი:"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:279
#, python-format
msgid "%(name)s deleted."
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/views.py:170
#, fuzzy
msgid "Compare revisions"
msgstr "ჩანაწერის ორი შესწორების შედარება"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/circulation.html:22
#, fuzzy
msgid "Physical Copies"
msgstr "არა.ასლები"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/circulation.html:26
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "ციტირების საერთო რიცხვი:"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/circulation.html:28
msgid "Edit physical copies"
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/templates/editor/fieldmenu.html:21
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "ველი"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/fieldmenu.html:39
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "არჩეული განხილვების წაშლის გაუქმება"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/history.html:21
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "ისტორია"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/holdingpen.html:21
#, fuzzy
msgid "Holding Pen"
msgstr "იხილეთ დაკავებული კალამი"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:41
#, fuzzy
msgid "Anywhere"
msgstr "აქ"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:76
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "ით"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:78
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/templates/editor/status.html:25
#, fuzzy
msgid "Checking status"
msgstr "შეგროვების სტატუსი"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/ticketsmenu.html:22
#, fuzzy
msgid "Tickets"
msgstr "თქვენი ბილეთები"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/ticketsmenu.html:26
#, fuzzy
msgid "loading"
msgstr "ატვირთვა"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/undoredo.html:21
msgid "Undo/Redo"
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:116
#, python-format
msgid ""
"We are sorry, a problem has occured during the processing of your video "
"upload%(submission_title)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:119
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:162
#, python-format
msgid "The file you uploaded was %(input_filename)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:121
msgid "Your video might not be fully available until intervention."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:123
#, python-format
msgid "You can check the status of your video here: %(record_url)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:125
#, python-format
msgid ""
"You might want to take a look at %(guidelines_url)s and modify or redo "
"your submission."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:136
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:177
msgid "the video guidelines"
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:160
#, python-format
msgid "Your video submission%(submission_title)s was successfully processed."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Your video is now available here: %(record_url)s."
msgstr "სიტყვის ინდეხი არ არის ხელმისაწვდომი %s -სათვის."
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:166
#, python-format
msgid ""
"If the videos quality is not as expected, you might want to take a look "
"at %(guidelines_url)s and modify or redo your submission."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:374
#, fuzzy, python-format
msgid "No template could be found for output format %(code)s."
msgstr "არ შეუძლია გამავალი ფორმატის შექმნა"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:768
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find format element named %(function_name)s."
msgstr "ელემენტის ფორმატის დადასტურება %s"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:878
#, python-format
msgid ""
"Error when evaluating format element %(x_name)s with parameters "
"%(x_params)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:887
#, python-format
msgid ""
"Error when evaluating format element %(format_element)s with parameters "
"%(parameters)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:932
#, python-format
msgid ""
"Escape mode for format element %(x_name)s could not be retrieved. Using "
"default mode instead."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1003
#, python-format
msgid "\"nbMax\" parameter for %(x_param)s must be an \"int\"."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1034
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find format element named %(format_element)s."
msgstr "ელემენტის ფორმატის დადასტურება %s"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1225
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not read format template named %(filename)s. %(error)s."
msgstr "ელემენტის ფორმატის დადასტურება %s"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1290
#, fuzzy, python-format
msgid "Format element %(x_element_name)s could not be found."
msgstr "მოთხოვნილი გვერდი არ არსებობს"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1630
#, fuzzy, python-format
msgid "Output format with code %(code)s could not be found."
msgstr "მოთხოვნილი გვერდი არ არსებობს"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1855
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find output format named %(x_code)s."
msgstr "გამოტანილი ფორმატის დადასტურება %s"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find a fresh name for output format %(x_code)s."
msgstr "არ შეუძლია გამავალი ფორმატის შექმნა"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_aid_authors.py:285
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors.py:238
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors_parent.py:318
msgid "Hide"
msgstr "დამალვა"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_aid_authors.py:286
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "Show all %(x_num)i authors"
msgstr "ყველა %i ავტორის ჩვენება "
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_arxiv_link.py:36
msgid "This article on arXiv.org"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_author.py:61
msgid "Name variant(s)"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_author_publications.py:75
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_publications.py:88
#, fuzzy
msgid "Publication(s)"
msgstr "გამოქვეყნების თარიღი"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_control_no.py:113
#, fuzzy
msgid "Control Number(s)"
msgstr "რეპორტის ნომერი"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:59
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_journal.py:57
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_subject.py:57
msgid "Variant(s)"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:80
msgid "Parent"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:82
msgid "Children"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:84
msgid "Predecessor"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:86
#, fuzzy
msgid "Successor"
msgstr "ხელმისაწვდომობა"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_links.py:81
#, fuzzy
msgid "Useful links"
msgstr "გარე ბმულები"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors_parent.py:319
#, fuzzy, python-format
msgid "Show all %(x_num_of_authors)i authors"
msgstr "ყველა %i ავტორის ჩვენება "
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_edit_files.py:50
msgid "Manage Files of This Record"
msgstr "ამ ჩანაწერის ფაილების მართვა"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_edit_record.py:47
msgid "Edit This Record"
msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება "
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:88
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:74
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:77
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:115
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:118
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:135
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:137
msgid "Download fulltext"
msgstr "სრული ტექსტის ჩამოტვირთვა"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:97
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:63
msgid "additional files"
msgstr "დამატებითი ფაილები"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:171
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:122
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr "%(x_sitename)s ბმული"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:171
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:122
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr "%(x_sitename)s ბმულები"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:180
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:140
msgid "external link"
msgstr "გარე ბმული"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:180
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:140
msgid "external links"
msgstr "გარე ბმულები"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:292
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:296
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:350
msgid "Fulltext"
msgstr "სრული ტექსტი"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_plots.py:90
#, fuzzy
msgid "Show more plots"
msgstr "კომენტარების ჩვენება"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_sciencewise.py:99
msgid "Add this document to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_sciencewise.py:112
msgid "Add this article to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:36
#, fuzzy
msgid " et al"
msgstr "იხილეთ აგრეთვე "
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:50
#, fuzzy
msgid " citations"
msgstr "ციტირებები"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:50
#, fuzzy
msgid "1 citation"
msgstr "ციტირებები"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:62
#, python-format
msgid "%(x_num_of_comments)i comments"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:62
msgid "1 comment"
msgstr "1 კომენტარი"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:74
#, python-format
msgid "%(x_num_of_reviews)i reviews"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:74
msgid "1 review"
msgstr "1 განხილვა"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:100
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "ავტორი"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Video_HTML_detailed.tpl:45
msgid "by"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Video_HTML_detailed.tpl:54
#, fuzzy
msgid "Download Video"
msgstr "გადმოწერილია"
#: invenio/modules/groups/forms.py:51
#, fuzzy
msgid "Join policy"
msgstr "ჯგუფში გაწევრიანების პრინციპი: "
#: invenio/modules/groups/forms.py:52
#, fuzzy
msgid "Login method"
msgstr "შესვლის მეთოდი"
#: invenio/modules/groups/forms.py:86
msgid "as Admin"
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "%(icon)s Groups"
msgstr "ჯგუფთან შეერთება"
#: invenio/modules/groups/views.py:79
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "ახალ ჯგუფთან შეერთება"
#: invenio/modules/groups/views.py:99 invenio/modules/groups/views.py:243
msgid "Group properies error"
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:104 invenio/modules/groups/views.py:120
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "თარიღი"
#: invenio/modules/groups/views.py:105 invenio/modules/groups/views.py:121
#, fuzzy
msgid "New group"
msgstr "ახალ ჯგუფთან შეერთება"
#: invenio/modules/groups/views.py:113
#, fuzzy, python-format
msgid "Group \"%(name)s\" successfully created"
msgstr "თქვენი ანგარიშის შექმნა დასრულდა წარმატებით. "
#: invenio/modules/groups/views.py:140
#, python-format
msgid ""
"You have not enough right to remove user \"%(x_nickname)s\" from group "
"\"%(x_groupname)s\""
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:146
#, python-format
msgid ""
"Sorry, user \"%(x_nickname)s\" can leave the group \"%(x_groupname)s\" "
"without admins, please delete the group if you want to leave."
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s left the group \"%(name)s\"."
msgstr "წევრს სურს ჯგუფში გაწევრიანდება %s."
#: invenio/modules/groups/views.py:189
#, python-format
msgid ""
"You have not enough right to add user \"%(x_nickname)s\" to the group "
"\"%(x_groupname)s\""
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:195
#, python-format
msgid "User \"%(x_nickname)s\" can't join the group \"%(x_groupname)s\""
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s join the group \"%(name)s\"."
msgstr "წევრს სურს ჯგუფში გაწევრიანდება %s."
#: invenio/modules/groups/views.py:213
#, fuzzy
msgid "Manage Group"
msgstr "ჯგუფის უფლებების მართვა"
#: invenio/modules/groups/views.py:223
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, you don't have enough right to be able to manage the group "
"\"%(name)s\""
msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ ულება ამ ელემენტის ნახვის."
#: invenio/modules/groups/views.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, but you are not an admin of the group \"%(name)s\"."
msgstr "თქვენ არ ბრძანდებით არცერთი ჯგუფის ადმინისტრატორი"
#: invenio/modules/groups/views.py:287
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "წევრები არ არიან."
#: invenio/modules/indexer/admin.py:78
#, fuzzy
msgid "Knowledge base name"
msgstr "აკლია ცოდნის ბაზის სათაური "
#: invenio/modules/indexer/admin.py:81 invenio/modules/indexer/admin.py:93
#: invenio/modules/knowledge/forms.py:74
#, fuzzy
msgid "-None-"
msgstr "არცერთი"
#: invenio/modules/indexer/admin.py:90
msgid "Stemming language"
msgstr ""
#: invenio/modules/indexer/admin.py:99
msgid "Tokenizer"
msgstr ""
#: invenio/modules/indexer/admin.py:105
#, fuzzy
msgid "Index fields"
msgstr "ნებისმიერი ველი"
#: invenio/modules/knowledge/admin.py:154
#, python-format
msgid "Already uploaded %(name)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/api.py:354
#, python-format
msgid ""
"Can't create knowledge base \"%(name)s\".\n"
"Probabily the server is busy! Try again later."
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/forms.py:41
#, fuzzy
msgid "Knowledge"
msgstr "ცოდნის ბაზები"
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:24
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:45
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "ლიმიტი"
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:28
msgid "Create new record \"Taxonomy\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:28
msgid "Create KB \"Taxonomy\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:31
#, fuzzy
msgid "Create new record \"Dynamic\""
msgstr "ახალი თემის შექმნა"
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:31
msgid "Create KB \"Dynamic\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:34
#, fuzzy, python-format
msgid "Create new record \"Written As\""
msgstr "მოთხოვნები არ არის."
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:34
msgid "Create KB \"Writtes As\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:70
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ ამ ჯგუფის წაშლა?"
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:31
#, fuzzy
msgid "Traceback URL"
msgstr "ტრეისბეკი"
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:45
#, fuzzy
msgid "Date submitted"
msgstr "ქვემინდვრის წაშლა"
#: invenio/modules/messages/forms.py:55
msgid "Not valid users: %{diff}s"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/forms.py:67
#, python-format
msgid "Not valid groups: %(x_group)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/forms.py:87
#, fuzzy
msgid "Send later"
msgstr "მოგვიანებით გავგზავნო?"
#: invenio/modules/messages/forms.py:95
#, fuzzy
msgid "Enter a valid user nick or group name."
msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ ან მომხმარებლის სახელი ან ჯგუფის სახელი"
#: invenio/modules/messages/forms.py:128
#, fuzzy
msgid "Email notifications"
msgstr "შეტყობინება"
#: invenio/modules/messages/forms.py:129 invenio/modules/search/forms.py:111
msgid "Disable"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/forms.py:130 invenio/modules/search/forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "მეტსახელი"
#: invenio/modules/messages/user_settings.py:43
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:21
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "წერილები არ არის"
#: invenio/modules/messages/views.py:95
msgid "Your messages"
msgstr "თქვენი შეტყობინებები"
#: invenio/modules/messages/views.py:127
msgid "Sorry, this message in not in your mailbox."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:144 invenio/modules/messages/views.py:210
msgid "Problem with loading message."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:162
#, python-format
msgid "Following users reached their quota %(quota)d messages: %(users)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:164
#, python-format
msgid "Message has %(recipients)d valid recipients."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:166
#, fuzzy
msgid "Message was not sent"
msgstr "თქვენი წერილი გაგზავნილია."
#: invenio/modules/messages/views.py:176
#, fuzzy
msgid "Message was sent"
msgstr "თქვენი წერილი გაგზავნილია."
#: invenio/modules/messages/views.py:186
#, fuzzy
msgid "View a message"
msgstr "წერილის დაწერა"
#: invenio/modules/messages/views.py:194
#, python-format
msgid "Sorry, this message (#%(x_msg)d) is not in your mailbox."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:225
msgid "Sorry, no valid message specified."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:227
#, python-format
msgid "Sorry, this message (#%(x_msg)s) is not in your mailbox."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:238
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:20
#, fuzzy
msgid "Delete all messages"
msgstr "წერილის დაწერა"
#: invenio/modules/messages/views.py:254
#, fuzzy
msgid "Could not empty your mailbox."
msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ საფოსტო ყუთის განთავისუფლება გნებავთ?"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:23
#, fuzzy
msgid "Write message"
msgstr "წერილის დაწერა"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:47
msgid "Empty inbox"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:52
#, fuzzy
msgid "See All Messages"
msgstr "წერილის წაკითხვა"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:33
#, fuzzy
msgid "Sent on"
msgstr "გაგზავნილია:"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:35
#, fuzzy
msgid "Sent to"
msgstr "გაგზავნილია:"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:41
#, fuzzy
msgid "Sent to groups"
msgstr "გაგზავნილია ჯგუფებთან:"
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:150
#, fuzzy
msgid "Client type"
msgstr "დოკუმენტის ტიპი უცნობია"
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:151
msgid ""
"Select confidential if your application is capable of keeping the issued "
"client secret confidential (e.g. a web application), select public if "
"your application cannot (e.g. a browser-based JavaScript application). If"
" you select public, your application MUST validate the redirect URI."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:158
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:143
msgid "Name of application (displayed to users)."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:154
msgid "Optional. Description of the application (displayed to users)."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:163
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:164
msgid "URL of your application (displayed to users)."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:25
#, python-format
msgid "Application / %(client_name)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:32
msgid "Do not share the client secret with anyone!"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:38
msgid "Reset client secret"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:63
msgid "OAuth 2.0 Endpoints"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:70
#, fuzzy
msgid "Query parameters"
msgstr "პარამეტრები არასწორია"
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:77
#, fuzzy
msgid "example request"
msgstr "აირჩიეთ მოთხოვნა"
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/token_view_base.html:26
#, python-format
msgid "Personal access token / %(name)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/views/server.py:126
msgid "Authorize application"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:105
#, python-format
msgid "%(icon)s Applications"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:110
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "გამოქვეყნების თარიღი"
#: invenio/modules/oauthclient/forms.py:38
msgid "Required."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/forms.py:53
#, python-format
msgid ""
"Email address %(addr)s already exists in the database. If this is your "
"address, please sign-in and go to Profile > Linked Accounts to link your "
"account."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/templates/oauthclient/signup_base.html:34
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in your details to complete your registration. You only have to do "
"this once."
msgstr "თუ თქვენ გსურთ საბოლოო რეგისტრაცია თქვენი ანგარიშის, გთხოვთ გადახვიდეთ:"
#: invenio/modules/oauthclient/templates/oauthclient/signup_base.html:44
msgid "Sign-up"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/views/settings.py:54
#, python-format
msgid "%(icon)s Linked accounts"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/views/settings.py:59
#, fuzzy
msgid "Linked accounts"
msgstr "ახალი ანგარიში ჩართულია"
#: invenio/modules/previewer/static/js/previewer/pdf_viewer.js:65
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:41
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:57
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:67
msgid "of"
msgstr ""
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:35
#, fuzzy
msgid "Click to add an annotation on the current page"
msgstr "ვერ მოვიძიეთ ინფორმაცია მიმდინარე პრობლემაზე"
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:42
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:48
msgid "Click to add an annotation on this page"
msgstr ""
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:50
#, fuzzy
msgid "Preview not available yet."
msgstr "არ არის ხელმისაწვდომი ჟურნალი"
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/zip_base.html:48
msgid "Full Screen"
msgstr ""
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:34
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by: %(x_rec)i records"
msgstr "ციტირებულია %i ჩანაწერის მიერ"
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:51
#, fuzzy, python-format
msgid "Co-cited with: %(x_rec)s records"
msgstr "კო-ციტირებულია: %s ჩანაწერით"
#: invenio/modules/records/templates/records/usage_base.html:45
#, fuzzy
msgid "People who downloaded files from this page also viewed:"
msgstr "ვინც ამ გვერდს ათვალიერებდა ასევე ათვალიარებდნენ:"
#: invenio/modules/records/templates/records/usage_base.html:60
#, fuzzy
msgid "Download history graph"
msgstr "ისტორიის ჩამოტვირთვა:"
#: invenio/modules/search/facet_builders.py:115
#, fuzzy
msgid "Any "
msgstr "და"
#: invenio/modules/search/forms.py:43
#, fuzzy
msgid "Any journal"
msgstr "ჟურნალი"
#: invenio/modules/search/forms.py:47
msgid "Vol"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/forms.py:48
msgid "Pg"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/forms.py:63
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "წევრობა:"
#: invenio/modules/search/forms.py:66
#, fuzzy
msgid "Collaboration"
msgstr "კოლექციები"
#: invenio/modules/search/forms.py:99
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "წაშლა"
#: invenio/modules/search/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Results per page"
msgstr "შედეგების რაოდენობა თვითოეული გვერდისათვის"
#: invenio/modules/search/forms.py:111
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "შენიშვნები"
#: invenio/modules/search/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "Personal output format"
msgstr "გამავალი ფორმატი:"
#: invenio/modules/search/models.py:151
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "წაშლა"
#: invenio/modules/search/models.py:198
#, python-format
msgid "HTML %(format)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/user_settings.py:44
#, fuzzy
msgid "Searches"
msgstr "თქვენი ძებნა"
#: invenio/modules/search/searchext/services/CollectionNameSearchService.py:51
msgid "Looking for a particular collection? Try:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/CollectionNameSearchService.py:113
#: invenio/modules/search/searchext/services/CollectionNameSearchService.py:114
#, fuzzy
msgid "submit"
msgstr "დაყენება"
#: invenio/modules/search/searchext/services/FAQKBService.py:37
msgid "You might be interested in:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/JournalHintService.py:99
msgid "Were you looking for this paper?"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/JournalHintService.py:105
#, python-format
msgid "Were you looking for a journal reference? Try: %(x_href)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:61
msgid "Looking for a particular submission? Try:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:131
#, fuzzy
msgid "Revise"
msgstr "გადავხედოთ"
#: invenio/modules/search/searchext/services/WeatherService.py:64
msgid "weather"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/templates/search/admin_helpers.html:57
#, fuzzy
msgid "Modify translations"
msgstr "შეტყობინების პარამეტრების შესწორება"
#: invenio/modules/search/templates/search/admin_helpers.html:73
#, fuzzy
msgid "Create a new portalbox"
msgstr "ან შექმენით ახალი"
#: invenio/modules/search/templates/search/form/text_base.html:28
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %(x_num)s records for"
msgstr "ეძებე %s ჩანაწერები"
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:23
msgid "Search Tips and Examples"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:39
msgid "Search Guide"
msgstr "ძებნის ცნობარი"
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:45
#, fuzzy
msgid "Search examples"
msgstr "ასევე ეძებე:"
#: invenio/modules/search/views/admin.py:54
#, fuzzy
msgid "WebSearch"
msgstr "ძებნის განხორციელება"
#: invenio/modules/search/views/admin.py:176
#, fuzzy
msgid "Collection was updated"
msgstr "კოლექციები"
#: invenio/modules/search/views/admin.py:214
msgid "Collection was updated on n languages:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/views/search.py:142
#, fuzzy
msgid "This collection is restricted."
msgstr "ეს ფაილი შეზღუდულია:"
#: invenio/modules/search/views/search.py:332
#, fuzzy
msgid "Browse results"
msgstr "წინასწარი შედეგები"
#: invenio/modules/search/views/search.py:411
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "ძიების შედეგები"
#: invenio/modules/search/views/search.py:517
msgid "Please reload the page"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/views/search.py:522
msgid "Invalid filter data"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:51
msgid "Forbidden characters. Try "
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:55
msgid "The name must contain valid characters."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:59
#, python-format
msgid "The name cannot exeed %(x_max_len)d characters."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:63
msgid "Forbidden character."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:75
#, fuzzy
msgid "Tag with that name already exists."
msgstr "უკვე არსებობს."
#: invenio/modules/tags/forms.py:84
msgid "Tag ID must be an integer."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:87
#, fuzzy
msgid "Tag does not exist."
msgstr "არ არსებობს"
#: invenio/modules/tags/forms.py:97
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this tag."
msgstr "თქვენ არ ხართ ამ კალათის მფლობელი."
#: invenio/modules/tags/forms.py:107
msgid "Bibrec ID must be an integer."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Bibrec does not exist."
msgstr "მოთხოვნილი გვერდი არ არსებობს"
#: invenio/modules/tags/forms.py:121
#, fuzzy
msgid "Bibrec has been deleted."
msgstr "ჩანაწერი წაშლილია."
#: invenio/modules/tags/forms.py:133
#, fuzzy
msgid "Unauthorized to view record: "
msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზებული ამ ინფორმაციის სანახავად."
#: invenio/modules/tags/forms.py:144
msgid "Tag already attached."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:155
msgid "Tag not attached."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:247
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "ჩამოსვლის თარიღი"
#: invenio/modules/tags/forms.py:266
#, fuzzy
msgid "Group sharing options"
msgstr "სესხის პარამეტრები"
#: invenio/modules/tags/forms.py:270
#, fuzzy
msgid "Group access rights"
msgstr "ჯგუფის უფლებების მართვა"
#: invenio/modules/tags/forms.py:282
#, fuzzy
msgid "Display tags with records"
msgstr "ჩანაწერით შემოწმება:"
#: invenio/modules/tags/forms.py:284
#, fuzzy
msgid "Show group tags"
msgstr "თქვენი ჯგუფები"
#: invenio/modules/tags/forms.py:286
#, fuzzy
msgid "Show public tags"
msgstr "საჯარო კალათების სია"
#: invenio/modules/tags/user_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "სტატუსი"
#: invenio/modules/tags/views.py:77 invenio/modules/tags/views.py:78
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:21
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_test.html:21
#, fuzzy
msgid "Your Tags"
msgstr "თქვენი შეტყობინებები"
#: invenio/modules/tags/views.py:117
#, fuzzy
msgid "Display as List"
msgstr "მაჩვენე შეტყობინებები"
#: invenio/modules/tags/views.py:141
#, fuzzy
msgid "Associated Records"
msgstr "ჩანაწერების დამატება"
#: invenio/modules/tags/views.py:146 invenio/modules/tags/views.py:152
#: invenio/modules/tags/views.py:178
#, fuzzy
msgid "Invalid tag id"
msgstr "კომენტარის საიდენტიფიკაციო"
#: invenio/modules/tags/views.py:156 invenio/modules/tags/views.py:182
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to view this tag"
msgstr "თქვენ არ ხართ ავტორიზებული ამ ინფორმაციის სანახავად."
#: invenio/modules/tags/views.py:160
msgid "There are no documents tagged with "
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/views.py:171
#, fuzzy
msgid "Edit tag"
msgstr "რედაქტირება"
#: invenio/modules/tags/views.py:196
#, fuzzy
msgid "Tag Successfully edited."
msgstr "პარამეტრები წარმატებით შეიცვალა."
#: invenio/modules/tags/views.py:199
#, fuzzy
msgid "Tag name"
msgstr "მეტსახელი"
#: invenio/modules/tags/views.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "is already in use."
msgstr "სასურველი მეტსახელი %s უკვე გამოყენებლია."
#: invenio/modules/tags/views.py:237
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:26
#, fuzzy
msgid "Tag list"
msgstr "ერთიანი სია"
#: invenio/modules/tags/views.py:355
#, fuzzy
msgid "Successfully deleted tags."
msgstr "წარმატებით წაიშალა"
#: invenio/modules/tags/views.py:375
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:85
#, fuzzy
msgid "New tag"
msgstr "ახალი მნიშვნელობა"
#: invenio/modules/tags/static/js/tags/record_editor.js:287
#, fuzzy
msgid "Create new tag"
msgstr "ახალი თემის შექმნა"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/create_base.html:21
#, fuzzy
msgid "New Tag"
msgstr "ახალი მნიშვნელობა"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:28
#, fuzzy
msgid "Display mode"
msgstr "ატვირთვის რეჟიმი:"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:37
#, fuzzy
msgid "Cloud"
msgstr "დახურვა"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_cloud_base.html:24
msgid "Tag Cloud"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:35
msgid "Tag"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:36
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "კომენტარები"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:51
#, fuzzy
msgid "No tags"
msgstr "შენიშვნები"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_editor_base.html:30
#, fuzzy
msgid "Tags:"
msgstr "სტატუსი"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:43
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:60
#, fuzzy
msgid "Edit tags"
msgstr "პარამეტრების შეცვლა"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:45
#, fuzzy
msgid "Add tags"
msgstr "აღნიშვნის დამატება"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:63
#, fuzzy
msgid "Loading tags."
msgstr "ატვირთვა"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:22
#, fuzzy
msgid "You are the owner of this tag."
msgstr "თქვენ არ ხართ ამ კალათის მფლობელი."
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:26
#, fuzzy
msgid "Edit Tag"
msgstr "რედაქტირება"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:35
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:40
#, fuzzy
msgid "No annotation"
msgstr "ინფრომაცია სასხის თაობაზე"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:36
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:42
msgid "Click to edit annotation"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:37
#, fuzzy
msgid "Saving..."
msgstr "ატვირთვა"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:46
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "არცერთი"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_title_base.html:24
#, fuzzy
msgid "(browse tagged records)"
msgstr "დეტალური ჩანაწერი"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:22
msgid "You have"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:22
#, fuzzy
msgid "tags"
msgstr "სტატუსი"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:23
msgid "associated with"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:23
#, fuzzy
msgid "documents"
msgstr "კომენტარები"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:26
#, fuzzy
msgid "View tags as"
msgstr "აღნიშვნების დათვალიერება"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:27
#, fuzzy
msgid "cloud"
msgstr "დახურვა"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:20
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:100
#, fuzzy
msgid "Your Pending Actions"
msgstr "სესხის პარამეტრები"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:25
msgid ""
"Here is a list of actions remaining to be resolved grouped by type of "
"action"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:25
msgid "work in progress"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:44
#, fuzzy
msgid "Go to Holding Pen"
msgstr "დაკავების კალამიდან წაშლა"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_main.html:25
#, python-format
msgid ""
"Click on %(x_opening_tag)sAccept%(x_closing_tag)s to allow the record to "
"continue."
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_mini.html:26
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_side.html:28
msgid "Accept"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/settings/index_base.html:31
msgid "Here will we show your current actions to do and filter settings"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:30
msgid "Succeeded"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:33
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "ფაილი(s)"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:37
msgid "out of"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:37
#, fuzzy
msgid "record(s) done"
msgstr "ჩანაწერები ნაპოვნია"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:41
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "ფაილი(s)"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:47
#, fuzzy
msgid "No records harvested"
msgstr "არასოდეს არიყო აგროვებული"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:52
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_record.html:29
msgid "Identifiers"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_record.html:45
#, fuzzy, python-format
msgid "Categories"
msgstr "%(category)s გვერდები"
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:101
#, fuzzy
msgid "Holdingpen"
msgstr "დაკავებები"
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:117
#, fuzzy
msgid "Records"
msgstr "ჩანაწერების დამატება"
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:149
#, fuzzy
msgid "Record Details"
msgstr "უფრო ვრცლად გამყიდველზე"
#: invenio/modules/workflows/views/settings.py:53
#, python-format
msgid "%(icon)s Your actions"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/views/settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Your actions"
msgstr "სესხის პარამეტრები"
#: invenio/utils/date.py:223
msgid "Sun"
msgstr "კვ."
#: invenio/utils/date.py:224
msgid "Mon"
msgstr "ორშ."
#: invenio/utils/date.py:225
msgid "Tue"
msgstr "სამშ."
#: invenio/utils/date.py:226
msgid "Wed"
msgstr "ოთხშ."
#: invenio/utils/date.py:227
msgid "Thu"
msgstr "ხუთშ."
#: invenio/utils/date.py:228
msgid "Fri"
msgstr "პარ."
#: invenio/utils/date.py:229
msgid "Sat"
msgstr "შაბ."
#: invenio/utils/date.py:231
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"
#: invenio/utils/date.py:232
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"
#: invenio/utils/date.py:233
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"
#: invenio/utils/date.py:234
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"
#: invenio/utils/date.py:235
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"
#: invenio/utils/date.py:236
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"
#: invenio/utils/date.py:237
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"
#: invenio/utils/date.py:253 invenio/utils/date.py:267
msgid "Month"
msgstr "თვე"
#: invenio/utils/date.py:254
msgid "Jan"
msgstr "იანვ."
#: invenio/utils/date.py:255
msgid "Feb"
msgstr "თებ."
#: invenio/utils/date.py:256
msgid "Mar"
msgstr "მარტ."
#: invenio/utils/date.py:257
msgid "Apr"
msgstr "აპრ."
#: invenio/utils/date.py:258
msgid "May"
msgstr "მაის."
#: invenio/utils/date.py:259
msgid "Jun"
msgstr "ივნ."
#: invenio/utils/date.py:260
msgid "Jul"
msgstr "ივლ."
#: invenio/utils/date.py:261
msgid "Aug"
msgstr "აგვ."
#: invenio/utils/date.py:262
msgid "Sep"
msgstr "სექტ."
#: invenio/utils/date.py:263
msgid "Oct"
msgstr "ოქტ."
#: invenio/utils/date.py:264
msgid "Nov"
msgstr "ნოე."
#: invenio/utils/date.py:265
msgid "Dec"
msgstr "დეკ."
#: invenio/utils/date.py:299
msgid "Day"
msgstr "დღე"
#: invenio/utils/date.py:553
#, fuzzy
msgid "just now"
msgstr "თქვენ უნდა იცოდეთ"
#: invenio/utils/date.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid " seconds ago"
msgstr "%s წამი"
#: invenio/utils/date.py:557
msgid "a minute ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:559
#, fuzzy
msgid " minutes ago"
msgstr "ძირითადი გვერდი"
#: invenio/utils/date.py:561
msgid "an hour ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:563
#, fuzzy
msgid " hours ago"
msgstr "თქვენი ჯგუფები"
#: invenio/utils/date.py:565
#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "სამშაბათი"
#: invenio/utils/date.py:567
msgid " days ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:570
#, fuzzy
msgid "Last week"
msgstr "ბოლო განახლება"
#: invenio/utils/date.py:572
msgid " weeks ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:575
#, fuzzy
msgid "Last month"
msgstr "ნებისმიერი თვე"
#: invenio/utils/date.py:577
msgid " months ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:579
#, fuzzy
msgid "Last year"
msgstr "ნებისმიერი წელი "
#: invenio/utils/date.py:581
#, fuzzy
msgid " years ago"
msgstr "წელი"
#~ msgid "Warning: Please, select a valid time"
#~ msgstr "გაფრთხილება: გთხოვთ, ამოირჩიოთ სწორი დრო"
#~ msgid "Warning: Please, select a valid file"
#~ msgstr "გაფრთხილება: გთხოვთ, ამოირჩიოთ სწორი ფაილი"
#~ msgid "Warning: The date format is not correct"
#~ msgstr "გაფრთხილება: თარაღის ფორმატი არ არის სწორი"
#~ msgid "Warning: Please, select a valid date"
#~ msgstr "გაფრთხილება: გთხოვთ, ამოირჩიოთ სწორი თარიღი"
#~ msgid " or return to your %(x_url_open)ssearch%(x_url_close)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "*** basket name ***"
#~ msgstr "*** კალათის სახელი ***"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "%(x_name)s"
#~ msgstr "%(x_sitename)s ბმული"
#~ msgid "Additional Citation Metrics"
#~ msgstr "დამათებითი ინფორმაცია"
#~ msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please log in first."
#~ msgstr "გთხოვთ ჯერ შეხვიდეთ. "
#~ msgid "Use the top-right menu to log in."
#~ msgstr "გამოიყენეთ ზედა-მარჯვენა მენიუ შესასვლელად."
#~ msgid "record"
#~ msgstr "ჩანაწერი"
#~ msgid "document"
#~ msgstr "დოკუმენტი"
#~ msgid "Sorry parameter missing..."
#~ msgstr "უკაცრავად პარამეტრი აკლია..."
#~ msgid "Next Step"
#~ msgstr "შემდგომი ნაბიჯი"
#~ msgid "Ordered books"
#~ msgstr "შეკვეთის თარიღი"
#~ msgid "Acquisitions"
#~ msgstr "მოქმედებები"
#~ msgid "Order new book"
#~ msgstr "გამოიწერეთ ახალი ასლი"
#~ msgid "Renewalls"
#~ msgstr "განახლებები"
#~ msgid "A new loan has been registered."
#~ msgstr "ახალი სესხი დარეგისტრირებულია."
#~ msgid "Associate barcode"
#~ msgstr "ასოცირებული ბარკოდი."
#~ msgid "No hold requests waiting."
#~ msgstr "დაკავებაზე მოთხოვნა არ არის, ველოდებით."
#~ msgid "Select hold request"
#~ msgstr "აირჩიეთ დაკავებაზე მოთხოვნა"
#~ msgid "Barcode(s)"
#~ msgstr "ბარკოდი"
#~ msgid "Order new copy"
#~ msgstr "გამოიწერეთ ახალი ასლი"
#~ msgid "Book Information"
#~ msgstr "ინფორმაცია წიგნის თაობაზე"
#~ msgid "EAN"
#~ msgstr "EAN"
#~ msgid "Publication place"
#~ msgstr "გამოქვეყნების ადგილი"
#~ msgid "Number of pages"
#~ msgstr "გვერდის ნომერი"
#~ msgid "Sub-library"
#~ msgstr "ქვე-ბიბლიოთეკა"
#~ msgid "CERN Central Library"
#~ msgstr "ცერნის ცენტრალური ბიბლიოთეკა"
#~ msgid "Order details"
#~ msgstr "განკარგულებაზე უფრო ვრცლად"
#~ msgid "Price"
#~ msgstr "ფასი"
#~ msgid "Ordered date"
#~ msgstr "შეკვეთის თარიღი"
#~ msgid "Notes about acquisition"
#~ msgstr "შენიშვნები შენაძენზე"
#~ msgid "A new ILL request has been registered with success."
#~ msgstr "ახალი ILL მოთხოვნა წარმატებით დარეგისტრირდა."
#~ msgid "Purchase information updated with success."
#~ msgstr "ინფორმაცია შენაძენზე წარმატებით განახლდა."
#~ msgid "now"
#~ msgstr "არა"
#~ msgid "BibCheck Admin"
#~ msgstr "ბიბშემოწმების ადმინისტრატორი"
#~ msgid "Not authorized"
#~ msgstr "არაა აუტორიზირებული"
#~ msgid "ERROR: %s does not exist"
#~ msgstr "მომხმარებელი %s არ არსებობს."
#~ msgid "ERROR: %s is not a directory"
#~ msgstr "არ არის დირექტორია"
#~ msgid "ERROR: %s is not writable"
#~ msgstr "არ არის ჩაწერადი"
#~ msgid "Limit to knowledge bases containing string:"
#~ msgstr "შეზღუდეთ სტრიქონის ცოდნის ბაზაზე:"
#~ msgid "Really delete"
#~ msgstr "ნამდვილად წაშლა"
#~ msgid "Verify syntax"
#~ msgstr "შეამოწმე სინთაქსი"
#~ msgid "Calling bibcheck -verify failed."
#~ msgstr "ბიბშემოწმების გამოძახება - გადამოწმება ვერ მოხერხდა."
#~ msgid "Verify BibCheck config file"
#~ msgstr "ბიბგადამოწმების კონფიგურაციის ფაილის გადამოწმება"
#~ msgid "Verify problem"
#~ msgstr "დაადასტურეთ პრობლემა"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ფაილი"
#~ msgid "Edit BibCheck config file"
#~ msgstr "ბიბშემოწმების კონფიგურაციის ფაილის რედაქტირება"
#~ msgid "File %s already exists."
#~ msgstr "უკვე არსებობს."
#~ msgid "File %s: written OK."
#~ msgstr "დაწერილია OK."
#~ msgid "File %s: write failed."
#~ msgstr "ჩაწერა ვერ მოხერხდა."
#~ msgid "Save BibCheck config file"
#~ msgstr "ბიბშემოწმების კონფიგურაციის ფაილის შენახვა"
#~ msgid "File %s deleted."
#~ msgstr "ფაილი %s არ არსებობს."
#~ msgid "File %s: delete failed."
#~ msgstr "წაშლა ვერ განხორციელდა"
#~ msgid "Delete BibCheck config file"
#~ msgstr "ბიბშემოწმების კონფიგურაციის ფაილის წაშლა"
#~ msgid "Guests are not authorized to run batchuploader"
#~ msgstr "თქვენ არ გაქვთ უფლება გამოიყენოთ შეტყობინებები."
#~ msgid "The user '%s' is not authorized to run batchuploader"
#~ msgstr "თქვენ არ გაქვთ უფლება გამოიყენოთ შეტყობინებები."
#~ msgid "Open Tickets"
#~ msgstr "თქვენი ბილეთები"
#~ msgid "Additional Data for this Person"
#~ msgstr "დამათებითი ინფორმაცია"
#~ msgid "Forget decision"
#~ msgstr "მიიღეთ გადაწყვეტილება"
#~ msgid "Confirm!"
#~ msgstr "დაადასტურეთ"
#~ msgid "Rejected!"
#~ msgstr "უაყოფილია"
#~ msgid "Confirmed."
#~ msgstr "დაადასტურეთ"
#~ msgid "Forget decision!"
#~ msgstr "მიიღეთ გადაწყვეტილება"
#~ msgid "Forget decision."
#~ msgstr "მიიღეთ გადაწყვეტილება"
#~ msgid "Your papers"
#~ msgstr "თქვენი ცვლილებები"
#~ msgid "Not your papers"
#~ msgstr "დაკარგეთ თქვენი პაროლი?"
#~ msgid "These are not mine!"
#~ msgstr "სესხები არ არის."
#~ msgid "Not Mine."
#~ msgstr "არ არის დაყენებული"
#~ msgid "Not Mine!"
#~ msgstr "არ არის დაყენებული"
#~ msgid "Tickets"
#~ msgstr "ბილეთები"
#~ msgid "Request Tickets"
#~ msgstr "მოთხოვნები"
#~ msgid "Submit Attribution Information"
#~ msgstr "ამონეჭდეთ ინფრომაცია სესხზე"
#~ msgid "Please review your actions"
#~ msgstr "გთხოვთ მონიშნოთ მოქმედება"
#~ msgid "You are about to attribute the following paper"
#~ msgstr "თქვენ მომდებნო ჯგუფების წევრი ბრძანდებით:"
#~ msgid "Navigation:"
#~ msgstr "ციტირებები:"
#~ msgid "Person Interface FAQ"
#~ msgstr "გამოქვეყნების ინტერფეისი"
#~ msgid "Person Search"
#~ msgstr "ძებნა"
#~ msgid "Open tickets"
#~ msgstr "ბილეთები"
#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "უკაცრავად"
#~ msgid "Please provide at least one transaction."
#~ msgstr "გთხოვთ მონიშნოთ მოქმედება"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "შეცდომა"
#~ msgid "Create a new Person for your search"
#~ msgstr "ვერაფერი იქნა ნაპოვნი"
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "საიდენტიფიკაციო"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#~ msgid "There %s request(s) on the book who has been returned."
#~ msgstr "სულ არის %s მოთხოვნა(ები) წიგნზე რომელიც დააბრუნეს."
#~ msgid "There are no requests waiting on the item <strong>%s</strong>."
#~ msgstr "ჩანაწერზე მოთხოვნები არ არის <strong>%s</strong>."
#~ msgid "new copy"
#~ msgstr "ახალი ასლი"
#~ msgid "A %s has been added."
#~ msgstr " %s იქნა დამატებული"
#~ msgid "period_of_interest_from"
#~ msgstr "საინტერესო_პერიოდი_დან"
#~ msgid "jsCal3"
#~ msgstr "jsCal3"
#~ msgid "period_of_interest_to"
#~ msgstr "საინტერესო_პერიოდი_მდე"
#~ msgid "jsCal4"
#~ msgstr "jsCal4"
#~ msgid "Borrower wants only this edition?"
#~ msgstr "მსესხებელს სურს მხოლოდ ეს ვერსია?"
#~ msgid "jsCal1"
#~ msgstr "jsCal1"
#~ msgid "jsCal2"
#~ msgstr "jsCal2"
#~ msgid "Barcoce"
#~ msgstr "ბარკოდი"
#~ msgid "An ILL request has been updated with success."
#~ msgstr " ILL მოთხოვნა განახლებულა წარმატებით."
#~ msgid "Check if the book already exists on Invenio,"
#~ msgstr "შეამოწმეთ თუ წიგნი უკვე არსებობს Invenio -ზე,"
#~ msgid "Book does not exists on Invenio. Please fill the following form."
#~ msgstr "წიგნი არ არის Invenio-ზე. გთხოვთ შეავსოთ შემდეგი ფორმა."
#~ msgid "No fulltext"
#~ msgstr "სრული ტექსტი არ არის"
#~ msgid "last note on"
#~ msgstr "ბოლო შენიშვნა"
#~ msgid ", no notes yet"
#~ msgstr "ჯერ არ არის შენიშვნები"
#~ msgid "HTML brief"
#~ msgstr "მოკლე HTML"
#~ msgid "You have "
#~ msgstr "თქვენ გაქვთ"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "შეცდომა"
#~ msgid "already exists."
#~ msgstr "უკვე არსებობს."
#~ msgid "deleted"
#~ msgstr "წაშლა"
#~ msgid "in their rules and descriptions"
#~ msgstr "მათ წესებში და აღწერილობებში"
#~ msgid "The left side of the rule "
#~ msgstr "წესის მარცხენა ნაწილი"
#~ msgid "The right side of the rule "
#~ msgstr "წესის მარჯვენა ნაწილი"
#~ msgid "upload is a file"
#~ msgstr "ფაილის ატვირთვა"
#~ msgid "No such knowledge base"
#~ msgstr "არ არსებობს მსგავსი ცოდნის ბაზა"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "თარიღი:"
#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "დრო:"
#~ msgid "Example:"
#~ msgstr "მაგალითი:"
#~ msgid "All fields with"
#~ msgstr "ყველა ველი რომელიც შეიცავს"
#~ msgid "are mandatory"
#~ msgstr "სავალდებულოა"
#~ msgid "Input dir:"
#~ msgstr "შეყვანის დირექტორია:"
#~ msgid "are mandatory."
#~ msgstr "სავალდებულოა"
#~ msgid "Check the"
#~ msgstr "შეამოწმეთ"
#~ msgid " Batch Uploader daemon help page"
#~ msgstr "ჯგუფური ატვირთვის სერვისის დამხმარე გვერდი"
#~ msgid " for executing these actions periodically."
#~ msgstr "ამ ქმედებების პერიოდულად შესრულებისათვის."
#~ msgid "Configure Bibknowledge"
#~ msgstr "Bibknowledge -ის კონფიგურება"
#~ msgid "creating a new basket"
#~ msgstr "ახალი კალათის შექმნა"
#~ msgid "In"
#~ msgstr "ში"
#~ msgid "by"
#~ msgstr "ით"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "ზე"
#~ msgid "basket"
#~ msgstr "კალათა"
#~ msgid "Proceed to the"
#~ msgstr "გააგრძელეთ"
#~ msgid "previous basket"
#~ msgstr "წინა კალათა"
#~ msgid "or return to your"
#~ msgstr "ან დაბრუნდით თქვენს"
#~ msgid "Adding"
#~ msgstr "ვამატებ"
#~ msgid "Please choose a basket"
#~ msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ კალათა"
#~ msgid "first"
#~ msgstr "პირველი"
#~ msgid "Editing topic"
#~ msgstr "თემის შესწორება"
#~ msgid " of "
#~ msgstr "ის"
#~ msgid "niceName"
#~ msgstr "ლამაზისახელი"
#~ msgid "Apply Changes"
#~ msgstr "დაუმათეთ ცვლილებები"
#~ msgid "Replace text"
#~ msgstr "ტექსტის ჩანაცვლება"
#~ msgid "Edit this item"
#~ msgstr "ამ ჩანაწერის რედაქტირება"
#~ msgid "order_date"
#~ msgstr "განკარგულების_თარიღი"
#~ msgid "expected_date"
#~ msgstr "მოსალოდნელი_თარიღი"
#~ msgid "arrival_date"
#~ msgstr "ჩამოსვლის_თარღი"
#~ msgid "due_date"
#~ msgstr "დედლაინი"
#~ msgid "return_date"
#~ msgstr "დაბრუნების_თარიღი"
#~ msgid "Export as"
#~ msgstr "ექსპორტირება"
#~ msgid "Search Services"
#~ msgstr "ძებნის მინიშნებანი"
#~ msgid "Citation Metrics"
#~ msgstr "ციტირებები"
#~ msgid "WebSearch Admin Guide"
#~ msgstr "ვებ ძებნის ადმინისტრატორის ცნობარი"
#~ msgid "Submit Guide"
#~ msgstr "წარდგენის ცნობარი"
#~ msgid "Add to personal basket"
#~ msgstr "პირად კალათაში დამატება"
#~ msgid "WebSubmit Admin Guide"
#~ msgstr "ვებწარდგენის ადმინისტრატორის ცნობარი"
#~ msgid "Click here to review the transactions."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Quit searching."
#~ msgstr "ძებნის განხორციელება"
#~ msgid ""
#~ "When you merge a set of profiles,"
#~ " all the information stored will be"
#~ " assigned to the primary profile. "
#~ "This includes papers, ids or citations."
#~ " After merging, only the primary "
#~ "profile will remain in the system, "
#~ "all other profiles will be automatically"
#~ " deleted.</br>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cancel merging"
#~ msgstr "გაუქმებულია"
#~ msgid "Merge profiles"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Claim for yourself"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Assign to"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Search for a person to assign the paper to"
#~ msgstr "თქვენ მომდებნო ჯგუფების წევრი ბრძანდებით:"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "ყველაფრის წაშლა"
#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "ქულის შერჩევა"
#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "რეფერის შერჩევა"
#~ msgid "Hide successful claims"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Paper Short Info"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Author Name"
#~ msgstr "ავტორი"
#~ msgid "Experiment"
#~ msgstr "ექსპერიმენტი"
#~ msgid "Not assigned"
#~ msgstr "არ არის დაყენებული"
#~ msgid "No status information found."
#~ msgstr "ინფრომაცია სასხის თაობაზე"
#~ msgid "Operator review of user actions pending"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Sorry, there are currently no records to be found in this category."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Review Transaction"
#~ msgstr "რევიზია"
#~ msgid "On all pages"
#~ msgstr "ყველა ცვლილების გაუქმება"
#~ msgid "With selected do"
#~ msgstr "უაყოფილ იქნა:"
#~ msgid "View name variants"
#~ msgstr "კომენტარის ნახვა"
#~ msgid "The author has an internal ID!"
#~ msgstr "შიდა შეცდომას ქონდა ადგილი"
#~ msgid "These records have been marked as not being from this person."
#~ msgstr ""
#~ msgid "They will be regarded in the next run of the author "
#~ msgstr ""
#~ msgid "disambiguation algorithm and might disappear from this listing."
#~ msgstr ""
#~ msgid "No comments"
#~ msgstr "კომენტარების ჩვენება"
#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "ინფორმაცია ხელმიუწვდომელია"
#~ msgid " Delete this ticket"
#~ msgstr "კალათის წაშლა"
#~ msgid " Commit this entire ticket"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No title available"
#~ msgstr "არ არის ხელმისაწვდომი ჟურნალი"
#~ msgid "Make sure we match the right names!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please select an author on each of the records that will be assigned."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Papers without a name selected will be ignored in the process."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Claim for person with id"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This seems to be an empty profile without names associated to it yet"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "(the names will be automatically "
#~ "gathered when the first paper is "
#~ "claimed to this profile)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Select name for"
#~ msgstr "ქულის შერჩევა"
#~ msgid "Error retrieving record title"
#~ msgstr "ჩანაწერის გამოტანისას აღმოჩდა შეცდომა"
#~ msgid "Paper title: "
#~ msgstr "პერიოდული სათაური"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr ""
#~ msgid "The following names have been automatically chosen:"
#~ msgstr "შემდეგი ფაილები წარმატებით დამატებულია რიგში:"
#~ msgid " -- With name: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Symbols legend: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Everything is shiny, captain!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "The result of this request will be visible immediately"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Confirmation needed to continue"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The result of this request will be"
#~ " visible immediately but we need your"
#~ " confirmation to do so for this "
#~ "paper has been manually claimed before"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This will create a change request for the operators"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The result of this request will be"
#~ " visible upon confirmation through an "
#~ "operator"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Selected name on paper"
#~ msgstr "ქულის შერჩევა"
#~ msgid "Verification needed to continue"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This will create a request for the operators"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please provide your information"
#~ msgstr "იმფორმაცია ახალ გამყიდველზე"
#~ msgid "Please provide your first name"
#~ msgstr "გთხოვთ ჯერ შეხვიდეთ. "
#~ msgid "Your first name:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please provide your last name"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Your last name:"
#~ msgstr "თქვენი კრედითები"
#~ msgid "Please provide your eMail address"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This eMail address is reserved by "
#~ "a user. Please log in or provide"
#~ " an alternative eMail address"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Your eMail:"
#~ msgstr "თქვენი ცვლილებები"
#~ msgid "You may leave a comment (optional)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Continue claiming*"
#~ msgstr "განაგრძე ყველა შემთხვევაში"
#~ msgid "Confirm these changes**"
#~ msgstr ""
#~ msgid "!Delete the entire request!"
#~ msgstr "არჩეული განხილვების წაშლა"
#~ msgid "Mark as your documents"
#~ msgstr "ყველა ტიპის დოკუმეტი"
#~ msgid "Mark as _not_ your documents"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nothing staged as not yours"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Mark as their documents"
#~ msgstr "დოკუმეტთან დაბრუნება"
#~ msgid "Nothing staged in this category"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Mark as _not_ their documents"
#~ msgstr "დოკუმეტთან დაბრუნება"
#~ msgid " * You can come back to this page later. Nothing will be lost. <br />"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " ** Performs all requested changes. "
#~ "Changes subject to permission restrictions "
#~ "will be submitted to an operator "
#~ "for manual review."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Create a new Person"
#~ msgstr "შექმენით ახალი"
#~ msgid "This is my profile"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Assign paper"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Add to merge list"
#~ msgstr "მომხმარებლებთან დამატება"
#~ msgid ""
#~ "We do not have a publication list"
#~ " for '%s'. Try using a less "
#~ "specific author name, or check back "
#~ "in a few days as attributions are"
#~ " updated frequently. Or you can send"
#~ " us feedback, at "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Recent Papers"
#~ msgstr "სტატიები:"
#~ msgid "Showing the"
#~ msgstr ""
#~ msgid "most recent documents:"
#~ msgstr "მიმთითებელი დოკუმენტების სია"
#~ msgid "Sorry, there are no documents known for this person"
#~ msgstr ""
#~ msgid "The following profile is the one you were viewing before logging in: "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Out of %s paper(s) claimed to your"
#~ " arXiv account, %s match this "
#~ "profile: "
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If none of the options suggested "
#~ "above apply, you can look for "
#~ "other possible options from the list "
#~ "below:"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<span title=\"Login through arXiv is "
#~ "needed to verify this is your "
#~ "profile. When you log in your "
#~ "publication list will automatically update "
#~ "with all your arXiv publications.\n"
#~ "You may also continue as a guest."
#~ " In this case your input will "
#~ "be processed by our staff and will"
#~ " take longer to display.\"><strong> Login"
#~ " with your arXiv.org account "
#~ "</strong></span>"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You have succesfully logged in via "
#~ "arXiv. </br> You can now manage "
#~ "your profile.</br>"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "You have succesfully logged in via "
#~ "arXiv.</br><div> <font color='red'>However the "
#~ "profile you are viewing is not "
#~ "your profile.</br></br></font>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Manage your profile"
#~ msgstr "დოკუმენტის ფაილების მართვა"
#~ msgid ""
#~ "You have succesfully logged in, but "
#~ "</br><div><font color='red'> you are not "
#~ "associated to a person yet. Please "
#~ "use the button below to choose "
#~ "your profile </br></br></font>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Choose your profile"
#~ msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
#~ msgid "Please log in through arXiv to manage your profile.</br>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Login into Inspire through arXiv.org"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " <span title=\"ORCiD (Open Researcher "
#~ "and Contributor ID) is a unique "
#~ "researcher identifier that distinguishes you"
#~ " from other researchers.\n"
#~ "It holds a record of all your "
#~ "research activities. You can add your"
#~ " ORCiD to all your works to "
#~ "make sure they are associated with "
#~ "you. \">\n"
#~ " <strong> Connect this profile to an ORCiD </strong> <span>"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This profile is already connected to "
#~ "the following ORCiD: <strong>%s</strong></br>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Import your publications from ORCID"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Visit your profile in ORCID"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Connect an ORCiD to this profile"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Suggest an ORCiD for this profile:"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<span title=\"When you add more "
#~ "publications you make sure your "
#~ "publication list and citations appear "
#~ "correctly on your profile.\n"
#~ "You can also assign publications to "
#~ "other authors. This will help INSPIRE"
#~ " provide more accurate publication and "
#~ "citation statistics. \"><strong> Manage "
#~ "publications </strong><span>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Manage publication list"
#~ msgstr "გამოქვეყნების თარიღი"
#~ msgid "<strong> Person identifiers, internal and external </strong>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "add external id"
#~ msgstr "გარე ბმული"
#~ msgid "Harvest missing external ids from claimed papers"
#~ msgstr ""
#~ msgid "suggest external id to add"
#~ msgstr ""
#~ msgid "suggest selected ids to delete"
#~ msgstr ""
#~ msgid "suggest missing ids"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Choose system"
#~ msgstr "აირჩიეთ შაბლონი"
#~ msgid ""
#~ "<span title=\"You don’t need to add all your publications one by one.\n"
#~ "This list contains all your publications"
#~ " that were automatically assigned to "
#~ "your INSPIRE profile through arXiv and"
#~ " ORCiD. \"><strong> Automatically assigned "
#~ "publications </strong> </span>"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<span id=\"autoClaimMessage\">Please wait as "
#~ "we are assigning %s papers from "
#~ "external systems to your Inspire "
#~ "profile</span></br>"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The following publications have been "
#~ "successfully assigned to your profile:"
#~ msgstr "შემდეგი ფაილები წარმატებით დამატებულია რიგში:"
#~ msgid "Get help!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "<strong> Contact </strong>"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please contact our user support in "
#~ "case you need help or you just "
#~ "want to suggest some new ideas. We"
#~ " will get back to you. </br>"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<span title=\"It sometimes happens that "
#~ "somebody's publications are scattered among"
#~ " two or more profiles for various "
#~ "reasons\n"
#~ "(different spelling, change of name, "
#~ "multiple people with the same name). "
#~ "You can merge a set of profiles"
#~ " together.\n"
#~ "This will assign all the information "
#~ "(including publications, IDs and citations)"
#~ " to the profile you choose as a"
#~ " primary profile.\n"
#~ "After the merging only the primary "
#~ "profile will exist in the system "
#~ "and all others will be automatically "
#~ "deleted. \"><strong> Merge profiles "
#~ "</strong><span>"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If your or somebody else's publications"
#~ " in INSPIRE exist in multiple "
#~ "profiles, you can fix that here. "
#~ "</br>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Fatal: Author ID capabilities are disabled on this system."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Fatal: You are not allowed to access this functionality."
#~ msgstr "თქვენ არ გაქვთ უფლებები რომ შეასწოროთ ადმინისტრაციული ფუნქციები."
#~ msgid "Claim this paper"
#~ msgstr "დაუმატეთ ეს მომხმარებელი"
#~ msgid ""
#~ "<p>We're sorry. An error occurred while"
#~ " handling your request. Please find "
#~ "more information below:</p>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "This page is not accessible directly."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Profile management"
#~ msgstr ""
#~ msgid "The publication date of this book is %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "The given barcode <strong>%s</strong> is already in use."
#~ msgstr ""
#~ msgid "The barcode <strong>%s</strong> was not found"
#~ msgstr ""
#~ msgid "The copy with barcode <strong>%s</strong> has been deleted."
#~ msgstr ""
#~ msgid "It was NOT possible to delete the copy with barcode <strong>%s</strong>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Barcode <strong>%s</strong> not found"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Item <strong>[%s]</strong> updated, but the"
#~ " <strong>status was not modified</strong>."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Item <strong>[%s]</strong> updated, but the"
#~ " <strong>barcode was not modified</strong> "
#~ "because it is already in use."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Item <strong>[%s]</strong> updated to "
#~ "<strong>[%s]</strong> with success."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Item <strong>[%s]</strong> updated, but the"
#~ " <strong>barcode was not modified</strong> "
#~ "because it was not found (!?)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Weighted %s keywords:"
#~ msgstr "ციტირებლია: %s ჩანაწერის მიერ"
#~ msgid "The format %s does not exist for the given version: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Comparison of:"
#~ msgstr "შედარება:"
#~ msgid "Revision"
#~ msgstr "რევიზია"
#~ msgid "Failed to create a ticket"
#~ msgstr "ბილეთის შექმნა ვერ გახორციელდა "
#~ msgid "No template could be found for output format %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Error when evaluating format element %s with parameters %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Escape mode for format element %s "
#~ "could not be retrieved. Using default"
#~ " mode instead."
#~ msgstr ""
#~ msgid "\"nbMax\" parameter for %s must be an \"int\"."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Could not read format template named %s. %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Format element %s has no function named \"format\"."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Modify Template Attributes"
#~ msgstr "თარგის ატრიბუტების შეცვლა"
#~ msgid "Template Editor"
#~ msgstr "თარგის რედაქტორი"
#~ msgid "Check Dependencies"
#~ msgstr "შეამოწმეთ დამოკიდებულებანი"
#~ msgid "Update Format Attributes"
#~ msgstr "ფორმატის ატრიბუტების განახლება"
#~ msgid "Show Documentation"
#~ msgstr "დოკუმენტაციის ჩვენება"
#~ msgid "Hide Documentation"
#~ msgstr "დოკუმენტაციის დამალვა"
#~ msgid "Last Modification Date"
#~ msgstr "ბოლო ცვლილების თარიღი"
#~ msgid "Manage Output Formats"
#~ msgstr "გამავალი ფორმატის მართვა"
#~ msgid "Manage Format Templates"
#~ msgstr "თარგის ფორმატის მართვა"
#~ msgid "Format Elements Documentation"
#~ msgstr "ელემენტების დოკუმენტაციის ფორმატირება"
#~ msgid "Add New Format Template"
#~ msgstr "ახალი ფორმატის თარგის დამატება"
#~ msgid "Check Format Templates Extensively"
#~ msgstr "თარგების ფორმატის ინტენსიური შემოწმება"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "კოდი"
#~ msgid "Add New Output Format"
#~ msgstr "ახალი გამავალი ფორმატის დამატება"
#~ msgid "menu"
#~ msgstr "მენიუ"
#~ msgid "Close Output Format"
#~ msgstr "გამავალი ფორმატის დახურვა"
#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "წესები"
#~ msgid "Modify Output Format Attributes"
#~ msgstr "გამავალი ფორმატის ატრიბუტების რედაქტირება"
#~ msgid "Remove Rule"
#~ msgstr "წესის წაშლა"
#~ msgid "Add New Rule"
#~ msgstr "ახალი წესის დამატება"
#~ msgid "No problem found with format"
#~ msgstr "ფორმატთან დაკავშირებით პრობლემა არ არის ნაპოვნი "
#~ msgid "An error has been found"
#~ msgstr "შეცდომა არ არის ნაპოვნი"
#~ msgid "The following errors have been found"
#~ msgstr "ყველა მომდევნო შეცდომა იქნა ნაპოვნი "
#~ msgid "BibFormat Admin"
#~ msgstr "ბიბფორმატის ადმინისტრაცია"
#~ msgid "Enter a search query here."
#~ msgstr "ჩაწერეთ საძიებო სიტყვები აქ."
#~ msgid "No Record Found for %s."
#~ msgstr "ჩანაწერი არ მოიძებნა"
#~ msgid "Tag specification \"%s\" must end with column \":\" at line %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Tag specification \"%s\" must start with \"tag\" at line %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "\"tag\" must be lowercase in \"%s\" at line %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Should be \"tag field_number:\" at line %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Invalid tag \"%s\" at line %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Condition \"%s\" is outside a tag specification at line %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Condition \"%s\" can only have a single separator --- at line %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Template \"%s\" does not exist at line %s."
#~ msgstr "ფაილი %s არ არსებობს."
#~ msgid "Missing column \":\" after \"default\" in \"%s\" at line %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Default template specification \"%s\" must "
#~ "start with \"default :\" at line "
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "\"default\" keyword must be lowercase in \"%s\" at line %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Line %s could not be understood at line %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Output format %s cannot not be read. %s"
#~ msgstr "გამავალი ფორმატის %s ატრიბუტები"
#~ msgid ""
#~ "Could not find a name specified in"
#~ " tag \"<name>\" inside format template "
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Could not find a description specified"
#~ " in tag \"<description>\" inside format "
#~ "template %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Format template %s calls undefined element \"%s\"."
#~ msgstr " ფორმატის თარგის %s დამოკიდებულებანი"
#~ msgid ""
#~ "Format template %s calls unreadable "
#~ "element \"%s\". Check element file "
#~ "permissions."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cannot load element \"%s\" in template %s. Check element code."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Format element %s uses unknown parameter \"%s\" in format template %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Could not read format template named %s. %s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Error in format element %s. %s."
#~ msgstr "ელემენტის ფორმატის დადასტურება %s"
#~ msgid "Format element %s cannot not be read. %s"
#~ msgstr "ფორმატის ელემენტი %s დამოკიდებულებანი"
#~ msgid ""
#~ "Cannot write in etc/bibformat dir of "
#~ "your Invenio installation. Check directory "
#~ "permission."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Restricted Output Format"
#~ msgstr "აკრძალული გამავალი ფორმატი"
#~ msgid "Output Format %s Rules"
#~ msgstr "გამავალი ფორმატის %s წესები"
#~ msgid "Output Format %s Attributes"
#~ msgstr "გამავალი ფორმატის %s ატრიბუტები"
#~ msgid "Output Format %s Dependencies"
#~ msgstr "გამავალი ფორმატის %s დამოკიდებულებანი"
#~ msgid "Delete Output Format"
#~ msgstr "გამავლი ფორმატის წაშლა"
#~ msgid "Cannot create output format"
#~ msgstr "არ შეუძლია გამავალი ფორმატის შექმნა"
#~ msgid "Format template %s cannot not be read. %s"
#~ msgstr " ფორმატის თარგის %s ატრიბუტები"
#~ msgid "Restricted Format Template"
#~ msgstr "აკრძალული ფორმატის თარგები"
#~ msgid "Format Template %s"
#~ msgstr "ფრომატის თარგი %s"
#~ msgid "Format Template %s Attributes"
#~ msgstr " ფორმატის თარგის %s ატრიბუტები"
#~ msgid "Format Template %s Dependencies"
#~ msgstr " ფორმატის თარგის %s დამოკიდებულებანი"
#~ msgid "Delete Format Template"
#~ msgstr "ფორმატის თარგის წაშლა"
#~ msgid "Format Element %s Dependencies"
#~ msgstr "ფორმატის ელემენტი %s დამოკიდებულებანი"
#~ msgid "Test Format Element %s"
#~ msgstr "ფორმატის ელემენტის ტესტირება %s"
#~ msgid "Validation of Output Format %s"
#~ msgstr "გამოტანილი ფორმატის დადასტურება %s"
#~ msgid "Validation of Format Template %s"
#~ msgstr "გამავალი ფორმატის დადასტურება %s"
#~ msgid "Restricted Format Element"
#~ msgstr "აკრძალული ფორმატის ელემენტი"
#~ msgid "Validation of Format Element %s"
#~ msgstr "ელემენტის ფორმატის დადასტურება %s"
#~ msgid "No format specified for validation. Please specify one."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Format Validation"
#~ msgstr "ფორმატის დადასტურება"
#~ msgid ""
#~ "Example 2: Return the institute's name"
#~ " (100__a) when the user"
#~ " gives its postal code (270__a):"
#~ " Set field to 100__a,"
#~ " expression to 270__a:*%*."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Knowledge Base %s"
#~ msgstr "ცოდნის ბაზა %s"
#~ msgid "No rights to upload to collection '%s'"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The system is not attempting to "
#~ "send an email from %s, to %s, "
#~ "with body %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Error in connecting to the SMPT "
#~ "server waiting %s seconds. Exception is"
#~ " %s, while sending email from %s "
#~ "to %s with body %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Error while sending an email: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error while sending an email.\n"
#~ "Reason: %s\n"
#~ "Details: %s\n"
#~ "Sender: \"%s\"\n"
#~ "Recipient(s): \"%s\"\n"
#~ "\n"
#~ "The content of the mail was as follows:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Error in sending email from %s to %s with body %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Not Set"
#~ msgstr "არ არის დაყენებული"
#~ msgid "never"
#~ msgstr "არასოდეს"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to touch the OAI "
#~ "set %s? Note that this will force"
#~ " all clients to re-harvest the "
#~ "whole set."
#~ msgstr ""
#~ msgid "OAI set %s touched."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Name variants"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No Name Variants"
#~ msgstr ""
#~ msgid "times"
#~ msgstr "ჯერ"
#~ msgid "Papers"
#~ msgstr "სტატიები:"
#~ msgid "No Keywords"
#~ msgstr "საკვანძო სიტყვები"
#~ msgid "Frequent keywords"
#~ msgstr "ხშირი საკვანძო სიტყვები:"
#~ msgid "No Subject categories"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Subject categories"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No Collaborations"
#~ msgstr "კოლექციები"
#~ msgid "unknown affiliation"
#~ msgstr "უცნობი მოქმდება"
#~ msgid "No Affiliations"
#~ msgstr "წევრობა:"
#~ msgid "Affiliations"
#~ msgstr "წევრობა:"
#~ msgid "Frequent co-authors (excluding collaborations)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No Frequent Co-authors"
#~ msgstr "ხშირი თანა ავტორები:"
#~ msgid "Citations%s"
#~ msgstr "ციტირებები"
#~ msgid "<strong> Publications per year </strong>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No Publication Graph"
#~ msgstr "გამოქვეყნების თარიღი"
#~ msgid "<strong> Publications list </strong>"
#~ msgstr "გამოქვეყნების თარიღი"
#~ msgid "No publications available"
#~ msgstr "ინფორმაცია ხელმიუწვდომელია"
#~ msgid "Recompute Now!"
#~ msgstr ""
#~ msgid "%s is an invalid record ID"
#~ msgstr ""
#~ msgid "%s is an invalid user ID."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Record ID %s is not a number."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Max %i files"
#~ msgstr ""
#~ msgid "%i comments found in total (not shown on this page)"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The size of file \\\"%s\\\" (%s) "
#~ "is larger than maximum allowed file "
#~ "size (%s). Select files again."
#~ msgstr ""
#~ msgid "%s View your previously submitted comments"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Linkbacks%s: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "There is no index %s. Searching for %s in all fields."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Instead searching %s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cited by 1 record"
#~ msgstr "ციტირებულია 1 ჩანაწერის მიერ"
#~ msgid "%i comments"
#~ msgstr "%i კომენტარი"
#~ msgid "%i reviews"
#~ msgstr "%i განხილვა"
#~ msgid "%s of"
#~ msgstr ""
#~ msgid "No Papers"
#~ msgstr "სტატიები:"
#~ msgid "Frequent co-authors"
#~ msgstr "ხშირი თანა ავტორები:"
#~ msgid "This is me. Verify my publication list."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Citations:"
#~ msgstr "ციტირებები:"
#~ msgid "No Citation Information available"
#~ msgstr "ინფორმაცია ხელმიუწვდომელია"
#~ msgid "<p><a href=\"%(url)s\">%(msg)s</a></p>"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "For some unknown reason multiple records"
#~ " matching the specified DOI \"%s\" "
#~ "have been found."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Found multiple records matching DOI %s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Discussion"
#~ msgstr "განხილვა"
#~ msgid "Please inform the <a href='mailto%s'>administator</a>"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Your alerts"
#~ msgstr "თქვენი ცვლილებები"
#~ msgid "Your approvals"
#~ msgstr "თქვენი დასტური"
#~ msgid "Your baskets"
#~ msgstr "თქვენი კალათები"
#~ msgid "Your loans"
#~ msgstr "თქვენი კრედითები"
#~ msgid "Your submissions"
#~ msgstr "თქვენი დანართი"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "სტატისტიკა"
#~ msgid "Group: %s"
#~ msgstr "ჯგუფი: %s"
#~ msgid ""
#~ "Your e-mail is auto-generated by "
#~ "the system. Please change your e-mail"
#~ " from <a href='%s/youraccount/edit?ln=%s'>account "
#~ "settings</a>."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Page %s Not Found"
#~ msgstr "%s გვერდი არ არის ნაპოვნი"
#~ msgid "The field %s is mandatory."
#~ msgstr "%s ველი სავალდებულოა"
#~ msgid ""
#~ "Unable to move field at position "
#~ "%s to position %s on page %s "
#~ "of submission '%s%s' - Invalid Field "
#~ "Position Numbers"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Unable to swap field at position "
#~ "%s with field at position %s on"
#~ " page %s of submission %s - "
#~ "could not move field at position "
#~ "%s to temporary field location"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Unable to swap field at position "
#~ "%s with field at position %s on"
#~ " page %s of submission %s - "
#~ "could not move field at position "
#~ "%s to position %s. Please ask "
#~ "Admin to check that a field was"
#~ " not stranded in a temporary position"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Unable to swap field at position "
#~ "%s with field at position %s on"
#~ " page %s of submission %s - "
#~ "could not move field that was "
#~ "located at position %s to position "
#~ "%s from temporary position. Field is "
#~ "now stranded in temporary position and"
#~ " must be corrected manually by an "
#~ "Admin"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Unable to move field at position "
#~ "%s to position %s on page %s "
#~ "of submission %s - could not "
#~ "decrement the position of the fields "
#~ "below position %s. Tried to recover "
#~ "- please check that field ordering "
#~ "is not broken"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Unable to move field at position "
#~ "%s to position %s on page %s "
#~ "of submission %s%s - could not "
#~ "increment the position of the fields "
#~ "at and below position %s. The "
#~ "field that was at position %s is"
#~ " now stranded in a temporary "
#~ "position."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Moved field from position %s to "
#~ "position %s on page %s of "
#~ "submission '%s%s'."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Unable to delete field at position %s from page %s of submission '%s'"
#~ msgstr "ვერ ხერხდება წარდგენილი გვერდების რიცხვის დადგენა."
Event Timeline
Log In to Comment