Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F91870036
messages.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Fri, Nov 15, 07:56
Size
490 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Sun, Nov 17, 07:56 (1 d, 23 h)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
22339410
Attached To
R3600 invenio-infoscience
messages.po
View Options
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# # This file is part of Invenio.
# # Copyright (C) 2011, 2015 CERN.
# #
# # Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# # Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Invenio 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@invenio-software.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-27 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Jurga Girdzijauskaite <jurga.gird@gmail.com>\n"
"Language-Team: LT <info@invenio-software.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
#: invenio/base/decorators.py:133
#, python-format
msgid "Invalid sorting key '%(x_key)s'."
msgstr ""
#: invenio/base/decorators.py:182
#, python-format
msgid "Invalid filtering key '%(x_key)s'."
msgstr ""
#: invenio/base/templates/401.html:26
#, fuzzy
msgid "Page not authorized"
msgstr "Neturite reikiamų teisių."
#: invenio/base/templates/401.html:29
#, fuzzy
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam elementui peržiūrėti."
#: invenio/base/templates/401.html:30 invenio/base/templates/404.html:30
msgid "Click the following link to go to the main page:"
msgstr ""
#: invenio/base/templates/401.html:33 invenio/base/templates/404.html:33
#, fuzzy
msgid "Main page"
msgstr "pagrindinis puslapis"
#: invenio/base/templates/401.html:37
#, python-format
msgid ""
"Or, %(x_url_open)s%(x_url_open_1)s%(x_url_open_2)slogout%(x_url_close)s "
"and login with a different user."
msgstr ""
#: invenio/base/templates/404.html:26
#, fuzzy
msgid "404: Page Not Found"
msgstr "Puslapis nerastas"
#: invenio/base/templates/404.html:29
#, fuzzy
msgid "The page you were looking for doesn't exist."
msgstr "Pasirinktas elementas neegzistuoja"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:35
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:160
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:204
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1891
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2053
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2246
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3491
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3966
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5300
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6204
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6815
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9942
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10309
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10829
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11566
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14107
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14655
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14989
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15536
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15859
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:354
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:85
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:425
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:598
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:812
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:890
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1013
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1204
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2136
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2242
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2299
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2356
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:47
#: invenio/modules/search/templates/search/form/controls_base.html:55
#: invenio/modules/search/views/search.py:167
#: invenio/testsuite/test_legacy_webdoc.py:74
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:37
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:101
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:102
msgid "Deposit"
msgstr ""
#: invenio/base/templates/footer_base.html:39
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:72
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Balandis"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:41
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:216
#: invenio/modules/documentation/views.py:85
#: invenio/modules/documentation/views.py:86
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:43
msgid "Powered by"
msgstr "Naudojama "
#: invenio/base/templates/footer_base.html:45
msgid "Maintained by"
msgstr "Prižiūrimas"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:49
msgid "Last updated"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:57
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:326
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Šį puslapį galima skaityti šiomis kalbomis:"
#: invenio/base/templates/header_base.html:31
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: invenio/base/templates/header_base.html:61
#: invenio/base/templates/header_base.html:62
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:831
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:883
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:929
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1104
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1145
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1221
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1259
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1302
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1340
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1374
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:62
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
#: invenio/base/templates/header_base.html:65
#: invenio/base/templates/header_base.html:66
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:960
#: invenio/modules/accounts/forms.py:176
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:104
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:117
msgid "Register"
msgstr "Registruotis"
#: invenio/base/templates/header_base.html:98
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:765
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:20
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:162
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
#: invenio/base/templates/legacy_page_base.html:24
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3253
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4052
#: invenio/legacy/websession/templates.py:206
#: invenio/legacy/websession/templates.py:280
#: invenio/legacy/websession/templates.py:331
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1093
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1226
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
#: invenio/base/templates/legacy_page_base.html:26
#, python-format
msgid ""
"This module is running via Invenio 1 compatibility mode. If you find any "
"troubles, please %(x_url_open)ssubmit an issue%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: invenio/base/templates/mail_html.tpl:20
#: invenio/base/templates/mail_text.tpl:20
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2255
msgid "Hello:"
msgstr "Sveiki:"
#: invenio/base/templates/mail_html.tpl:29
#: invenio/base/templates/mail_text.tpl:29
msgid "Best regards"
msgstr "Nuoširdžiausi linkėjimai"
#: invenio/base/templates/mail_html.tpl:37
#: invenio/base/templates/mail_text.tpl:32
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Reikalinga pagalba? Susisiekite"
#: invenio/ext/menu.py:36
msgid "Admin"
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:247
#, python-format
msgid ""
"The system is not attempting to send an email from %(x_from)s, to "
"%(x_to)s, with body %(x_body)s."
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:269
#, python-format
msgid ""
"Error in sending message. Waiting %(sec)s "
"seconds. Exception is %(exc)s, while sending "
"email from %(sender)s to %(receipient)s with body"
" %(email_body)s."
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:287
#, python-format
msgid "Error while sending an email: %(x_subject)s"
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:298
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error while sending an email.\n"
"Reason: %(x_reason)s\n"
"Sender: \"%(x_sender)s\"\n"
"Recipient(s): \"%(x_recipient)s\"\n"
"\n"
"The content of the mail was as follows:\n"
"%(x_body)s"
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:306
#, python-format
msgid "Error in sending email from %(x_from)s to %(x_to)s with body%(x_body)s."
msgstr ""
#: invenio/ext/login/__init__.py:61
#, fuzzy
msgid "Provided data is not valid"
msgstr "Pasirinktas elementas neegzistuoja"
#: invenio/ext/login/__init__.py:73
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:679
msgid "Password reset request for"
msgstr "Slaptažodžio atnaujinimo prašymas"
#: invenio/ext/login/__init__.py:129
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not authorized to use '%(x_login_method)s' login method."
msgstr "Neturite reikiamų teisių naudoti užsakymo sistemą"
#: invenio/ext/login/__init__.py:135
#, python-format
msgid ""
"You have not yet confirmed the email address for the "
"'%(login_method)s' authentication method."
msgstr ""
#: invenio/ext/login/__init__.py:153 invenio/modules/annotations/views.py:156
#: invenio/modules/comments/views.py:204 invenio/modules/comments/views.py:238
#: invenio/modules/records/views.py:80
#, fuzzy
msgid "Authorization failure"
msgstr "Registracija nepavyko"
#: invenio/ext/login/__init__.py:159
#, fuzzy
msgid "Please sign in to continue."
msgstr "Prašome pasirinkti vieną ar daugiau:"
#: invenio/ext/login/__init__.py:163
#, fuzzy
msgid "Authorization failure."
msgstr "Vaidmens autorizacijos prašymas"
#: invenio/ext/script/__init__.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A newer version of Invenio is available for download. You may want to "
"visit <a href=\"%(wiki)s\">%()s</a>"
msgstr "Jau galima atsisiųsti naują Invenio versiją. Galite apsilankyti "
#: invenio/ext/script/__init__.py:153
#, python-format
msgid "Cannot download or parse release notes from %(release_notes)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:574 invenio/modules/search/models.py:336
msgid "any field"
msgstr "bet kuris laukelis"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:575
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6783
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10279
msgid "title"
msgstr "pavadinimas"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:576
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6783
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10279
msgid "author"
msgstr "autorius(-ė)"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:577
msgid "abstract"
msgstr "anotacija"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:578
msgid "keyword"
msgstr "raktažodis"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:579
msgid "report number"
msgstr "ataskaitos numeris"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:580
msgid "subject"
msgstr "tema"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:581
msgid "reference"
msgstr "nuoroda"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:582
msgid "fulltext"
msgstr "pilnas tekstas"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:583
msgid "collection"
msgstr "rinkinys"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:584
msgid "division"
msgstr "skyrius"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:585
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6173
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6782
msgid "year"
msgstr "metai"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:586
msgid "journal"
msgstr "žurnalas"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:587
msgid "experiment"
msgstr "eksperimentas"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:588
msgid "record ID"
msgstr "įrašo ID"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:601
msgid "word similarity"
msgstr "žodžių panašumas"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:602
msgid "journal impact factor"
msgstr "poveikio žurnalui veiksnys"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:603
msgid "times cited"
msgstr "kartus pacituota"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:604
msgid "time-decay cite count"
msgstr ""
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:605
msgid "all-time-best cite rank"
msgstr "geriausias citvaimo įvertinimas"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:606
msgid "time-decay cite rank"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webpage.py:233 invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:39
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:496
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:559
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:279
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:145
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:230
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:364
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:441
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:515
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:355
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:392
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:394
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/error_base.html:27
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: invenio/legacy/webpage.py:247
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: invenio/legacy/webuser.py:178
msgid "Database problem"
msgstr "Duomenų bazės problema"
#: invenio/legacy/webuser.py:314 invenio/legacy/websession/dblayer.py:314
msgid "user"
msgstr "vartotojas"
#: invenio/legacy/webuser.py:316 invenio/legacy/webbasket/api.py:208
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:849 invenio/legacy/webbasket/api.py:966
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:351
#: invenio/testsuite/test_utils_date.py:115 invenio/utils/date.py:135
#: invenio/utils/date.py:162
msgid "N/A"
msgstr "Netaikoma"
#: invenio/legacy/webuser.py:492
#, fuzzy, python-format
msgid "Account registration at %(sitename)s"
msgstr "Paskyros registracija %s"
#: invenio/legacy/webuser.py:849
msgid "New account on"
msgstr "Nauja paskyra"
#: invenio/legacy/webuser.py:851
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "PRAŠOME AKTYVUOTI"
#: invenio/legacy/webuser.py:852
msgid "A new account has been created on"
msgstr "Nauja paskyra sukurta"
#: invenio/legacy/webuser.py:854
msgid " and is awaiting activation"
msgstr "ir parengta aktyvuoti"
#: invenio/legacy/webuser.py:856
msgid " Username/Email"
msgstr "Vartotojo vardas/el.paštas"
#: invenio/legacy/webuser.py:857
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr "Jus galite patvirtinti ar atmesi paskyros sukurimo prašymą"
#: invenio/legacy/authorlist/webinterface.py:86
#: invenio/legacy/authorlist/webinterface.py:111
#, fuzzy
msgid "Author List Manager"
msgstr "Paleisti failų tvarkyklę"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:268
msgid "More than one possible recID, ambiguous behaviour"
msgstr "Dviprasmiškas elgesys, daugiau nei vienas galimas recID"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:268
msgid "No records match that file name"
msgstr "Jokie įrašai neatitinka šio failo vardo"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:269
msgid "File already exists"
msgstr "Toks failas jau yra"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:269
msgid "A file with the same name and format already exists"
msgstr "Failas tokiu vardu ir tokiu formatu jau yra"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:314
#, fuzzy, python-format
msgid "No rights to upload to collection '%(x_name)s'"
msgstr "Neturite reikiamų teisių įkelti į rinkinį '%s'"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:563
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:576
#, python-format
msgid "The user '%(x_user)s' is not authorized to modify collection '%(x_coll)s'"
msgstr "Vartotojas '%(x_user)s' neturi teisių modifikuoti rinkinį '%(x_coll)s'"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:235
msgid "Select file to upload"
msgstr "Pasirinkite failą įkėlimui"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:236
msgid "File type"
msgstr "Failo tipas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:237
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:470
msgid "Upload mode"
msgstr "Įkėlimo būdas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:238
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:471
msgid "Upload later? then select:"
msgstr "Įkelti vėliau? Tuomet pasirinkite:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:239
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:472
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:535
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:88
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:240
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:473
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:442
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:241
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:468
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:474
#: invenio/legacy/websession/templates.py:276
#: invenio/legacy/websession/templates.py:279
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1225
#: invenio/modules/accounts/forms.py:162 invenio/modules/accounts/forms.py:166
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:242
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:477
#, fuzzy
msgid "Email logs to"
msgstr "Redaguoti prisijungimo metodą"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:243
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:475
#, python-format
msgid "All fields with %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s are mandatory"
msgstr "Visi failai su %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s yra privalomi"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:245
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:466
#, fuzzy
msgid "Upload priority"
msgstr "Įkėlimo istorija"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:246
msgid "Skip upload simulation"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:268
#, python-format
msgid ""
"Your file has been successfully queued. You can check your "
"%(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit "
"another file%(x_url2_close)s"
msgstr ""
"Jūsų failas sėkmingai įterptas. Jus galite pažiūrėti %(x_url1_open)s "
"įkėlimo istoriją%(x_url1_close)s ar %(x_url2_open)s įkelti kitą failą "
"%(x_url2_close)s."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:282
msgid "No metadata files have been uploaded yet."
msgstr "Meta duomenų failai dar nebuvo įkelti."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:295
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:337
msgid "Submit time"
msgstr "Įkėlimo laikas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:296
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:338
msgid "File name"
msgstr "Failo vardas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:297
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:339
msgid "Execution time"
msgstr "Įvykdymo laikas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:298
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:340
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:707
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3134
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4571
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5733
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6361
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6608
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7247
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7376
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7584
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7688
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9240
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12090
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12881
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13555
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13691
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13811
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:536
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:633
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1267
msgid "Status"
msgstr "Statusas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:324
msgid "No document files have been uploaded yet."
msgstr "Dokumentų failai dar nebuvo įkelti."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:379
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:103
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:230
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:283
msgid "Metadata batch upload"
msgstr "Meta duomenų paketo įkeltis"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:382
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:127
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:165
msgid "Document batch upload"
msgstr "Dokumento paketo įkeltis"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:385
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:312
msgid "Upload history"
msgstr "Įkėlimo istorija"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:388
msgid "Daemon monitor"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:467
msgid "Input directory"
msgstr "Įkėlimo katalogas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:469
msgid "Filename matching"
msgstr "Failo vardo atitikmas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:494
msgid "The job is scheduled to run on"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:540
msgid "You are about to submit a"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:541
#, fuzzy
msgid "file with name"
msgstr "Failo vardas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:542
#, fuzzy
msgid "and content"
msgstr "pridėti komentarus"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:543
msgid "This file will be uploaded with priority"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:544
#, fuzzy
msgid "and in mode"
msgstr "Įkėlimo būdas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:545
msgid "Do you want to submit the changes?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:546
msgid "record(s) will be affected"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:569
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(x_num)s documents</b> have been found."
msgstr "<b>%s dokumentai</b> buvo rasti."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:571
msgid "The following files have been successfully queued:"
msgstr "Šie failai buvo sėkmingai įkelti:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:576
msgid "The following errors have occurred:"
msgstr "Rastos šios klaidos:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:583
msgid "Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually."
msgstr ""
"Kai kurie failai nebuvo perkelti į DONE katalogą. Prašome juos pašalinti "
"rankiniu būdu."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:585
msgid "All uploaded files were moved to DONE folder."
msgstr "Visi įkelti failai perkelti į DONE katalogą."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:595
#, python-format
msgid ""
"Using %(x_fmt_open)sweb interface upload%(x_fmt_close)s, actions are "
"executed a single time."
msgstr ""
"Vykdoma naudojant %(x_fmt_open)stinklo sąsajos įkėlimą%(x_fmt_close)s tik"
" vieną kartą."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:597
#, python-format
msgid ""
"Check the %(x_url_open)sBatch Uploader daemon help page%(x_url_close)s "
"for executing these actions periodically."
msgstr ""
"Apsilankykite %(x_url_open)sPaketo įkelties \"daemon\" pagalbos "
"puslapyje%(x_url_close)s, kad šie veiksmai būtų atliekami periodiškai."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:602
msgid "Metadata folders"
msgstr "Meta duomenų katalogai"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2301
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2417
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2659
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2778
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3682
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7758
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7904
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9088
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10039
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13556
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13692
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13806
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1176
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1691
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2375
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2505
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2737
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2827
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3073
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3399
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3638
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3683
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3874
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4116
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4160
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5057
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5247
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6335
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6492
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6988
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7560
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7809
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7968
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8947
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8996
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9168
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9406
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9844
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10212
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11722
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12072
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12695
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12834
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14062
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14285
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14346
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14447
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14550
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14777
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14876
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15152
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15358
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15428
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15677
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15748
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16001
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:452
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:400
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:194
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:255
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:345
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:398
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:82
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:321
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:467
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:54
#: invenio/modules/groups/forms.py:46
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:143
#: invenio/modules/search/admin_forms.py:34 invenio/modules/tags/forms.py:162
#: invenio/modules/tags/forms.py:262
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:26
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:626
msgid "Last BibSched tasks:"
msgstr "Paskutinė BibSched užduotis:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:635
msgid "Next scheduled BibSched run:"
msgstr "Kitas numatytas BibSched paleidimas:"
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:168
msgid "Document batch upload result"
msgstr "Dokumento paketinės įkelties rezultatai"
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:228
#, fuzzy
msgid "Upload successful"
msgstr "Įkelta sėkmingai"
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:338
msgid "Batch Uploader: Daemon monitor"
msgstr "Paketinė įkeltis: \"Daemon monitor\" "
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:35
msgid "Error: No BibCatalog system configured."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:45
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %(x_num)i tickets."
msgstr "Jūsų \"etiketės\" "
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:52
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:170
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:899
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2585
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2038
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:64
msgid "show"
msgstr "rodyti"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:65
msgid "close"
msgstr "uždaryti"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:74
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:168
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:915
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2609
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:56
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:158
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:202
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:262
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:301
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:70
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:45
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:156
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:55
msgid "Admin Area"
msgstr "Administratoriaus erdvė"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:59
msgid "BibCheck Admin"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:69
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:249
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:288
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:325
#, fuzzy
msgid "Not authorized"
msgstr "Neturite reikiamų teisių."
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: %(x_name)s does not exist"
msgstr "Vartotojas %s neegzistuoja."
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:81
#, python-format
msgid "ERROR: %(x_name)s is not a directory"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:83
#, python-format
msgid "ERROR: %(x_name)s is not writable"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:116
msgid "Limit to knowledge bases containing string:"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:134
#, fuzzy
msgid "Really delete"
msgstr "sėkmingai ištrinta"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:136
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1243
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5127
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7729
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:175
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:324
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:747
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:749
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:105
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:531
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3226
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:120
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:123
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:115
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:100
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:98
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:71
#: invenio/modules/communities/views.py:332
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:21
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:72
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:56
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:55
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:75
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_mini.html:32
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_side.html:33
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:140
msgid "Verify syntax"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:145
#: invenio/modules/communities/views.py:258
#, fuzzy
msgid "Create new"
msgstr "Sukurkite naują krepšelį"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid "File %(x_name)s does not exist."
msgstr "Vartotojas %s neegzistuoja."
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:174
msgid "Calling bibcheck -verify failed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:181
msgid "Verify BibCheck config file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:182
#, fuzzy
msgid "Verify problem"
msgstr "Duomenų bazės problema"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:204
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "failas(-ai)"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:238
msgid "Save Changes"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:240
msgid "Edit BibCheck config file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "File %(x_name)s already exists."
msgstr "Toks failas jau yra"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:271
#, python-format
msgid "File %(x_name)s: written OK."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:277
#, python-format
msgid "File %(x_name)s: write failed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:279
msgid "Save BibCheck config file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:312
#, python-format
msgid "File %(x_name)s deleted."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:314
#, python-format
msgid "File %(x_name)s: delete failed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:316
msgid "Delete BibCheck config file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:195
#, fuzzy
msgid "BibCirculation Admin"
msgstr "Paleisti BibCirculation"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:234
#, fuzzy
msgid "Empty string. Please, try again."
msgstr "Prašome bandyti dar kartą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:243
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:488
#, fuzzy
msgid "Loan on desk"
msgstr "Užsakymo pastabos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:255
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:260
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1114
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1119
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1426
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1431
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4163
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4489
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4494
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4713
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4718
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1916
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1921
#, fuzzy
msgid "0 borrowers found."
msgstr "Rasta 0 skolininkų."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:255
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1114
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1426
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4489
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4713
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1916
#, fuzzy
msgid "Search by CCID."
msgstr "ieškoti bibliotekos pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:259
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1118
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1430
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4493
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4717
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1920
msgid "Register new borrower."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:280
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:316
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:426
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:514
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:545
msgid "Circulation management"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:365
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:642
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:880
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1874
#, python-format
msgid "%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s Unknown barcode."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:365
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:411
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:642
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:880
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1092
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1396
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1636
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1874
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3127
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3198
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3983
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4136
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4366
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4457
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4688
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5667
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5880
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6071
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6271
#, fuzzy
msgid "Please, try again."
msgstr "Prašome bandyti dar kartą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:375
#, fuzzy
msgid "You must select one borrower."
msgstr "Prašome pasirinkti vieną ar daugiau:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Note that item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s status is "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_status)s%(x_strong_tag_close)s"
msgstr ""
"Elemento %(x_title)s brūkšninis kodas %(x_barcode)s perskaitytas "
"sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:399
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:896
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Note that item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s location is "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_location)s%(x_strong_tag_close)s"
msgstr ""
"Elemento %(x_title)s brūkšninis kodas %(x_barcode)s perskaitytas "
"sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Another user is waiting for the book: "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s. \n"
"\n"
" If you want continue with this loan choose "
"%(x_strong_tag_open)s[Continue]%(x_strong_tag_close)s."
msgstr ""
"Elemento %(x_title)s brūkšninis kodas %(x_barcode)s perskaitytas "
"sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:411
#, fuzzy
msgid "Empty barcode."
msgstr "Brūkšninis kodas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:481
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The items with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s are already on "
"loan."
msgstr ""
"Elemento %(x_title)s brūkšninis kodas %(x_barcode)s perskaitytas "
"sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:499
#, python-format
msgid ""
"The given due date %(x_strong_tag_open)s%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s "
"is not a valid date or date format"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A loan for the item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, has been "
"registered with success."
msgstr ""
"Elemento %(x_title)s brūkšninis kodas %(x_barcode)s perskaitytas "
"sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:542
msgid "You could enter the barcode for this user's next loan, if any."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:585
msgid "Loan on desk confirm"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:645
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:655
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:665
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:756
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1436
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5134
#, fuzzy
msgid "Create Loan"
msgstr "Sukurti naują"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:653
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1882
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The item with the barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is on loan."
msgstr ""
"Elemento %(x_title)s brūkšninis kodas %(x_barcode)s perskaitytas "
"sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:663
#, python-format
msgid "The given barcode \"%(x_barcode)s\" does not correspond to requested item."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:702
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:797
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1900
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1974
#, fuzzy
msgid "A new loan has been registered with success."
msgstr "Naujas pirkinys užregistruotas sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:704
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1899
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1987
#, fuzzy
msgid "Current loans"
msgstr "Jūsų užsakymai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:819
#, fuzzy
msgid "New Loan"
msgstr "Naujas užsakymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:850
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:923
#, fuzzy
msgid "Loan return"
msgstr "Išdavimo laikas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:884
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The item the with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is not on loan. "
"Please, try again."
msgstr ""
"Elemento %(x_title)s brūkšninis kodas %(x_barcode)s perskaitytas "
"sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:969
msgid "Claim return"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1005
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1047
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5916
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8391
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8395
#, fuzzy
msgid "Change due date"
msgstr "Nauja numatyta data:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1084
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1194
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1263
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2774
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2829
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3095
#, fuzzy
msgid "Item search"
msgstr "Vykdyti paiešką"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1092
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1396
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1636
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3127
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3983
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4136
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4366
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4457
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4688
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5667
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6071
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6271
msgid "Empty string."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1101
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1142
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1180
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1208
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1248
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1281
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1328
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1357
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1675
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1711
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1756
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5462
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5483
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5504
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5525
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8006
msgid "New request"
msgstr "Naujas prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1273
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4142
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4504
#, python-format
msgid ""
"The period of interest %(x_strong_tag_open)sFrom: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is not a valid date or date format"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1291
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4152
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4511
#, python-format
msgid ""
"The period of interest %(x_strong_tag_open)sTo: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is not a valid date or date format"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1414
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1451
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1490
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1570
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1585
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1836
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1876
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1884
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5463
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5484
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5505
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5526
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8005
msgid "New loan"
msgstr "Naujas užsakymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1540
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Item with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is already on "
"loan."
msgstr ""
"Elemento %(x_title)s brūkšninis kodas %(x_barcode)s perskaitytas "
"sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1551
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2332
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2816
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3398
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3637
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4115
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5247
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5269
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6334
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6491
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6987
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7559
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9404
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9572
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9843
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10115
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10731
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11230
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11721
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11818
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11923
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12694
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12799
msgid "Item details"
msgstr "Išsamesnė informacija apie elementą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1632
#, fuzzy
msgid "Empty borrower ID."
msgstr "Rasta 0 skolininkų."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1644
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3135
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4376
#, python-format
msgid ""
"The barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s does"
" not exist on BibCirculation database."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1945
#, fuzzy
msgid "List of hold requests"
msgstr "Sąrašas laukiančių prašymų"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2025
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:155
#, fuzzy
msgid "Overdue loans"
msgstr "Uždelsti laiškai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2074
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:156
msgid "Items on shelf with holds"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2123
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:157
msgid "Items on loan with holds"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2157
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:158
msgid "Overdue loans with holds"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2218
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2267
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5858
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8332
msgid "Loan notes"
msgstr "Užsakymo pastabos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2306
#, fuzzy
msgid "Record id not valid"
msgstr "Atsiprašome, bet %s ID reikšmė netinkama."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5657
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5661
msgid "Hold requests"
msgstr "Sulaikyti prašymai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2417
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2448
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3568
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3574
#, fuzzy
msgid "Loan renewed with success."
msgstr "Naujas prašymas užregistruotas sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2429
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3543
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3587
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1839
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:252
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:713
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2113
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2137
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2163
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:508
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2236
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2276
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:32
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2434
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3548
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:320
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:253
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:715
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2113
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2137
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2163
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:509
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2237
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2277
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:37
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2438
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3557
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3591
#, python-format
msgid ""
"Another user is waiting for this book "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2440
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3559
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3593
msgid "Do you want renew this loan anyway?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2461
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3616
#, fuzzy
msgid "Loans details"
msgstr "Daugiau informacijos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2496
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3686
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8139
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8148
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13809
msgid "Requests"
msgstr "Prašymai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2496
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2530
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3651
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3686
#, fuzzy
msgid "historical overview"
msgstr "Istorinė peržiūra"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2530
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5658
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5662
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8141
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8150
msgid "Loans"
msgstr "Užsakymai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2556
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2582
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2622
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2654
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2664
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2677
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2693
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2733
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5654
msgid "Add new copy"
msgstr "Pridėti naują kopiją"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2653
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2725
#, python-format
msgid "The given barcode <strong>%(x_name)s</strong> is already in use."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2663
#, fuzzy
msgid "The given barcode is empty."
msgstr "Žinių bazė %s"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2676
msgid "The status selected does not accept tamporary barcodes."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2760
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this copy of the book?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią grupę?"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2764
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5485
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5506
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5527
#, fuzzy
msgid "Delete copy"
msgstr "Ištrinti grupę"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2772
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2827
#, python-format
msgid "The barcode <strong>%(x_name)s</strong> was not found"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2801
#, python-format
msgid "The copy with barcode <strong>%(x_name)s</strong> has been deleted."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2803
#, python-format
msgid ""
"It was NOT possible to delete the copy with barcode "
"<strong>%(x_name)s</strong>"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2860
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2915
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2955
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2988
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3063
#, fuzzy
msgid "Update item information"
msgstr "Atnaujinti informacija apie kopiją"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2946
#, python-format
msgid "Barcode <strong>%(x_name)s</strong> not found"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3023
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated, but the <strong>status was "
"not modified</strong>."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3035
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated, but the <strong>barcode was "
"not modified</strong> because it is already in use."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3038
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated to "
"<strong>[%(x_new)s]</strong> with success."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3041
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated, but the <strong>barcode was "
"not modified</strong> because it was not found (!?)."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3145
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:856
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:102
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:145
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2223
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2232
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5978
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6040
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6131
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "Pageidaujamas įrašas neegzistuoja."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3161
#, fuzzy
msgid "Item search result"
msgstr "Atgal į paieškos rezultatus "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3198
#, fuzzy
msgid "Borrower not found."
msgstr "Rasta 0 skolininkų."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3071
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4158
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10210
msgid "Borrower details"
msgstr "Informacija apie skolininką"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3253
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3302
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3361
#, fuzzy
msgid "Add new borrower"
msgstr "Pridėti naują failą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3283
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3419
#, fuzzy
msgid "Please, insert a name"
msgstr "Prašome įveskite vartotojo ar grupės vardą. "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3286
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3422
#, fuzzy
msgid "Please, insert a valid email address"
msgstr "Prašome įveskite vartotojo ar grupės vardą. "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3290
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3426
#, fuzzy
msgid "There is already a borrower using the following email:"
msgstr "Šį puslapį galima skaityti šiomis kalbomis:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3395
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3446
#, fuzzy
msgid "Update borrower information"
msgstr "Informacija apie skolininką"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3488
#, fuzzy
msgid "Hold requests details"
msgstr "Informacija apie ILL užklausą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3603
#, fuzzy
msgid "All loans renewed with success."
msgstr "Naujas prašymas užregistruotas sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3726
#, fuzzy
msgid "ILL details"
msgstr "Išsamesnė informacija apie elementą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3758
#, fuzzy
msgid "ILL historical overview"
msgstr "Istorinė peržiūra"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3905
#, fuzzy
msgid "Borrower notes"
msgstr "Skolininkas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3947
#, fuzzy
msgid "New Request"
msgstr "Naujas prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3949
#, fuzzy
msgid "Borrower Search"
msgstr "Informacija apie skolininką"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4007
#, fuzzy
msgid "Borrower search result"
msgstr "Atgal į paieškos rezultatus "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4057
msgid "This ILL has been created from a proposal."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4060
#, fuzzy
msgid "An ILL has been created for the user."
msgstr "Jums buvo sukurta paskyra '%s':"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4062
msgid "An active ILL already exists for this user on this record."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4064
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4066
msgid "Could not create an ILL from the proposal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4070
#, fuzzy
msgid "ILL requests"
msgstr "ILL prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4102
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4197
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4246
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4291
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4477
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4537
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4701
#, fuzzy
msgid "Register ILL request"
msgstr "Nėra prašymų."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4285
msgid "<strong>Request not registered:</strong> wrong borrower id"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4335
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4403
#, fuzzy
msgid "Register ILL Book request"
msgstr "Nėra prašymų."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4431
#, fuzzy
msgid "Register ILL Article request"
msgstr "Naujienų straipsniai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4630
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4732
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4827
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:203
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:807
msgid "Register purchase request"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4678
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4777
msgid ""
"Payment method information is mandatory. Please, "
"type your budget code or tick the 'cash' checkbox."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4815
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:798
#, fuzzy
msgid "Your book purchase request"
msgstr "Naujas prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4866
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5004
#, fuzzy
msgid "Borrower request details not found."
msgstr "Skolininko prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4870
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5008
#, fuzzy
msgid "Request not found."
msgstr "Prašymo data"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9484
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9665
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9851
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10606
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10742
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12079
msgid "ILL request details"
msgstr "Informacija apie ILL užklausą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4953
#, fuzzy
msgid "ILL received: "
msgstr "ILL prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5023
#, fuzzy
msgid "Purchase details"
msgstr "Daugiau informacijos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5087
msgid "Book suggestion accepted: "
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5091
msgid "Book suggestion refused: "
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5130
#, fuzzy
msgid "Purchase received: "
msgstr "Naujas prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5205
#, fuzzy
msgid "ILL notes"
msgstr "Užsakymo pastabos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5230
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5379
#, fuzzy
msgid "List of ILL requests"
msgstr "ILL prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5259
#, fuzzy
msgid "List of purchase requests"
msgstr "Naujas prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5283
msgid "List of requests on put aside proposals"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5287
#, fuzzy
msgid "List of proposals"
msgstr "Pasiskolintų knygų sąrašas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5318
#, fuzzy
msgid "ILL search"
msgstr "ILL prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5422
#, fuzzy
msgid "Library ID not found."
msgstr "Bibliotekos pastabos "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5431
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15151
msgid "Library details"
msgstr "Išsamesnė informacija apie biblioteką"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5481
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5522
#, fuzzy
msgid "Merge libraries"
msgstr "ieškoti bibliotekos pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5564
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5593
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5621
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:160
#, fuzzy
msgid "Add new library"
msgstr "Pridėti naują failą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5647
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5684
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5716
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5745
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5775
#, fuzzy
msgid "Update library information"
msgstr "Nauja bibliotekos informacija"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5828
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9241
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12263
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12466
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12549
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13070
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13184
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13374
msgid "Library notes"
msgstr "Bibliotekos pastabos "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5854
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5901
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14106
#, fuzzy
msgid "Search library"
msgstr "ieškoti bibliotekos pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5880
msgid "Emptry string."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5945
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16000
msgid "Vendor details"
msgstr " Išsamesnė informacija apie tiekėją"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5969
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5997
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6024
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:162
#, fuzzy
msgid "Add new vendor"
msgstr "Pridėti naują failą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6051
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6091
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6122
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6150
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6177
#, fuzzy
msgid "Update vendor information"
msgstr "Naujo tiekėjo informacija"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6218
#, fuzzy
msgid "Vendor notes"
msgstr "nėra pastabų"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6245
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6289
#, fuzzy
msgid "Search vendor"
msgstr "Ieškoti tiekėjo pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:100
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:127
msgid "Another user is waiting for this book."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:108
#, fuzzy
msgid "Your loan has been renewed with success."
msgstr "Naujas pirkinys užregistruotas sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:136
#, fuzzy
msgid "All loans have been renewed with success."
msgstr "Naujas prašymas užregistruotas sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:191
#, python-format
msgid "The publication date of this book is %(x_date)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:194
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:196
#, fuzzy
msgid "This book has no copies in the library. "
msgstr "Įrašas buvo ištrintas."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:198
msgid ""
"If you think this book is interesting, suggest it and tell us why you "
"consider this book is important. The library will "
"consider your opinion and if we decide to buy the book,"
" we will issue a loan for you as soon as it arrives and send it by "
"internal mail."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:202
msgid ""
"In case we decide not to buy the book, we will offer you an interlibrary "
"loan"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:268
msgid "This book was suggested for acquisition"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:278
#, fuzzy
msgid "This item already has copies."
msgstr "Įrašas buvo ištrintas."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:552
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:681
msgid "You didn't accept the ILL conditions."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:666
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:710
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:778
msgid ""
"Your ILL request has been registered and the document will be sent to you"
" via internal mail."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:672
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:717
#, fuzzy
msgid "ILL request for books confirmation"
msgstr "vartotojo informacija"
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:723
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:791
msgid "It is not possible to validate your request."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:724
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:792
msgid "Your office address is not available."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:725
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:793
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %(contact_email)s"
msgstr "Jei kyla abejonių, prašome susisiekti su %(x_admin_email)s."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:118
msgid "Main navigation links"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:119
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:94
#: invenio/modules/search/views/search.py:168
#: invenio/modules/search/views/search.py:326
msgid "Home"
msgstr "Namai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Loan"
msgstr "Užsakymai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:119
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5907
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8386
#, fuzzy
msgid "Return"
msgstr "Grąžinta"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:120
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:409
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3158
msgid "Request"
msgstr "Prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:120
#, fuzzy
msgid "Borrowers"
msgstr "Skolininkas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:121
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1204
msgid "Items"
msgstr "Elementai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:153
#, fuzzy
msgid "Loan Lists"
msgstr "Užsakymo būsena"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:154
#, fuzzy
msgid "Last loans"
msgstr "Paskutinis įvykdymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:159
msgid "Others"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14685
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15032
#, fuzzy
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteka(-os)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:161
#, fuzzy
msgid "Update info"
msgstr "Atnaujinti(pridėti pakeitimus)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:161
#, fuzzy
msgid "Vendors"
msgstr "Tiekėjas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:200
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8143
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8152
msgid "ILL"
msgstr "ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:201
#, fuzzy
msgid "Register Book request"
msgstr "Nėra prašymų."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:202
#, fuzzy
msgid "Register Article"
msgstr "Naujienų straipsniai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:205
#, fuzzy
msgid "ILL Lists"
msgstr "ILL prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:206
msgid "Purchase"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:207
msgid "Proposal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:217
#, fuzzy
msgid "Admin guide"
msgstr "Administratoriaus puslapiai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:218
msgid "Contact Support"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:274
#, fuzzy
msgid "No messages to be displayed"
msgstr "Žinutės nepavyko ištrinti."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:306
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "Puslapis neegzistuoja"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:310
#, fuzzy
msgid "This record has no copies."
msgstr "Įrašas buvo ištrintas."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:317
#, fuzzy
msgid "Add a new copy"
msgstr "Pridėti naują kopiją"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:330
#, fuzzy
msgid "ILL services"
msgstr "ILL prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:334
#, python-format
msgid ""
"All the copies of %(strong_tag_open)s%(title)s%(strong_tag_close)s are "
"missing. You can request a copy using "
"%(strong_tag_open)s%(ill_link)s%(strong_tag_close)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:341
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3111
msgid "This item has no holdings."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:394
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13695
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13815
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13930
msgid "Options"
msgstr "Pasirinkimai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:394
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1178
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1368
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5059
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5369
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5734
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6001
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6093
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6362
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6526
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6734
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7014
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7371
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7586
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7690
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8211
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8581
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12285
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12428
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13095
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13337
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:533
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:394
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5385
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6554
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6736
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7030
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7181
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7602
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7694
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:93
msgid "Collection"
msgstr "Rinkinys"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:395
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1179
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1369
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3133
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5060
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5374
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5735
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6002
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6094
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6363
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6553
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6735
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7019
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7372
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7591
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7691
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8212
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8488
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8582
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:534
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:395
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3133
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5393
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6367
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6577
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6737
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7037
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7374
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7609
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7695
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:402
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:83
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1610
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1527
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1601
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1664
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:471
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:56
#: invenio/modules/groups/forms.py:50
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:154
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:395
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3133
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4309
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5379
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6364
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6584
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7024
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7375
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7596
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7692
msgid "Loan period"
msgstr "Išdavimo laikas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:632
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3134
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4230
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4307
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4709
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4886
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5368
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5854
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6096
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7013
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7585
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7689
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8328
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8584
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9239
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12329
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13139
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13251
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13558
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:465
msgid "Due date"
msgstr "Data"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1754
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2512
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2844
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3404
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3643
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4121
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4305
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4707
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4884
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5365
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5736
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5852
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6000
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6092
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6360
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6525
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6733
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7011
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7131
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7370
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7583
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7687
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7843
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8326
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8580
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12242
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12348
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12446
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12529
msgid "Barcode"
msgstr "Brūkšninis kodas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:439
msgid "See this book on BibCirculation"
msgstr "Pažiūrėti knygą BibCirculation"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:506
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:895
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1152
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1291
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1344
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1475
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1891
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1984
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2053
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2144
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2380
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2574
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2639
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3264
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3749
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4233
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4353
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4535
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4627
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4682
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4981
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5300
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5792
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5948
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6046
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6140
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6204
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6261
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6412
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6815
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7378
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7727
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8156
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8266
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8528
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8641
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8758
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8860
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8953
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9020
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9040
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9492
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9721
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10309
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10415
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10612
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11566
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12569
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13397
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13499
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14165
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14556
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14655
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14715
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14881
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14988
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15064
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15176
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15280
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15360
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15433
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15536
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15603
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15752
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15859
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15925
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16023
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16106
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:142
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:506
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:514
#, fuzzy
msgid "This item is not for loan."
msgstr "Šis elementas buvo atnaujintas."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:519
msgid "You already have a request on, or are in possession of this document."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:524
msgid ""
"Your request has been registered and the document will be sent to you via"
" internal mail."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:529
#, fuzzy
msgid "Your request has been registered."
msgstr "Jūsų prašymas buvo nusiųstas vertitnojui."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:534
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:542
msgid "It is not possible to validate your request. "
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:536
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:544
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %(librarian_email)s"
msgstr "Jei kyla abejonių, prašome susisiekti su %(x_admin_email)s."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:550
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:555
msgid "Thank you for your suggestion. We will get back to you shortly."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:560
#, fuzzy
msgid "Your purchase request has been registered."
msgstr "Naujas prašymas užregistruotas sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:565
msgid "Server busy. Please, try again in a few seconds."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:589
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8420
msgid "Renew all loans"
msgstr "Atnaujinti visus užsakymus"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:594
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:175
msgid "Loans - historical overview"
msgstr "Užsakymų istorija"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:606
msgid "You don't have any book on loan."
msgstr "Jus nesatę užsisakęs(-iusi) knygų."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:630
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:705
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:785
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:861
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1177
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1367
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1649
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1692
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2512
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2620
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4570
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4706
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4883
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5058
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7840
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8209
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8325
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8579
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9234
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13553
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13687
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:532
msgid "Item"
msgstr "Elementas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:631
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4708
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4885
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5853
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6095
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8583
msgid "Loaned on"
msgstr "Užsakyta"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:633
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:708
msgid "Action(s)"
msgstr "Veiksmas(-ai)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:645
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5906
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8385
msgid "Renew"
msgstr "Atnaujinti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:704
msgid "Your Requests"
msgstr "Jūsų prašymai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:680
msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
msgstr "Jus neturite prašymų (vykdomų ar laukiančių)."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:706
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1184
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1372
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1696
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4574
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5063
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6005
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8489
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9236
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12223
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12429
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13030
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13096
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13337
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:537
msgid "Request date"
msgstr "Prašymo data"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:720
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8246
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:904
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:627
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:261
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:403
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:747
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1772
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1840
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1947
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2003
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2093
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3170
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3974
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:121
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:234
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1804
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1912
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2113
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2196
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2312
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2375
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2395
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1229
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:64
#: invenio/modules/groups/templates/groups/new_base.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:759
#, fuzzy
msgid "Your Proposals"
msgstr "Jūsų grupės"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:760
msgid "You did not propose any acquisitions."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:762
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:825
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1051
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1081
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2747
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3305
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3782
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4436
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5017
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7420
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9075
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9526
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14589
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14920
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15472
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15791
msgid "Back to home"
msgstr "Atgal į namus"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:784
msgid "Your Proposals under review"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:786
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13807
#, fuzzy
msgid "Proposal date"
msgstr "Pristatymo data"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:862
msgid "Loaned"
msgstr "Užsakyta"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:863
msgid "Returned"
msgstr "Grąžinta"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:864
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4710
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4887
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5855
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6098
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8329
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8586
msgid "Renewals"
msgstr "Atnaujinimai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:943
msgid "Why do you suggest this book for the library?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:992
msgid "Enter your period of interest"
msgstr "Įveskite jus dominantį laikotarpį"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1182
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1370
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1694
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4572
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5061
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6003
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8213
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8488
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11543
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:535
#: invenio/modules/messages/forms.py:118
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:25
msgid "From"
msgstr "Nuo"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1183
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1371
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1695
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4573
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5062
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6004
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8214
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8489
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11544
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:536
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:365
msgid "To"
msgstr "Iki"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2640
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2874
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3264
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4537
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7880
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8861
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13500
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14380
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14556
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15281
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15433
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16070
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1047
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can see your library account "
"%(x_url_open)shere%(x_url_close)s.x_url_open<a "
"href=\"/yourloans/display\">"
msgstr "Jei norite galite %(x_url_open)sprisijungti čia%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1129
#, fuzzy
msgid "Delete this request?"
msgstr "Ištrinti pasirinktus atsiliepimus"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1130
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1387
#, fuzzy
msgid "Request not deleted."
msgstr "Prašymo data"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1151
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1343
msgid "No more requests are pending."
msgstr "Nėra laukiančių užsakymų."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1180
msgid "Vol."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1181
msgid "Ed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1185
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5064
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5394
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:55
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:76
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:84
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:53
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1245
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5772
#, fuzzy
msgid "Create loan"
msgstr "Sukurti naują"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1531
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1771
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8759
msgid "Reset"
msgstr "Atnaujinti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1532
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1772
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:494
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:557
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2060
msgid "OK"
msgstr "TAIP"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1574
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The item %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, with "
"barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, has "
"been returned with success."
msgstr ""
"Elemento %(x_title)s brūkšninis kodas %(x_barcode)s perskaitytas "
"sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1588
msgid "The next(pending) request on the returned book is shown below."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1647
msgid "Loan informations"
msgstr "Užsakymo informacija"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1648
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2608
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4569
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4705
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4882
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5732
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5851
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5999
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6091
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13552
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13686
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:531
msgid "Borrower"
msgstr "Skolininkas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1650
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2103
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10373
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:427
#: invenio/modules/search/forms.py:55
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2744
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3401
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3640
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3876
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4118
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6339
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6496
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6992
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7564
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9410
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9632
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9847
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10119
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10544
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10988
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11086
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11236
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11726
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11823
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11933
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12017
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12699
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12804
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:430 invenio/utils/date.py:359
msgid "Year"
msgstr "Metai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1652
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2103
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2745
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3402
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3641
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3877
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4119
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6341
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6498
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6994
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7566
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9412
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9631
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9848
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10120
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10989
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11085
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11235
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11728
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11822
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12016
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12701
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12803
msgid "Publisher"
msgstr "Leidėjas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1653
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2746
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3403
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3642
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4120
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6343
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6500
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6996
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7568
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9414
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9634
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9850
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10122
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10990
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11089
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11234
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11730
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11825
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12019
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12703
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12806
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:429
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1654
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12431
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13251
msgid "Return date"
msgstr "Grąžinimo data"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1690
msgid "Waiting requests"
msgstr "Laukiantys prašymai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1693
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8210
msgid "Request status"
msgstr "Prašymo būsena"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1697
msgid "Request options"
msgstr "Prašymo pasirinkimai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1720
msgid "Select request"
msgstr "Pasirinkti prašymą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1754
#, fuzzy
msgid "Return another book"
msgstr "Grąžinimo data"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1792
msgid "Welcome to Invenio BibCirculation Admin"
msgstr "Sveiki atvykę į Invenio BibCirculation modulio administratorių"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1818
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2208
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3946
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10794
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10808
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11345
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11352
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:71
#, fuzzy
msgid "id"
msgstr "Paslėpti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1831
#, fuzzy
msgid "register new borrower"
msgstr "Rašyti naują pastabą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1862
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2201
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3450
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9898
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10787
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11331
msgid "Search borrower by"
msgstr "Ieškoti skolininko pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1863
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2181
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2188
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2195
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2208
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3444
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3457
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3471
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3946
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9885
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9892
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10767
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10774
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10794
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10808
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11311
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11318
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11325
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11345
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11352
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14107
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14625
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15509
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15828
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:71
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:72
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:69
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1863
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2181
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2188
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2195
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2208
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3444
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3457
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3471
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3946
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9885
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9892
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10767
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10774
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10794
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10808
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11311
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11318
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11325
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11345
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11352
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14107
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14626
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15510
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15829
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "Elektroninis paštas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1946
msgid "Borrower(s)"
msgstr "Skolininkas(-ai)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2935
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6173
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6782
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10278
#, fuzzy
msgid "Search item by"
msgstr "Ieškoti tiekėjo pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5270
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10278
#, fuzzy
msgid "barcode"
msgstr "Brūkšninis kodas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5270
msgid "recid"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2077
msgid "0 item(s) found."
msgstr "0 elementų rasta."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2102
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i items found."
msgstr "Rastas(-i) %i elemtas(-ai)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2102
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2742
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4304
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10116
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10372
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10986
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11082
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11232
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11819
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12013
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12800
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13810
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13928
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:426
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1608
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2503
#: invenio/modules/comments/forms.py:34 invenio/modules/search/forms.py:59
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2104
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10374
#, fuzzy
msgid "# copies"
msgstr "Kopijų Nr."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3423
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3898
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3925
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9871
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10760
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11304
#, fuzzy
msgid "Search user by"
msgstr "Ieškoti tiekėjo pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2280
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3529
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4015
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9992
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11433
msgid "Select user"
msgstr "Pasirinkti vartotoją"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2304
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2420
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2662
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2915
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7761
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7907
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10042
msgid "CCID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2320
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2503
msgid "User information"
msgstr "vartotojo informacija"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2376
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2506
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2828
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3074
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3684
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4161
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7810
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7969
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8950
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8999
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9169
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10213
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14063
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14347
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14553
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14780
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15153
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15431
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15680
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15751
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16002
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:454
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2377
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2507
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2829
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3075
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3685
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4162
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7970
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9000
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9170
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10214
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12074
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12836
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:453
msgid "Mailbox"
msgstr "Pašto dėžutė"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2378
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2508
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2830
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3076
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3686
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7812
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7971
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8948
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8997
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9171
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12073
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12835
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14064
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14287
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14348
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14551
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14778
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14877
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15154
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15429
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15678
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15749
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16003
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:455
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1737
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1769
msgid "Email"
msgstr "Elektroninis paštas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2379
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2509
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2831
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3077
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3687
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4164
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7813
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7972
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8949
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8998
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9172
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10216
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14065
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14288
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14349
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14552
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14779
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15155
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15750
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16004
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2380
#, fuzzy
msgid "Enter the barcode"
msgstr "Pasirinkite dominantį laikotarpį"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2381
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2574
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3749
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4233
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7287
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7378
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8953
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9040
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9492
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9721
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10612
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12569
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13397
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14881
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15360
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15752
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2385
#, fuzzy
msgid "See all loans"
msgstr "Atnaujinti visus užsakymus"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2510
msgid "List of borrowed books"
msgstr "Pasiskolintų knygų sąrašas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2514
msgid "Write note(s)"
msgstr "Rašyti pastabą(-as)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2743
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3400
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3639
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3875
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4117
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6337
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6494
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6990
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7562
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9408
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9629
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9845
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10117
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10539
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10734
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10987
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11083
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11233
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11724
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11820
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11926
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12014
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12697
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12801
msgid "Author(s)"
msgstr "Autorius(-iai)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2749
msgid "Print loan information"
msgstr "Spausdinti užsakymo informaciją"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2825
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7807
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7966
msgid "Personal details"
msgstr "Asmeninė informacija"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4231
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7859
msgid "Write notes"
msgstr "Rašyti pastabas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#, fuzzy
msgid "Any field"
msgstr "bet kuris laukelis"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3028
msgid "Select item"
msgstr "Pasirinkti elementą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3241
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3745
msgid "Enter the period of interest"
msgstr "Pasirinkite dominantį laikotarpį"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3242
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3746
msgid "From: "
msgstr "Nuo:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3244
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3747
msgid "To: "
msgstr "Kam:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3304
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3781
msgid "A new request has been registered with success."
msgstr "Naujas prašymas užregistruotas sėkmingai."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3444
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3457
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3471
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3919
msgid "ccid"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3981
#, fuzzy
msgid "Please select one borrower to continue."
msgstr "Prašome pasirinkti vieną ar daugiau:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4228
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4303
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:397
msgid "Loan information"
msgstr "Užsakyti informaciją"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4306
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8327
msgid "Loan date"
msgstr "Užsakymo data"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4232
msgid "This note will be associated to this new loan, not to the borrower."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4308
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5857
msgid "Loan status"
msgstr "Užsakymo būsena"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4310
msgid "Requested ?"
msgstr "Prašomas?"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4329
msgid "New due date: "
msgstr "Nauja numatyta data:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4353
msgid "Submit new due date"
msgstr "Įkelti naują numatytą datą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4399
#, fuzzy, python-format
msgid "The due date has been updated. New due date: %(x_name)s"
msgstr "Numatyta data buvo atnaujinta. Nauja data yra: %s"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4400
#, fuzzy
msgid "Back to borrower's loans"
msgstr "Grąžinti skolininkų užsakymus"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4435
msgid "Notification has been sent!"
msgstr "Perspėjimas buvo išsiųstas!"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4478
msgid "Notes about loan"
msgstr "Pastabos apie užsakymą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11649
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12623
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13452
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15233
msgid "[delete]"
msgstr "[ištrinti]"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4534
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13498
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15277
msgid "Write new note"
msgstr "Rašyti naują pastabą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4575
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13560
msgid "Option(s)"
msgstr "Pasirinkimas(-ai)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4611
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5773
msgid "Cancel hold request"
msgstr "Atšaukti sustabdytą prašymą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4856
msgid "No result for your search."
msgstr "Nerasta rezultatų pagal jūsų paiešką."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4711
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4888
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6099
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8330
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8587
msgid "Overdue letters"
msgstr "Uždelsti laiškai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4712
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4889
msgid "Loan Notes"
msgstr "Užsakymo pastabos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4725
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4903
msgid "see notes"
msgstr "pažiūrėti pastabas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4729
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4908
msgid "no notes"
msgstr "nėra pastabų"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4761
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4940
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5924
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8404
msgid "Send recall"
msgstr "Siųsti priminimą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5015
msgid "No more requests are pending or waiting."
msgstr "Nėra laukiančių prašymų."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5170
msgid "Printable format"
msgstr "Formatas spausdinimui"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5250
msgid "Edit this record"
msgstr "Redaguoti šį įrašą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5251
#, fuzzy
msgid "Book Cover"
msgstr "Knygos pavadinimas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5269
#, fuzzy
msgid "Search another item by"
msgstr "Ieškoti tiekėjo pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5310
msgid "Additional details"
msgstr "Papildoma informacija"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5380
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6365
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7025
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7597
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7693
msgid "No of loans"
msgstr "Nėra užsakymų"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5459
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5501
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5522
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8384
#, fuzzy
msgid "Select an action"
msgstr "Pasirinkti veiksmą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5460
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5481
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5502
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5523
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8015
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8023
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16006
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:393
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:520
#: invenio/modules/groups/views.py:248 invenio/modules/groups/views.py:261
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti(pridėti pakeitimus)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5461
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5482
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5503
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5524
#, fuzzy
msgid "Add similar copy"
msgstr "žodžių panašumas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5655
#, fuzzy, python-format
msgid "Hold requests and loans overview on %(date)s"
msgstr "Sulaikytų prašymų ir užsakymų peržiūra pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5657
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5658
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5659
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5662
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5663
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5664
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8140
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8142
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8144
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8146
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8149
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8151
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8153
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8155
msgid "More details"
msgstr "Daugiau informacijos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5659
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5663
#, fuzzy
msgid "Purchases"
msgstr "Naujas prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5661
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8147
msgid "Historical overview"
msgstr "Istorinė peržiūra"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5698
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5970
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8178
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8460
msgid "There are no requests."
msgstr "Nėra prašymų."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5737
#, fuzzy
msgid "Item Desc"
msgstr "Elementai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5813
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8288
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8550
msgid "There are no loans."
msgstr "Nėra užsakymų."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5856
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8733
msgid "Overdue letter"
msgstr "Uždelstas laiškas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5859
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8334
msgid "Loan options"
msgstr "Užsakymo pasirinkimai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8349
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9294
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14007
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14201
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14216
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15090
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15952
msgid "No notes"
msgstr "Nėra pastabų"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5877
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8354
msgid "See notes"
msgstr "Pažiūrėti pastabas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6097
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8585
msgid "Returned on"
msgstr "Grąžinta pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6173
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6782
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10278
#, fuzzy
msgid "RecId/Item details"
msgstr "Išsamesnė informacija apie elementą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6231
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nb_items_found)i items found"
msgstr "Rastas(-i) %i elemtas(-ai)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6524
msgid "Update copy information"
msgstr "Atnaujinti informacija apie kopiją"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6650
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7377
#, fuzzy
msgid "Expected arrival date"
msgstr "Numatoma data"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6732
msgid "New copy information"
msgstr "Nauja informacija apie kopiją"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6999
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7571
#, fuzzy, python-format
msgid "Copies of %(x_name)s"
msgstr "%s kopijos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7131
msgid "New copy details"
msgstr "Informacija apie naują kopiją"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7419
#, fuzzy, python-format
msgid "A %(x_url_open)snew copy%(x_url_close)s has been added."
msgstr "%(x_url_open)sPatvirtinkite ar atmeskite%(x_url_close)s vartotojo prašymą."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7443
#, fuzzy
msgid "Back to the record"
msgstr "Atgal į įrašą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7917
msgid "Notes about this borrower"
msgstr "Pastabos apie skolininką"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7973
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8952
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9001
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14067
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14290
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14351
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14555
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15157
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15432
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16005
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:752
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:776
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:861
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:887
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:966
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:991
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1069
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1094
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2704
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3200
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3574
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4004
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8007
msgid "New ILL request"
msgstr "Naujas ILL prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8008
msgid "Notify this borrower"
msgstr "Perspėti skolininką"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8137
msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
msgstr "Prašymų, užsakymų ir ILL peržiūra pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8145
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8154
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8216
msgid "Request option(s)"
msgstr "Prašymų pasirinkimas(-ai)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8331
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11231
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12937
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12973
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13095
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13336
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13559
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13694
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13814
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14066
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14289
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14350
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14554
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14880
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15156
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:46
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8333
msgid "Loans status"
msgstr "Užsakymo būsena"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8680
msgid "CERN Library"
msgstr "CERN Biblioteka"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8706
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:86
#: invenio/modules/messages/forms.py:76 invenio/modules/messages/forms.py:120
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:31
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8708
#: invenio/modules/comments/forms.py:35 invenio/modules/messages/forms.py:77
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8709
msgid "Choose a template"
msgstr "Pasirinkti šabloną"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8732
msgid "Templates"
msgstr "Šablonai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8734
msgid "Reminder"
msgstr "Priminimas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8735
msgid "Notification"
msgstr "Perspėjimas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8736
#, fuzzy
msgid "Loan recall"
msgstr "Siųsti priminimą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8737
#, fuzzy
msgid "ILL recall"
msgstr "Siųsti priminimą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8738
msgid "Proposal-accept"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8739
msgid "Proposal-refuse"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8740
#, fuzzy
msgid "Purchase-received-cash"
msgstr "Naujas prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8741
msgid "Purchase-received-TID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8742
msgid "Load"
msgstr "Įkelti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8760
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/edit_base.html:29
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/macros_base.html:51
#: invenio/modules/comments/templates/comments/add_review_base.html:35
#: invenio/modules/search/templates/search/admin_helpers.html:64
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8802
msgid "Notes about borrower"
msgstr "Pastabos apie skolininką"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9074
msgid "A new borrower has been registered."
msgstr "Užregistruotas naujas skolininkas."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9166
msgid "Borrower information"
msgstr "Informacija apie skolininką"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9233
#, fuzzy
msgid "ILL ID"
msgstr "ILL prašymo ID"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9235
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13554
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13689
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13812
msgid "Supplier"
msgstr "Leidykla(tiekėjas)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9237
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12225
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12287
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12429
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13032
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13097
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13250
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13338
msgid "Expected date"
msgstr "Numatoma data"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9238
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12329
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12515
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13139
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13250
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13338
msgid "Arrival date"
msgstr "Pristatymo data"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9298
msgid "Notes about this ILL"
msgstr "Pastabos apie ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9403
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:261
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:307
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:406
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:489
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:609
msgid "Interlibrary loan request for books"
msgstr "Tarpbibliotekinis knygos užsakymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9485
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9853
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10607
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10743
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11162
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11284
msgid "Period of interest - From"
msgstr "Dominantis laikotarpis - Nuo"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9855
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10609
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10745
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11164
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11286
msgid "Period of interest - To"
msgstr "Dominantis laikotarpis - Iki"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9489
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9719
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10167
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10611
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10747
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11288
msgid "Additional comments"
msgstr "Papildomos pastabos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9490
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"I accept the %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s of the service in "
"particular the return of books in due time."
msgstr "Priimu serviso %s grąžinti knygas nustatytu laiku."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9491
msgid "I want this edition only."
msgstr "Aš noriu tik šio leidimo."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9522
#, fuzzy, python-format
msgid "Check your library account %(here_link)s."
msgstr "Jūsų užsakymai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9524
msgid "here"
msgstr "čia"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9558
#, fuzzy, python-format
msgid "Book does not exist in %(CFG_SITE_NAME)s"
msgstr "Knyga nerasta Invenio."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9560
msgid "Please fill the following form."
msgstr "Prašome užpildyti formą."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9628
msgid "Book title"
msgstr "Knygos pavadinimas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9630
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9846
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10118
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11084
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11250
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11821
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11930
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12015
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12802
msgid "Place"
msgstr "Vieta"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9633
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9849
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10121
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11087
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11251
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11824
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12018
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12805
msgid "Edition"
msgstr "Leidimas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9665
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9852
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10164
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10545
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11161
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11283
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12938
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13050
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13266
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13354
msgid "Budget code"
msgstr "Biudžeto kodas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9666
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10165
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12075
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12850
msgid "Period of interest (From)"
msgstr "Dominantis laikotarpis (Nuo)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9717
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12076
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12851
msgid "Period of interest (To)"
msgstr "Dominantis laikotarpis (Iki)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9720
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Borrower accepts the %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s of the "
"service in particular the return of books in due time."
msgstr "Skolininkas priima serviso %s grąžinti knygą iki nustatyto laiko."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9721
msgid "Borrower wants this edition only."
msgstr "Skolininkas pageidauja tik šio leidimo."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9859
msgid "Only this edition."
msgstr "Tik šis leidimas."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10168
msgid "Only this edition"
msgstr "Tik šį leidimą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10260
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Check if the book already exists on %(CFG_SITE_NAME)s, before sending "
"your ILL request."
msgstr "Patikrinti ar knyga yra Invenio, prieš siunčiant ILL prašymą."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10332
msgid "0 items found."
msgstr "0 elementų rasta."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10415
msgid "Proceed anyway"
msgstr "Tęsti vistiek"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10536
msgid "Article details"
msgstr "Informacija apie straipsnį"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10537
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10732
msgid "Periodical title"
msgstr "Periodinis pavadinimas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10538
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10733
msgid "Article title"
msgstr "Straipsnio pavadinimas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10540
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10735
#: invenio/modules/search/forms.py:60
msgid "Report number"
msgstr "Pranešimo numeris"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10541
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10736
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11927
msgid "Volume"
msgstr "Skyrius"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10542
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10737
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11928
msgid "Issue"
msgstr "Leidimas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10543
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11929
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:43
#: invenio/modules/previewer/static/js/previewer/pdf_viewer.js:64
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10546
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11931
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10941
msgid ""
"We will process your order immediately and contact you"
" as soon as the document is "
"received."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10943
msgid ""
"According to a decision from the Scientific Information Policy Board,"
" books purchased with budget codes other than Team accounts "
"will be added to the Library catalogue, with the indication "
"of the purchaser."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10961
#, fuzzy
msgid "Document details"
msgstr "Daugiau informacijos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10997
#, fuzzy
msgid "Document type"
msgstr "Nežinomas dokumento tipas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11088
#, fuzzy
msgid "This edition only"
msgstr "Aš noriu tik šio leidimo."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11090
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11252
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12807
msgid "Standard number"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11160
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11282
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12871
#, fuzzy
msgid "Request details"
msgstr "Informacija apie ILL užklausą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11161
msgid "Cash"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11502
#, fuzzy
msgid "Search ILL request by"
msgstr "Naujas ILL prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11502
#, fuzzy
msgid "ILL RecId/Item details"
msgstr "Išsamesnė informacija apie elementą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11503
#, fuzzy
msgid "ILL request id"
msgstr "ILL prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11503
msgid "cost"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11503
msgid "notes"
msgstr "pastabos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11542
#, fuzzy
msgid "date restriction"
msgstr "Atnaujinti nustatymus"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11924
msgid "Periodical Title"
msgstr "Periodinis pavadinimas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11925
msgid "Article Title"
msgstr "Staipsnio pavadinimas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12072
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12834
msgid "Borrower request"
msgstr "Skolininko prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12077
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12870
msgid "Borrower comments"
msgstr "Skolininko pastabos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12078
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12852
msgid "Only this edition?"
msgstr "Tik šį leidimą?"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12137
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12169
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12285
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12428
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12936
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12972
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13094
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13336
msgid "ILL request ID"
msgstr "ILL prašymo ID"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12138
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12243
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12348
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12446
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12529
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13051
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13266
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13354
msgid "Previous notes"
msgstr "Ankstesnės pastabos"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12176
msgid "Library/Supplier"
msgstr "Biblioteka/Leidykla(tiekėjas)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12227
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12336
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12432
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12516
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13034
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13148
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13253
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13340
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13690
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13813
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13929
msgid "Cost"
msgstr "Kaina"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12857
#, fuzzy
msgid "Date of request"
msgstr "Naujas prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12980
msgid "Vendor"
msgstr "Tiekėjas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13443
#, fuzzy
msgid "Notes about ILL"
msgstr "Pastabos apie ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13557
msgid "Interest from"
msgstr "Suinteresuotas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13619
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13748
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13756
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13869
msgid "select"
msgstr "pasirinkti"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13628
#, fuzzy
msgid "Inter library loan recall: "
msgstr "Tarpbibliotekinis knygos užsakymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13633
#, fuzzy
msgid "Send Recall"
msgstr "Siųsti priminimą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13688
msgid "No. purchases"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13693
#, fuzzy
msgid "Date requested"
msgstr "Naujas prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13808
msgid "Proposer"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13969
#, fuzzy
msgid "Create ILL req"
msgstr "Sukurti naują"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13924
msgid "Req.ID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13925
#, fuzzy
msgid "Requester"
msgstr "Prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13926
#, fuzzy
msgid "Period of Interest: From"
msgstr "Dominantis laikotarpis - Nuo"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13927
#, fuzzy
msgid "Period of Interest: To"
msgstr "Dominantis laikotarpis - Iki"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13966
msgid "Go to Proposal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14206
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14221
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15095
msgid "Notes about this library"
msgstr "Pastabos apie šią biblioteką"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14061
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14284
#, fuzzy
msgid "Library to be deleted"
msgstr "Bibliotekos pastabos "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14068
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14291
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14352
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15158
msgid "No of items"
msgstr "Nėra elementų"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14144
#, fuzzy
msgid "Select library"
msgstr "ieškoti bibliotekos pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14237
msgid "Please, note that this action is NOT reversible"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14296
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14357
#, fuzzy
msgid "Library not found"
msgstr "Bibliotekos pastabos "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14345
#, fuzzy
msgid "Merged library"
msgstr "ieškoti bibliotekos pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14447
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14549
msgid "New library information"
msgstr "Nauja bibliotekos informacija"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14588
msgid "A new library has been registered."
msgstr "Užregistruota nauja biblioteka."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14958
msgid "Search library by"
msgstr "ieškoti bibliotekos pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14776
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14875
msgid "Library information"
msgstr "Informacija apie biblioteką"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15790
msgid "The information has been updated."
msgstr "Informacija buvo atnaujinta."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15014
#, fuzzy
msgid "0 libraries found."
msgstr "0 bibliotekų buvo rasta."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15160
msgid "Duplicated library?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15224
msgid "Notes about library"
msgstr "Pastabos apie biblioteką"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15358
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15427
msgid "New vendor information"
msgstr "Naujo tiekėjo informacija"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15471
msgid "A new vendor has been registered."
msgstr "Naujas tiekėjas buvo užregistruotas."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15508
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15827
msgid "Search vendor by"
msgstr "Ieškoti tiekėjo pagal"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15571
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15894
msgid "Vendor(s)"
msgstr "Tiekėjas(-ai)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15676
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15747
msgid "Vendor information"
msgstr "Informacija apie tiekėją"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15957
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16046
msgid "Notes about this vendor"
msgstr "Pastabos apie šį tiekėją"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16085
msgid "Add notes"
msgstr "Pridėti pastabas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:401
#, fuzzy
msgid "This book has been sent to you:"
msgstr "Ši knyga yra išsiųsta jums..."
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:428
#: invenio/modules/editor/views.py:49
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:511
msgid "List of pending hold requests"
msgstr "Sąrašas laukiančių prašymų"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:125
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:170
msgid "You are not authorized to use loans."
msgstr "Neturite reikiamų teisių naudoti užsakymo sistemą"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:134
#: invenio/legacy/websession/templates.py:650
#: invenio/legacy/websession/templates.py:779
msgid "Your Loans"
msgstr "Jūsų užsakymai"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:243
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:298
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:383
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:467
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:526
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:578
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:677
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:756
msgid "You are not authorized to use ill."
msgstr "Neturite reikiamų teisių."
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:535
#, fuzzy
msgid "Interlibrary loan request for articles"
msgstr "Tarpbibliotekinis knygos užsakymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:607
msgid "Wrong user id"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:688
#, fuzzy
msgid "Purchase request"
msgstr "Naujas prašymas"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:761
msgid ""
"Payment method information is mandatory. Please, type your "
"budget code or tick the 'cash' checkbox."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:854
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4763
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5123
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5317
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5340
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5348
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5356
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5402
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:198
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2510
#: invenio/modules/comments/api.py:1862
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Įrašas buvo ištrintas."
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:127
msgid ""
"Automatically generated <span class=\"keyword single\">single</span>,"
" <span class=\"keyword composite\">composite</span>, <span "
"class=\"keyword author-kw\">author</span>, and <span "
"class=\"keyword other-kw\">other keywords</span>."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:230
msgid "Automated keyword extraction wasn't run for this document yet."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:230
#, fuzzy
msgid "Generate keywords"
msgstr "Dažniausiai naudojami raktažodžiai:"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:242
msgid "There are no suitable keywords for display in this record."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:286
msgid "Show more..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:317
#, fuzzy, python-format
msgid "Unweighted %(x_name)s keywords:"
msgstr "Cituota: %s įrašuose"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:323
#, fuzzy, python-format
msgid "Weighted %(x_name)s keywords:"
msgstr "Cituota: %s įrašuose"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:364
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3405
#: invenio/modules/records/views.py:261 invenio/modules/search/forms.py:69
msgid "Keywords"
msgstr "Raktažodžiai"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:366
msgid "tag cloud"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:367
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:29
msgid "list"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:368
msgid "XML"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown type: %(x_type)s"
msgstr "Nežinomas dokumento tipas"
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:225
msgid "The site settings do not allow automatic keyword extraction"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:247
msgid ""
"We have registered your request, the automatedkeyword extraction will run"
" after some time. Please return back in a while."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:252
msgid ""
"Unfortunately, we don't have a PDF fulltext for this record in the "
"storage, keywords cannot be generated using an "
"automated process."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:398
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:463
msgid "Choose a file"
msgstr "Pasirinkite failą"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:404
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:347
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:401
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1023
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1342
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1790
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2027
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2505
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:475
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:406
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:479
msgid "Access"
msgstr "Prieiga"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:560
msgid ""
"The file you want to edit is protected against modifications. Your action"
" has not been applied"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:580
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too small (<%(x_size)i o) and has therefore not been"
" considered"
msgstr "Patalpintas failas buvo per mažas (<%i o) ir todėl nebuvo panaudotas."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:585
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too big (>%(x_size)i o) and has therefore not been "
"considered"
msgstr "Patalpintas failas buvo per didelis (>%i o) ir todėl nebuvo panaudotas"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:591
msgid "The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
msgstr "Patalpinto failo vardas per didelis ir todėl nebuvo patalpintas"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:603
msgid ""
"You have already reached the maximum number of files for this type of "
"document"
msgstr "Jus pasiekėte maksimalų skaičių failų šio tipo dokumentams"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:627
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:637
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:749
#, fuzzy, python-format
msgid "A file named %(x_name)s already exists. Please choose another name."
msgstr "Failo vardas %s jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:648
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A file with format '%(x_name)s' already exists. Please upload another "
"format."
msgstr "'%s' tokio formato failas jau egzistuoja. Prašome įkelti kitu formatu."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:656
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:756
msgid ""
"You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in "
"file names. Choose a different name and upload your file again. In "
"particular, note that you should not include the extension in the "
"renaming field."
msgstr ""
"Negalima naudoti specialiųjų simbolių '.', '/' ar '\\\\' failo varde. "
"Pasirinkite failą ir bandykite įkleti dar sykį. Pervadinimo laukelyje "
"nenaudokite plėtinių."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:836
msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
msgstr "Pasirinkite kaip jus norite apriboti prieigą prie šių failų."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:875
msgid "Add new file"
msgstr "Pridėti naują failą"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:900
msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
msgstr "Jus galite pasirinkti paslėpti ar ne ankstesnes šio failo versijas."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:901
msgid ""
"When you revise a file, the additional formats that you might have "
"previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the"
" new file."
msgstr ""
"Kai pertvarkote failą, papildomi formatai, kuriuos sukūrėte anksčiau, yra"
" ištrinami, nes jie nėra atnaujinami pagal naują failą."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:902
msgid ""
"Alternative formats uploaded for current version of this file will be "
"removed"
msgstr "Kiti įkelti formatai šiam failui bus ištrinti"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:903
msgid "Keep previous versions"
msgstr "Išsaugoti ankstesnes versijas"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:905
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:209
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:906
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "Įkelti"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:907
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Prašome bandyti dar kartą"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:920
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:465
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:362
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1277
msgid "Apply changes"
msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:925
#, python-format
msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s"
msgstr "Reikia pagalbos peržiūrint ar pridedant naujus failus į įrašą %(recid)s"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:927
#, python-format
msgid ""
"Dear Support,\n"
"I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n"
"I have attached the new version to this email.\n"
"Best regards"
msgstr ""
"Gerbiama Pagalba,\n"
"Man reikia pagalbos peržiūrint ar pridedant naujus failus į įrašą "
"%(recid)s.\n"
"Siunčiu naują versiją failo prisegtuke.\n"
"Nuoširdžiausi linkėjimai"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:932
#, python-format
msgid ""
"Having a problem revising a file? Send the revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr "Problemos peržiūrint failą? Atsiųskite peržiūros versiją %(mailto_link)s."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:935
#, python-format
msgid ""
"Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version "
"to %(mailto_link)s."
msgstr ""
"Problemos peržiūrint ar pridedant failą? Atsiųskit naują/peržiūros "
"versiją %(mailto_link)s."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:1061
msgid "revise"
msgstr "peržiūra"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:1077
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:97
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:627
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:113
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:124
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:132
msgid "delete"
msgstr "ištrinti"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:1120
msgid "add format"
msgstr "pridėti formatą"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:185
msgid "file(s)"
msgstr "failas(-ai)"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:305
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:501
#, fuzzy
msgid "Restricted"
msgstr "ribotas"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:310
msgid "see"
msgstr "žiūrėti"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:315
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:737
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2674
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2864
msgid "previous"
msgstr "ankstesnis"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:327
msgid "version"
msgstr "versija"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:106
msgid "Requested record does not seem to have been integrated."
msgstr "Pageidaujamas įrašas nėra integruotas. "
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:139
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for "
"this document."
msgstr "Sistema surado klaidą ieškodama įrašą sudarančių failų."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:140
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1023
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:149
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Išsaugojome klaidos pranešimą ir bandysime jį ištaisyti kaip galima "
"greičiau."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:202
#, python-format
msgid "The format %(x_form)s does not exist for the given version: %(x_vers)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:216
msgid "This file is restricted: "
msgstr "Apribotas failas:"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:228
msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
msgstr "Klaida bandant parodyti failą."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:231
msgid "The requested file is hidden and can not be accessed."
msgstr "Pageidaujamas failas yra paslėptas ir nėra pasiekiamas."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:238
msgid "Requested file does not seem to exist."
msgstr "Pageidaujamas failas neegzistuoja."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:275
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Prieiga prie pilno teksto"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:324
msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
msgstr "Įvyko klaida norint pasiekti prašomą failą."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:326
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "Nepakanka informacijos pasiekti dokumentui"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:334
msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
msgstr "Įvyko klaida bandant pasiekti prašomą failą."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:382
msgid "Manage Document Files"
msgstr "Tvarkyti dokumento failus"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:407
#, fuzzy, python-format
msgid "Your modifications to record #%(x_redid)i have been submitted"
msgstr "Jūsų pakeitimai #%i įrašui buvo sudiegti"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid "Your modifications to record #%(x_num)i have been cancelled"
msgstr "Jūsų pakeitimai #%i įrašui buvo atšaukti"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:424
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/edit_base.html:21
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:247
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:299
#: invenio/modules/communities/views.py:293
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:28
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:167
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:231
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:425
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:61
msgid "Edit record"
msgstr "Redaguoti įrašą"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:441
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:475
msgid "Document File Manager"
msgstr "Dokumento failų tvarkyklė"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:442
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:475
#, fuzzy, python-format
msgid "Record #%(x_rec)i"
msgstr "Įrašas #%i"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:466
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Atšaukti visus pakeitimus"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:355
msgid "Search criteria"
msgstr "Paieškos kriterijus"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:356
msgid "Output tags"
msgstr "Išeitinės žymės"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:357
msgid "Filter collection"
msgstr "Filtruoti rinkinį"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:358
msgid "1. Choose search criteria"
msgstr "1.Pasirinkite paieškos kriterijų"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:359
msgid ""
"Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be"
" changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered "
"using these criteria."
msgstr ""
"Pasirinkite filtravimo kriterijų, pagal kurį bus atrinkti dokumentai, "
"kurie bus keičiami. Naudokite \"Ieškoti\" pažiūrėti atrinktus dokumentus."
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:361
msgid "Preview results"
msgstr "Pažiūrėti rezultatus"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:613
msgid "2. Define changes"
msgstr "2. Nustatykite pakeitimus"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:614
msgid ""
"Specify fields and their subfields that should be changed in every record"
" matching the search criteria."
msgstr ""
"Pasirinkite laukelius ir polaukius, kurie bus pakeisti kiekviename įraše,"
" atitinkančiame paieškos kriterijų."
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:615
msgid "Define new field action"
msgstr "Nustatykite naują laukelio veiksmą"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:616
msgid "Define new subfield action"
msgstr "Nustatykite naują polaukio veiksmą"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:617
#, fuzzy
msgid "Add new condition value"
msgstr "Pridėti naują failą"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Remove this condition value"
msgstr "pašalinti šį rinkinį"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:619
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:77
msgid "Field"
msgstr "Laukelis"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:620
msgid "Select action"
msgstr "Pasirinkti veiksmą"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:621
msgid "Add field"
msgstr "Pridėti laukelį"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:622
msgid "Delete field"
msgstr "Ištrinti laukelį"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:623
msgid "Update field"
msgstr "Atnaujinti laukelį"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:624
msgid "Add subfield"
msgstr "Pridėti polaukį"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:625
msgid "Delete subfield"
msgstr "Ištrinti polaukį"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:626
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:260
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:402
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:282
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:530
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:24
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:25
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:56
#: invenio/modules/tags/templates/tags/create_base.html:30
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:628
msgid "Replace substring"
msgstr "Pakeisti teksto dalį"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:629
msgid "Replace full content"
msgstr "Pakeisti visą turinį"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:630
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:387
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1093
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:28
msgid "or"
msgstr "ar"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:631
msgid "with"
msgstr "su"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:632
#, fuzzy
msgid "when subfield $$"
msgstr "polaukiu"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:633
msgid "new value"
msgstr "naujareikšmė"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:634
msgid "is equal to"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:635
msgid "contains"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:636
msgid "does not exist"
msgstr "neegzistuoja"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:637
msgid "condition"
msgstr "sąlyga"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:638
#, fuzzy
msgid "when other subfield"
msgstr "Ištrinti polaukį"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:639
#, fuzzy
msgid "when subfield"
msgstr "polaukiu"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:640
msgid "Apply only to specific field instances"
msgstr "Taikyti tik tam tikriem laukeliams ar polaukiams"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:641
msgid "value"
msgstr "reikšmė"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:670
msgid "Back to Results"
msgstr "Atgal į rezultatus"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:708
msgid ""
"WARNING: The following records are pending execution"
" in the task queue. If you "
"proceed with the changes, the modifications made "
"with other tool (e.g. BibEdit) to these records will"
" be lost"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:736
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2669
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2859
msgid "begin"
msgstr "pradžia"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:738
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2040
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2686
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2876
msgid "next"
msgstr "kitas"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:784
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:515
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:571
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:590
msgid "records found"
msgstr "Rasta įrašų"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/webinterface.py:102
msgid "Multi-Record Editor"
msgstr "Daugybinių įrašų redaktorius"
#: invenio/legacy/bibexport/fieldexporter.py:500
#: invenio/legacy/bibexport/fieldexporter.py:515
#: invenio/legacy/bibexport/fieldexporter.py:530
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:465
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr "Neturite reikiamų teisių pasiekti šį šaltinį."
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:116
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:132
msgid "Export Job Overview"
msgstr "Eksportuoti veiklos apžvalgą"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:117
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:189
msgid "New Export Job"
msgstr "Nauja eksportuota veikla"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:118
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:443
msgid "Export Job History"
msgstr "Eksportuotų veiklų istorija"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:174
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:195
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:323
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:534
msgid "Run"
msgstr "Paleisti"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:176
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:325
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:144
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:206
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:262
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:196
msgid "Last run"
msgstr "Paskutinis paleidimas"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:256
msgid "Frequency"
msgstr "Dažnumas"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:257
msgid "Output Format"
msgstr "Išeitinis formatas"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:258
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:259
msgid "Output Directory"
msgstr "išeitinis katalogas "
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:262
msgid "Edit Queries"
msgstr "Redaguoti užklausas"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:346
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:399
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:459
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:632
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:327
#: invenio/modules/search/admin_forms.py:35
msgid "Query"
msgstr "Užklausa"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:348
msgid "Output Fields"
msgstr "Išeitiniai laukeliai"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:400
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:460
msgid "Output fields"
msgstr "Išeitiniai laukeliai"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:438
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:605
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:439
msgid "View as: "
msgstr "Peržiūrėti kaip:"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:533
msgid "Job"
msgstr "Veikala"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:588
msgid "Total"
msgstr "Viso"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:652
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2030
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:653
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:654
#: invenio/modules/messages/models.py:38
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:672
#, fuzzy
msgid "Manually"
msgstr "Rankiniu būdu"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:674
msgid "Daily"
msgstr "Kas dieną"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:676
msgid "Weekly"
msgstr "Kas savaitę"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:678
msgid "Monthly"
msgstr "Kas mėnesį"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:192
msgid "Edit Export Job"
msgstr "Redaguoti eksportuojamą veiklą"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:239
msgid "Query Results"
msgstr "Užklausos rezultatai"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:246
msgid "Export Job Queries"
msgstr "Eksportuoti veiklų užklausas"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:320
msgid "New Query"
msgstr "Nauja užklausa"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:325
msgid "Edit Query"
msgstr "Redaguoti užklausą"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:356
msgid "Export Job Results"
msgstr "Eksportuoti veiklų rezultatus"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:389
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:423
msgid "Export Job Result"
msgstr "Eksportuoti veiklų rezultatus"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:72
msgid "BibKnowledge Admin"
msgstr "BibKnowledge modulio administratorius"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:92
msgid "Knowledge Bases"
msgstr "Žinių bazė"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:106
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:117
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:129
#, fuzzy
msgid "Cannot upload file"
msgstr "Negali įkelti"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:107
#, fuzzy
msgid "You have not selected a file to upload"
msgstr "Pasirinkite failą įkėlimui"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:141
#, fuzzy, python-format
msgid "File %(x_name)s uploaded."
msgstr "Failas įkeltas"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:143
msgid "File uploaded"
msgstr "Failas įkeltas"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:172
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:216
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:266
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:303
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:356
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:465
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:524
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:590
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:686
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:703
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:718
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:754
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Tvarkyti žinių bazę"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:185
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:230
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:316
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:370
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:478
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:543
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:730
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Nežinoma žinių bazė"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:192
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %(x_name)s"
msgstr "Nežinomas žinių bazės vardas"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %(x_name)s Attributes"
msgstr "Žinių bazės %s atributai"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %(x_name)s Dependencies"
msgstr "Žinių bazės %s prieklausos"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:407
msgid "Left side exists"
msgstr "Kairė pusė egzistuoja"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:415
msgid "Right side exists"
msgstr "Dešinė pusė egzistuoja"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:563
msgid "Ok"
msgstr "Taip"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:592
msgid "Knowledge base name missing"
msgstr "Nežinomas žinių bazės vardas"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:612
msgid "Unknown knowledge base"
msgstr "Nežinoma žinių bazė"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:613
msgid "There is no knowledge base with that name."
msgstr "Nėra žinių bazės su tokiu vardu."
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:718
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Ištrinti žinių bazę"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Limit display to knowledge bases matching %(keyword_field)s in their "
"rules and descriptions"
msgstr "Apriboti rodymą žinių bazės sutapimų"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:84
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:328
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:464
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:89
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1266
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:73
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:71
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:42
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:37
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:92
#, fuzzy
msgid "No Knowledge Base"
msgstr "Žinių bazė"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:151
msgid "Add New Knowledge Base"
msgstr "Pridėti naują žinių bazę"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:152
msgid "Configure a dynamic KB"
msgstr "Konfiguruoti dinaminį KB"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:153
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Pridėti naują klasifikaciją"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:194
msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
msgstr "Ši žinių bazė jau turi klasifikacijos failą."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:195
msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
msgstr "Jei įkelsite dar vieną failą, versija bus pakeista į naują."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:197
#, fuzzy, python-format
msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL: %(x_url)s"
msgstr "Klasifikacijos failas gali būti pasiektas šiuo URL adresu"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "Please upload the RDF file for taxonomy %(x_name)s"
msgstr "prašome įkelti RDF failą klasifikacijai"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:236
msgid "Please configure"
msgstr "Prašome sukonfiguruoti"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:237
msgid ""
"A dynamic knowledge base is a list of values of a"
" given field. The list is generated dynamically "
"by searching the records using a search "
"expression."
msgstr ""
"Dinaminė žinių bazė yra sąrašas reikšmių iš"
" duotų laukelių. Sąrašas generuojamas "
"dinamiškai ieškant įrašų užklausų pagalba."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:241
msgid ""
"Example: Your records contain field 270__a for "
"the name and address of the author's institute. "
"If you set the field to '270__a' and the expression"
" to '270__a:*Paris*', a list of institutes in "
"Paris will be created."
msgstr ""
"Pavyzdys: Jūsų įrašas turi laukelį field 270__a atsakinga"
" už pavadinimą ir adresą autoriaus instituto."
" Jei nustatysite laukelį į "
"'270__a' ir užklausą į "
"'270__a:*Paris*', bus sukurtas sąrašas"
" institutų Paryžiuje."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:246
msgid ""
"If the expression is empty, a list of all values"
" in 270__a will be created."
msgstr ""
"Jei užklausa tuščia, reikšmių sąrašas 270__a "
"bus sukurtas."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:248
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If the expression contains '%%', like '270__a:*%%*',"
" it will be replaced by a search string when the"
" knowledge base is used."
msgstr ""
"Jei užklausoje yra '%', kaip '270__a:*%*',"
" jis bus pakeistas fraze, kai naudojama"
" žinių bazė."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:251
msgid ""
"You can enter a collection name if the expression"
" should be evaluated in a specific collection."
msgstr ""
"Galite įvesti rinkinio vardą, jei norite užklausą įvykdyti"
" pasirinktame rinkinyje."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:253
#, fuzzy
msgid ""
"Example 1: Your records contain field 270__a for"
" the name and address of the author's institute."
" If you set the field to '270__a' and the "
"expression to '270__a:*Paris*', a list of "
"institutes in Paris will be created."
msgstr ""
"Pavyzdys: Jūsų įrašas turi laukelį field 270__a atsakinga"
" už pavadinimą ir adresą autoriaus instituto."
" Jei nustatysite laukelį į "
"'270__a' ir užklausą į "
"'270__a:*Paris*', bus sukurtas sąrašas"
" institutų Paryžiuje."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:258
#, python-format
msgid ""
"Example 2: Return the institute's name (100__a) when the"
" user gives its postal code (270__a):"
" Set field to 100__a, expression to 270__a:*%%*."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:262
#, fuzzy
msgid "Any collection"
msgstr "rinkinys"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:284
msgid "Exporting: "
msgstr "Eksportuojama:"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:325
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:588
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:657
msgid "Close Editor"
msgstr "Uždaryti redaktorių"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:326
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:590
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:659
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Žinių bazės atvaizdavimas"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:327
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:591
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:660
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Žinių bazės atributai"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:328
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:592
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:661
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Žinių bazės prieklausos"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:329
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:589
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:658
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1618
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:203
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:575
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:716
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:278
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:349
msgid ""
"Here you can add new mappings to this base and "
"change the base attributes."
msgstr ""
"Čia galite keisti atvaizdavimą ar keisti atributus "
"šiai bazei."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:364
msgid "Map From"
msgstr "Atvaizduoti pagal"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:427
msgid "Search for a mapping"
msgstr "Ieškoti atvaizdžio"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:482
#, fuzzy
msgid "Knowledge base is empty"
msgstr "Žinių bazė %s"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:547
msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
msgstr "Atvaizdavimas tekstiniu formatu:"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:549
msgid "And the KBA version by:"
msgstr "Ir KBA versija:"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:629
#, fuzzy
msgid "Update Base Attributes"
msgstr "Atnaujinti formatuojamus atributus"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:672
#, fuzzy
msgid "This knowledge base is not used in any format elements."
msgstr "Ši žinių bazė jau turi klasifikacijos failą."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:703
#, fuzzy, python-format
msgid "Your rule: %(x_rule)s"
msgstr "Jūsų taisyklė"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:706
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The left side of the rule (%(x_rule)s) already appears in these knowledge"
" bases:"
msgstr "jau rasta šioje žinių bazėje"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:709
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The right side of the rule (%(x_rule)s) already appears in these "
"knowledge bases:"
msgstr "jau rasta šioje žinių bazėje"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:722
msgid "Please select action"
msgstr "Prašome pasirinkti veiksmą"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:723
msgid "Replace the selected rules with this rule"
msgstr "Pakeisti pasirinkta taisyklę šia taisykle"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:724
msgid "Add this rule in the current knowledge base"
msgstr "Pridėti taisyklę į šią žinių bazę"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:725
msgid "Cancel: do not add this rule"
msgstr "Atšaukta: nepridėti šios taisyklės"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:758
msgid ""
"It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
"knowledge base."
msgstr "Negalima turėti dviejų kairės pusės taisyklių toje pačioje žinių bazėje."
#: invenio/legacy/bibrank/citation_grapher.py:207
msgid "Citation history:"
msgstr "Citavimo istorija:"
#: invenio/legacy/bibrank/downloads_grapher.py:108
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Parsisiųsti vartotojo skirstinį"
#: invenio/legacy/bibsort/adminlib.py:367
#, fuzzy
msgid "BibSort Guide"
msgstr "Dokumentų talpinimo vadovas"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:157
msgid "BibSword Admin Interface"
msgstr "BibSword modulio administratoriaus vartotojo sąsaja"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:171
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:277
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:301
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:330
msgid "Export with BibSword: Step 2/4"
msgstr "Esportuoti BibSword pagalba: Žingsnis 2/4"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:222
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:233
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:291
msgid "Export with BibSword: Step 1/4"
msgstr "Esportuoti BibSword pagalba: Žingsnis 1/4"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:315
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:343
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:374
msgid "Export with BibSword: Step 3/4"
msgstr "Esportuoti BibSword pagalba: Žingsnis 3/4"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:358
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:389
msgid "Export with BibSword: Step 4/4"
msgstr "Esportuoti BibSword pagalba: Žingsnis 4/4"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:434
msgid "Export with BibSword: Acknowledgement"
msgstr "Esportuoti BibSword pagalba: Patvirtinimas "
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:108
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:115
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:122
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:129
msgid "Sorry"
msgstr "Atsiprašome"
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:109
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:116
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:123
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:130
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot send error request, %(x_name)s parameter missing."
msgstr "Negali išsiųsti klaidos pranešimo, trūksta %s parametro."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:150
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Klaidos pranešimas buvo išsiųstas."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:151
msgid "Many thanks for helping us to improve the service."
msgstr "Esame labai dėkingi už pagalbą gerinant aptarnavimą."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:155
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr "Pasinaudokite BACK mygtuku, kad galėtumėte sugrįžti į ankstesnį puslapį."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:158
msgid "Thank you!"
msgstr "Ačiū!"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:94
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:623
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:100
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:631
msgid "test"
msgstr "bandyti"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:104
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:635
msgid "history"
msgstr "istorija"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:107
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:639
msgid "harvest"
msgstr "krepšelio turinys"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:122
msgid "Overview of sources"
msgstr "Šaltinių peržiūra"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:125
msgid "Harvesting status"
msgstr "Duomenų išgavimo būsena"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:141
msgid "Never harvested"
msgstr "Niekada neišgautas"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:163
msgid "View Holding Pen"
msgstr "Peržiūrėti Holding Pen"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:199
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:497
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1187
msgid "No OAI source ID selected."
msgstr "OAI šaltinio ID nepasirinktas."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:257
#, fuzzy
msgid "OAI source successfully modified!"
msgstr "Slaptažodis sėkmingai atnaujintas."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:285
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:429
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:486
msgid "Go back to the OAI sources overview"
msgstr "Atgal į OAI šaltinių peržiūrą"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:374
#, fuzzy
msgid "OAI source successfully added!"
msgstr "Jūsų komentaras sėkmingai patalpintas."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:386
msgid "Try again with another url"
msgstr "Bandyti dar kartą naudojant kitą url adresą"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:393
msgid "Continue anyway"
msgstr "Tęsti vis tiek"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:910
msgid "Return to the month view"
msgstr "Grįžti į mėnesio peržiūrą"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:923
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:982
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:527
msgid "Next page"
msgstr "Kitas puslapis"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:938
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:994
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:507
msgid "Previous page"
msgstr "Ankstesnis puslapis"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1192
msgid "Record OAI IDs ( as recognized by the data source )"
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1217
#, fuzzy
msgid "Harvest"
msgstr "krepšelio turinys"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1239
msgid "Error while submitting harvesting task. Contact administrators."
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1242
msgid "No OAI IDs defined. Provide at least one ID."
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1269
msgid "Compare with original"
msgstr "Palyginti su originalu"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1285
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1332
msgid "Delete from holding pen"
msgstr "Ištrinti iš laukiančiųjų sąrašo"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1300
msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry"
msgstr "Klaida bandant pasiekti Holding Pen įvestį"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1311
msgid "Error when retrieving the record"
msgstr "Klaida bandant pasiekti įrašą"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1321
#, fuzzy
msgid ""
"Error when formatting the Holding Pen entry. Probably its content is "
"broken"
msgstr "Klaida formatuojant Holding Pen įvestį. Tikėtina, kad sugadintas turinys."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1326
msgid "Accept Holding Pen version"
msgstr "Priimti Holding Pen versiją"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1347
#, fuzzy
msgid "Record deleted from the holding pen"
msgstr "Ištrinti iš laukiančiųjų sąrašo"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:63
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:80
msgid "See Guide"
msgstr "Pažiūrėti vadovą"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:103
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "OAI šaltiniai šiuo metu esantys duomenų bazėje"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:104
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "Šiuo metu nėra OAI šaltinių duomenų bazėje"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:114
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Kita oaiharvest užduotis"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:115
msgid "scheduled time:"
msgstr "numatytas laikas:"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:116
msgid "current status:"
msgstr "dabartinis statusas"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:117
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Šiuo metu nėra numatytos oaiharvest užduoties."
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:327
msgid "successfully validated"
msgstr "Sėkmingai patvirtinta"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:328
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "nepanašu į OAI - reikalavimus atitinkantį baseURL"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:457
msgid "View next entries..."
msgstr "Peržiūrėti sekančius įrašus..."
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:514
msgid "previous month"
msgstr "Ankstesnis mėnuo"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:521
msgid "next month"
msgstr "Sekantis mėnuo"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:616
msgid "main Page"
msgstr "pagrindinis puslapis"
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:150
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:246
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:319
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:369
msgid "Return to main selection"
msgstr "Grįžti į pagrindinį pasirinkimą"
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:352
#, python-format
msgid ""
"Do you want to touch the OAI set %(x_name)s? Note that this will force "
"all clients to re-harvest the whole set."
msgstr ""
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:360
#, fuzzy
msgid "OAI set does not exist."
msgstr "Vartotojas %s neegzistuoja."
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:363
#, python-format
msgid "OAI set %(x_name)s touched."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:935
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:968
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6026
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6120
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1140
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1338
msgid "any day"
msgstr "bet kuri diena"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1146
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1350
msgid "any month"
msgstr "bet kuris mėnuo"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:268
msgid "January"
msgstr "Sausis"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:269
msgid "February"
msgstr "Vasaris"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:270
msgid "March"
msgstr "Kovas"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:271
msgid "April"
msgstr "Balandis"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:272
msgid "May "
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:273
msgid "June"
msgstr "Birželis"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:274
msgid "July"
msgstr "Liepa"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:275
msgid "August"
msgstr "Rugpjūtis"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:276
msgid "September"
msgstr "Rugsėjis"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:277
msgid "October"
msgstr "Spalis"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:278
msgid "November"
msgstr "Lapkritis"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:279
msgid "December"
msgstr "Gruodis"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1155
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1365
msgid "any year"
msgstr "bet kurie metai"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1201
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1220
msgid "any publisher or journal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1201
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1220
msgid "any public collection"
msgstr "bet kuris viešas rinkinys"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1205
#, fuzzy
msgid "remove this publisher or journal"
msgstr "pašalinti šį vartotoją"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1205
msgid "remove this collection"
msgstr "pašalinti šį rinkinį"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1216
msgid "add another publisher or journal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1216
msgid "add another collection"
msgstr "pridėti rinkinį"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1226
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1392
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1315
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:636
msgid "OR"
msgstr "AR"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1226
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:636
msgid "rank by"
msgstr "įvertinti"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1391
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1314
msgid "AND"
msgstr "IR"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1393
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1316
msgid "AND NOT"
msgstr "IR NE"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1411
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1264
msgid "All of the words:"
msgstr "Visi žodžiai:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1412
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1266
msgid "Any of the words:"
msgstr "Bet kuris žodis:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1413
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1268
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Tiksli frazė:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1414
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1270
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Dalinė frazės:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1415
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1272
msgid "Regular expression:"
msgstr "Reguliari išraiška:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2039
msgid "No values found."
msgstr "reikšmių nerasta."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2141
msgid ""
"Full-text search is currently available for all arXiv papers, many "
"theses, a few report series and some journal articles"
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2143
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Warning: figure caption search is only available for a subset of papers "
"mostly from %(x_range_from_year)s-%(x_range_to_year)s."
msgstr ""
"Įspėjimas: figūrų atpažinimo paieška galima 2008-2010 metais publikuotose"
" dokumentuose."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2151
#, python-format
msgid "There is no index %(x_name)s. Searching for %(x_text)s in all fields."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2155
#, fuzzy, python-format
msgid "Instead searching %(x_name)s."
msgstr "Ieškoti %(x_collection_name)s"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2161
msgid "Search term too generic, displaying only partial results..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2165
msgid ""
"Search term after reference operator too generic, displaying only partial"
" results..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2169
msgid ""
"Search term after citedby operator too generic, displaying only partial "
"results..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2173
msgid ""
"No phrase index available for fulltext yet, looking for word "
"combination..."
msgstr "Dar nėra frazinio indekso pilnam tekstui, ieško žodžių derinio..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2213
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr "Atitikimų su %(x_query1)s nerasta, todėl naudojama %(x_query2)s ..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2352
msgid ""
"Search syntax misunderstood. Ignoring all parentheses in the query. If "
"this doesn't help, please check your search and try again."
msgstr ""
"Paieškos eilutės skiryba nesuprasta. Praleisti visi skliausteliai esantys"
" užklausoje. Jei tai nepadės pakeiskite užklausą."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3238
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Rinkinyje %(x_collection)s atitikmenų nerasta. Kituose viešuose "
"rinkiniuose rasti(-as)%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3255
#, fuzzy
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a hidden"
" document, please type the correct URL for this record."
msgstr ""
"Viešuose rinkiniuose niekas neatitiko jūsų užklausos. Jei ieškote "
"dokumento ne iš viešo rinkinio - pasirinkite pageidaujamą ribotą rinkinį."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3259
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Viešuose rinkiniuose niekas neatitiko jūsų užklausos. Jei ieškote "
"dokumento ne iš viešo rinkinio - pasirinkite pageidaujamą ribotą rinkinį."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3366
#, fuzzy
msgid "Your search did not match any records. Please try again."
msgstr ""
"Paieškos terminas %s neatitiko jokių įrašų. Panašiausias terminas "
"rinkiniuose yra:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3375
#, fuzzy
msgid "No match found, please enter different search terms."
msgstr "Naudokite kitokius paieškos terminus."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3381
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no records referring to %(x_rec)s."
msgstr "Nėra įrašu susijusių su %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3383
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no records modified by %(x_rec)s."
msgstr "Nėra įrašų paminėtų %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3385
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no records cited by %(x_rec)s."
msgstr "Nėra įrašų paminėtų %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3391
#, fuzzy, python-format
msgid "No word index is available for %(x_name)s."
msgstr "Nėra žodžio indekso %s. "
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3402
#, fuzzy, python-format
msgid "No phrase index is available for %(x_name)s."
msgstr "Nėra frazės indekso %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3440
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record."
" Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Paieškos terminas %(x_term)s indekso viduje %(x_index)s neatitiko jokių "
"įrašų. Panašiausias terminas rinkiniuose yra:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3445
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_name)s did not match any record. Nearest terms in any "
"collection are:"
msgstr ""
"Paieškos terminas %s neatitiko jokių įrašų. Panašiausias terminas "
"rinkiniuose yra:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4346
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, %(x_option)s does not seem to be a valid sort option. The records "
"will not be sorted."
msgstr ""
"Atsiprašome, %s nėra tinkama rūšiavimo parinktis. Pasirinktas rūšiavimas "
"pagal pavadinimą."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4474
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %(x_name)d records only. Using"
" default sort order."
msgstr ""
"Atsiprašome, rūšiavimas leidžiamas tik %d įrašams. Rūšiuojama pagal "
"numatytą tvarką."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4486
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, %(x_name)s does not seem to be a valid sort option. The records "
"will not be sorted."
msgstr ""
"Atsiprašome, %s nėra tinkama rūšiavimo parinktis. Pasirinktas rūšiavimas "
"pagal pavadinimą."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4766
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5127
#, fuzzy, python-format
msgid "The record %(x_rec)d replaces it."
msgstr "Puslapis neegzistuoja"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4992
msgid "Use different search terms."
msgstr "Naudokite kitokius paieškos terminus."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5988
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:813
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:891
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1014
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2139
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2243
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2300
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2357
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2396
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2419
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2450
msgid "Browse"
msgstr "Naršyti"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6419
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr "Per nustatyta laiką nerasta jokių rezultatų, šį sąlyga atšaukiama..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6453
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr "Nustatyta paieškai nerasta rezultatų, šį sąlyga atšaukiama..."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid "You already have an alert named %(x_name)s."
msgstr "Jau turite įspėjimą %s."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:111 invenio/modules/messages/models.py:39
msgid "unknown"
msgstr "nežinomas"
#: invenio/legacy/webalert/api.py:163 invenio/legacy/webalert/api.py:217
#: invenio/legacy/webalert/api.py:303 invenio/legacy/webalert/api.py:341
msgid "You do not have rights for this operation."
msgstr "Neturite teisių atlikti šią operaciją."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:198
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Jau turite įspėjimą nurodytai užklausai ir krepšeliui."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:221 invenio/legacy/webalert/api.py:345
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Įspėjimo vardas negali būti tuščias."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:226
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Šis krepšelis nėra jūsų."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:237
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %(x_name)s has been added to your profile."
msgstr "Įspėjimas %s buvo pridėtas prie jūsų paskyros."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:376
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %(x_name)s has been successfully updated."
msgstr "Įspėjimas %s buvo sėkmingai atnaujintas"
#: invenio/legacy/webalert/api.py:428
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed "
"list%(x_url_close)s is available with a possibility to (a) view search "
"results and (b) subscribe to an automatic email alerting service for "
"these queries."
msgstr ""
"Jūsų sukūrtos užklausos: %(x_nb)s. %(x_url_open)sDetalus "
"sąrašas%(x_url_close)s yra prieinamas su galimybe (a) pamatyti paieškos "
"rezultatus ir (b) užsiprenumeruoti automatinį el.laišką su žiniomis apie"
" šias užklausas ir pasikeitimus jose."
#: invenio/legacy/webalert/htmlparser.py:186
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:741
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:849
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:955
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1058
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2711
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3581
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1774
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4660
msgid "Detailed record"
msgstr "Detalus įrašas"
#: invenio/legacy/webalert/htmlparser.py:187
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1777
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:624
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:79
msgid "Similar records"
msgstr "Panašūs įrašai"
#: invenio/legacy/webalert/htmlparser.py:188
msgid "Cited by"
msgstr "Cituojama pagal"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:75
msgid "Pattern"
msgstr "Modelis"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:79
msgid "Pattern 1"
msgstr "Modelis 1"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:81
msgid "Field 1"
msgstr "Laukelis 1"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:83
msgid "Pattern 2"
msgstr "Modelis 2"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:85
msgid "Field 2"
msgstr "Laukelis 2"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:87
msgid "Pattern 3"
msgstr "Modelis 3"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:89
msgid "Field 3"
msgstr "Laukelis 3"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:91 invenio/modules/search/forms.py:114
msgid "Collections"
msgstr "Rinkiniai"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:114
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Jūsų žinioje šie įspėjimai:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:115
msgid "alert name"
msgstr "įspėjimo vardas"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "PARODYTI"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:172
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Šis įspėjimas praneš kiekvieną kartą, kai nauji elementai patenkins šią "
"užklausą:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:173
msgid "QUERY"
msgstr "UŽKLAUSA"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:211
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Įspėjimo identifikavimo vardas:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:213
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Paieškos - patikros dažnumas:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:217
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:339
msgid "monthly"
msgstr "kas mėnesį"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:218
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:337
msgid "weekly"
msgstr "kas savaitę"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:219
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:334
msgid "daily"
msgstr "kasdien"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:220
msgid "Send notification email?"
msgstr "Siųsti pranešimą el.paštu?"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:223
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:342
msgid "yes"
msgstr "taip"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:224
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:344
msgid "no"
msgstr "ne"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:225
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "jei %(x_fmt_open)s ne %(x_fmt_close)s privalote specifikuoti krepšelį"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Saugoti rezultatus krepšelyje?"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "NUSTATYTI ĮSPĖJIMĄ"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "IŠVALYTI DUOMENIS"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:301
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the "
"%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Nustatyti naują įspėjimą iš %(x_url1_open)sjūsų paieškos "
"%(x_url1_close)s, %(x_url2_open)spopuliariausios paieškos%(x_url2_close)s"
" ar įvėdimo formos."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:322
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Paieškos patikrinimo dažnumas"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:323
msgid "Notification by email"
msgstr "Pranešimas el.paštu"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:324
msgid "Result in basket"
msgstr "Rezultatas krepšelyje"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:325
msgid "Date last run"
msgstr "Paskutinio paleidimo data"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:326
msgid "Creation date"
msgstr "Sukūrimo data"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:370
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2108
msgid "no basket"
msgstr "nėra krepšelio"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:387
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:132
msgid "Modify"
msgstr "Keisti"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:393
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:235
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:241
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:395
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:484
msgid "Execute search"
msgstr "Vykdyti paiešką"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:401
#, fuzzy, python-format
msgid "You have defined %(num)s alerts."
msgstr "Jus sukūrėte %s įspėjimus(-ų)."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:439
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the "
"%(x_url_open)ssearch interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Dar nevykdėte paieškų. Pradėkite atdarydami %(x_url_open)spaieškos "
"sąsają%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:448
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) "
"during the last 30 days or so."
msgstr ""
"Jūsų atliktos %(x_nb1)s paieška(-os) (%(x_nb2)s skirtingų(-os)) per "
"paskutines 30 dienų."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:453
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the %(x_name)s most popular searches."
msgstr "Pačio populiariausios %s paieškos."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:463
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:467
msgid "Last Run"
msgstr "Paskutinis įvykdymas"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:485
msgid "Set new alert"
msgstr "Nustatyti naują įspėjimą"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:76
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:139
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:224
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:302
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:358
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:435
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:509
msgid "You are not authorized to use alerts."
msgstr "Jūs nesate įgaliotas naudotis įspėjimais."
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:79
msgid "Popular Searches"
msgstr "Populiariausios paieškos"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:81
#: invenio/legacy/websession/templates.py:619
#: invenio/legacy/websession/templates.py:793
msgid "Your Searches"
msgstr "Jūsų paieškos"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:98
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:150
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:183
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:235
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:268
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:319
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:369
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:395
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:446
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:472
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:520
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:548
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2517
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:800
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:902
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1026
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1116
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1260
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:928
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:466
#: invenio/legacy/websession/templates.py:774
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2350
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:228
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:251
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:338
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:599
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:622
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:650
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:666
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:718
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:741
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:767
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:833
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:885
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:931
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:962
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1034
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1112
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1153
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1229
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1267
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1310
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1348
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1382
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1434
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:137
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:158
#: invenio/legacy/websubmit/web/yourapprovals.py:91
#: invenio/legacy/websubmit/web/yoursubmissions.py:157
msgid "Your Account"
msgstr "Jūsų paskyra"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:100
#, fuzzy, python-format
msgid "%(sitename)s Personalize, Display searches"
msgstr "%s Personalizuoti, Rodyti paieškas"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid "%(sitename)s, personalize"
msgstr "%s, personalizuoti"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:152
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:185
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:237
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:371
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:448
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:522
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%s Personalizuoti, Nustatyti naują įspėjimą"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:153
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:186
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:238
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:271
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:372
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:398
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:449
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:475
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:523
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:551
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:931
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:231
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:254
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:340
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:601
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:624
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:653
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:669
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:687
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:697
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:720
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:743
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s, personalize"
msgstr "%s, personalizuoti"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:178
msgid "Set a new alert"
msgstr "Nustatyti naują įspėjimą"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:263
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Keisti įspėjimo nustatymus"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:270
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%s Personalizuoti, Keisti įspėjimo nustatymus"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:314
#: invenio/legacy/websession/templates.py:642
msgid "Your Alerts"
msgstr "Jūsų įspėjimai"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:321
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site)s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s Personalizuoti, Parodyti įspėjimus"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:322
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site)s, personalize"
msgstr "%s, personalizuoti"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:390
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:467
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:543
msgid "Display alerts"
msgstr "Parodyti įspėjimus"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:397
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:474
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:550
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s Personalizuoti, Parodyti įspėjimus"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:104 invenio/legacy/webbasket/api.py:2315
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2345
msgid "The selected public basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:112
msgid "Please select a valid public basket from the list of public baskets."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:135 invenio/legacy/webbasket/api.py:298
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1001
msgid "The selected item does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:141
#, fuzzy
msgid "Returning to the public basket view."
msgstr "Grįžti į mėnesio peržiūrą"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:416 invenio/legacy/webbasket/api.py:475
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1548 invenio/legacy/webbasket/api.py:1613
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to write notes to this item."
msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam elementui peržiūrėti."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:429 invenio/legacy/webbasket/api.py:1560
msgid "The note you are quoting does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:485 invenio/legacy/webbasket/api.py:1625
msgid "You must fill in both the subject and the body of the note."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:588 invenio/legacy/webbasket/api.py:653
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:692 invenio/legacy/webbasket/api.py:2848
msgid "The selected topic does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:620 invenio/legacy/webbasket/api.py:722
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2875 invenio/legacy/webbasket/api.py:2883
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2890
msgid "The selected basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:713
msgid "The selected basket is no longer public."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1678
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to delete this note."
msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam elementui peržiūrėti."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1689
msgid "The note you are deleting does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1791
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights to add record #%(x_id)i."
msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam elementui peržiūrėti."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1797
msgid "Some of the items were not added due to lack of sufficient rights."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1814
msgid "Please provide a title for the external source."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1820
msgid "Please provide a description for the external source."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1826
msgid "Please provide a url for the external source."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1835
#, fuzzy
msgid "The url you have provided is not valid."
msgstr "Pasirinktas elementas neegzistuoja"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1842
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The request contains bad syntax "
"or cannot be fulfilled."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1849
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The server failed to fulfil an "
"apparently valid request."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1898 invenio/legacy/webbasket/api.py:1910
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2042 invenio/legacy/webbasket/api.py:2111
#, fuzzy
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this basket."
msgstr "Neturite reikiamų teisių peržiūrėti šį krepšelį."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1920
#, fuzzy
msgid "No records to add."
msgstr "Perkelti įrašo kopiją į krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1967
msgid ""
"Some items could not be moved. The destination basket already contains "
"those items."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1969 invenio/legacy/webbasket/api.py:2820
msgid "Cannot add items to the selected basket. Invalid parameters."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1979
#, fuzzy
msgid "Untitled basket"
msgstr "Redaguoti krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1979
#, fuzzy
msgid "Untitled topic"
msgstr "Redaguoti temą"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1981
msgid ""
"A default topic and basket have been automatically created. Edit them to "
"rename them as you see fit."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2262
msgid "Please provide a name for the new basket."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2268
msgid "Please select an existing topic or create a new one."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2307
msgid ""
"You cannot subscribe to this basket, you are the either owner or you have"
" already subscribed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2337
msgid ""
"You cannot unsubscribe from this basket, you are the either owner or you "
"have already unsubscribed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2429 invenio/legacy/webbasket/api.py:2547
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:120
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:171
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:177
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:644
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:701
msgid "Personal baskets"
msgstr "Asmeninis krepšelis"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2455 invenio/legacy/webbasket/api.py:2564
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:187
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:219
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:225
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:654
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:807
msgid "Group baskets"
msgstr "Grupės krepšelis"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2483
msgid "Others' baskets"
msgstr "Kitų krepšeliai"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2520
#: invenio/legacy/websession/templates.py:627
#: invenio/legacy/websession/templates.py:782
#: invenio/modules/baskets/user_settings.py:38
msgid "Your Baskets"
msgstr "Jūsų krepšelis"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2525
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1293
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1378
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1420
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1479
msgid "List of public baskets"
msgstr "Viešų krepšelių sąrašas"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2536
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:424
msgid "Search baskets"
msgstr "Ieškoti krepšelių"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2541
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:736
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3020
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3231
msgid "Add to basket"
msgstr "Dėti į krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2581
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:238
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:244
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:664
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:916
msgid "Public baskets"
msgstr "Viešas krepšelis"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2611
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to "
"%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public "
"baskets."
msgstr ""
"Jus turite %(x_nb_perso)s asmeninių krepšelių ir esate priskirtas prie "
"%(x_nb_group)s grupių krepšelių ir %(x_nb_public)s kitų vartotojų viešųjų"
" krepšelių."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2797 invenio/legacy/webbasket/api.py:2835
#, fuzzy
msgid ""
"The category you have selected does not exist. Please select a valid "
"category."
msgstr "Pasirinktas elementas neegzistuoja"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2861
msgid "The selected group does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2914
msgid "The selected output format is not available or is invalid."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:106
msgid ""
"You have no personal or group baskets or are subscribed to any public "
"baskets."
msgstr ""
"Jus neturite asmeninių ar grupės krepšelių, nesate priskirtas prie jokios"
" grupės ar jokio viešojo krepšelių."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:108
#, python-format
msgid ""
"You may want to start by %(x_url_open)screating a new "
"basket%(x_url_close)s."
msgstr "Galite pradėti %(x_url_open)ssukurdami naują krepšelį%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:131
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:198
msgid "Back to Your Baskets"
msgstr "Grįžti prie jūsų krepšelių"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:137
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:378
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1263
msgid "Create basket"
msgstr "Sukurti krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:143
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1138
msgid "Edit topic"
msgstr "Redaguoti temą"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:592
msgid "Search baskets for"
msgstr "Ieškoti krepšelių pagal"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:593
msgid "Search also in notes (where allowed)"
msgstr "Taip pat ieškoti pastabose (kur leidžiama)"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:599
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_search_for_term)s in %(x_collection_list)s"
msgstr "Ieškoti %(x_collection_name)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:635
msgid "Results overview"
msgstr "Rezultatų peržiūra"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:636
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:703
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:809
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:918
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1022
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i matching items"
msgstr "Neatitinka jokių vartotojų"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:674
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1020
msgid "All public baskets"
msgstr "Visi vieši krepšeliai"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:690
msgid "No items found."
msgstr "Nieko nerasta."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:720
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:826
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:932
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1035
#, python-format
msgid "In %(x_linked_basket_name)s"
msgstr "%(x_linked_basket_name)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:752
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:776
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:861
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:887
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:966
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:991
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1069
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1094
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2704
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3574
msgid "Add a note..."
msgstr "Pridėti pastabą..."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1201
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1311
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1435
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1494
msgid "Public basket"
msgstr "Viešas krepšelis"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1202
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1203
msgid "Last update"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1205
msgid "Views"
msgstr "Peržiūros"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1287
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Laikinai nėra viešų krepšelių"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1309
#, python-format
msgid ""
"Displaying public baskets %(x_from)i - %(x_to)i out of "
"%(x_total_public_basket)i public baskets in total."
msgstr ""
"Rodomi vieši krepšeliai %(x_from)i - %(x_to)i iš "
"%(x_total_public_basket)i visų viešų krepšelių."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1376
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1400
#, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_title)s, pagal %(x_name)s ir %(x_date)s:"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1379
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1403
#: invenio/modules/comments/api.py:1623
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s parašyta pagal %(x_date)s:"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1452
msgid "Select topic"
msgstr "Pasirinkite temą"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1468
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1862
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1871
msgid "Choose topic"
msgstr "Pasirinkite temą"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1470
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1873
msgid "or create a new one"
msgstr "ar sukurkite naują"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1470
msgid "Create new topic"
msgstr "Sukurkite naują temą"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1472
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1859
msgid "Basket name"
msgstr "Krepšelio pavadinimas"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1475
msgid "Create a new basket"
msgstr "Sukurkite naują krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1536
msgid "Create new basket"
msgstr "Sukurkite naują krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1606
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2638
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3012
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3514
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3830
msgid "External item"
msgstr "Išorinis elementas"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1607
msgid ""
"Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title "
"and description"
msgstr ""
"Pateikite URL išorinio elemento, kurį norite pridėti ir užpildykite "
"laukus, pridėkite pavadinimą iraprašymą"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1612
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:44
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1643
#, fuzzy, python-format
msgid "%(number)i items have been successfully added to your basket"
msgstr "%i elementų(-ai) sėkmingai patalpinti krepšelyje"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1644
#, python-format
msgid "Proceed to the %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s"
msgstr "Tęsti %(x_url_open)s krepšelį%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1649
#, python-format
msgid " or return to your %(x_url_open)sprevious basket%(x_url_close)s"
msgstr "arba grįžti į %(x_url_open)s ankstesnį krepšelį%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1653
#, fuzzy, python-format
msgid " or go %(x_url_open)sback%(x_url_close)s"
msgstr "Tęsti %(x_url_open)s krepšelį%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1745
#, fuzzy, python-format
msgid "Adding %(number)i items to your baskets"
msgstr "Dedamas %i elementas į krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1759
#, python-format
msgid ""
"Please choose a basket: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or "
"%(x_url_open)screate a new one%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s"
msgstr ""
"Prašome pasirinkti krepšelį: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(ar"
" %(x_url_open)ssukurkite naują%(x_url_close)s)%(x_fmt_close)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1764
msgid "Optionally, add a note to each one of these items"
msgstr "Pasirinktinai, pridėkite pastabą prie kiekvieno elemento"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1765
msgid "Optionally, add a note to this item"
msgstr "Pasirinktinai,pridėkite pastabą prie šio elemento"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1771
msgid "Add items"
msgstr "Pridėti elementus"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1795
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį krepšelį?"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1797
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i vartotojas(-ai) yra priskirti šiam krepšeliui."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1799
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i vartotojų grupė(-s) yra priskirtos šiam krepšeliui."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1801
#, fuzzy, python-format
msgid "You have set %(x_num)i alerts on this basket."
msgstr "Nustatėte %i įspėjimą(-us) šiam krepšeliui."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1876
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1972
msgid "General settings"
msgstr "Bendrieji parametrai"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1891
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2067
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2094
msgid "Add group"
msgstr "Pridėti grupę"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1896
msgid "Manage group rights"
msgstr "Tvarkyti grupės teises"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1908
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Tvarkyti bendras dalijimosi teises"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1913
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1979
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2342
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2421
msgid "Delete basket"
msgstr "Ištrinti krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1938
#, python-format
msgid "Editing basket %(x_basket_name)s"
msgstr "Tvarkomas krepšelis %(x_basket_name)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1946
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2002
msgid "Save changes"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1967
msgid "Topic name"
msgstr "Temos"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1997
#, python-format
msgid "Editing topic: %(x_topic_name)s"
msgstr "Redaguojamos temos: %(x_topic_name)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2014
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2029
msgid "No rights"
msgstr "Nėra teisių"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2016
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2031
msgid "View records"
msgstr "Peržiūrėti įrašus"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2018
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2020
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2033
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2035
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2037
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2039
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2041
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2043
msgid "and"
msgstr "ir"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2018
msgid "view comments"
msgstr "peržiūrėti komentarus"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2020
msgid "add comments"
msgstr "pridėti komentarus"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2033
msgid "view notes"
msgstr "peržiūrėti pastabas"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2035
msgid "add notes"
msgstr "pridėti pastabas"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2037
msgid "add records"
msgstr "pridėti įrašus"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2039
msgid "delete notes"
msgstr "ištrinti pastabas"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2041
msgid "remove records"
msgstr "pašalinti įrašus"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2043
msgid "manage sharing rights"
msgstr "tvarkyti dalinimosi teises"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2065
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Nesate šios grupės narys."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2087
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Dalintis krepšeliu su nauja grupe"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2116
#: invenio/legacy/websession/templates.py:676
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the "
"end of the current session."
msgstr ""
"Esate prisijungęs kaip svečias, todėl jūsų krepšelis išnyks šios sesijos "
"pabaigoje."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2117
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2132
#: invenio/legacy/websession/templates.py:679
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Jei pageidaujate, užsiregistruoti ar prisijungti galite "
"%(x_url_open)sčia%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2131
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:287
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:314
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Šita funkcija yra draudžiama neprisijungusiems vartotojams."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2184
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1010
msgid "Back to search results"
msgstr "Atgal į paieškos rezultatus "
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2316
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3354
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i items"
msgstr "%i elementas(-ai)"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2317
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i notes"
msgstr "%i pastabos"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2317
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3356
msgid "no notes yet"
msgstr "pastabų nėra"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2320
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_sub)i subscribers"
msgstr "%i prenumeratorius(-iai)"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2322
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3358
msgid "last update"
msgstr "paskutinis atnaujinimas"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2334
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2413
msgid "Add item"
msgstr "Pridėti elementą"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2339
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2418
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1048
msgid "Edit basket"
msgstr "Redaguoti krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2347
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2426
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3366
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3419
msgid "Unsubscribe from basket"
msgstr "Palikti krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2431
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Šis krepšelis yra pasiekiamas šiuo adresu:"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2485
#, fuzzy
msgid "This basket does not contain any records yet."
msgstr "Šiame rinkinyje dar nėra dokumentų."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2519
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "Neturite reikiamų teisių peržiūrėti šį krepšelį."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2562
msgid "Move item up"
msgstr "Perkelti elementą aukštyn"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2566
msgid "You cannot move this item up"
msgstr "Negalima perkelti elemento aukštyn"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2580
msgid "Move item down"
msgstr "Perkelti elementą žemyn"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2584
msgid "You cannot move this item down"
msgstr "Negalima perkelti šio elemento žemyn"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2598
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3510
msgid "Copy item"
msgstr "Kopijuoti elementą"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2616
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "Perkelti elementą aukštyn"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2632
msgid "Remove item"
msgstr "Pašalinti elementą"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2701
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3057
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3571
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3871
#, fuzzy
msgid "This record does not seem to exist any more"
msgstr "Pageidaujamas įrašas neegzistuoja."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2817
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3662
#, python-format
msgid "Item %(x_item_index)i of %(x_item_total)i"
msgstr "Elementas(-ai) %(x_item_index)i iš %(x_item_total)i"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2830
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2833
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2917
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2920
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3672
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3675
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3747
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3750
msgid "Previous item"
msgstr "Ankstesnis elementas"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2845
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2848
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2932
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2935
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3684
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3687
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3759
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3762
msgid "Next item"
msgstr "Sekantis elementas"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2858
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2945
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3694
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3769
msgid "Return to basket"
msgstr "Atgal į krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3005
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3823
msgid "The item you have selected does not exist."
msgstr "Pasirinktas elementas neegzistuoja"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3033
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3847
msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes."
msgstr "Neturite reikiamų teisių šio elemento pastabai peržiūrėti."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3066
msgid "You do not have sufficient rights to view this item."
msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam elementui peržiūrėti."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3173
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3184
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3977
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3988
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:488
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1555
msgid "Add a note"
msgstr "Pridėti pastabą"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3174
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3978
msgid "Add note"
msgstr "Pridėti pastabą"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3221
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4025
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:408
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:111
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:55
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3251
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4050
#, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s"
msgstr "%(x_title)s, %(x_name)s %(x_date)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3356
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_notes)i notes"
msgstr "%i komentarai"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3363
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3416
msgid "Subscribe to basket"
msgstr "Prisijungti prie krepšelio"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3422
msgid "This public basket belongs to the user "
msgstr "Šis viešasis krepšelis priklauso vartotojui"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3446
msgid "This public basket belongs to you."
msgstr "Šis viešasis krepšelis priklauso jums"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3469
msgid "Basket is empty"
msgstr "Tuščias krepšelis"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4230
msgid "All your baskets"
msgstr "Visi jūsų krepšeliai"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4233
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4326
msgid "Your personal baskets"
msgstr "Jūsų asmeniniai krepšeliai"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4238
#, fuzzy
msgid "All your topics"
msgstr "Visi jūsų krepšeliai"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4249
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4349
msgid "Your group baskets"
msgstr "Jūsų grupių krepšeliai"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4254
#, fuzzy
msgid "All your groups"
msgstr "Jūsų grupės"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4265
msgid "Your public baskets"
msgstr "Jūsų viešieji krepšeliai"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4269
#, fuzzy
msgid "All your public baskets"
msgstr "Visi vieši krepšeliai"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4274
msgid "All the public baskets"
msgstr "Visi viešieji krepšeliai"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4307
#, fuzzy
msgid "Please select a basket..."
msgstr "Pasirinkite leidimą"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:157
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:317
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:402
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:466
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:533
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:610
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:698
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:776
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:863
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:968
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1087
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1185
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1416
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1475
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1536
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1597
msgid "You are not authorized to use baskets."
msgstr "Jūs neturite reikiamų teisių naudotis krepšeliais."
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:168
msgid "You are not authorized to view this attachment"
msgstr "Jūs nesate įgaliotas peržiūrėti šį priedą"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:359
msgid "Display baskets"
msgstr "Parodyti krepšelius"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:560
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:634
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1620
msgid "Display item and notes"
msgstr "Rodyti elementus ir pastabas"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:821
msgid "Delete a basket"
msgstr "Ištrinti krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:881
#, fuzzy
msgid "Move record to basket"
msgstr "Perkelti įrašo kopiją į krepšelį"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:884
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Perkelti įrašo kopiją į krepšelį"
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "komentaro ID"
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "Comment ID %(x_name)s does not exist."
msgstr "Vartotojas %s neegzistuoja."
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:156
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(x_rec)s does not exist."
msgstr "Vartotojas %s neegzistuoja."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:82
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:937
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2451
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Video_HTML_detailed.tpl:58
msgid "Write a comment"
msgstr "Rašyti komentarą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "%(x_nb)i komentarai \"%(x_name)s\""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments"
msgstr "%i komentarai"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:139
#, fuzzy, python-format
msgid "Showing the latest %(x_num)i comments:"
msgstr "Rodomi %i kementaras(-ai):"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:152
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:178
msgid "Discuss this document"
msgstr "Aptarti šį dokumentą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:179
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:950
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Pradėti diskusiją apie bet kokį šio dokumento aspektą. "
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:196
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, the record %(x_rec)s does not seem to exist."
msgstr "Atsiprašome, bet nepanašu, kad %s įrašas egzistuotu."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:200
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, %(x_rec)s is not a valid ID value."
msgstr "Atsiprašome, bet %s ID reikšmė netinkama."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:202
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Atsiprašome, bet įrašo ID nebuvo numatytas."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:206
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %(x_link)s"
msgstr "Galite pradėti naršyti nuo %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:264
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:755
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:765
#, python-format
msgid "%(x_nb)i comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "%(x_nb)i komentarai \"%(x_name)s\""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:294
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:860
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Ar šis atsiliepimas buvo naudingas? "
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:305
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:341
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:937
#: invenio/modules/comments/templates/comments/add_review_base.html:54
msgid "Write a review"
msgstr "Rašyti atsiliepimą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:312
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:924
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2184
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Vidutinis atsiliepimo įvertinimas:%(x_nb_score)s priklausantis nuo "
"%(x_nb_reviews)s atsiliepimų "
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:315
#, fuzzy, python-format
msgid "Readers found the following %(x_name)s reviews to be most helpful."
msgstr "Skaitytojai įvertino .%s atsiliepimus geriausiai"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:317
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:340
#, fuzzy, python-format
msgid "View all %(x_name)s reviews"
msgstr "Peržiūrėti visus %s atsiliepimus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:336
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:358
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2225
msgid "Rate this document"
msgstr "Įvertinti šį dokumentą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:359
#, fuzzy
msgid "Be the first to review this document.</div>"
msgstr "Tapkite pirmuojų parašę atsiliepimą šiam dokumentui."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:403
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:464
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:806
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_main.html:23
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "uždaryti"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:410
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:861
msgid "Report abuse"
msgstr "Pranešti apie piktnaudžiavimą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:424
msgid "Undelete comment"
msgstr "Atkurti komentarą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:433
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:435
msgid "Delete comment"
msgstr "Ištrinti komentarą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:441
msgid "Unreport comment"
msgstr "Nepranešti komentaro"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:452
msgid "Attached file"
msgstr "Pridėti failai"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:452
msgid "Attached files"
msgstr "Pridėti failai"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:464
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:805
msgid "Open"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:533
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Atsiliepimas %(x_nickname)s %(x_date)s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:537
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb_people)s out of %(x_nb_total)s people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i iš %(x_nb_total)i vartotojų sakančių, kad šitas "
"atsiliepimas buvo naudingas"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:559
msgid "Undelete review"
msgstr "Atkurti atsiliepimą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:568
msgid "Delete review"
msgstr "Ištrinti atsiliepimą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:574
msgid "Unreport review"
msgstr "Nepraneštas atsiliepimas"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:681
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:697
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:252
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:472
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3406
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2449
#: invenio/modules/comments/views.py:188
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:682
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:698
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:252
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:472
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3407
#: invenio/modules/comments/views.py:222
msgid "Reviews"
msgstr "Atsiliepimai"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:941
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a total of %(x_num)s reviews"
msgstr "Iš viso yra %s atsiliepimų"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:943
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a total of %(x_num)s comments"
msgstr "Iš viso yra %s komentarų"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:955
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Tapkite pirmuojų parašę atsiliepimą šiam dokumentui."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:974
msgid "Subscribe"
msgstr "Prisijungti"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:992
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Pasišalinti"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1009
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1786
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:548
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:40
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:22
#: invenio/modules/formatter/testsuite/test_formatter_engine.py:895
#: invenio/modules/formatter/testsuite/test_formatter_engine.py:928
msgid "Record"
msgstr "Įrašas"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1019
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1087
msgid "review"
msgstr "atsiliepimas"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1019
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1087
msgid "comment"
msgstr "komentaras"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1022
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2027
msgid "Review"
msgstr "Atsiliepimas"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1085
msgid "Viewing"
msgstr "Peržiūri"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1086
msgid "Page:"
msgstr "Puslapis:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1100
msgid "You are not authorized to comment or review."
msgstr "Nesate įgaliotas komentuoti ar rašyti atsiliepimą."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1270
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %(nick)s, will be displayed as author of this "
"comment."
msgstr ""
"Atsiminkite: Jūsų vartotojo vardas, %s, bus naudojamas kaip autoriaus "
"vardas šiam komentarui."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1275
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1392
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1292
msgid "Once logged in, authorized users can also attach files."
msgstr "Prisijungę vartotojai gali pridėti failų."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1307
msgid "Optionally, attach a file to this comment"
msgstr "Pasirinktinai, pridėkite failą prie šio komentaro"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1308
msgid "Optionally, attach files to this comment"
msgstr "Pasirinktinai, pridėkite failą prie šio komentaro"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1309
msgid "Max one file"
msgstr "Daugiausiai vienas failas"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1310
#, fuzzy, python-format
msgid "Max %(maxfiles)i files"
msgstr "Daugiausiai %i failai"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1311
#, python-format
msgid "Max %(x_nb_bytes)s per file"
msgstr "Daugiausiai %(x_nb_bytes)s vienam failui "
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1326
msgid "Send me an email when a new comment is posted"
msgstr "Atsiųsti el.pranešimą apie naują komentarą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1341
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1463
msgid "Article"
msgstr "Straipsnis"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1343
msgid "Add comment"
msgstr "Pridėti komentarą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1388
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %(x_name)s, will be displayed as the author of this "
"review."
msgstr ""
"Atsiminkite: Jūsų vartotojo vardas, %s, bus rodomas kaip autoriaus vardas"
" prie šio atsiliepimo."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1464
msgid "Rate this article"
msgstr "Įvertinkite šį straipsnį"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1465
msgid "Select a score"
msgstr "Pasirinkite rezultatą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1466
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Pridėkite pavadinimą "
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1467
msgid "Write your review"
msgstr "Parašykite atsiliepimą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1472
msgid "Add review"
msgstr "Pridėti atsiliepimą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1482
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:517
msgid "Add Review"
msgstr "Pridėti atsiliepimą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1504
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Jūsų atsiliepimas sėkmingai patalpintas."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1506
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Jūsų komentaras sėkmingai patalpintas."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1509
msgid "Back to record"
msgstr "Atgal į įrašą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1511
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can also view all the comments you have submitted so far on "
"\"%(x_url_open)sYour Comments%(x_url_close)s\" page."
msgstr "Galite peržiūrėti savo %(x_url_open)s\"etikečių\"%(x_url_close)s sąrašą ."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1591
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:171
msgid "View most commented records"
msgstr "Peržiūrėti daugiausiai komentarų turinčius įrašus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1593
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:207
msgid "View latest commented records"
msgstr "Peržiūrėti vėliausiai pakomentuotus įrašus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1595
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all comments reported as abuse"
msgstr "Peržiūrėti visus komentarus, apie kurių netinkamumą buvo pranešta"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1599
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:170
msgid "View most reviewed records"
msgstr "Peržiūrėti įrašus, kurie turi daugiausiai atsiliepimų"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1601
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:206
msgid "View latest reviewed records"
msgstr "Peržiūrėti įrašus, kuriems atsiliepimai parašyti vėliausiai"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1603
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all reviews reported as abuse"
msgstr "Peržiūrėti visus atsiliepimus, apie kurių netinkamumą buvo pranešta"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1611
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Peržiūrėti visus vartotojus, kurie atsiuntė pranešimus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1613
msgid "Guide"
msgstr "Vadovas"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1615
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Pašalinti komentarai ir atsiliepimai"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1635
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Prašome, įveskite komentaro/atsiliepimo ID, kad galėtumėte peržiūrėti "
"prieš nusprendžiant ištrinti ar palikti"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1659
msgid "Comment ID:"
msgstr "Komentaro ID:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1660
msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
msgstr "Arba įveskite įrašo ID į sąrašą visų susijusių komentarų/pranešimų:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1661
msgid "Record ID:"
msgstr "Įrašo ID:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1663
msgid "View Comment"
msgstr "Peržiūrėti komentarą"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1684
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Pranešimų nėra"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1688
#, fuzzy, python-format
msgid "View all %(x_name)s reported comments"
msgstr "Peržiūrėti visus %s komentarus, apie kuriuos buvo pranešta "
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1691
#, fuzzy, python-format
msgid "View all %(x_name)s reported reviews"
msgstr "Peržiūrėti visus %s atsiliepimus, apie kuriuos buvo pranešta"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1728
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have "
"had a comment reported at least once."
msgstr ""
"Sąrašas, surušiuotas pagal pranešimų numerius, visų vartotojų, kurienors "
"kartą pranešė apie komentarą.."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1736
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1765
#: invenio/legacy/websession/templates.py:272
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1221
#: invenio/modules/accounts/forms.py:46 invenio/modules/accounts/forms.py:164
msgid "Nickname"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1738
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1767
msgid "User ID"
msgstr "Vartotojo ID"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1740
msgid "Number positive votes"
msgstr "Teigiamų balsų skaičius"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1741
msgid "Number negative votes"
msgstr "Neigiamų balsų skaičius"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1742
msgid "Total number votes"
msgstr "Išviso balsų"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1743
msgid "Total number of reports"
msgstr "Iš viso pranešimų"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1744
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Peržiūrėti visus vartotojus įkėlusius komentarus/atsiliepimus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1777
#, fuzzy, python-format
msgid "This review has been reported %(x_num)i times"
msgstr "Apie šį pranešimą buvo %i kartą(-us) pranešta "
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1779
#, fuzzy, python-format
msgid "This comment has been reported %(x_num)i times"
msgstr "Apie šį komentarą buvo pranešta %i kartą(-us)"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2028
msgid "Written by"
msgstr "Parašyta"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2029
msgid "General informations"
msgstr "Bendra informacija"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2044
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Ištrinti pasirinktus atsiliepimus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2045
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2052
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Sustabdyti pasirinktą pranešimą apie piktnaudžiavimą "
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2046
msgid "Undelete selected reviews"
msgstr "Atkurti pasirinktus atsiliepimus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2050
msgid "Undelete selected comments"
msgstr "Atkurti pasirinktus komentarus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2051
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Ištrinti pasirinktus komentarus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2066
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %(x_name)s"
msgstr "Čia yra atsiliepimai, apie kuriuos buvo pranešta vartotojų %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2068
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %(x_name)s"
msgstr "Čia yra komentarai, apie kuriuos buvo pranešta vartotojų %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2072
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is review %(x_name)s"
msgstr "Čia yra atsiliepimas %s "
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2074
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is comment %(x_name)s"
msgstr "Čia yra komentara %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2077
#, python-format
msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Šis atsiliepimas %(x_cmtID)s parašytas vartotojo %(x_user)s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2079
#, python-format
msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Šis komentaras %(x_cmtID)s parašytas vartotojo %(x_user)s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2085
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Visi atsiliepimai surūšiuoti pagal pranešimų apie juos skaičių"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2087
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Visi komentarai surūšiuoti pagal pranešimų apie juos skaičių"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2092
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all reviews for record %(x_num)i, sorted by the most reported"
msgstr ""
"Visi atsiliepimai apie %i įrašą, surūšiuoti pagal pranešimų apie jį "
"skaičių"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2093
msgid "Show comments"
msgstr "Rodyti komentarus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2095
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all comments for record %(x_num)i, sorted by the most reported"
msgstr ""
"Visi komentaraiai apie %i įrašą, surūšiuoti pagal pranešimų apie jį "
"skaičių "
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2096
msgid "Show reviews"
msgstr "Rodyti atsiliepimus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2121
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2145
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2171
msgid "comment ID"
msgstr "komentaro ID"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2121
msgid "successfully deleted"
msgstr "sėkmingai ištrinta"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2145
msgid "successfully undeleted"
msgstr "sėkmingai atkurta"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2171
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "sėkmingai sustabdytas piknaudžiavimo pranešimas"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2188
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Dar nėra atsiliepimų"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2256
#, python-format
msgid "The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr "Atsiliepimas sukurtas %(user_nickname)s nusiųstas %(CFG_SITE_NAME)s:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2257
#, python-format
msgid "The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr "Komentaras sukurtas %(user_nickname)s nusiųstas %(CFG_SITE_NAME)s:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2284
msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
msgstr "Tai automatinis pranešimas, prašome į jį neatsakynėti."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2286
#, python-format
msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
msgstr "Norėdami parašyti dar vieną komentarą spauskite čia <%(x_url)s>."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2291
#, python-format
msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Norėdami atsakyti į šį komentarą spauskite čia <%(x_url)s>"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2296
#, python-format
msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Kad atsisakyti dalyvavimo diskusijoje spauskite čia <%(x_url)s>"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2300
#, python-format
msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
msgstr "Jei turite klausimų rašykite <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2367
#, fuzzy
msgid "Your comment will be lost."
msgstr "Jūsų komentaras sėkmingai patalpintas."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2405
#, fuzzy
msgid "Oldest comment first"
msgstr "Ištrinti komentarus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2406
#, fuzzy
msgid "Latest comment first"
msgstr "seniausias pirmas"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2407
msgid "Group by record, oldest commented first"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2408
#, fuzzy
msgid "Group by record, latest commented first"
msgstr "Peržiūrėti vėliausiai pakomentuotus įrašus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2410
#, fuzzy
msgid "Records and comments"
msgstr "pridėti komentarus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2411
#, fuzzy
msgid "Records only"
msgstr "Rasta įrašų"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2412
#, fuzzy
msgid "Comments only"
msgstr "Komentarai"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2414
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2415
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2416
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2417
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_i)s items"
msgstr "%i elementas(-ai)"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2418
#, fuzzy
msgid "All items"
msgstr "Pridėti elementus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2421
msgid "Below is the list of the comments you have submitted so far."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2425
msgid "You have not yet submitted any comment in the document \"discussion\" tab."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2428
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2436
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2444
msgid "You might find other comments here: "
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2456
msgid ""
"You have not yet submitted any comment. Browse documents from the search "
"interface and take part to discussions!"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2484
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Parodyti įspėjimus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2485
#, fuzzy
msgid "Order by"
msgstr "Užsakymo data"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2486
#, fuzzy
msgid "Per page"
msgstr "Kitas puslapis"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2490
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "Parodyti įspėjimus"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2491
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:328
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:345
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:457
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:209
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2520
msgid "Comment deleted by the moderator"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2522
msgid "You have deleted this comment: it is not visible by other users"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2529
#, fuzzy
msgid "(in reply to a comment)"
msgstr "Nepranešti komentaro"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2534
msgid "See comment on discussion page"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2573
#, python-format
msgid "%(x_num)i comments found in total (not shown on this page)"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2575
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i items found in total"
msgstr "Rastas(-i) %i elemtas(-ai)"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:276
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:536
msgid "Record Not Found"
msgstr "Įrašas nerastas"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:354
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:597
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:674
msgid "Specified comment does not belong to this record"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:363
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:603
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:680
#, fuzzy
msgid "You do not have access to the specified comment"
msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam elementui peržiūrėti."
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:437
#, python-format
msgid ""
"The size of file \\\"%(x_file)s\\\" (%(x_size)s) is larger than maximum "
"allowed file size (%(x_max)s). Select files again."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:519
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2445
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2446
msgid "Add Comment"
msgstr "Pridėti komentarą"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:608
msgid "You cannot vote for a deleted comment"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:685
msgid "You cannot report a deleted comment"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:832
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:872
msgid "Page Not Found"
msgstr "Puslapis nerastas"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:833
msgid "The requested comment could not be found"
msgstr "Pageidaujamas komentaras nerastas"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:853
msgid "You cannot access files of a deleted comment"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:873
msgid "The requested file could not be found"
msgstr "Pageidaujamas failas nerastas"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:916
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use comments."
msgstr "Neturite reikiamų teisių naudoti užsakymo sistemą"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:918
#: invenio/legacy/websession/templates.py:635
#: invenio/legacy/websession/templates.py:788
#, fuzzy
msgid "Your Comments"
msgstr "Komentarai"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:930
#, python-format
msgid "%(x_name)s View your previously submitted comments"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:126
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:164
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:192
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:228
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:266
msgid "WebComment Admin"
msgstr "WebComment modulio administratorius"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:131
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:197
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:233
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:271
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:834
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:948
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1028
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:357
msgid "Internal Error"
msgstr "Vidinė klaida"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Reviews"
msgstr "Ištrinti/atkurti atsiliepimą"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Comments"
msgstr "Ištrinti/atkurti komentarą"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid " or Suppress abuse reports"
msgstr "ar sustabdyti piktnaudžiavimo pranešimus"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:242
msgid "View all reported users"
msgstr "Peržiūrėti visus vartotojus, kurie sukūrė pranešimus"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:289
msgid "Delete comments"
msgstr "Ištrinti komentarus"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:292
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Sustabdyti pranešimus apie piknaudžiavimą"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:295
msgid "Undelete comments"
msgstr "Atkurti komentarus"
#: invenio/legacy/webdoc/api.py:565
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "%(category)s Puslapiai"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:147
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:152
msgid "Admin Pages"
msgstr "Administratoriaus puslapiai"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:149
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:153
msgid "Help Pages"
msgstr "Pagalbos puslapiai"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:151
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:154
msgid "Hacking Pages"
msgstr "Dokumentacija kūrėjams "
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:158
#: invenio/testsuite/test_legacy_webdoc.py:100
msgid "Help Central"
msgstr "Pagalbos Centras"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:160
msgid "Hacking Invenio"
msgstr "Kūrti Invenio"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "%(x_category)s puslapių turinys."
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:166
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_author.py:66
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_journal.py:62
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_subject.py:62
msgid "See also"
msgstr "Taip pat žiūrėkite"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:174
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Paskutiniai pakeitimai:"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Page %(page)s Not Found"
msgstr "Puslapis nerastas"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:195
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, page %(page)s does not seem to exist."
msgstr "Atsiprašome, puslapis %s neegzistuoja."
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:200
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s "
"pages%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Jus galite peržiūrėti %(x_url_open)s%(x_category)s "
"puslapius%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webdoc_info/webinterface.py:208
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, page %(x_page)s does not seem to exist."
msgstr "Atsiprašome, puslapis %s neegzistuoja."
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:328
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:348
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:455
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:704
#: invenio/modules/editor/templates/editor/fieldmenu.html:31
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:367
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:456
msgid "Publish"
msgstr "Skelbti"
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:379
msgid "Please select an issue"
msgstr "Pasirinkite leidimą"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:64
msgid "Page not found"
msgstr "Puslapis nerastas"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:65
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Puslapis neegzistuoja"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:96
msgid "No journal articles"
msgstr "Žurnale nėra straipsnių"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:97
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:138
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "Atsirado problemų konfiguruojant šį žurnalą"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:137
msgid "No journal issues"
msgstr "Nėra žurnalo leidimų"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:176
msgid "Journal article error"
msgstr "Klaida žurnalo straipsnyje"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:177
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr "Nežinome kurio straipsnio jus ieškojote"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:211
msgid "No journals available"
msgstr "Nėra prieinamų žurnalų"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:212
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "Mes negalime pateikti jums jokių žurnalų"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:213
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please "
"contact support if this is not right."
msgstr ""
"Panašu, kad šiame serveryje priskirtų žurnalų nėra. Jei tai ne ties, "
"prašome susisiekti su sistemos palaikymo komanda."
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:239
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "Pasirinkite žurnalą šiame serveryje"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:240
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr "Mes negalėjome nuspręsti, kurio žurnalo jus ieškote"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:241
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr "Neparinkote žurnalo vardo. Pasirinkite vieną iš žemiau esančio sąrašo."
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:268
msgid "No current issue"
msgstr "Nėra naujausio leidimo"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:269
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr "Mes negalėjome rasti informacijos apie šį leidimą"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:270
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing "
"an issue number or check with support."
msgstr ""
"Šio leidimo konfiguracija tuščia. Pateikite leidimo numerį ar "
"pasitikrinkite su sistemos palaikymo komanda."
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:298
msgid "Issue number badly formed"
msgstr "Leidimo numeris blogai suformuluotas"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:299
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr "Mes negalėjome perkaityti jūsų pateikto leidimo numerio"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:329
msgid "Archive date badly formed"
msgstr "Archivo data blogai suformuluota"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:330
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr "Mes negalėjome perskaityti jūsų pateiktos archivo datos"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:365
msgid "No popup record"
msgstr "Nėra iššokančių įrašų"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:366
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr "Mes negalėjome iškvieti jūsų pageidaujamo straipsnio"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:399
msgid "Update error"
msgstr "Atnaujinimo klaida"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:400
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:431
msgid "There was an internal error"
msgstr "Vidinė klaida"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:430
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "Žurnalo publikavimo DB klaida"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:463
msgid "Journal issue error"
msgstr "Žurnalo leidimo klaida"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:464
msgid "Issue not found"
msgstr "Leidimas nerastas"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:494
msgid "Journal ID error"
msgstr "Žurnalo ID klaida"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:495
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr "Mes negalėjome rasti šio žurnalo ID duomenų bazėje"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:527
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:529
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr "Kategorija \"%(category_name)s\" nerasta"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:531
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
msgstr "Atsiprašome, ši kategorija neegzistuoja šiam žurnalui ir šiam leidimui."
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:53
msgid "Available Journals"
msgstr "Prieinami žurnalai"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:62
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:101
#, python-format
msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
msgstr "Susisiekite su%(x_url_open)sadministratoriumi%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:181
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Regeneracijos klaida"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:182
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Šio leidimo nepavyksta teisingai regeneruoti. Susisiekite su savo "
"administratoriumi."
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:308
#, python-format
msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s"
msgstr "Jei negalite perskaityti šio el.laiško, paspauskite %(x_journal_link)s"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:699
msgid "Apply"
msgstr "Taikyti"
#: invenio/legacy/webjournal/utils.py:714
#, fuzzy
msgid "niceName"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:76
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "WebJournal modulio administratorius"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:118
#, fuzzy, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)sjournal_name"
msgstr "Administruoti %(journal_name)s"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:157
msgid "Feature a record"
msgstr "Rodyti įrašą"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:219
msgid "Email Alert System"
msgstr "El.Įspėjimų sistema"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
msgid "Issue regenerated"
msgstr "Leidimas regeneruotas"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
#, fuzzy
msgid "Regenerate Issue"
msgstr "Pasirinkite leidimą:"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:328
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Publikavimo sąsaja"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:354
msgid "Add Journal"
msgstr "Pridėti žurnalą"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:356
msgid "Edit Settings"
msgstr "Redaguoti nustatymus"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:85
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:184
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinomas veiksmas"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:87
msgid "The URL already exists in one of the lists"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:89
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:186
#, fuzzy
msgid "Invalid action"
msgstr "komentaro ID"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:91
msgid "Invalid URL, might contain spaces"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:120
#, fuzzy
msgid "Whitelist"
msgstr "bendras sąrašas"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:121
msgid "linkback requests from these URLs will be approved automatically."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:122
msgid "Blacklist"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:123
msgid ""
"linkback requests from these URLs will be refused automatically, no data "
"will be saved."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:124
msgid ""
"All URLs in these lists are checked for containment (infix) in any "
"linkback request URL. A whitelist match has precedence over a blacklist "
"match."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:127
msgid "Add URL"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:134
#, fuzzy
msgid "There are no URLs in both lists."
msgstr "Nėra įrašų paminėtų %s."
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:136
msgid "Reduce the amount of future pending linkback requests"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:198
msgid "Pending linkbacks"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:199
msgid ""
"these linkbacks are not visible to users, they must be approved or "
"rejected."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:208
msgid "Reduce the amount of currently pending linkback requests"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:210
msgid "Currently only pending linkbacks are supported."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:50
#, fuzzy
msgid "Trackback URL: "
msgstr "Atbulinis sekimas"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:80
#, fuzzy
msgid "to review"
msgstr "1 atsiliepimas"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:99
#, python-format
msgid "Linkbacks%(x_name)s: %(x_num)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:159
#, fuzzy
msgid "Submitted on"
msgstr "Įkėlimo laikas"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:170
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1135
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1195
#: invenio/modules/workflows/actions/approval.py:28
msgid "Approve"
msgstr "Patvirtinti"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:172
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1136
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1196
msgid "Reject"
msgstr "Atmesti"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:197
#, fuzzy
msgid "View last"
msgstr "Peržiūrėti kaip:"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:261
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:134
msgid "Pending Linkbacks"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:267
#, fuzzy
msgid "Recent Linkbacks"
msgstr "Popieriai:"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:273
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:83
msgid "Linkback Whitelist/Blacklist Manager"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:46
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:54
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:75
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:101
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:126
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:152
#, fuzzy
msgid "WebLinkback Admin"
msgstr "WebJournal modulio administratorius"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:60 invenio/legacy/webmessage/api.py:142
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:208
msgid "Sorry, this message is not in your mailbox."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:77 invenio/legacy/webmessage/api.py:224
#: invenio/modules/messages/views.py:142 invenio/modules/messages/views.py:208
#, fuzzy
msgid "This message does not exist."
msgstr "Puslapis neegzistuoja"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:149 invenio/modules/messages/views.py:230
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Žinutės nepavyko ištrinti."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:151 invenio/modules/messages/views.py:232
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Žinutė sėkmingai ištrinta."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:167 invenio/modules/messages/views.py:252
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Jūsų pašto dėžutė išvalyta."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:373
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "Pasirinkta data (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) yra neteisinga"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:382
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Prašome įveskite vartotojo ar grupės vardą. "
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:388
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please shorten it. Maximum size allowed is "
"%(x_size)i characters."
msgstr ""
"Jūsų žintė viršija leistina simbolių skaičių. Prašome paredaguoti ją. "
"Leistinas simbolių skaičius %i "
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:402
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s does not exist."
msgstr "Grupė %s neegzistuoja."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:426
#, fuzzy, python-format
msgid "User %(x_name)s does not exist."
msgstr "Vartotojas %s neegzistuoja."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:438
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:102
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:199
#: invenio/modules/messages/views.py:118
msgid "Write a message"
msgstr "Parašykite žinutę"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients as it would "
"exceed their quotas:"
msgstr "Jūsų žinutė nebuvo išsiųsta dėl gavėjų kiekio: "
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:457
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Žinutė išsiųsta."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:462
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:472
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:268
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:314
#: invenio/legacy/websession/templates.py:776
#: invenio/modules/messages/views.py:94
msgid "Your Messages"
msgstr "Jūsų žinutės"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:87
msgid "Sender"
msgstr "Siuntėjas"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:96
msgid "No messages"
msgstr "Nėra žinučių"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:100
msgid "No subject"
msgstr "Nėra temos"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:146
msgid "Write new message"
msgstr "Rašyti naują žinutę"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:147
msgid "Delete All"
msgstr "Ištrinti viską"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:189
#: invenio/modules/messages/views.py:135
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:281
msgid "Send later?"
msgstr "Išsiųsti vėliau?"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:282
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2857
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:283
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:51
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:75
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:63
#: invenio/modules/messages/forms.py:74
msgid "Users"
msgstr "Vartotojai"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:284
#: invenio/modules/groups/views.py:56 invenio/modules/messages/forms.py:75
msgid "Groups"
msgstr "Grupės"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:285
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:447
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2858
msgid "Subject:"
msgstr "Temos:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:286
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2859
msgid "Message:"
msgstr "Žinutės:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:287
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2860
msgid "SEND"
msgstr "IŠSIŲSTI"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:446
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:448
msgid "Sent on:"
msgstr "Išsiųstas:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:449
msgid "Received on:"
msgstr "Gautas:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:450
msgid "Sent to:"
msgstr "Išsiųstas:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:451
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Išsiųstas grupei:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:452
msgid "REPLY"
msgstr "ATSAKYTI"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:453
msgid "DELETE"
msgstr "IŠTRINTI"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:506
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:25
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Ar tikrai norite išvalyti visą pašto dėžutės turinį?"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:582
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "Panaudota: %(x_nb_used)i žinutėse iš galimų %(x_nb_total)i"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:599
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Prašome pasirinkti vieną ar daugiau:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:630
msgid "Add to users"
msgstr "Pridėti prie vartotojų"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:632
msgid "Add to groups"
msgstr "Pridėti prie grupių"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:635
msgid "No matching user"
msgstr "Neatitinka jokių vartotojų"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:637
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1842
msgid "No matching group"
msgstr "Neatitinka jokių grupių"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:674
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Surasti vartotojai ar grupės:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:675
msgid "Find a user"
msgstr "Surasti vartotoją"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:676
msgid "Find a group"
msgstr "Surasti grupę"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:691
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "%(x_nb_new)s naujų(-os) žinučių(-ės) iš %(x_nb_total)s "
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:91
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:185
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:262
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:308
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:354
msgid "You are not authorized to use messages."
msgstr "Neturite reikiamų teisių naudoti žinučių servisą."
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:360
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:20
msgid "Read a message"
msgstr "Skaityti žinutę"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3402
#: invenio/modules/records/views.py:147
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3403
#: invenio/modules/records/views.py:175
msgid "References"
msgstr "Nuorodos"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3404
#: invenio/modules/records/views.py:241
msgid "Citations"
msgstr "Citatų šaltiniai"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3408
#: invenio/modules/records/views.py:276
msgid "Usage statistics"
msgstr "Naudojimosi statistika"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3409
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/widget_plupload_base.html:39
#: invenio/modules/records/views.py:187
msgid "Files"
msgstr "Failai"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3410
msgid "Plots"
msgstr "Turiniai"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3411
msgid "Holdings"
msgstr "Sulaikyti"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3412
#: invenio/modules/linkbacks/views.py:49
msgid "Linkbacks"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3413
msgid "HepData"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:444
#, python-format
msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
msgstr "Ieškoti pagal %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:703
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:852
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %(x_name)s records for:"
msgstr "Ieškoti tarp %s įrašų:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:754
msgid "less"
msgstr "mažiau"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:755
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1672
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4174
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4251
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4346
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:45
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:62
msgid "more"
msgstr "daugiau"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:760
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr "Pavyzdžiai: %(x_sample_search_query)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:772
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2316
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr "Ieškoti %(x_collection_name)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:776
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2320
msgid "Search everywhere"
msgstr "Ieškoti visur"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:810
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:887
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1120
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2288
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2346
msgid "Advanced Search"
msgstr "Išplėstinė paieška"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:814
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:892
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1015
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1207
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2247
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2304
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2361
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:32
msgid "Search Tips"
msgstr "Patarimai kaip ieškoti"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:949
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %(x_rec)s records for"
msgstr "Ieškoti tarp %s įrašų pagal "
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:999
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2204
msgid "Simple Search"
msgstr "Paprasta paieška"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1032
msgid "Search options:"
msgstr "Paieškos nustatymai:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1079
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2442
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Pridėta/ modifikuota nuo:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1080
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2443
msgid "until:"
msgstr "iki:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1085
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2485
msgid "Sort by:"
msgstr "Rūšiuoti pagal:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1086
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2486
msgid "Display results:"
msgstr "Rodyti rezultatus"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1087
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2487
msgid "Output format:"
msgstr "Išeitinis formatas:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1116
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Ieškoti tarp %s įrašų:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1209
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1234
#, fuzzy
msgid "Add to Search"
msgstr "Pridėti prie vartotojų"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1392
msgid "Added since:"
msgstr "Pridėta nuo:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1393
msgid "Modified since:"
msgstr "Modifikuota nuo:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1490
msgid "restricted"
msgstr "ribotas"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1518
msgid "Search also:"
msgstr "Taip pat ieškoti:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1589
msgid ""
"This collection is restricted. If you are authorized to access it, "
"please click on the Search button."
msgstr ""
"Ribojamas rinkinys. Jei turite reikiamas teises peržiūrėti rinkinį, "
"paspauskite paieškos mygtuką."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1604
msgid ""
"This is a hosted external collection. Please click on the Search button "
"to see its content."
msgstr ""
"Tai yra išorinis rinkinys. Paspauskite paieškos mygtuką, kad "
"pažiūrėtumėte joturinį."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1619
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Šiame rinkinyje dar nėra dokumentų."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1790
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by %(x_num)i records"
msgstr "Cituojama %i įrašų"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1856
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "Panašiausi žodžiai į %(x_word)s, esantys %(x_field)s, rinkiniuose yra: "
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1859
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Panašiausi žodžiai į %(x_word)s rinkiniuose yra:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1961
msgid "Hits"
msgstr "Rezultatai"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2391
msgid "collections"
msgstr "rinkiniai"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2413
msgid "Limit to:"
msgstr "Susiaurintas iki:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2455
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:654
msgid "results"
msgstr "rezultatai(-ų)"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2491
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:624
msgid "asc."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2494
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:625
msgid "desc."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2500
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:669
msgid "single list"
msgstr "bendras sąrašas"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2503
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:668
msgid "split by collection"
msgstr "išskaidyti rinkiniais"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2541
msgid "MARC tag"
msgstr "MARC žymė"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2637
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2642
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2820
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2832
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3172
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3182
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_rec)s records found"
msgstr "Rasta %s įrašai"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2693
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2883
msgid "end"
msgstr "pabaiga"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2713
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2903
msgid "jump to record:"
msgstr "į įrašą:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2726
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2916
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %(x_sec)s seconds."
msgstr "Paieška užtruko %s sekundes(-ių)"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3120
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sRezultatų peržiūra:%(x_fmt_close)s Rasti %(x_nb_records)s "
"įrašai per %(x_nb_seconds)s sekundes."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3132
#, python-format
msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s"
msgstr "%(x_fmt_open)sRezultatų peržiūra%(x_fmt_close)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3140
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least "
"%(x_nb_records)s records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sRezultatų peržiūra:%(x_fmt_close)s Rasti bent "
"%(x_nb_records)s įrašai per %(x_nb_seconds)s sekundes."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3184
#, fuzzy
msgid "Show less collections"
msgstr "rinkiniai"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3185
#, fuzzy
msgid "Show all collections"
msgstr "rinkiniai"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3242
msgid "No results found..."
msgstr "Rezultatų nerasta..."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3291
msgid "Less suggestions"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3292
#, fuzzy
msgid "More suggestions"
msgstr "Daugiau informacijos"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3325
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms "
"differently."
msgstr "Loginė užklausa nieko negrąžino. Prašome pakeisti savo paieškos užklausą."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3357
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Taip pat žiūrėkite: panašių autorių vardai"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3785
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %(x_name)s Not Found"
msgstr "Rinkiniai %s nerasti"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3798
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, collection %(x_name)s does not seem to exist."
msgstr "Atsiprašome, bet %s rinkinys neegzistuoja."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3800
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %(x_name)s."
msgstr "Jus galite pradėti naršyti nuo %s."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3825
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS "
"feed%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Nustatykite asmeninį %(x_url1_open)sįspėjimą el.paštu%(x_url1_close)s\n"
" ar užsiprenumeruokite "
"%(x_url2_open)sRSS%(x_url2_close)s."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3832
#, python-format
msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
msgstr "Užsiprenumeruoti %(x_url2_open)sRSS%(x_url2_close)s."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3841
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr "Norite gauti pranešimus apie naujus rezultatus šiai užklausai?"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3907
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3932
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3982
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:28
#, fuzzy
msgid "Back to search"
msgstr "Atgal į paieškos rezultatus "
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3942
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3958
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3974
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s of"
msgstr "%(x_sitename)s nuoroda"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4167
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Žmonės, kurie atsisiuntė šį dokumentą, taip pat atsisiuntė:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4183
#: invenio/modules/records/templates/records/usage_base.html:30
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Žmonės, kurie peržiūrėjo šį puslapį, taip pat žiūrėjo:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4237
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by: %(x_num)s records"
msgstr "Cituota: %s įrašuose"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4339
#, fuzzy, python-format
msgid "Co-cited with: %(x_num)s records"
msgstr "Cituota su: %s įrašais"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4381
#, fuzzy, python-format
msgid ".. of which self-citations: %(x_rec)s records"
msgstr ".. pačių citatos: %s įrašai"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4425
#, fuzzy
msgid "Back to citesummary"
msgstr "Atgal į paieškos rezultatus "
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4443
#, fuzzy
msgid "Exclude self-citations"
msgstr "Prašome pasirinkti veiksmą"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4457
msgid "Citation summary results"
msgstr "Citavimo apibendrinimo rezultatai"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4462
#, fuzzy
msgid "Total number of papers analyzed:"
msgstr "Visi išanalizuoti cituojami dokumentai:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4486
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Pilnas citatų skaičius:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4493
msgid "Average citations per paper:"
msgstr "Vidutinis citatų skaičius puslapyje:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4504
#, fuzzy
msgid "Total number of citations excluding self-citations"
msgstr "Pilnas citatų skaičius:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4517
#, fuzzy
msgid "Average citations per paper excluding self-citations"
msgstr "Vidutinis citatų skaičius puslapyje:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4536
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr "Puslapių suskirstymas pagal citatas:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4578
#, fuzzy
msgid "Citation metrics"
msgstr "Nurodomoji metrika"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4655
#, python-format
msgid ""
"For some unknown reason multiple records matching the specified DOI "
"\"%(x_doi)s\" have been found."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4656
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:708
msgid "The system administrators have been alerted."
msgstr "Sistemos administratoriai perspėti."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4657
msgid "In the meantime you can pick one of the retrieved candidates:"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:234
msgid "Focus on:"
msgstr "Dėmesys:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:237
#, fuzzy
msgid "Narrow by publisher/journal:"
msgstr "Susiaurinti pagal rinkinį:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:239
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Susiaurinti pagal rinkinį:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:241
msgid "Latest additions:"
msgstr "Paskutiniai papildymai:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:606
msgid "latest first"
msgstr "seniausias pirmas"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:668
msgid "split by publisher/journal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:690
msgid "brief"
msgstr "suvestinė"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:416
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "Neturite reikiamų teisių peržiūrėti turinį."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:846
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, collection %(x_colname)s does not seem to exist."
msgstr "Atsiprašome, bet %s rinkinys neegzistuoja."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:847
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %(x_sitehref)s."
msgstr "Jus galite pradėti naršyti nuo %s."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %(x_colname)s Not Found"
msgstr "Rinkiniai %s nerasti"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:852
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:971
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:966
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, DOI %(x_doi)s could not be resolved."
msgstr "Žinutės nepavyko ištrinti."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:969
#, fuzzy, python-format
msgid "DOI \"%(x_doi)s\" Not Found"
msgstr "Puslapis %s nerastas "
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:984
#, python-format
msgid "Found multiple records matching DOI %(x_doi)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:986
msgid "Found multiple records matching DOI"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/__init__.py:148
msgid "in"
msgstr "viduje"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:51
msgid "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Nepavyko surasti? Išbandykite paiešką kituose serveriuose:"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Rezultatų išoriniuose rinkiniuose peržiūra:"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Paieškos laikas baigėsi."
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"Išorinis paieškos variklis neatsakė laiku. Gautus rezultatus galite "
"peržiūrėti čia:"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:146
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:154
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:168
msgid "No results found."
msgstr "Rezultatų nerasta."
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:150
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_res)s results found"
msgstr "Rasti %s rezultatai"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_sec)s seconds"
msgstr "%s sekundės"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:104
msgid "External account settings"
msgstr "Išorinės paskyros nustatymai"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:106
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the "
"%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Galite peržiūrėti sąrašą savo išorinių grupių %(x_url_open)sgrupių "
"puslapyje%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:110
msgid "External user groups"
msgstr "Išorinių vartotojų grupės"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:141
msgid "API keys"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:145
msgid "These are your current API keys"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:170
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Aprašymas"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:171
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Statusas"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:174
msgid "API key"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:175
#, fuzzy
msgid "Delete key"
msgstr "Ištrinti krepšelį"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:203
msgid "If you want to create a new API key, please enter a description for it"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:204
msgid "Description for the new API key"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:205
#: invenio/legacy/websession/templates.py:278
#: invenio/legacy/websession/templates.py:326
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1223
msgid "mandatory"
msgstr "privalomas"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:207
msgid ""
"The description should be something meaningful for you to recognize the "
"API key"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:208
#, fuzzy
msgid "Create new key"
msgstr "Sukurkite naują krepšelį"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:270
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname,"
" please set new values in the form below."
msgstr ""
"Jei norite pakeisti savo el.paštą ar pirmą kartą nustatyti vartotojo "
"vardą, tai atlikti galite žemiau."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:271
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Radaguoti prisijungimo duomenis"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:277
msgid "New email address"
msgstr "Naujas el. paštas"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:281
msgid "Set new values"
msgstr "Nustatyti naujus duomenis"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:285
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once "
"set it can not be changed."
msgstr ""
"Kadangi tai bus jūsų parašas po parašytais komentarais ir atsiliepimais, "
"vieną sykį nurodžius nebus neleidžiama pakeisti."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:325
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the"
" new value in the form below."
msgstr ""
"Jei norite pakeisti slaptažodį, įveskite seną slaptažodį ir naują "
"slaptažodį į atitinkamus laukelius."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:327
msgid "Old password"
msgstr "Senas slaptažodis"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:328
#: invenio/modules/accounts/forms.py:129
msgid "New password"
msgstr "Naujas slaptažodis"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:330
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1224
msgid "optional"
msgstr "nebūtinas"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:332
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1227
#: invenio/modules/accounts/forms.py:130 invenio/modules/accounts/forms.py:169
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "Slaptažodis gali būti sudarytas iš specialių simbolių, tarpų ir pan."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:333
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "Privalote įvesti seną slaptažodį prieš pakeisdami jį nauju."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:334
msgid "Retype password"
msgstr "Pakartokite slaptažodį"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:335
msgid "Set new password"
msgstr "Keisti slaptažodį"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can %(x_url_open)sreset "
"the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Jei naudojate \"CERN lightweight\" paskyrą, \n"
" %(x_url_open)spakeisti slaptažodį galite "
"čia%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:346
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the "
"%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Pakeisti CERN paskyros slaptažodį naudojant %(x_url_open)sCERN paskyros "
"sistemą%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:372
msgid "Edit cataloging interface settings"
msgstr "Redaguoti katalogavimo sąsajos nustatymus"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:373
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1078
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:374
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1079
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1222
#: invenio/modules/accounts/forms.py:49 invenio/modules/accounts/forms.py:168
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:375
#: invenio/legacy/websession/templates.py:402
#: invenio/legacy/websession/templates.py:430
#: invenio/legacy/websession/templates.py:467
msgid "Update settings"
msgstr "Atnaujinti nustatymus"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:390
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Redaguoti kalbos nustatymus"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:401
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr "Pasirinkti kalbą."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:417
#, fuzzy
msgid "Edit profiling settings"
msgstr "Redaguoti nustatymus"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:421
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:425
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:449
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Redaguoti paieškos nustatymus"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:450
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Rodyti naujausių papildymų lentelę"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:452
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Rodyti rinkinių pagalbos lenteles"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:468
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Paieškos rezultatų skaičius puslapyje"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:501
msgid "Edit login method"
msgstr "Redaguoti prisijungimo metodą"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:502
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
"Pasirinkite prisijungimo metodą, kurį norite naudoti savęs "
"autentifikavimui"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:503
#: invenio/legacy/websession/templates.py:518
msgid "Select method"
msgstr "Pasirinkite metodą"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:537
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s "
"%(x_fmt_open)sinternal account%(x_fmt_close)s, then please enter your "
"email address in the following form in order to have a password reset "
"link emailed to you."
msgstr ""
"Jei pamiršote %(sitename)s %(x_fmt_open)s paskyros slaptažodį "
"%(x_fmt_close)s, įveskite savo el.pašto adresą, kad galėtume atsiųsti "
"laišką su nuoroda į puslapį, kur galėsite pasikeisti slaptažodį."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:559
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1220
#: invenio/modules/accounts/forms.py:101 invenio/modules/accounts/forms.py:160
#: invenio/modules/oauthclient/forms.py:37
msgid "Email address"
msgstr "El.paštas"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:560
msgid "Send password reset link"
msgstr "Išsiųsti nuorodą"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:567
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login "
"system%(x_fmt_close)s, then you can recover your password through the "
"%(x_url_open)sCERN authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Jei naudojate %(x_fmt_open)sCERN prisijungimo sistemą%(x_fmt_close)s, "
"tuomet atkurti slaptažodį galite %(x_url_open)sCERN autentifikavimo "
"sistemoje%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:571
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot"
" do anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Jei naudojate išorinę prisijungimo sistemą, mes negalime jums padėti. "
"Pagalbos ieškokite išorinėje sistemoje."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:573
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %(x_name)s to change your login system from "
"external to internal."
msgstr ""
"Arba, galite paprašyti %s pakeisti prisijungimo sistemą iš išorinės į "
"vidinę."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:600
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_name)s offers you the possibility to personalize the interface, to "
"set up your own personal library of documents, or to set up an automatic "
"alert query that would run periodically and would notify you of search "
"results by email."
msgstr ""
"%s suteikia galimybę keisti sąsają pagal jūsų pageidavimus, patalpinti "
"asmeninius dokumentus ar nustatyti specifinę įspėjimų sistemą, kuri bus "
"leidžiama periodiškai ir informuos apie paieškos rezultatus el.paštu."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:611
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:331
msgid "Your Settings"
msgstr "Jūsų nustatymai"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:612
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Nustatyti ar pakeisti paskyros el.paštą ar slaptažodį. Nustatykite "
"sąsajos išvaizdą ir elgesį."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:620
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Peržiūrėti visas paieškas atliktas per 30 dienų."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:628
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store "
"interesting records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Krepšelių pagalba galite susikurti įvairių elementų rinkinius, "
"išsisaugoti dominančius įrašus, kuriuos norėsite peržiūrėti vėliau ar "
"pasidalinti su kitais."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:636
msgid "Display all the comments you have submitted so far."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:643
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Užsiprenumeruoti naujienas apie periodiškai vykdomą paiešką. Rezultatai "
"gali būti siunčiami el.paštu ar išsaugomi jūsų krepšelyje."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:651
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires"
" CERN ID."
msgstr ""
"Peržiūrėkite pasirinkta knygą, išsiųskite užsakymą, ir t.t. Reikalingas "
"CERN ID."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:678
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the "
"end of the current session."
msgstr ""
"Esate prisijungęs svečio teisėmis, todėl jūsų įspėjimai išsitrins "
"pasibaigus sesijai."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:701
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) "
"%(x_url1_open)slogout%(x_url1_close)s; b) edit your "
"%(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Jus prisijungęs(-usi) kaip %(x_user)s. Jūsų pasirinkimai a) "
"%(x_url1_open)satsijungti%(x_url1_close)s; b) redaguoti "
"%(x_url2_open)spaskyros nustatymus%(x_url2_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:785
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour comments%(x_url_close)s "
"submitted so far."
msgstr "Galite peržiūrėti savo %(x_url_open)s\"etikečių\"%(x_url_close)s sąrašą ."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:790
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Jūsų įspėjimų paieškos"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:796
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you "
"are administering or are a member of."
msgstr ""
"Galite peržiūrėti sąrašą %(x_url_open)sgrupių%(x_url_close)s, kurias "
"administruojate ar esate grupės narys."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:799
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2348
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1473
msgid "Your Groups"
msgstr "Jūsų grupės"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:802
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s"
" and inquire about their status."
msgstr ""
"Galite peržiūrėti sąrašą %(x_url_open)spatalpintų "
"dokumentų%(x_url_close)s ir jų būsenų."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:805
#: invenio/legacy/websubmit/web/yoursubmissions.py:154
msgid "Your Submissions"
msgstr "Jūsų patalpinimai"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:808
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s "
"with the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Galite peržiūrėti sąrašą %(x_url_open)sdokumentų%(x_url_close)s, kuriuos "
"patvirtinote."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:811
#: invenio/legacy/websubmit/web/yourapprovals.py:88
msgid "Your Approvals"
msgstr "Jūsų patvirtinimai"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:815
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
msgstr "Galite peržiūrėti savo %(x_url_open)s\"etikečių\"%(x_url_close)s sąrašą ."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:818
msgid "Your Tickets"
msgstr "Jūsų \"etiketės\""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:820
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:716
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Jūsų administracinė veikla"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:847
msgid "Try again"
msgstr "Bandyti dar kartą"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:872
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\".x_sitename"
msgstr ""
"Kažkas (galbūt jus)(kurio adresas %(x_ip_address)s )prašo\n"
"pakeisti paskyros slaptažodį %(x_sitename)s\n"
"\"%(x_email)s\"."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:877
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr "Jei norite pakeisti šios paskyros slaptažodį:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:883
#: invenio/legacy/websession/templates.py:920
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "Paspauskite auksčiau esančią nuorodą, kad galėtume patvirtinti."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:884
#: invenio/legacy/websession/templates.py:921
#, python-format
msgid "Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr "Dėmesio, šis URL veiks tik %(days)s dieną(-as)."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:909
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\".x_sitename"
msgstr ""
"Kažkas (galbūt jus)(kurio adresas%(x_ip_address)s)prašo\n"
"leidimo užregistruoti naują paskyrą %(x_sitename)s\n"
"su el.paštą \"%(x_email)s\"."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:914
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr "Jei norite pabaigti naujos paskyros registraciją:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:940
#, fuzzy, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %(x_email)s."
msgstr "%s buvo išsiųstas el.pranešimas su nuorodą kaip pasikeisti slaptažodį."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:955
msgid "Deleting your account"
msgstr "Ištrinama paskyra"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:969
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Sistema jūsų neatpažįsta."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:971
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"Jus dar vis atskiriama(-s) centralizuotos sistemos\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s. Jus taip pat galite\n"
" %(x_url_open)satsijungti nuo SSO%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:978
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "Jei norite galite %(x_url_open)sprisijungti čia%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1011
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr "Jei turite susikūrę paskyrą, galite prisijungti naudodamiesi forma."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1015
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew"
" CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Jei dar neturite CERN paskyros, galite užsiregistruoti "
"%(x_url_open)snaują \"CERN lightweight\" paskyrą%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1018
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please "
"%(x_url_open)sregister%(x_url_close)s an internal account."
msgstr ""
"Jei dar neturite paskyros, galite "
"%(x_url_open)sužregistruoti%(x_url_close)s išorinę paskyrą."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1027
#, fuzzy, python-format
msgid "If you don't own an account yet, please contact %(x_name)s."
msgstr "Jei kyla abejonių, prašome susisiekti su %(x_admin_email)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1051
msgid "Login method:"
msgstr "Prisijungimo metodas:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1080
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "Įsiminti prisijungimo duomenis šiame kompiuteryje."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1081
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1380
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:115
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:210
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:832
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:930
msgid "login"
msgstr "prisijungti"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1086
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:620
msgid "Lost your password?"
msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1094
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr "Prisijungdami galite naudoti vartotojo vardą ar slaptažodį."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1127
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the "
"following form."
msgstr "Jūsų prašymas patvirtintas. Prašome įrašyti naują slaptažodį įformą."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1150
msgid "Set a new password for"
msgstr "Keisti slaptažodį"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1151
msgid "Type the new password"
msgstr "Įrašykite naują slaptažodį"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1152
msgid "Type again the new password"
msgstr "Įrašykite naują slaptažodį dar kartą"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1153
msgid "Set the new password"
msgstr "Keisti slaptažodį"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1175
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr "Įrašykite savo el.paštą, vartotojo vardą ir slaptažodį:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1177
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified "
"and activated."
msgstr "Paskyra galėsite naudotis tik po, kai ji bus patvirtinta ir aktyvuota."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1228
msgid "Retype Password"
msgstr "Pakartokita slaptažodį"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1229
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1033
msgid "register"
msgstr "registracija"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1230
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be "
"used to identify you for personal services of %(x_name)s. For example, "
"you may set up an automatic alert search that will look for new preprints"
" and will notify you daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"Slaptažodyje nenaudokite paprastų, jūsų aplinkoje paplitusių žodžių (kaip"
" Unix, AFS, NICE). Jūsų el.pašto adresas nebus viešinamas ar perduotas "
"trečioms šalims. Jis bus naudojamas identifikuoti jūsų servisus %s. Pvz.:"
" jus galite užsiprenumeruoti automatinius įspėjimus apie naujus "
"straipsnius, juodraščius ir pan., bei gauti juos el.paštu."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1235
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %(x_name)s if "
"you want an account."
msgstr ""
"Negalima susikurti paskyros savarankiškai. Susisiekite su %s, jei "
"pageidaujate turėti paskyrą."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1261
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to "
"%(x_url_open)slogin%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Esate neprisijungęs(-usi) vartotojas(-a). Prisijungti galite "
"%(x_url_open)sčia%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1267
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Neturite tinkamų teisių naudotis administravimo funkcijomis."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1271
#, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1279
#: invenio/modules/access/local_config.py:598
msgid "Run Record Editor"
msgstr "Paleisti įrašų redaktorių"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1281
#: invenio/modules/access/local_config.py:599
msgid "Run Multi-Record Editor"
msgstr "Paleisti daugybinių įrašų redaktorių"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1283
#, fuzzy
msgid "Run Author List Manager"
msgstr "Paleisti failų tvarkyklę"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1285
#: invenio/modules/access/local_config.py:616
msgid "Run BibCirculation"
msgstr "Paleisti BibCirculation"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1287
#: invenio/modules/access/local_config.py:601
msgid "Run Record Merger"
msgstr "Paleisti įrašų tvarkyklę"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1289
msgid "Run BibSword Client"
msgstr "Paleisti BibSword klientą"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1291
#: invenio/modules/access/local_config.py:617
msgid "Run Batch Uploader"
msgstr "Paleisti paketinę įkeltį"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1293
#: invenio/modules/access/local_config.py:604
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Konfigūruoti BibFormat"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1295
#: invenio/modules/access/local_config.py:603
msgid "Configure BibKnowledge"
msgstr "Konfigūruoti BibKnowledge"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1297
#: invenio/modules/access/local_config.py:605
msgid "Configure OAI Harvest"
msgstr "Konfigūruoti OAI Harvest"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1299
#: invenio/modules/access/local_config.py:606
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "Konfigūruoti OAI Saugyklą"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1301
#: invenio/modules/access/local_config.py:607
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Konfigūruoti BibIndex"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1303
#: invenio/modules/access/local_config.py:608
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Konfigūruoti BibRank"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1305
#: invenio/modules/access/local_config.py:609
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Konfigūruoti WebAccess"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1307
#: invenio/modules/access/local_config.py:610
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Konfigūruoti WebComment"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1309
#: invenio/modules/access/local_config.py:611
#, fuzzy
msgid "Configure WebLinkback"
msgstr "Konfigūruoti WebSearch"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1311
#: invenio/modules/access/local_config.py:614
msgid "Configure WebJournal"
msgstr "Konfigūruoti WebJournal"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1313
#: invenio/modules/access/local_config.py:612
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Konfigūruoti WebSearch"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1315
#: invenio/modules/access/local_config.py:613
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Konfigūruoti WebSubmit"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1317
#: invenio/modules/access/local_config.py:600
msgid "Run Document File Manager"
msgstr "Paleisti dokumentų failų tvarkyklę"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1319
#: invenio/modules/access/local_config.py:615
#, fuzzy
msgid "Configure BibSort"
msgstr "Konfigūruoti BibFormat"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1321
#: invenio/modules/access/local_config.py:618
#, fuzzy
msgid "Run Info Space Manager"
msgstr "Paleisti dokumentų failų tvarkyklę"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1323
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Kelios nuorodos į įdomias interneto svetaines apie tinklo administravimą:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1325
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin "
"Area%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Sužinoti daugiau apie administravimo lygmens galimybes galite "
"%(x_url_open)sAdministratoriaus erdvėje%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1378
msgid "guest"
msgstr "svečias"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1392
msgid "logout"
msgstr "atsijungti"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1507
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Jūsų administruojamos grupės:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1527
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1601
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1664
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2789
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2795
#: invenio/modules/groups/user_settings.py:36
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1534
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Jus neadministruojate grupių."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1541
msgid "Edit group"
msgstr "Radaguoti grupę"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1548
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %(x_num)s members"
msgstr "Redaguoti %s narius"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1571
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1711
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1713
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1529
msgid "Create new group"
msgstr "Sukurti naują grupę"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1585
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Jus esate narys šiose grupėse:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1608
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Jus nepriklausote grupėms."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1632
msgid "Join new group"
msgstr "Prisijungti prie naujos grupės"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1633
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2184
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2195
msgid "Leave group"
msgstr "Atsijungti nuo grupės"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1648
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "Jus esate narys šiose išorinėse grupėse:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1671
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "Jus nepriklausote išorinėms grupėms."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1719
msgid "Update group"
msgstr "Atnaujinti grupę"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1721
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %(x_name)s"
msgstr "Redaguoti grupę %s"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1723
msgid "Delete group"
msgstr "Ištrinti grupę"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1796
msgid "Group name:"
msgstr "Grupės pavadinimas:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1798
msgid "Group description:"
msgstr "Grupės aprašas:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1799
msgid "Group join policy:"
msgstr "Prisijungimo prie grupės taisyklės:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1840
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1913
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2054
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2063
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2182
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2294
msgid "Please select:"
msgstr "Prašome pasirinkti:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1906
msgid "Join group"
msgstr "Prisijungti prie grupės"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1908
msgid "or find it"
msgstr "ar surasti"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1909
msgid "Choose group:"
msgstr "Pasirinkti grupę:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1911
msgid "Find group"
msgstr "Surasti grupę"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2059
msgid "Remove member"
msgstr "Pašalinti narį"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2061
msgid "No members."
msgstr "Nėra narių."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2071
msgid "Accept member"
msgstr "Priimti narį"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2071
msgid "Reject member"
msgstr "Atmesti nario prašymą"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2073
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Nėra laukiančių patvirtinimo narių."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2075
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2108
msgid "Current members"
msgstr "Šis narys"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2076
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2109
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Nariai laukiantys patvirtinimo"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2077
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2110
msgid "Invite new members"
msgstr "Kviesti naujus narius"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2082
#, fuzzy, python-format
msgid "Invitation to join \"%(x_name)s\" group"
msgstr "Kvietimas prisijungti prie \"%s\" grupės"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2091
#, python-format
msgid ""
"Hello:\n"
"\n"
"I think you might be interested in joining the group \"%(x_name)s\".\n"
"You can join by clicking here: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Best regards.\n"
msgstr ""
"Sveikas:\n"
"\n"
"Manau, kad tave gali sudominti narystė \"%(x_name)s\" grupėje.\n"
"Prisijungti gali paspaudęs čia: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Nuoširdžiausi linkėjimai.\n"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2097
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the "
"%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Jei norite pakviesti naujus narius prisijungti prie grupės, pasinaudokite"
" %(x_url_open)stinklo žinučių%(x_url_close)s sistema."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2100
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %(x_name)s"
msgstr "Grupės pavadinimas:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2183
msgid "Group list"
msgstr "Grupių sąrašas"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2186
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Jus nesate prisijungęs prie grupės(-ių)."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2234
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią grupę?"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2274
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Ar tikrai norite atsijungti nuo šios grupės?"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2290
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Matoma ir atvira naujiems nariams"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2292
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Matoma, bet nauji nariai turi būti patvirtinti"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2377
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s: New membership request"
msgstr "Grupė %s: Nauji narystės prašymai "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2381
#, fuzzy, python-format
msgid "A user wants to join the group %(x_name)s."
msgstr "Vartotojas nori prisijungti prie grupės %s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2382
#, python-format
msgid "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr "%(x_url_open)sPatvirtinkite ar atmeskite%(x_url_close)s vartotojo prašymą."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2400
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s: Join request has been accepted"
msgstr "Grupė %s: Nario prašymas patvirtintas"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2401
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for joining group %(x_name)s has been accepted."
msgstr "Jūsų narystės prašymas grupėje %s buvo patvirtintas."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2403
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s: Join request has been rejected"
msgstr "Grupė %s: Nario prašymas atmestas"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2404
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for joining group %(x_name)s has been rejected."
msgstr "Jūsų narystės prašymas grupėje %s buvo atmestas."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2407
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2426
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr "Jus galite peržiūrėti sąrašą %(x_url_open)ssavo grupių%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2422
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s has been deleted"
msgstr "Grupė %s ištrinta"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2424
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s has been deleted by its administrator."
msgstr "Grupė %s buvo ištrinta administratoriaus."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2441
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i "
"groups%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or "
"administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Galite peržiūrėti sąrašą %(x_url_open)s%(x_nb_total)i "
"grupių%(x_url_close)s, kurių narys esate (%(x_nb_member)i) ar kurias "
"administruojate (%(x_nb_admin)i)."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2460
msgid ""
"Warning: The password set for MySQL root user is the same as the default "
"Invenio password. For security purposes, you may want to change the "
"password."
msgstr ""
"Įspėjimas: MySQL slaptažodis \"root\" vartotojui toks pats kaip ir "
"numatytas Invenio slaptažodis. Saugumo tikslais, jus turėtumėte "
"pasikeisti slaptažodį."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2466
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio MySQL user is the same as the "
"shipped default. For security purposes, you may want to change the "
"password."
msgstr ""
"Įspėjimas: Invenio MySQL vartotojo slaptažodis yra toks pats kaip "
"išsiuntimo pagal nutylėjimą.Saugumo tikslais, jus turėtumėte pasikeisti "
"slaptažodį."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2472
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio admin user is currently empty. "
"For security purposes, it is strongly recommended that you add a "
"password."
msgstr ""
"Įspėjimas: Invenio administratoriaus slaptažodio nėra.Saugumo tikslais, "
"rekomenduojame nustatyti slaptažodį."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2478
msgid ""
"Warning: The email address set for support email is currently set to info"
"@invenio-software.org. It is recommended that you change this to your own"
" address."
msgstr ""
"Įspėjimas: Aptarnaujantis el.pašto adresas nustatytas kaip info@invenio-"
"software.org. Rekomenduojame pakeisti jį jūsų asmeniniu el.pašto adresu."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2484
msgid ""
"A newer version of Invenio is available for download. You may want to "
"visit "
msgstr "Jau galima atsisiųsti naują Invenio versiją. Galite apsilankyti "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2491
msgid ""
"Cannot download or parse release notes from http://invenio-"
"software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES"
msgstr ""
"Negalima atsisiųsti ar peržiūrėti duomenų(pastabų) iš http://invenio-"
"software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2496
#, python-format
msgid ""
"Your e-mail is auto-generated by the system. Please change your e-mail "
"from <a href='%(x_site)s/youraccount/edit?ln=%(x_link)s'>account "
"settings</a>."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:118
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to "
"%(x_url_open)slogin%(x_url_close)s as a regular user."
msgstr ""
"Esate neprisijungęs vartotojas. Prisijunkti galite %(x_url_open)s "
"čia.%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:122
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to "
"%(x_url_open)sregister%(x_url_close)s first"
msgstr ""
"%(x_fmt_open)s Neprisijungę vartotojai %(x_fmt_close)s pirmiausia turi "
"%(x_url_open)s užsiregistruoti%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:127
msgid "No queries found"
msgstr "Užklausų nerasta"
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:398
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it,"
" please authenticate yourself."
msgstr ""
"Neturite reikiamų teisių naudotis šiuo rinkiniu. Jei manote, kad tokias "
"teises turite - autentifikuokite save."
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:399
msgid ""
"This file is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
"Neturite reikiamų teisių naudotis šiuo failu. Jei manote, kad tokias "
"teises turite - autentifikuokite save."
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:400
msgid "The OpenID identifier is invalid"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:401
msgid ""
"python-openid package must be installed: run make install-openid-package "
"or download manually from https://github.com/openid/python-openid/"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:401
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:402
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:403
#, python-format
msgid "Please inform the <a href='mailto%(x_email)s'>administator</a>"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:402
msgid ""
"rauth package must be installed: run make install-oauth-package or "
"download manually from https://github.com/litl/rauth/"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:403
msgid "The configuration isn't set properly"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:404
msgid "Cannot connect the provider. Please try again later."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:158
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:432
#, fuzzy
msgid "Please enter a group name."
msgstr "Prašome įveskite vartotojo ar grupės vardą. "
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:168
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:442
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid group name."
msgstr "Prašome įveskite vartotojo ar grupės vardą. "
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:178
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:452
#, fuzzy
msgid "Please choose a group join policy."
msgstr "Pasirinkite kategoriją"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:188
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:462
#, fuzzy
msgid "Group name already exists. Please choose another group name."
msgstr "Failo vardas %s jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:260
#, fuzzy
msgid "You are already member of the group."
msgstr "Nesate šios grupės narys."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:302
#, fuzzy
msgid "Please select only one group."
msgstr "Prašome pasirinkti vieną ar daugiau:"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:359
#, fuzzy
msgid "Please select one group."
msgstr "Prašome pasirinkti vieną ar daugiau:"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:384
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:399
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:510
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:555
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:570
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:604
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:644
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:711
msgid "Sorry, there was an error with the database."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:391
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:562
#, fuzzy
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this group."
msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam elementui peržiūrėti."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:499
#, fuzzy
msgid "The group has already been deleted."
msgstr "Įrašas buvo ištrintas."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:611
msgid "Please choose a member if you want to remove him from the group."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:651
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be added to the "
"group."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:664
#, fuzzy
msgid "The user is already member of the group."
msgstr "Nesate šios grupės narys."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:718
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be removed from "
"waiting list."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:731
#, fuzzy
msgid "The user request for joining group has already been rejected."
msgstr "Jūsų narystės prašymas grupėje %s buvo atmestas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:97
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr "Pašto sausainiukų servisas"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:107
msgid "Role authorization request"
msgstr "Vaidmens autorizacijos prašymas"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:107
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "Šis autorizacijos prašymas jau buvo autorizuotas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:110
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"Jus buvote sėkmingai paskirtas %(x_role)s! Ši autorizacija tęsis iki "
"%(x_expiration)s,o jei prisijungėte svečio teisėmis, autorizacija "
"priskirta išlieka visą laiką, kol neišjungiama naršyklė."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:128
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Patvirtinote savo el.paštą!"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:131
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:141
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr "Prašome palaukti, administratorius turi įgalinti jūsų paskyrą. "
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:135
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:144
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr "Galite apsilankyti %(x_url_open)ssavo paskyros puslapyje%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:136
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:145
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "El.pašto adresas sėkmingai aktyvuotas"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:139
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Jus jau patvirtinote savo el.pašto adresą!"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:148
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is "
"expired."
msgstr ""
"Šis prašymas patvirtinti el.pašto adresą yra netinkamas arba baigėsi jo "
"galiojimo laikas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:153
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "Šis autorizavimo prašymas yra netinkamas arba baigėsi jo galiojimo laikas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:166
msgid "Reset password"
msgstr "Nustatykite slaptažodį iš naujo"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:172
msgid "This request for resetting a password has already been used."
msgstr "Šis prašymas nustatyti slaptažodį iš naujo jau buvo panaudotas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:175
msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Šis prašymas nustatyti slaptažodį iš naujo yra netinkamas arba baigėsi jo"
" galiojimo laikas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:180
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Šis prašymas nustatyti slaptažodį iš naujo yra netinkamas arba baigėsi jo"
" galiojimo laikas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:193
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "Slaptažodžiai nėra vienodi."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:208
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr "Slaptažodis nustatytas sėkmingai! Galite prisijungti."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s, jūsų nustatymai"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:408
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:485
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:547
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:560
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:573
msgid "Settings edited"
msgstr "Nustatymai atnaujinti"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:410
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:484
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:525
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:549
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:562
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:568
msgid "Show account"
msgstr "Rodyti paskyrą"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:414
msgid "Unable to change login method."
msgstr "Negalima pakeisti prisijungimo metodo."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:422
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "Persijungė į išorinio prisijungimo metodą."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:423
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this "
"account with the internal login method then the system has set for you a "
"randomly generated password. Please click the following button to obtain "
"a password reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
"Jei pirmą kartą jungiates prie paskyros naudodami išorinio prisijungimo "
"metodą, sistema sugeneruos atsitiktinį slaptažodį. Prašome paspausti "
"mygtuką, kad galėtume į el.paštą atsiųsti laišką su nuoroda kaip "
"pasikeisti slaptažodį:"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:431
msgid "Send Password"
msgstr "Siųsti slaptažodį"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:440
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %(x_name)s, because your email "
"address is unknown."
msgstr ""
"Negalima prijungti išorinio prisijungimo metodo %s, nes nėra žinomas jūsų"
" el.pašto adresas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:445
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %(x_meth)s, because your email "
"address is unknown to the external login system."
msgstr ""
"Negalima prijungti išorinio prisijungimo metodo %s, nes nėra žinomas jūsų"
" el.pašto adresas išorinei prisijungimo sistemai."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:449
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Prisijungimo metodas sėkmingai pasirinktas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:452
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The external login method %(x_name)s does not support email address based"
" logins. Please contact the site administrators."
msgstr ""
"%s išorinis prisijungimo metodas nepalaiko prisijungimo, veikiančio "
"el.pašto pagalba. Prašome susisiekti su puslapio administratoriais."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:464
#, fuzzy
msgid "Your nickname has not been updated"
msgstr "Šis elementas buvo atnaujintas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:478
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Nustatymai sėkmingai atnaujinti."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:479
#, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you will have to "
"%(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
msgstr ""
"Jei pasikeis jūsų el.pašto adresas, jus turite %(x_url_open)snustatyti "
"naują slaptažodį%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:487
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1003
#: invenio/modules/accounts/validators.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(x_name)s is invalid."
msgstr "Pageidaujamas vartotojo vardas %s yra netinkamas"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:488
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:494
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:507
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:529
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:535
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:994
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:999
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1004
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1015
msgid "Please try again."
msgstr "Prašome bandyti dar kartą"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:490
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:496
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:503
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:509
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:531
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:537
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:592
msgid "Edit settings"
msgstr "Redaguoti nustatymus"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:491
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:497
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:504
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:510
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:594
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Nepavyko redaguoti nustatymų"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:493
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_name)s is invalid."
msgstr "Įvestas el.paštas %s netinkamas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:499
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_email)s already exists in the database."
msgstr "Įvestas el.paštas %s jau yra duomenų bazėje."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:501
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1010
msgid "Or please try again."
msgstr "Arba bandykite dar kartą."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:506
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(x_name)s is already in use."
msgstr "Pageidaujamas vartotojo vardas %s jau egzistuoja."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:515
msgid "Users cannot edit passwords on this site."
msgstr "Vartotojai negali pakeisti slaptažodžio šiame puslapyje."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:523
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Slaptažodis sėkmingai atnaujintas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:526
msgid "Password edited"
msgstr "Slaptažodis atnaujintas"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:528
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:993
#: invenio/modules/accounts/forms.py:152 invenio/modules/accounts/forms.py:216
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Abu slaptažodžiai turi sutapti."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:532
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:538
msgid "Editing password failed"
msgstr "Atnaujinti slaptažodžio nepavyko"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:534
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "Neteisingas senas slaptažodis."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:550
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:563
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:577
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:585
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "Vartotojo nustatymai išsaugoti teisingai."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:570
msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
msgstr "Bibcatalog autorizavimo redaguoti nepavyko."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:571
msgid "Empty username or password"
msgstr "Nėra vartotojo vardo ar slaptažodžio"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:588
msgid "Unable to update settings."
msgstr "Nepavyko atnaujinti nustatymų."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:649
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"Negalime išsiųsti slaptažodžio atnaujinimo prašymo, nes naudojate išorinę"
" autentifikavimo sistemą."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:665
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "Įvastas slaptažodis neegzistuoja duomenų bazėje."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:683
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"Įvestas el.pašto adresas yra neteisingas,patikrinkite ar įrašėte jį "
"teisingai (pvz.: johndoe@example.com)."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:684
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Neteisingas el.pašto adresas"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:694
msgid "Reset password link sent"
msgstr "Nuoroda išsiųsta"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:739
msgid "Delete Account"
msgstr "Ištrinti paskyrą"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:963
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1035
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Main page"
msgstr "%s, Pagrindinis puslapis"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:980
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:128
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Jūsų paskyra buvo sėkmingai sukurta."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:981
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:127
msgid "Account created"
msgstr "Paskyra sukurta"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:983
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:131
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr "Laiškas su paskyros patvirtinimo nuoroda, buvo išsiųstas į jūsų el.paštą."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:984
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:132
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the "
"account registration process."
msgstr "Kad pabaigti registraciją, jums reikia atlikti nurodytus veiksmus."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:986
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:134
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can "
"be used."
msgstr "Apie aktyvuota paskyrą pranešime jums el.paštu."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:989
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Galite prisijungti prie %(x_url_open)spaskyros%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:996
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1001
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1006
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1012
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1017
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1021
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1025
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1030
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:140
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:154
msgid "Registration failure"
msgstr "Registracija nepavyko"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:998
#: invenio/modules/accounts/validators.py:94
#: invenio/modules/accounts/validators.py:99
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_addr)s is invalid."
msgstr "Įvestas el.paštas %s netinkamas."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_addr)s already exists in the database."
msgstr "Įvestas el.paštas %s jau yra duomenų bazėje."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1014
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(x_name)s already exists in the database."
msgstr "Pageidaujamas vartotojo vardas %s egzistuoja mūsų duomenų bazėje."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1019
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:143
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Vartotojai negali savęs priregistruoti, tai gali atlikti tik "
"administratorius."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1023
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:148
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr "Negalime išsiųsti pranešimo į jūsų el.paštą ir jį patvirtinti."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1432
msgid "Your tickets"
msgstr "Jūsų \"etiketės\" "
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1468
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1509
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1568
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1630
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1687
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1758
msgid "You are not authorized to use groups."
msgstr "Neturite reikiamų teisių naudotis grupėmis."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1593
msgid "Join New Group"
msgstr "Prisijungti prie naujos grupės"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1645
msgid "Leave Group"
msgstr "Atsijungti nuo grupės"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1715
msgid "Edit Group"
msgstr "Redaguoti grupę"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1787
msgid "Edit group members"
msgstr "Redaguoti grupės narius"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:359
msgid "Browser"
msgstr "Naršyklė"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:381
msgid "System Error"
msgstr "Sistemos klaida"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:396
msgid "Traceback"
msgstr "Atbulinis sekimas"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:443
msgid "Client"
msgstr "Klientas"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:445
msgid "Please send an error report to the administrator."
msgstr "Siųsti klaidos pranešimą administratoriui."
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:446
msgid "Send error report"
msgstr "Siųsti klaidos pranešimą"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %(x_name)s quoting the following information:"
msgstr "Susisiekite su %s ir perduokite:"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:503
msgid "Restricted (Processing Record)"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:636
#, python-format
msgid "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Įrašas sukurtas %(x_date_creation)s, paskutinį kartą modifikuotas "
"%(x_date_modification)s"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:707
msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
msgstr "Serveris rado klaidą apdorodamas jūsų užklausą."
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:709
#, python-format
msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
msgstr "Jei kyla abejonių, prašome susisiekti su %(x_admin_email)s."
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3905
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission '%(x_sub)s%(x_subm)s' - Invalid Field Position "
"Numbers"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3917
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %(x_from)s with field at position "
"%(x_to)s on page %(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not move "
"field at position %(x_subm)s to temporary field location"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3929
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %(x_from)s with field at position "
"%(x_to)s on page %(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not move "
"field at position %(x_posfrom)s to position %(x_posto)s. Please ask Admin"
" to check that a field was not stranded in a temporary position"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3941
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %(x_from)s with field at position "
"%(x_to)s on page %(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not move "
"field that was located at position %(x_posfrom)s to position %(x_posto)s "
"from temporary position. Field is now stranded in temporary position and "
"must be corrected manually by an Admin"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3953
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not decrement the position of "
"the fields below position %(x_pos)s. Tried to recover - please check that"
" field ordering is not broken"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3965
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission %(x_sub)s%(x_subm)s - could not increment the "
"position of the fields at and below position %(x_frompos)s. The field "
"that was at position %(x_topos)s is now stranded in a temporary position."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3977
#, python-format
msgid ""
"Moved field from position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission '%(x_sub)s%(x_subm)s'."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3999
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to delete field at position %(x_from)s from page %(x_to)s of "
"submission '%(x_sub)s'"
msgstr "Negalima nustatyti patalpintų puslapių skaičiaus."
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:4010
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to delete field at position %(x_from)s from page %(x_to)s of "
"submission '%(x_sub)s%(x_subm)s'"
msgstr "Negalima nustatyti patalpintų puslapių skaičiaus."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:194
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:871
msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
msgstr "Nepakanka informacijos tęsti patalpinimo procesą."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:200
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:281
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:291
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:384
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:434
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:885
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:923
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1004
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1051
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Netinkami parametrai"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:206
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:877
msgid "Invalid doctype and act parameters"
msgstr "Netinkamas dokumento tipas ir vykdymo parametrai."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:237
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:847
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:912
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find the submission directory for the action: %(x_dir)s"
msgstr "Nepavyko rasti patalpinimo direktorijos veiksmui: %s"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:246
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1094
msgid "Unknown document type"
msgstr "Nežinomas dokumento tipas"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:252
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1100
msgid "Unknown action"
msgstr "Nežinomas veiksmas"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:260
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:952
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Negalima nustatyti patalpintų puslapių skaičiaus."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:301
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:931
msgid ""
"Unable to create a directory for this submission. The administrator has "
"been alerted."
msgstr "Neleidžiama sukurti katalogo. Administratorius buvo įspėtas."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:440
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1058
msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
msgstr "Negalima sukurti katalogo. Administratorius buvo įspėtas."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:462
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1080
msgid "No file uploaded?"
msgstr "Nėra įkeltų failų?"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:504
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:507
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:645
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:648
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "Talpinimo puslapyje rastas neatpažintas formos laukelis."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:736
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1225
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1281
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1559
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:25
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:26
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:61
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:130
msgid "Submit"
msgstr "Patvirtinti"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1138
msgid ""
"A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
"alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
"inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a "
"PDF file)."
msgstr ""
"Rasta rimta funkcionavimo klaida. Adminstratorius buvo įspėtas. <br "
"/><em>Patikrinkite ar ji iškilo ne dėl blogai įvestų simbolių į įvedimo "
"formą</em> (pvz.: kopijuojant tekstą iš PDF failo)."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1501
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find document type: %(doctype)s"
msgstr "Nepavyko rasti dokumento tipo: %s"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1537
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to access this submission interface."
msgstr "Neturite reikiamų teisių pasiekti šį šaltinį."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1812
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Pasirinktas veiksma nepalaikomas šio tipo dokumentuose."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:67
msgid "Login to display all document types you can access"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:93
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Galima talpinti tokių tipų dokumentus"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:94
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "Prašome pasirinkti dokumento, kuri norite patalpinti, tipą"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:112
msgid "No document types available."
msgstr "Dokumento tipų nėra."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:295
msgid "Please select a category"
msgstr "Prašome pasirinkti kategoriją"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:340
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:341
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Pasirinkite kategoriją ir paspauskite mygtuką."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:364
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access "
"number into the box below:"
msgstr ""
"Kad pratęsti anksčiau sustabdytus įkėlimus, įveskite leidimo numerį į "
"laukelį žemiau:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:366
msgid "GO"
msgstr "VYKDYTI"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:471
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:942
msgid "SUMMARY"
msgstr "SANTRAUKA"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:513
msgid "Submission number"
msgstr "Įkėlimo numeris"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:542
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:983
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Ar tikrai norite nutraukti šį įkėlimo procesą?"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:544
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:984
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:993
msgid "Back to main menu"
msgstr "Grįžti į pagrindinį puslapį"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:547
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an"
" interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Tai įkėlimo leidimo numeris. Jis gali būti reikalingas nutraukto įkėlimo "
"proceso atnaujinimo metu, iškylus nesklandumams."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:548
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Privalomi laukai rodomi raudonai SANTRAUKOS lange."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:695
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:794
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Laukelis %(field)s yra privalomas."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:695
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Prašome pasirinkti"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:709
msgid "Please press a button."
msgstr "Prašome paspausti mygtuką."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:717
#, fuzzy, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Laukelis %s yra privalomas. Užpildykite jį."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:795
msgid "Going back to page"
msgstr "Grįžti į puslapį"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:842
msgid "Your modifications will not be saved."
msgstr "Jūsų modifikacijos nebus išsaugotos"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:933
msgid "finished!"
msgstr "baigta!"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:941
msgid "end of action"
msgstr "veiksmas baigtas"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:965
msgid "Submission no"
msgstr "Vykdomas įkėlimas"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1036
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at "
"level %(x_step)s"
msgstr ""
" %(x_action)s funkcijų sąrašas %(x_doctype)s dokumentams, esantiems "
"%(x_step)s"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1041
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1042
msgid "Score"
msgstr "Rezultatas"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1043
msgid "Running function"
msgstr "Vykdyti funkciją"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1049
#, fuzzy, python-format
msgid "Function %(x_name)s does not exist."
msgstr "Funkcija %s neegzistuoja."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1088
msgid "You must now"
msgstr "Dabar turite"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1212
msgid "For"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1213
msgid "all types of document"
msgstr "visi dokumentų tipai"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1268
msgid "Subm.No."
msgstr "Talpinimo Nr."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1269
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:51
msgid "Reference"
msgstr "Nuoroda"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1271
msgid "First access"
msgstr "Pirma prieiga"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1272
msgid "Last access"
msgstr "Paskutinė prieiga"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1282
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti talpinamą dokumentą?"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1283
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Pašalinti talpinama dokumentą %(x_id)s iš %(x_docname)s"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1307
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Nuoroda dar negauta"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1378
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Rekomenduojami dokumentai"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1388
msgid "You are a general referee"
msgstr "Jus esate pagrindinis vertintojas"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1394
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Jūsų vertinamos kategorijos:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1433
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1478
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Sąrašas dokumentų, kurių tipai yra rekomenduojami"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1434
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1479
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents "
"status"
msgstr ""
"Pasirinkite vieną dokumentų tipą, kad galėtumėte peržiūrėti dokumentų "
"būseną"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1447
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr "Pereiti prie konkrečių patvirtinimų proceso"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1535
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Sąrašas įvertintų kategorijų"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1536
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1685
msgid "Please choose a category"
msgstr "Pasirinkite kategoriją"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1556
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1597
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1708
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1766
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1832
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1957
msgid "Pending"
msgstr "Laukiantys"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1562
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1600
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1715
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1769
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1833
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1958
msgid "Approved"
msgstr "Patvirtinti"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1568
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1602
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1603
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1722
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1771
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1772
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1834
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1959
msgid "Rejected"
msgstr "Atmesti"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1596
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1765
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1599
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1768
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Laukia patvirtinimo"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1601
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1770
msgid "Already approved"
msgstr "Jau patvirtintas"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1604
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1775
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Keli dokumentai yra laukimo būsenoje."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1649
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Sąrašas vertinamų dokumentų"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1729
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1773
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1774
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1960
msgid "Cancelled"
msgstr "Atšauktas"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1829
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1917
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Sąrašas įvertintų dokumentų"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1830
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1954
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Paspauskite ant pranešimo numerio, kad gautmėte daugiau informacijos."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1831
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1956
msgid "Report Number"
msgstr "Pranešimo numeris"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1919
msgid "List of publication documents"
msgstr "Sąrašas publikacijų "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1921
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Sąrašas tiesiogiai patvirtintų dokumentų"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2094
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Jūsų prašymas buvo nusiųstas vertitnojui."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2110
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2232
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2543
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2727
msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2116
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2239
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2549
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2733
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2124
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2248
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2557
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2741
msgid "More information:"
msgstr "Daugiau informacijos:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2125
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2249
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2558
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2742
msgid "Click here"
msgstr "Spauskite čia"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2134
msgid "Approval note:"
msgstr "Patvirtinimo pastaba:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2139
#, python-format
msgid "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr "Šis dokumentas %(x_fmt_open)slaukia patvirtinimo%(x_fmt_close)s."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2142
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2163
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2172
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Pirmą kartą buvo siųstas patvirtinti:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2144
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2146
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2165
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2167
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2174
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2176
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Paskutinis patvirtinimo el.laiškas siųstas:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2147
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr "Paspaudę mygtuką galite dar kartą išsiųsti patvirtinimo prašymą el.paštu:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2149
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:367
msgid "Send Again"
msgstr "Siųsti dar kartą"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2150
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr "ĮSPĖJIMAS! Gavus patvirtinimą, el.laiškas bus išsiųstas vertinti. "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2153
#, fuzzy
msgid ""
"As a referee for this document, you may approve or reject it from the "
"submission interface"
msgstr ""
"Kaip šio dokumento vertintojas, jus galite patvirtinti ar atmesti "
"dokumentą paspaudę mygtuką"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2155
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Patvirtinti/atmesti"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2161
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Šis dokumentas buvo %(x_fmt_open)spatvirtintas%(x_fmt_close)s."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2162
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Jo patvirtinimo nuoroda:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2168
msgid "It was approved on:"
msgstr "Jis buvo patvirtintas, nes:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2170
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Šis dokumentas buvo %(x_fmt_open)satmestas%(x_fmt_close)s."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2177
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Jis buvo atmestas, nes:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2261
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2316
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2379
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "Pirmą kartą prašoma įvertinti pagal "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2264
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2318
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr "paskutinis el.laiškas buvo išsiųstas publikacijų komiteto atstovui apie"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2268
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Vertinimas buvo parinktas publikacijų komiteto atstovo pagal"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2271
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2334
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "Vertinimas dar nepateiktas"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2273
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2336
msgid "Select a referee"
msgstr "Pasirinkti įvertinimą"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2278
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
"Vertintojas išsiuntė savo rekomendacijas publikacijų komiteto atstovui "
"apie "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2281
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2342
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "Dar nėra gautų rekomendacijų iš vertintojo."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2283
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2293
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2344
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2352
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2360
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Išsiųsti rekomendaciją."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2288
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2356
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the "
"project leader on the "
msgstr ""
"Publikacijų komiteto atstovas atsiuntė savo galutines rekomendacijas "
"projekto vadovuiapie "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2291
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2358
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "Dar nėra rekomendacijų iš publikacijų komiteto atstovo."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2298
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2364
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2384
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "Buvo atšauktas autoriaus, nes "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2302
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2367
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2387
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "Jis buvo patvirtintas projekto vadovo atsižvelgiant į"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2305
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2369
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2389
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "Jis buvo atmestas projekto vadovo atsižvelgiant į"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2308
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2371
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2391
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "Galutinių sprendimų dar nėra priimta."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2310
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2373
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2393
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1137
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1147
msgid "Take a decision"
msgstr "Priimti sprendimą"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2321
msgid "An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Publikacijų komitetas išrinko redaktorių kolegiją atsižvelgiant į "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2323
msgid "Add an author list"
msgstr "Pridėti autorių sąrašą"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2326
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "Dar nepasirinkta redaktorių kolegija."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2328
msgid "Select an editorial board"
msgstr "Pasirinkti redaktorių kolegiją"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2332
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "Redaktorių kolegija pasirinko vertintoją atsižvelgiant į"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2340
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on "
"the "
msgstr "Vertintojas išsiuntė galutines rekomendacijas redaktorių kolegijai apie "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2348
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication"
" committee on the "
msgstr ""
"Redaktorių kolegija išsiuntė galutines rekomendacijas publikacijų "
"komitetui apie "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2350
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "Dar nėra rekomendacijų iš redaktorių kolegijos."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2381
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr "Paskutinis el.laiškas buvo išsiųstas projekto vadovui apie"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2475
msgid "Comments overview"
msgstr "Komentarų peržiūra"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2597
msgid "search for user"
msgstr "ieškoti vartotojo"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2599
msgid "search for users"
msgstr "ieškoti vartotojų"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2602
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2604
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2657
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2659
msgid "select user"
msgstr "pasirinkti vartotoją"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2613
msgid "connected"
msgstr "prisijungę"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2616
msgid "add this user"
msgstr "pridėti šį vartotoją"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2666
msgid "remove this user"
msgstr "pašalinti šį vartotoją"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2780
msgid "User"
msgstr "Vartotojas"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2861
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1134
msgid "Select:"
msgstr "Pasirinti:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2862
msgid "approve"
msgstr "patvirtinti"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2863
msgid "reject"
msgstr "atmesti"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2898
#, python-brace-format
msgid "Use '\\$' delimiters to write LaTeX markup. Eg: \\$e=mc^{2}\\$"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:693
#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid arguments"
msgstr "Atsiprašome, bet URL adresas netinkamas..."
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:700
#, fuzzy
msgid "Note: the requested submission has already been completed"
msgstr "Jūsų narystės prašymas grupėje %s buvo atmestas."
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:704
msgid ""
"Sorry, you don't seem to have initiated a submission with the provided "
"access number"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:722
#, fuzzy
msgid "Submissions are not available"
msgstr "Vykdomas įkėlimas"
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:726
msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
msgstr "Atsiprašome, bet 'sub' parametras dingęs..."
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:729
msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
msgstr "Atsiprašome. Negalime išanalizuoti parametro"
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:811
msgid "Sorry, invalid URL..."
msgstr "Atsiprašome, bet URL adresas netinkamas..."
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Shared_Functions.py:203
#, fuzzy
msgid ""
"Note that your submission has been inserted into the bibliographic task "
"queue and is waiting for execution.\n"
msgstr ""
"Jūsų patalpinti dokumentai laukia eilėje ir netrukus bus pradėti "
"vykdyti.\n"
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Shared_Functions.py:206
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The task queue is currently running in automatic mode, and there are "
"currently %(x_num)s tasks waiting to be executed. Your record should be "
"available within a few minutes and searchable within an hour or "
"thereabouts.\n"
msgstr ""
"Užduotys atliekamos automatiniu režimu, ir šiuo metu %s užduotys laukia "
"eilėje. Jūsų dokumentai bus pasiekiami už kelių minučių, atlikti paiešką "
"galėsite už valandos ar greičiau.\n"
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Shared_Functions.py:208
msgid ""
"Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is"
" currently set to the manual mode. Your submission is well registered but"
" may take longer than usual before it is fully integrated and searchable."
"\n"
msgstr ""
"Dėl žmogaus įsikišimo ar dėl iškilusių kitų problemų, užduočių eilė "
"vykdoma rakiniu būdu. Jūsų patalpinti dokumentai sėkmingai užregistruoti,"
" bet patalpinimo procesas gali užtrukti ilgiau nei įprasta.\n"
#: invenio/legacy/websubmit/web/approve.py:53
msgid "approve.py: cannot determine document reference"
msgstr "approve.py: nepavyksta nustatyti dokumento vietos"
#: invenio/legacy/websubmit/web/approve.py:56
msgid "approve.py: cannot find document in database"
msgstr "approve.py: nepavyksta surasti dokumento duomenų bazėje"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:134
msgid "Document Approval Workflow"
msgstr "Dokumentų patvirtinimo eiga"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:155
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "Patvirtinimo ir įvertinimo eiga"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:334
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:435
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:661
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Šiam dokumentui patvirtinimo prašymas nebuvo taikytas."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:357
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:359
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:461
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:686
msgid "Unable to display document."
msgstr "Negalima parodyti dokumento."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:690
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:814
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:929
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:993
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1034
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1090
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1153
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1203
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Šiam dokumentui neleidžiama atlikti šio veiksmo."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:693
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:817
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:932
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:996
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1037
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1093
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1156
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1206
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "Šis veiksmas negalimas šiam dokumentui."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:703
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Prijungti vartotojų prie redakcijos kolegijos"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:731
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:854
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "nėra kvalifikuotų vartotojų, bandykite naują paiešką."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:733
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:856
msgid "hits"
msgstr "rezultatai"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:733
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:856
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr "per daug kvalifikuotų vartotojų, susiaurinkite paiešką."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:733
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:856
msgid "limit"
msgstr "riba"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:749
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr ""
"vartotojai skliausteliuose jau turi jiems paskirtas pareigas, bandykite "
"kitus... "
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:755
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "Šalinami vartotojai iš radaktorių kolegijos"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:791
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "Tikrinti redaktorių kolegijos pasirinkimą"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:836
msgid "Referee selection"
msgstr "Vertintojo pasirinkimas"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:922
msgid "Come back to the document"
msgstr "Grįžkite į dokumentą"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1107
msgid "Back to the document"
msgstr "Atgal į dokumentą"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1234
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Netinkami veiksmai šiam dokumentui."
#: invenio/legacy/websubmit/web/yourapprovals.py:57
msgid "You are not authorized to use approval system."
msgstr "Neturite tinkamų teisių naudoti patvirtinimo sistemą."
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3746
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%(x_name)s' has been activated"
msgstr "Jūsų paskyra '%s' buvo aktyvuota"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3747
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account earlier created on '%(x_name)s' has been activated:"
msgstr "Jūsų paskyra anksčiau sukurta '%s' buvo aktyvuota:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3749
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3762
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3788
msgid "Username/Email:"
msgstr "Vartotojo vardas/Elektroninis paštas:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3750
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3763
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3760
#, fuzzy, python-format
msgid "Account created on '%(x_name)s'"
msgstr "Paskyra sukurta '%s'"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3761
#, fuzzy, python-format
msgid "An account has been created for you on '%(x_name)s':"
msgstr "Jums buvo sukurta paskyra '%s':"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3773
#, fuzzy, python-format
msgid "Account rejected on '%(x_name)s'"
msgstr "Paskyra buvo atmesta '%s'"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3774
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%(x_name)s':"
msgstr "Jūsų paskyros prašymas '%s' buvo atmestas:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3776
#, fuzzy, python-format
msgid "Username/Email: %(x_email)s"
msgstr "Vartotojo vardas/ El.paštas: %s"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3786
#, fuzzy, python-format
msgid "Account deleted on '%(x_name)s'"
msgstr "Paskyra iš '%s' pašalinta"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3787
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%(x_name)s' has been deleted:"
msgstr "Jūsų paskyra iš '%s' buvo pašalinta"
#: invenio/modules/access/local_config.py:602
msgid "Run BibSword client"
msgstr "Paleisti BibSword klientą"
#: invenio/modules/access/local_config.py:619
#, fuzzy
msgid "Run Person/Author Manager"
msgstr "Paleisti failų tvarkyklę"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:22
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:22
#, fuzzy
msgid "Action Administrator"
msgstr "Valdymas"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:25
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:25
msgid "administration with actions as access point"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:45
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:44
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:36
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:43
#, fuzzy
msgid "go here to add a new role."
msgstr "ar sukurkite naują"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:46
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:45
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:37
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:44
#, fuzzy
msgid "Create new role"
msgstr "Sukurkite naują temą"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:76
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:51
#, fuzzy
msgid "Authorizations"
msgstr "Vaidmens autorizacijos prašymas"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:55
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:51
#, fuzzy
msgid "Roles"
msgstr "mažiau"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:54
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:54
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:52
msgid ""
"these terms means almost the same, but an authorization is a connection "
"between a role and an action (possibly) containing arguments."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:56
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:54
msgid "see all the information attached to an action."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:72
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:73
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:70
#, fuzzy
msgid "authorizations"
msgstr "Vaidmens autorizacijos prašymas"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:72
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:73
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:70
#, fuzzy
msgid "roles"
msgstr "mažiau"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:79
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:83
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:77
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:48
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:43
#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
msgstr "Atkurti pasirinktus atsiliepimus"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:87
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:85
#, fuzzy
msgid "No actions"
msgstr "veiksmas baigtas"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/index_base.html:21
msgid "WebAccess Admin"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/index_base.html:24
msgid "selection for WebAccess Admin"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:22
#, fuzzy
msgid "Role Administrator"
msgstr "Valdymas"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:26
msgid "administration with roles as access point"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:52
msgid "add or remove users from the access to a role and its priviliges."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:56
msgid ""
"see all the information attached to a role and decide if you want to "
"delete it."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:74
msgid "firewall like role definition"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:77
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Skyrius"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:91
#, fuzzy
msgid "No roles"
msgstr "nėra pastabų"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:110
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:118
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "ir"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:121
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:129
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "Keisti"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:41
#, python-format
msgid "connect a user to role %(x_name)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:42
#, fuzzy
msgid "Connect user"
msgstr "prisijungę"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:50
#, fuzzy
msgid "Role details"
msgstr "Daugiau informacijos"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:52
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Paslėpti"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:58
msgid "Firewall like role definition"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:73
msgid "disconnect from role"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:94
msgid "disconnect action with all arguments from role"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:112
msgid "disconnect argument list from role"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:44
#, fuzzy
msgid "WebAccess"
msgstr "Prieiga"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:48
msgid "Role Area"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:49
msgid "Main area to configure administration rights and authorization rules."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:51
#, fuzzy
msgid "Action Area"
msgstr "Sukūrimo data"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:52
msgid "Configure administration rights with the actions as starting point."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:54
#, fuzzy
msgid "User Area"
msgstr "vartotojas"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:55
msgid "Configure administration rights with the users as starting point."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:57
#, fuzzy
msgid "Reset Area"
msgstr "Nuoširdžiausi linkėjimai"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:58
msgid "Reset roles, actions and authorizations."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:60
msgid "Manage Accounts Area"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:61
#, fuzzy
msgid "Manage user accounts."
msgstr "Jūsų paskyra"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:63
#, fuzzy
msgid "Delegate Rights - With Restrictions"
msgstr "Atnaujinti nustatymus"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:64
msgid "Delegate your rights for some roles."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:66
msgid "Manage Robot Login"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:67
msgid "Manage robot login keys and test URLs."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:47 invenio/modules/accounts/forms.py:165
#, fuzzy
msgid "Nickname not provided"
msgstr "Dar nėra atsiliepimų"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:50
#, fuzzy
msgid "Remember Me"
msgstr "Gruodis"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:53
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:64
#, fuzzy
msgid "New email"
msgstr "Elektroninis paštas"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:71 invenio/modules/accounts/forms.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(email)s is invalid."
msgstr "Įvestas el.paštas %s netinkamas."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(email)s already exists in the database."
msgstr "Įvestas el.paštas %s jau yra duomenų bazėje."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:94
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you "
"will have to <a href=%(link)s>reset</a> your password anew."
msgstr ""
"Jei pasikeis jūsų el.pašto adresas, jus turite %(x_url_open)snustatyti "
"naują slaptažodį%(x_url_close)s."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:117
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(email)s is not registered."
msgstr "Įvestas el.paštas %s netinkamas."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:126
#, fuzzy
msgid "Current password"
msgstr "Nustatykite slaptažodį iš naujo"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:127
#, fuzzy
msgid "Your current password"
msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:132
#, fuzzy
msgid "Confirm new password"
msgstr "Keisti slaptažodį"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:139
#, fuzzy
msgid "Password mismatch."
msgstr "Abu slaptažodžiai turi sutapti."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:146 invenio/modules/accounts/forms.py:210
#, python-format
msgid "Password must be at least %(x_pass)d characters long."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:161
#, fuzzy
msgid "Email not provided"
msgstr "Dar nėra atsiliepimų"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:173
#, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "Senas slaptažodis"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(nick)s already exists in the database."
msgstr "Pageidaujamas vartotojo vardas %s egzistuoja mūsų duomenų bazėje."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(addr)s already exists in the database."
msgstr "Įvestas el.paštas %s jau yra duomenų bazėje."
#: invenio/modules/accounts/validators.py:64
#, fuzzy, python-format
msgid "Not valid nickname or email: %(x_data)s"
msgstr "Atsiliepimas %(x_nickname)s %(x_date)s"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:22
msgid "You have now been signed out."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:26
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized "
"%(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can %(x_url_open)slogout "
"from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"Jus dar vis atskiriama(-s) centralizuotos sistemos\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s. Jus taip pat galite\n"
" %(x_url_open)satsijungti nuo SSO%(x_url_close)s."
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:34
#, fuzzy, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)ssign in again%(x_url_close)s."
msgstr "Jei norite galite %(x_url_open)sprisijungti čia%(x_url_close)s."
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/lost_base.html:27
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your email address. You will receive a link to create a new "
"password via email."
msgstr "Įrašykite savo el.paštą, vartotojo vardą ir slaptažodį:"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/lost_base.html:33
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/settings/lost_base.html:33
#, fuzzy
msgid "Get new password"
msgstr "Keisti slaptažodį"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/settings/lost_base.html:26
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your email address. You will receive a link to create a new"
" password via email."
msgstr "Įrašykite savo el.paštą, vartotojo vardą ir slaptažodį:"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/settings/profile_base.html:38
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Naujas slaptažodis"
#: invenio/modules/accounts/user_settings/email.py:33
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:52
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Jūsų paskyra"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:88
#, python-format
msgid "You are logged in as %(nick)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:93
#, fuzzy
msgid "Invalid credentials."
msgstr "Radaguoti prisijungimo duomenis"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:98
#, fuzzy
msgid "Problem with login."
msgstr "Palyginti su originalu"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:138
#, fuzzy
msgid "You can now access your account."
msgstr "Galite prisijungti prie %(x_url_open)spaskyros%(x_url_close)s."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "Internal error %(ruid)s"
msgstr "Vidinė klaida"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:206
msgid "Personalize"
msgstr "Individualizuoti"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:207
msgid "Your account"
msgstr "Jūsų paskyra"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:251
msgid "Invalid plugin name"
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:271
#, fuzzy
msgid "Data has been saved."
msgstr "Informacija buvo atnaujinta."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:274
msgid "Please, corrent errors."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:305
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "A password reset link has been sent to %(whom)s"
msgstr "%s buvo išsiųstas el.pranešimas su nuorodą kaip pasikeisti slaptažodį."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:320
#, fuzzy
msgid "Authorization failled."
msgstr "Bibcatalog autorizavimo redaguoti nepavyko."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:322
msgid ""
"Your email address has been validated, and you can now proceed to sign-"
"in."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:328
msgid "The authorization token is invalid."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:68
#, python-format
msgid "%(icon)s Profile"
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:91
#, fuzzy
msgid "Lost password"
msgstr "Nustatykite slaptažodį iš naujo"
#: invenio/modules/alerts/user_settings.py:38
#, fuzzy
msgid "Alerts WIP"
msgstr "įspėjimo vardas"
#: invenio/modules/annotations/forms.py:31
#, fuzzy
msgid "Annotation"
msgstr "Užsakyti informaciją"
#: invenio/modules/annotations/forms.py:33
msgid "Your annotation is too long!"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/forms.py:35
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:158
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Skelbti"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:44
msgid "Figure"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:45
#, fuzzy
msgid "General aspect"
msgstr "Bendrieji parametrai"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:46
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "prisijungti"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:47
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Klausimas"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:48
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "reikšmė"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:49
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Veiksmas"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:50
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:58
msgid ""
"To add an annotation use the following syntax:<br>P.1: an annotation on "
"page one<br>P.1,2,3: an annotation on pages one to three<br>F.2a: an "
"annotation on subfigure 2a<br>S.1.2: an annotation on subsection "
"1.2<br>P.1: T.2: L.3: an annotation on the third line of table two, which"
" appears on the first page<br>G: an annotation on the general aspect of "
"the paper<br>R.[Ellis98]: an annotation on a reference<br><br>The "
"available markers are:"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/views.py:94
msgid "Annotation saved."
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/views.py:182
msgid ""
"This is a summary of all the comments that includes only the"
" existing annotations. The full discussion is available"
" <a href=\"\">here</a>."
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/static/js/annotations/pdf_notes_helpers.js:95
#, fuzzy
msgid "Show all annotations"
msgstr "rinkiniai"
#: invenio/modules/annotations/static/js/annotations/pdf_notes_helpers.js:99
msgid "Show page annotations"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/macros_base.html:78
msgid "This page has not been annotated yet."
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:29
msgid "Permalink to this note"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:47
#, fuzzy
msgid "Guest"
msgstr "svečias"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:65
#, fuzzy
msgid " reply to original comment"
msgstr "Nepranešti komentaro"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:85
#, fuzzy
msgid "Annotations on"
msgstr "Užsakymo informacija"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:104
#, fuzzy
msgid "There are no notes on the current selection."
msgstr "Nėra naujų straipsnių"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:106
msgid "There are no notes. Be the first commenting this record."
msgstr ""
#: invenio/modules/authors/templates/authors/author_stub.html:25
msgid ""
"You tried to access an author module page.\n"
" Author module is currently disabled. A new version\n"
" is under development and will be released soon."
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:106
msgid "Archive"
msgstr "Archivas"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:133
msgid "Select Year:"
msgstr "Pasirinkite metus:"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:139
msgid "Select Issue:"
msgstr "Pasirinkite leidimą:"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:143
msgid "Select Date:"
msgstr "Pasirinkite datą:"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_author.py:50
#, fuzzy, python-format
msgid "About your article at %(x_url)s"
msgstr "Apie jūsų straipsnį %(url)s"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_body.py:232
msgid "Did you know?"
msgstr "Ar žinote?"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_body.py:264
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Have a look at the following article:\n"
"<%(url)s>"
msgstr ""
"Labas,\n"
"\n"
"Pažiūrėk šį straipsnį:\n"
"<%(url)s>"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_body.py:271
msgid "Send this article"
msgstr "Siųsti straipsnį"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_imprint.py:122
msgid "Issue No."
msgstr "Leidimo Nr."
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:92
msgid "News Articles"
msgstr "Naujienų straipsniai"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:93
msgid "Official News"
msgstr "Oficialios naujienos"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:94
msgid "Training and Development"
msgstr "Mokymai ir vystimas"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:95
msgid "General Information"
msgstr "Bendroji informacija"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:96
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:97
#, fuzzy
msgid "Training"
msgstr "Įspėjimas"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:98
msgid "Events"
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:99
msgid "Staff Association"
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_rss.py:141
msgid "Subscribe by RSS"
msgstr "Užsisakyti RSS"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:92
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:110
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_weather.py:125
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_weather.py:140
msgid "No information available"
msgstr "Nėra informacijos"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:115
msgid "No seminars today"
msgstr "Šiandien nėra seminarų"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:329
msgid "What's on today"
msgstr "Šiandien"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:330
msgid "Seminars of the week"
msgstr "Savaitės seminarai"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_weather.py:224
msgid "Under the CERN sky"
msgstr "CERN'e"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:167
msgid "There are no new articles for the moment"
msgstr "Nėra naujų straipsnių"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:299
msgid "What's new"
msgstr "Naujienos"
#: invenio/modules/cloudconnector/user_settings.py:44
#, fuzzy
msgid "Cloud Connections"
msgstr "rinkiniai"
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:49
#, python-format
msgid ""
"Click <a href=\"%(url)s\">here</a> to connect your account with "
"%(service)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:59
#, fuzzy
msgid "Unexpected error."
msgstr "Atnaujinimo klaida"
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:65
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:73
#, fuzzy
msgid "Your Cloud Applications"
msgstr "Užsakymo pasirinkimai"
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:34
msgid "Select service from menu."
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:59
msgid "Up"
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:80
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/widget_plupload_base.html:44
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Failo vardas"
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:81
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/widget_plupload_base.html:45
msgid "Size"
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:82
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modifikuota nuo:"
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:83
msgid " "
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/macros_base.html:23
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "ILL prašymas"
#: invenio/modules/comments/api.py:168 invenio/modules/comments/api.py:212
msgid "Bad page number --> showing first page."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:176
#, fuzzy
msgid "Bad number of results per page --> showing 10 results per page."
msgstr "Paieškos rezultatų skaičius puslapyje"
#: invenio/modules/comments/api.py:185
msgid "Bad display order --> showing most helpful first."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:194
msgid "Bad display order --> showing oldest first."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:238 invenio/modules/comments/api.py:1597
#: invenio/modules/comments/api.py:1650
#, fuzzy
msgid "Comments on records have been disallowed by the administrator."
msgstr "Grupė %s buvo ištrinta administratoriaus."
#: invenio/modules/comments/api.py:246 invenio/modules/comments/api.py:269
#: invenio/modules/comments/api.py:1437 invenio/modules/comments/api.py:1458
msgid "Your feedback has been recorded, many thanks."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:253
#, fuzzy
msgid "You have already reported an abuse for this comment."
msgstr "Jus pasiekėte maksimalų skaičių failų šio tipo dokumentams"
#: invenio/modules/comments/api.py:260
#, fuzzy
msgid "The comment you have reported no longer exists."
msgstr "Pasirinktas elementas neegzistuoja"
#: invenio/modules/comments/api.py:276
msgid "Sorry, you have already voted. This vote has not been recorded."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:283
msgid ""
"You have been subscribed to this discussion. From now on, you will "
"receive an email whenever a new comment is posted."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:290
#, fuzzy
msgid "You have been unsubscribed from this discussion."
msgstr "Kad atsisakyti dalyvavimo diskusijoje spauskite čia <%(x_url)s>"
#: invenio/modules/comments/api.py:1189
#, fuzzy, python-format
msgid "Record %(x_rec)i"
msgstr "Įrašas %i"
#: invenio/modules/comments/api.py:1200
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
msgstr "%(report_number)s\"%(title)s\" buvo peržiūrėtas "
#: invenio/modules/comments/api.py:1204
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
msgstr "%(report_number)s\"%(title)s\" pakomentuotas"
#: invenio/modules/comments/api.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "%(recid)s is an invalid record ID"
msgstr "Atsiprašome, bet %s ID reikšmė netinkama."
#: invenio/modules/comments/api.py:1444 invenio/modules/comments/api.py:1465
msgid "Your feedback could not be recorded, please try again."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1573
#, fuzzy, python-format
msgid "%(uid)s is an invalid user ID."
msgstr "Atsiprašome, bet %s ID reikšmė netinkama."
#: invenio/modules/comments/api.py:1607
#, fuzzy
msgid "Cannot reply to a review."
msgstr "Nepraneštas atsiliepimas"
#: invenio/modules/comments/api.py:1662
msgid "You must enter a title."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1669
msgid "You must choose a score."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1676
msgid "You must enter a text."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1693
#, fuzzy
msgid "You already wrote a review for this record."
msgstr "Neturite reikiamų teisių peržiūrėti turinį."
#: invenio/modules/comments/api.py:1712
msgid "You already posted a comment short ago. Please retry later."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1724
msgid "Failed to insert your comment to the database. Please try again."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1738
msgid "Unknown action --> showing you the default add comment form."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1865
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(x_rec)s does not exist in the database."
msgstr "Įvastas slaptažodis neegzistuoja duomenų bazėje."
#: invenio/modules/comments/api.py:1873
#, fuzzy
msgid "No record ID was given."
msgstr "Atsiprašome, bet įrašo ID nebuvo numatytas."
#: invenio/modules/comments/api.py:1881
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(recid)s is an invalid ID."
msgstr "Atsiprašome, bet %s ID reikšmė netinkama."
#: invenio/modules/comments/api.py:1889
#, python-format
msgid "Record ID %(recid)s is not a number."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:38 invenio/modules/messages/forms.py:80
#, fuzzy
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is "
"%{length}i characters."
msgstr ""
"Jūsų žintė viršija leistina simbolių skaičių. Prašome paredaguoti ją. "
"Leistinas simbolių skaičius %i "
#: invenio/modules/comments/forms.py:55
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Vartotojai"
#: invenio/modules/comments/forms.py:55
msgid "*"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:56
msgid "**"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:57
msgid "***"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:58
msgid "****"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:59
msgid "*****"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:132
#, fuzzy
msgid "Re: "
msgstr "Re:"
#: invenio/modules/comments/views.py:149
#, fuzzy
msgid "Comment was sent"
msgstr "Komentarai"
#: invenio/modules/comments/views.py:178
#, fuzzy
msgid "Review was sent"
msgstr "Rašyti komentarą"
#: invenio/modules/comments/views.py:263
#, fuzzy
msgid "Comment has been reported."
msgstr "Apie šį komentarą buvo pranešta %i kartą(-us)"
#: invenio/modules/comments/views.py:265
#, fuzzy
msgid "Comment has been already reported."
msgstr "Apie šį komentarą buvo pranešta %i kartą(-us)"
#: invenio/modules/comments/views.py:284
msgid "Thank you for your vote."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:286
#, fuzzy
msgid "You can not vote for this comment."
msgstr "Šis krepšelis nėra jūsų."
#: invenio/modules/comments/views.py:323
#, fuzzy
msgid "You have been successfully subscribed"
msgstr "Jūsų paskyra buvo sėkmingai sukurta."
#: invenio/modules/comments/views.py:325
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:345
#, fuzzy
msgid "You have been successfully unsubscribed"
msgstr "Jūsų paskyra buvo sėkmingai sukurta."
#: invenio/modules/comments/views.py:347
msgid "You are already unsubscribed"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:358 invenio/modules/comments/views.py:359
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:20
#, fuzzy
msgid "Your comment subscriptions"
msgstr "Rodyti komentarus"
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:41
#, fuzzy
msgid "Subscription date"
msgstr "Aprašymas"
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:56
#, fuzzy
msgid "No subscriptions"
msgstr "Aprašymas"
#: invenio/modules/communities/forms.py:95
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:96
msgid ""
"Required. Only letters, numbers and dash are allowed. The identifier is "
"used in the URL for the community collection, and cannot be modified "
"later."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:102
msgid "The identifier must be less than 100 characters long."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:106
msgid "Only letters, numbers and dash are allowed"
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:116
msgid ""
"Optional. A short description of the community collection, which will be "
"displayed on the index page of the community."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:122
msgid ""
"Optional. Please describe short and precise the policy by which you "
"accepted/reject new uploads in this community."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:128
msgid ""
"Optional. A long description of the community collection, which will be "
"displayed on a separate page linked from the index page."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:150
#, fuzzy
msgid "The identifier already exists. Please choose a different one."
msgstr "Failo vardas %s jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą."
#: invenio/modules/communities/views.py:135
#: invenio/modules/communities/views.py:136
#, fuzzy
msgid "Communities"
msgstr "sąlyga"
#: invenio/modules/communities/views.py:161
#, fuzzy
msgid "Community Collections"
msgstr "rinkinys"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/delete_base.html:29
#, fuzzy
msgid "Delete community"
msgstr "Atkurti komentarą"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/new_base.html:52
#, fuzzy
msgid "New community"
msgstr "peržiūrėti komentarus"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/new_base.html:54
#, fuzzy
msgid "Edit community"
msgstr "Ištrinti komentarą"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/portalbox_upload_base.html:24
#, python-format
msgid ""
"If your upload is rejected by the curator, it will still be available on "
"%(name)s, just not in this community."
msgstr ""
#: invenio/modules/dashboard/user_settings.py:37
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:30
#: invenio/modules/editor/templates/editor/viewmenu.html:21
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "atsiliepimas"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:37
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "atsiliepimas"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:41
#, python-format
msgid ""
"This is a preview of your upload. The public version is available on "
"%(x_link)s. If you want to remove your upload, please contact "
"%(x_contact)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:27
msgid "select or create deposit"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:30
msgid "New Deposit"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:42
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:68
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:35
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:55
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "pavadinimas"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:50
msgid "There is no ongoing deposit."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:62
#, fuzzy
msgid "Past depositions"
msgstr "Paskutiniai papildymai:"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:20
#, fuzzy
msgid "Discard changes."
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:20
msgid "Discard"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:24
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:25
msgid ""
"Press \"Save\" to save your upload for editing later, as many times you "
"like."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:25
msgid "Press \"Submit\" to persist your changes."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/index_base.html:24
#, fuzzy
msgid "Select a Document Type"
msgstr "Nežinomas dokumento tipas"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:21
#, fuzzy
msgid "My uploads"
msgstr "Įkelti"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:23
#, fuzzy
msgid "You currently have no uploads."
msgstr "Dokumentų failai dar nebuvo įkelti."
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:28
#, fuzzy
msgid "Unsubmitted"
msgstr "Patvirtinti"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:48
#, fuzzy
msgid "Submitted"
msgstr "Patvirtinti"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:26
msgid "Press \"Submit\" to finalize your upload."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/testsuite/test_type_simplerecord.py:60
#, fuzzy
msgid "Publication date"
msgstr "Išleidimo data"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:73
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:172
msgid "Invalid deposition type."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:76
#, fuzzy
msgid "Deposition does not exists."
msgstr "Funkcija %s neegzistuoja."
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:79
#, fuzzy
msgid "Deposition cannot be deleted."
msgstr "Prašymo data"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:82
#, fuzzy
msgid "Invalid action."
msgstr "komentaro ID"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:91
msgid "Not allowed."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:129
#, fuzzy
msgid "Select or create"
msgstr "Pasirinkite datą:"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:279
#, python-format
msgid "%(name)s deleted."
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/views.py:170
#, fuzzy
msgid "Compare revisions"
msgstr "Palyginti dviejų įrašų peržiūras"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/circulation.html:22
#, fuzzy
msgid "Physical Copies"
msgstr "Kopijų Nr."
#: invenio/modules/editor/templates/editor/circulation.html:26
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Pilnas citatų skaičius:"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/circulation.html:28
msgid "Edit physical copies"
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/templates/editor/fieldmenu.html:21
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Laukelis"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/fieldmenu.html:39
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "Atkurti pasirinktus atsiliepimus"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/history.html:21
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "istorija"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/holdingpen.html:21
#, fuzzy
msgid "Holding Pen"
msgstr "Peržiūrėti Holding Pen"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:41
#, fuzzy
msgid "Anywhere"
msgstr "čia"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:76
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "su"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:78
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/templates/editor/status.html:25
#, fuzzy
msgid "Checking status"
msgstr "Duomenų išgavimo būsena"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/ticketsmenu.html:22
#, fuzzy
msgid "Tickets"
msgstr "Jūsų \"etiketės\" "
#: invenio/modules/editor/templates/editor/ticketsmenu.html:26
#, fuzzy
msgid "loading"
msgstr "Įkelti"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/undoredo.html:21
msgid "Undo/Redo"
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:116
#, python-format
msgid ""
"We are sorry, a problem has occured during the processing of your video "
"upload%(submission_title)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:119
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:162
#, python-format
msgid "The file you uploaded was %(input_filename)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:121
msgid "Your video might not be fully available until intervention."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:123
#, python-format
msgid "You can check the status of your video here: %(record_url)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:125
#, python-format
msgid ""
"You might want to take a look at %(guidelines_url)s and modify or redo "
"your submission."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:136
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:177
msgid "the video guidelines"
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:160
#, python-format
msgid "Your video submission%(submission_title)s was successfully processed."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Your video is now available here: %(record_url)s."
msgstr "Nėra žodžio indekso %s. "
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:166
#, python-format
msgid ""
"If the videos quality is not as expected, you might want to take a look "
"at %(guidelines_url)s and modify or redo your submission."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:374
#, fuzzy, python-format
msgid "No template could be found for output format %(code)s."
msgstr "Negalima sukurti išeitinio formato"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:768
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find format element named %(function_name)s."
msgstr "Formato elemnto %s patvirtinimas"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:878
#, python-format
msgid ""
"Error when evaluating format element %(x_name)s with parameters "
"%(x_params)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:887
#, python-format
msgid ""
"Error when evaluating format element %(format_element)s with parameters "
"%(parameters)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:932
#, python-format
msgid ""
"Escape mode for format element %(x_name)s could not be retrieved. Using "
"default mode instead."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1003
#, python-format
msgid "\"nbMax\" parameter for %(x_param)s must be an \"int\"."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1034
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find format element named %(format_element)s."
msgstr "Formato elemnto %s patvirtinimas"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1225
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not read format template named %(filename)s. %(error)s."
msgstr "Formato elemnto %s patvirtinimas"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1290
#, fuzzy, python-format
msgid "Format element %(x_element_name)s could not be found."
msgstr "Pageidaujamas komentaras nerastas"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1630
#, fuzzy, python-format
msgid "Output format with code %(code)s could not be found."
msgstr "Pageidaujamas komentaras nerastas"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1855
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find output format named %(x_code)s."
msgstr "Išeitinio formato %s patvirtinimas"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find a fresh name for output format %(x_code)s."
msgstr "Negalima sukurti išeitinio formato"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_aid_authors.py:285
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors.py:238
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors_parent.py:318
msgid "Hide"
msgstr "Paslėpti"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_aid_authors.py:286
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "Show all %(x_num)i authors"
msgstr "Parodyti visus %i autorius"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_arxiv_link.py:36
msgid "This article on arXiv.org"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_author.py:61
msgid "Name variant(s)"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_author_publications.py:75
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_publications.py:88
#, fuzzy
msgid "Publication(s)"
msgstr "Išleidimo data"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_control_no.py:113
#, fuzzy
msgid "Control Number(s)"
msgstr "Pranešimo numeris"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:59
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_journal.py:57
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_subject.py:57
msgid "Variant(s)"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:80
msgid "Parent"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:82
msgid "Children"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:84
msgid "Predecessor"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:86
#, fuzzy
msgid "Successor"
msgstr "Prieiga"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_links.py:81
#, fuzzy
msgid "Useful links"
msgstr "išorinės nuorodos"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors_parent.py:319
#, fuzzy, python-format
msgid "Show all %(x_num_of_authors)i authors"
msgstr "Parodyti visus %i autorius"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_edit_files.py:50
msgid "Manage Files of This Record"
msgstr "Tvarkyti šio įrašo failus"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_edit_record.py:52
msgid "Edit This Record"
msgstr "Redaguoti šį įrašą"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:88
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:74
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:77
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:115
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:118
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:135
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:137
msgid "Download fulltext"
msgstr "Parsisiųsti pilną tekstą"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:97
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:63
msgid "additional files"
msgstr "papildomi failai"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:171
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:122
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr "%(x_sitename)s nuoroda"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:171
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:122
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr "%(x_sitename)s nuorodos"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:180
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:140
msgid "external link"
msgstr "išorinė nuoroda"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:180
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:140
msgid "external links"
msgstr "išorinės nuorodos"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:292
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:296
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:350
msgid "Fulltext"
msgstr "Pilnas tekstas"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_plots.py:90
#, fuzzy
msgid "Show more plots"
msgstr "Rodyti komentarus"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_sciencewise.py:99
msgid "Add this document to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_sciencewise.py:112
msgid "Add this article to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:36
#, fuzzy
msgid " et al"
msgstr "Taip pat žiūrėkite"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:50
#, fuzzy
msgid " citations"
msgstr "Citatų šaltiniai"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:50
#, fuzzy
msgid "1 citation"
msgstr "Citatų šaltiniai"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:62
#, python-format
msgid "%(x_num_of_comments)i comments"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:62
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentaras"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:74
#, python-format
msgid "%(x_num_of_reviews)i reviews"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:74
msgid "1 review"
msgstr "1 atsiliepimas"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:100
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "autorius(-ė)"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Video_HTML_detailed.tpl:45
msgid "by"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Video_HTML_detailed.tpl:54
#, fuzzy
msgid "Download Video"
msgstr "atsisiųsta"
#: invenio/modules/groups/forms.py:51
#, fuzzy
msgid "Join policy"
msgstr "Prisijungimo prie grupės taisyklės:"
#: invenio/modules/groups/forms.py:52
#, fuzzy
msgid "Login method"
msgstr "Prisijungimo metodas:"
#: invenio/modules/groups/forms.py:86
msgid "as Admin"
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "%(icon)s Groups"
msgstr "Prisijungti prie grupės"
#: invenio/modules/groups/views.py:79
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Prisijungti prie naujos grupės"
#: invenio/modules/groups/views.py:99 invenio/modules/groups/views.py:243
msgid "Group properies error"
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:104 invenio/modules/groups/views.py:120
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Data"
#: invenio/modules/groups/views.py:105 invenio/modules/groups/views.py:121
#, fuzzy
msgid "New group"
msgstr "Prisijungti prie naujos grupės"
#: invenio/modules/groups/views.py:113
#, fuzzy, python-format
msgid "Group \"%(name)s\" successfully created"
msgstr "Jūsų paskyra buvo sėkmingai sukurta."
#: invenio/modules/groups/views.py:140
#, python-format
msgid ""
"You have not enough right to remove user \"%(x_nickname)s\" from group "
"\"%(x_groupname)s\""
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:146
#, python-format
msgid ""
"Sorry, user \"%(x_nickname)s\" can leave the group \"%(x_groupname)s\" "
"without admins, please delete the group if you want to leave."
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s left the group \"%(name)s\"."
msgstr "Vartotojas nori prisijungti prie grupės %s."
#: invenio/modules/groups/views.py:189
#, python-format
msgid ""
"You have not enough right to add user \"%(x_nickname)s\" to the group "
"\"%(x_groupname)s\""
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:195
#, python-format
msgid "User \"%(x_nickname)s\" can't join the group \"%(x_groupname)s\""
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s join the group \"%(name)s\"."
msgstr "Vartotojas nori prisijungti prie grupės %s."
#: invenio/modules/groups/views.py:213
#, fuzzy
msgid "Manage Group"
msgstr "Tvarkyti grupės teises"
#: invenio/modules/groups/views.py:223
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, you don't have enough right to be able to manage the group "
"\"%(name)s\""
msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam elementui peržiūrėti."
#: invenio/modules/groups/views.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, but you are not an admin of the group \"%(name)s\"."
msgstr "Jus neadministruojate grupių."
#: invenio/modules/groups/views.py:287
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "Nėra narių."
#: invenio/modules/indexer/admin.py:79
#, fuzzy
msgid "Knowledge base name"
msgstr "Nežinomas žinių bazės vardas"
#: invenio/modules/indexer/admin.py:82 invenio/modules/indexer/admin.py:93
#: invenio/modules/knowledge/forms.py:74
#, fuzzy
msgid "-None-"
msgstr "Nieko"
#: invenio/modules/indexer/admin.py:90
msgid "Stemming language"
msgstr ""
#: invenio/modules/indexer/admin.py:98
msgid "Tokenizer"
msgstr ""
#: invenio/modules/indexer/admin.py:104
#, fuzzy
msgid "Index fields"
msgstr "bet kuris laukelis"
#: invenio/modules/knowledge/admin.py:154
#, python-format
msgid "Already uploaded %(name)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/api.py:354
#, python-format
msgid ""
"Can't create knowledge base \"%(name)s\".\n"
"Probabily the server is busy! Try again later."
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/forms.py:41
#, fuzzy
msgid "Knowledge"
msgstr "Žinių bazė"
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:24
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:45
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "riba"
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:28
msgid "Create new record \"Taxonomy\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:28
msgid "Create KB \"Taxonomy\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:31
#, fuzzy
msgid "Create new record \"Dynamic\""
msgstr "Sukurkite naują temą"
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:31
msgid "Create KB \"Dynamic\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:34
#, fuzzy
msgid "Create new record \"Written As\""
msgstr "Nėra įrašų paminėtų %s."
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:34
#, fuzzy
msgid "Create KB \"Written As\""
msgstr "Nėra įrašų paminėtų %s."
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:70
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią grupę?"
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:31
#, fuzzy
msgid "Traceback URL"
msgstr "Atbulinis sekimas"
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:45
#, fuzzy
msgid "Date submitted"
msgstr "Ištrinti polaukį"
#: invenio/modules/messages/forms.py:55
msgid "Not valid users: %{diff}s"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/forms.py:67
#, python-format
msgid "Not valid groups: %(x_group)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/forms.py:87
#, fuzzy
msgid "Send later"
msgstr "Išsiųsti vėliau?"
#: invenio/modules/messages/forms.py:95
#, fuzzy
msgid "Enter a valid user nick or group name."
msgstr "Prašome įveskite vartotojo ar grupės vardą. "
#: invenio/modules/messages/forms.py:128
#, fuzzy
msgid "Email notifications"
msgstr "Perspėjimas"
#: invenio/modules/messages/forms.py:129 invenio/modules/search/forms.py:111
msgid "Disable"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/forms.py:130 invenio/modules/search/forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: invenio/modules/messages/user_settings.py:43
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:21
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Nėra žinučių"
#: invenio/modules/messages/views.py:95
msgid "Your messages"
msgstr "Jūsų žinutės"
#: invenio/modules/messages/views.py:127
msgid "Sorry, this message in not in your mailbox."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:144 invenio/modules/messages/views.py:210
msgid "Problem with loading message."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:162
#, python-format
msgid "Following users reached their quota %(quota)d messages: %(users)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:164
#, python-format
msgid "Message has %(recipients)d valid recipients."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:166
#, fuzzy
msgid "Message was not sent"
msgstr "Žinutė išsiųsta."
#: invenio/modules/messages/views.py:176
#, fuzzy
msgid "Message was sent"
msgstr "Žinutė išsiųsta."
#: invenio/modules/messages/views.py:186
#, fuzzy
msgid "View a message"
msgstr "Parašykite žinutę"
#: invenio/modules/messages/views.py:194
#, python-format
msgid "Sorry, this message (#%(x_msg)d) is not in your mailbox."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:225
msgid "Sorry, no valid message specified."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:227
#, python-format
msgid "Sorry, this message (#%(x_msg)s) is not in your mailbox."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:238
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:20
#, fuzzy
msgid "Delete all messages"
msgstr "Parašykite žinutę"
#: invenio/modules/messages/views.py:254
#, fuzzy
msgid "Could not empty your mailbox."
msgstr "Ar tikrai norite išvalyti visą pašto dėžutės turinį?"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:23
#, fuzzy
msgid "Write message"
msgstr "Parašykite žinutę"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:47
msgid "Empty inbox"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:52
#, fuzzy
msgid "See All Messages"
msgstr "Skaityti žinutę"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:33
#, fuzzy
msgid "Sent on"
msgstr "Išsiųstas:"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:35
#, fuzzy
msgid "Sent to"
msgstr "Išsiųstas:"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:41
#, fuzzy
msgid "Sent to groups"
msgstr "Išsiųstas grupei:"
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:150
#, fuzzy
msgid "Client type"
msgstr "Nežinomas dokumento tipas"
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:151
msgid ""
"Select confidential if your application is capable of keeping the issued "
"client secret confidential (e.g. a web application), select public if "
"your application cannot (e.g. a browser-based JavaScript application). If"
" you select public, your application MUST validate the redirect URI."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:158
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:144
msgid "Name of application (displayed to users)."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:155
msgid "Optional. Description of the application (displayed to users)."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:164
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:165
msgid "URL of your application (displayed to users)."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:25
#, python-format
msgid "Application / %(client_name)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:32
msgid "Do not share the client secret with anyone!"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:38
msgid "Reset client secret"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:63
msgid "OAuth 2.0 Endpoints"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:70
#, fuzzy
msgid "Query parameters"
msgstr "Netinkami parametrai"
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:77
#, fuzzy
msgid "example request"
msgstr "Pasirinkti prašymą"
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/token_view_base.html:26
#, python-format
msgid "Personal access token / %(name)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/views/server.py:126
msgid "Authorize application"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:105
#, python-format
msgid "%(icon)s Applications"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:110
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Išleidimo data"
#: invenio/modules/oauthclient/forms.py:38
msgid "Required."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/forms.py:53
#, python-format
msgid ""
"Email address %(addr)s already exists in the database. If this is your "
"address, please sign-in and go to Profile > Linked Accounts to link your "
"account."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/templates/oauthclient/signup_base.html:34
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in your details to complete your registration. You only have to do "
"this once."
msgstr "Jei norite pabaigti naujos paskyros registraciją:"
#: invenio/modules/oauthclient/templates/oauthclient/signup_base.html:44
msgid "Sign-up"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/views/settings.py:54
#, python-format
msgid "%(icon)s Linked accounts"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/views/settings.py:59
#, fuzzy
msgid "Linked accounts"
msgstr "Nauja paskyra"
#: invenio/modules/previewer/static/js/previewer/pdf_viewer.js:65
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:41
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:57
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:67
msgid "of"
msgstr ""
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:35
#, fuzzy
msgid "Click to add an annotation on the current page"
msgstr "Mes negalėjome rasti informacijos apie šį leidimą"
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:42
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:48
msgid "Click to add an annotation on this page"
msgstr ""
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:50
#, fuzzy
msgid "Preview not available yet."
msgstr "Nėra prieinamų žurnalų"
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/zip_base.html:48
msgid "Full Screen"
msgstr ""
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:34
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by: %(x_rec)i records"
msgstr "Cituojama %i įrašų"
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:51
#, fuzzy, python-format
msgid "Co-cited with: %(x_rec)s records"
msgstr "Cituota su: %s įrašais"
#: invenio/modules/records/templates/records/usage_base.html:45
#, fuzzy
msgid "People who downloaded files from this page also viewed:"
msgstr "Žmonės, kurie peržiūrėjo šį puslapį, taip pat žiūrėjo:"
#: invenio/modules/records/templates/records/usage_base.html:60
#, fuzzy
msgid "Download history graph"
msgstr "Parsisiųsti istoriją:"
#: invenio/modules/search/facet_builders.py:115
#, fuzzy
msgid "Any "
msgstr "ir"
#: invenio/modules/search/forms.py:43
#, fuzzy
msgid "Any journal"
msgstr "žurnalas"
#: invenio/modules/search/forms.py:47
msgid "Vol"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/forms.py:48
msgid "Pg"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/forms.py:63
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Narystė:"
#: invenio/modules/search/forms.py:66
#, fuzzy
msgid "Collaboration"
msgstr "Rinkiniai"
#: invenio/modules/search/forms.py:99
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "ištrinti"
#: invenio/modules/search/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Results per page"
msgstr "Paieškos rezultatų skaičius puslapyje"
#: invenio/modules/search/forms.py:111
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "pastabos"
#: invenio/modules/search/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "Personal output format"
msgstr "Išeitinis formatas:"
#: invenio/modules/search/models.py:151
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "ištrinti"
#: invenio/modules/search/models.py:198
#, python-format
msgid "HTML %(format)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/user_settings.py:44
#, fuzzy
msgid "Searches"
msgstr "Jūsų paieškos"
#: invenio/modules/search/searchext/services/CollectionNameSearchService.py:51
msgid "Looking for a particular collection? Try:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/CollectionNameSearchService.py:113
#: invenio/modules/search/searchext/services/CollectionNameSearchService.py:114
#, fuzzy
msgid "submit"
msgstr "Patvirtinti"
#: invenio/modules/search/searchext/services/FAQKBService.py:37
msgid "You might be interested in:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/JournalHintService.py:99
msgid "Were you looking for this paper?"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/JournalHintService.py:105
#, python-format
msgid "Were you looking for a journal reference? Try: %(x_href)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:61
msgid "Looking for a particular submission? Try:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:131
#, fuzzy
msgid "Revise"
msgstr "peržiūra"
#: invenio/modules/search/searchext/services/WeatherService.py:64
msgid "weather"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/templates/search/admin_helpers.html:57
#, fuzzy
msgid "Modify translations"
msgstr "Keisti įspėjimo nustatymus"
#: invenio/modules/search/templates/search/admin_helpers.html:73
#, fuzzy
msgid "Create a new portalbox"
msgstr "ar sukurkite naują"
#: invenio/modules/search/templates/search/form/text_base.html:28
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %(x_num)s records for"
msgstr "Ieškoti tarp %s įrašų pagal "
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:23
msgid "Search Tips and Examples"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:39
msgid "Search Guide"
msgstr "Paieškos vadovas"
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:45
#, fuzzy
msgid "Search examples"
msgstr "Taip pat ieškoti:"
#: invenio/modules/search/views/admin.py:54
#, fuzzy
msgid "WebSearch"
msgstr "Vykdyti paiešką"
#: invenio/modules/search/views/admin.py:176
#, fuzzy
msgid "Collection was updated"
msgstr "rinkiniai"
#: invenio/modules/search/views/admin.py:214
msgid "Collection was updated on n languages:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/views/search.py:142
#, fuzzy
msgid "This collection is restricted."
msgstr "Apribotas failas:"
#: invenio/modules/search/views/search.py:332
#, fuzzy
msgid "Browse results"
msgstr "Pažiūrėti rezultatus"
#: invenio/modules/search/views/search.py:411
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
#: invenio/modules/search/views/search.py:517
msgid "Please reload the page"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/views/search.py:522
msgid "Invalid filter data"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:51
msgid "Forbidden characters. Try "
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:55
msgid "The name must contain valid characters."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:59
#, python-format
msgid "The name cannot exeed %(x_max_len)d characters."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:63
msgid "Forbidden character."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:75
#, fuzzy
msgid "Tag with that name already exists."
msgstr "Failas tokiu vardu ir tokiu formatu jau yra"
#: invenio/modules/tags/forms.py:84
msgid "Tag ID must be an integer."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:87
#, fuzzy
msgid "Tag does not exist."
msgstr "neegzistuoja"
#: invenio/modules/tags/forms.py:97
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this tag."
msgstr "Šis krepšelis nėra jūsų."
#: invenio/modules/tags/forms.py:107
msgid "Bibrec ID must be an integer."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Bibrec does not exist."
msgstr "Puslapis neegzistuoja"
#: invenio/modules/tags/forms.py:121
#, fuzzy
msgid "Bibrec has been deleted."
msgstr "Įrašas buvo ištrintas."
#: invenio/modules/tags/forms.py:133
#, fuzzy
msgid "Unauthorized to view record: "
msgstr "Neturite reikiamų teisių peržiūrėti turinį."
#: invenio/modules/tags/forms.py:144
msgid "Tag already attached."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:155
msgid "Tag not attached."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:247
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Pristatymo data"
#: invenio/modules/tags/forms.py:266
#, fuzzy
msgid "Group sharing options"
msgstr "Užsakymo pasirinkimai"
#: invenio/modules/tags/forms.py:270
#, fuzzy
msgid "Group access rights"
msgstr "Tvarkyti grupės teises"
#: invenio/modules/tags/forms.py:282
#, fuzzy
msgid "Display tags with records"
msgstr "Išbandyti naudojant įrašą:"
#: invenio/modules/tags/forms.py:284
#, fuzzy
msgid "Show group tags"
msgstr "Jūsų grupės"
#: invenio/modules/tags/forms.py:286
#, fuzzy
msgid "Show public tags"
msgstr "Viešų krepšelių sąrašas"
#: invenio/modules/tags/user_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Statusas"
#: invenio/modules/tags/views.py:77 invenio/modules/tags/views.py:78
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:21
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_test.html:21
#, fuzzy
msgid "Your Tags"
msgstr "Jūsų žinutės"
#: invenio/modules/tags/views.py:117
#, fuzzy
msgid "Display as List"
msgstr "Parodyti įspėjimus"
#: invenio/modules/tags/views.py:141
#, fuzzy
msgid "Associated Records"
msgstr "pridėti įrašus"
#: invenio/modules/tags/views.py:146 invenio/modules/tags/views.py:152
#: invenio/modules/tags/views.py:178
#, fuzzy
msgid "Invalid tag id"
msgstr "komentaro ID"
#: invenio/modules/tags/views.py:156 invenio/modules/tags/views.py:182
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to view this tag"
msgstr "Neturite reikiamų teisių peržiūrėti turinį."
#: invenio/modules/tags/views.py:160
msgid "There are no documents tagged with "
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/views.py:171
#, fuzzy
msgid "Edit tag"
msgstr "redaguoti"
#: invenio/modules/tags/views.py:196
#, fuzzy
msgid "Tag Successfully edited."
msgstr "Nustatymai sėkmingai atnaujinti."
#: invenio/modules/tags/views.py:199
#, fuzzy
msgid "Tag name"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: invenio/modules/tags/views.py:199
#, fuzzy
msgid "is already in use."
msgstr "Pageidaujamas vartotojo vardas %s jau egzistuoja."
#: invenio/modules/tags/views.py:237
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:26
#, fuzzy
msgid "Tag list"
msgstr "bendras sąrašas"
#: invenio/modules/tags/views.py:355
#, fuzzy
msgid "Successfully deleted tags."
msgstr "sėkmingai ištrinta"
#: invenio/modules/tags/views.py:375
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:85
#, fuzzy
msgid "New tag"
msgstr "naujareikšmė"
#: invenio/modules/tags/static/js/tags/record_editor.js:287
#, fuzzy
msgid "Create new tag"
msgstr "Sukurkite naują temą"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/create_base.html:21
#, fuzzy
msgid "New Tag"
msgstr "naujareikšmė"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:28
#, fuzzy
msgid "Display mode"
msgstr "Įkėlimo būdas"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:37
#, fuzzy
msgid "Cloud"
msgstr "uždaryti"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_cloud_base.html:24
msgid "Tag Cloud"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:35
msgid "Tag"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:36
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Komentarai"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:51
#, fuzzy
msgid "No tags"
msgstr "pastabos"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_editor_base.html:30
#, fuzzy
msgid "Tags:"
msgstr "Statusas"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:43
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:60
#, fuzzy
msgid "Edit tags"
msgstr "Redaguoti nustatymus"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:45
#, fuzzy
msgid "Add tags"
msgstr "pridėti pastabas"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:63
#, fuzzy
msgid "Loading tags."
msgstr "Įkelti"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:22
#, fuzzy
msgid "You are the owner of this tag."
msgstr "Šis krepšelis nėra jūsų."
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:26
#, fuzzy
msgid "Edit Tag"
msgstr "redaguoti"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:35
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:40
#, fuzzy
msgid "No annotation"
msgstr "Užsakyti informaciją"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:36
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:42
msgid "Click to edit annotation"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:37
#, fuzzy
msgid "Saving..."
msgstr "Įkelti"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:46
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nieko"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_title_base.html:24
#, fuzzy
msgid "(browse tagged records)"
msgstr "Detalus įrašas"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:22
msgid "You have"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:22
#, fuzzy
msgid "tags"
msgstr "Statusas"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:23
msgid "associated with"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:23
#, fuzzy
msgid "documents"
msgstr "Komentarai"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:26
#, fuzzy
msgid "View tags as"
msgstr "peržiūrėti pastabas"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:27
#, fuzzy
msgid "cloud"
msgstr "uždaryti"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:20
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:100
#, fuzzy
msgid "Your Pending Actions"
msgstr "Užsakymo pasirinkimai"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:25
msgid ""
"Here is a list of actions remaining to be resolved grouped by type of "
"action"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:25
msgid "work in progress"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:44
#, fuzzy
msgid "Go to Holding Pen"
msgstr "Ištrinti iš laukiančiųjų sąrašo"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_main.html:25
#, python-format
msgid ""
"Click on %(x_opening_tag)sAccept%(x_closing_tag)s to allow the record to "
"continue."
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_mini.html:26
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_side.html:28
msgid "Accept"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/settings/index_base.html:31
msgid "Here will we show your current actions to do and filter settings"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:30
msgid "Succeeded"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:33
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "failas(-ai)"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:37
msgid "out of"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:37
#, fuzzy
msgid "record(s) done"
msgstr "Rasta įrašų"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:41
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "failas(-ai)"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:47
#, fuzzy
msgid "No records harvested"
msgstr "Niekada neišgautas"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:52
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_record.html:29
msgid "Identifiers"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_record.html:45
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "%(category)s Puslapiai"
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:101
#, fuzzy
msgid "Holdingpen"
msgstr "Sulaikyti"
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:117
#, fuzzy
msgid "Records"
msgstr "pridėti įrašus"
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:149
#, fuzzy
msgid "Record Details"
msgstr " Išsamesnė informacija apie tiekėją"
#: invenio/modules/workflows/views/settings.py:53
#, python-format
msgid "%(icon)s Your actions"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/views/settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Your actions"
msgstr "Užsakymo pasirinkimai"
#: invenio/utils/date.py:223
msgid "Sun"
msgstr "Sek"
#: invenio/utils/date.py:224
msgid "Mon"
msgstr "Pir"
#: invenio/utils/date.py:225
msgid "Tue"
msgstr "Ant"
#: invenio/utils/date.py:226
msgid "Wed"
msgstr "Tre"
#: invenio/utils/date.py:227
msgid "Thu"
msgstr "Ket"
#: invenio/utils/date.py:228
msgid "Fri"
msgstr "Pen"
#: invenio/utils/date.py:229
msgid "Sat"
msgstr "Šeš"
#: invenio/utils/date.py:231
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#: invenio/utils/date.py:232
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: invenio/utils/date.py:233
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#: invenio/utils/date.py:234
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#: invenio/utils/date.py:235
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#: invenio/utils/date.py:236
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: invenio/utils/date.py:237
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#: invenio/utils/date.py:253 invenio/utils/date.py:267
msgid "Month"
msgstr "Mėnesis"
#: invenio/utils/date.py:254
msgid "Jan"
msgstr "Sau"
#: invenio/utils/date.py:255
msgid "Feb"
msgstr "Vas"
#: invenio/utils/date.py:256
msgid "Mar"
msgstr "Kov"
#: invenio/utils/date.py:257
msgid "Apr"
msgstr "Bal"
#: invenio/utils/date.py:258
msgid "May"
msgstr "Geg"
#: invenio/utils/date.py:259
msgid "Jun"
msgstr "Bir"
#: invenio/utils/date.py:260
msgid "Jul"
msgstr "Lie"
#: invenio/utils/date.py:261
msgid "Aug"
msgstr "Rug"
#: invenio/utils/date.py:262
msgid "Sep"
msgstr "Rug"
#: invenio/utils/date.py:263
msgid "Oct"
msgstr "Spa"
#: invenio/utils/date.py:264
msgid "Nov"
msgstr "Lap"
#: invenio/utils/date.py:265
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
#: invenio/utils/date.py:299
msgid "Day"
msgstr "Diena"
#: invenio/utils/date.py:553
#, fuzzy
msgid "just now"
msgstr "Dabar turite"
#: invenio/utils/date.py:555
#, fuzzy
msgid " seconds ago"
msgstr "%s sekundės"
#: invenio/utils/date.py:557
msgid "a minute ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:559
#, fuzzy
msgid " minutes ago"
msgstr "pagrindinis puslapis"
#: invenio/utils/date.py:561
msgid "an hour ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:563
#, fuzzy
msgid " hours ago"
msgstr "Jūsų grupės"
#: invenio/utils/date.py:565
#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "Antradienis"
#: invenio/utils/date.py:567
msgid " days ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:570
#, fuzzy
msgid "Last week"
msgstr "paskutinis atnaujinimas"
#: invenio/utils/date.py:572
msgid " weeks ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:575
#, fuzzy
msgid "Last month"
msgstr "bet kuris mėnuo"
#: invenio/utils/date.py:577
msgid " months ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:579
#, fuzzy
msgid "Last year"
msgstr "bet kurie metai"
#: invenio/utils/date.py:581
#, fuzzy
msgid " years ago"
msgstr "metai"
Event Timeline
Log In to Comment