Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F88640831
zh_TW.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Sat, Oct 19, 22:15
Size
237 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Mon, Oct 21, 22:15 (2 d)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
21691108
Attached To
R3600 invenio-infoscience
zh_TW.po
View Options
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
CDS-Invenio 0.99.1\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
cds.support@cern.ch\n"
"
POT-Creation-Date:
2008-07-10 12:19+0200\n"
"
PO-Revision-Date:
2008-02-29 15:40+0100\n"
"
Last-Translator:
Kam-ming Ku <kmku@hkusua.hku.hk>\n"
"
Language-Team:
ZH_TW <cds.support@cern.ch>\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Generated-By:
pygettext.py 1.5\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:357
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:489
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:626
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:661
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:799
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:948
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078
msgid
"AND NOT"
msgstr
"不包含"
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:20
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid
"Admin Area"
msgstr
"管理"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3715
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:718
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:797
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:920
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1812
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1903
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2017
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2079
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110
msgid
"Browse"
msgstr
"瀏覽"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:51
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:719
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:798
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:921
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1907
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1964
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021
msgid
"Search Tips"
msgstr
"搜索幫助"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:386
msgid
"abstract"
msgstr
"摘要"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:391
msgid
"fulltext"
msgstr
"全文"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:970
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1034
msgid
"Regular expression:"
msgstr
"正則表達式:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:598
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:669
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:736
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:807
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:966
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1026
msgid
"All of the words:"
msgstr
"包含以下全部的字詞:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:388
msgid
"report number"
msgstr
"報告編號"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:407
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:436
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:394
msgid
"year"
msgstr
"年份"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:389
msgid
"subject"
msgstr
"主題"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:969
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1032
msgid
"Partial phrase:"
msgstr
"包含以下的部分字句"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:390
msgid
"reference"
msgstr
"參考"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:69
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:107
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:155
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:202
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:247
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:287
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:298
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:318
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:372
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:427
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:447
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:483
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:272
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:908
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1793
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1863
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1920
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1935
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2208
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2307
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2321
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2561
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2696
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2711
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2956
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2970
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2998
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3083
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3107
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3556
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3728
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4094
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4149
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5002
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5214
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:132
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:385
msgid
"author"
msgstr
"作者"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:99
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
#, fuzzy
msgid
"Search Guide"
msgstr
"參見指南"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:396
msgid
"experiment"
msgstr
"實驗"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:498
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:670
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:737
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:808
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:967
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1028
msgid
"Any of the words:"
msgstr
"包含以下任何一個字詞:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:393
msgid
"division"
msgstr
"分類"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:40
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:71
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:109
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:157
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:249
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:289
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:300
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:320
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:429
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:449
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:273
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:909
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:949
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1065
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1144
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1286
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1392
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1794
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1813
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1864
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1879
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1921
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1936
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1955
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2046
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2308
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2322
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2357
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2562
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2590
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2667
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2697
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2712
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2899
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2971
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2999
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3014
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3027
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3084
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3108
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3171
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3187
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3204
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3300
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3314
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3494
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3557
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3590
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3729
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3807
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3970
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4070
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4095
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4150
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4457
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4578
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4964
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4985
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5003
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5036
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5065
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5197
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5215
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5285
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:134
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:717
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:796
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:919
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1809
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1902
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1959
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:379
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:447
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:78
msgid
"Search"
msgstr
"搜尋"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:494
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:530
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:875
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1177
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1810
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1841
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1895
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1918
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1933
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2029
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2070
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2138
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2206
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2319
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2530
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2559
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2694
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2709
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2827
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2856
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2881
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2910
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2939
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3257
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3311
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3572
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3705
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3804
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3967
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3990
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4191
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4303
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5000
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:383
msgid
"any field"
msgstr
"任何欄位"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:21
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:46
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:22
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:100
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid
"Help Central"
msgstr
"幫助中心"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
#, fuzzy
msgid
"Export as"
msgstr
"舉報濫用"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:392
msgid
"collection"
msgstr
"彙集"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
msgid
"WebSearch Admin Guide"
msgstr
""
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:671
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:738
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:809
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:968
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1030
msgid
"Exact phrase:"
msgstr
"包含以下的完整字句:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:109
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
#, fuzzy
msgid
"Submit Guide"
msgstr
"提交幫助"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:660
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:798
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:792
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:947
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532
msgid
"OR"
msgstr
"或"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:487
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:624
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:797
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:946
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076
msgid
"AND"
msgstr
"和"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:387
msgid
"keyword"
msgstr
"關鍵詞"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:271
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1284
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1811
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1862
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1919
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1934
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2071
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2139
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2207
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2236
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2320
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2560
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2695
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2710
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2911
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2940
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2955
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3106
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4304
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4576
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5001
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:384
msgid
"title"
msgstr
"標題"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1190
msgid
"Narrow by collection:"
msgstr
"專輯:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
#, fuzzy
msgid
"Add to personal basket"
msgstr
"加入個人收藏籃"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
#, fuzzy
msgid
"WebSubmit Admin Guide"
msgstr
"WebSubmit 管理"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4
#, fuzzy
msgid
"No fulltext"
msgstr
"全文"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid
"or"
msgstr
"或"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:57
msgid
"Add Subfield"
msgstr
"新增副欄位"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:72
msgid
"Edit institute"
msgstr
""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:81
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:89
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid
"Field"
msgstr
"欄位"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:116
msgid
"Add Field"
msgstr
"新增欄位"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
msgid
"Verbose"
msgstr
"詳細"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:134
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:380
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:448
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:601
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:970
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1017
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1243
msgid
"Submit"
msgstr
"提交"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:140
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1347
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1447
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1547
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1840
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1923
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2439
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2502
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1163
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:103
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:200
msgid
"Cancel"
msgstr
"取消"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:142
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:345
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:394
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:682
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1316
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:116
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:102
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:105
msgid
"Delete"
msgstr
"刪除"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:153
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
msgid
"Action"
msgstr
"行動"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:154
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:170
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:74
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1188
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:482
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:484
msgid
"Record"
msgstr
"記錄"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:155
msgid
"Display"
msgstr
"顯示"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:274
msgid
"Done"
msgstr
"完成"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:275
#, fuzzy
msgid
"Add another subfield"
msgstr
"新增副欄位"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:282
msgid
""
"Tags and values should be filled before pressing Done or Add another subfield"
msgstr
""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:356
#, fuzzy
msgid
"Move up"
msgstr
"上移"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:369
#, fuzzy
msgid
"Move down"
msgstr
"下移"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:406
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:523
msgid
"Edit"
msgstr
"編輯"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:461
msgid
"Your changes are TEMPORARY."
msgstr
"這更改是臨時性的"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:462
msgid
"To save this record, please click on submit."
msgstr
"請按'提交'來儲存記錄。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:476
msgid
"This record does not exist."
msgstr
"這記錄並不存在。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:477
msgid
"Please try another record ID."
msgstr
"請使用其他記錄ID重試。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485
msgid
"This record is currently being edited by another user."
msgstr
"這記錄正被編輯中。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
msgid
"Please try again later."
msgstr
"請稍後再嘗試。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:493
msgid
"Cannot edit deleted record."
msgstr
"不能編輯已刪除的記錄"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:500
#, fuzzy
msgid
"There are record revisions not yet synchronized with the database."
msgstr
"輸入的電郵並不存在。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:501
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:510
#, fuzzy
msgid
"Please try again in a few minutes."
msgstr
"請稍後再嘗試。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:509
msgid
""
"A new revision of this record is not yet synchronized with the database."
msgstr
""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:520
msgid
"Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr
"請輸入記錄ID"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:532
msgid
""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr
"您的修改已被接納,並將盡快處理。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:533
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:597
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:602
#, fuzzy
msgid
"Edit another record"
msgstr
"請使用其他記錄ID重試。"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:554
msgid
"Do you really want to delete this record?"
msgstr
"您是否確定要刪除這筆紀錄?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:558
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:591
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:469
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2001
msgid
"Yes"
msgstr
"是"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:559
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:592
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:208
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:510
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1963
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2002
msgid
"No"
msgstr
"否"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:563
#, fuzzy, python-format
msgid
""
"Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?"
msgstr
"您是否確定要刪除這筆紀錄?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:566
#, python-format
msgid
""
"The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s"
msgstr
""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:568
msgid
"You will also lose any unsubmitted changes for this record!"
msgstr
""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:596
msgid
""
"The new revision is being synchronized with the database and will be ready "
"shortly."
msgstr
""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:601
msgid
"The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr
"這記錄將會盡快處理。"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:76
#, python-format
msgid
"Record %s - Add a field"
msgstr
"記錄 %s - 加入欄位"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:78
msgid
"BibEdit Admin Interface"
msgstr
"BibEdit 管理介面"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:115
#, python-format
msgid
"Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr
"編輯記錄 %(x_recid)s, 欄位 %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:118
#, python-format
msgid
"Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr
"編輯記錄 %(x_recid)s, 欄位 %(x_field)s - 加入副欄位"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:148
#, python-format
msgid
"Submit and save record %s"
msgstr
"提交並儲存記錄 %s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:183
#, fuzzy, python-format
msgid
"Record #%s"
msgstr
"記錄"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid
"Record #%(recid)s, revision %(revdate)s"
msgstr
"編輯記錄 %(x_recid)s, 欄位 %(x_field)s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:569
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:615
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:926
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1541
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1803
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1886
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2116
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1036
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:165
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:503
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:642
msgid
"Menu"
msgstr
"目錄"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:572
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:587
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:618
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1882
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2115
msgid
"Close Editor"
msgstr
"關閉編輯器"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:321
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:573
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:619
msgid
"Modify Template Attributes"
msgstr
"修改模板屬性"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:322
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:589
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:620
msgid
"Template Editor"
msgstr
"模板編輯器"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:323
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:434
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
msgid
"Check Dependencies"
msgstr
"檢查從屬關係"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:924
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1051
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
msgid
"Name"
msgstr
"名稱"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:925
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1052
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407
msgid
"Description"
msgstr
"描述"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:393
msgid
"Update Format Attributes"
msgstr
"更新格式屬性"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:570
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:616
msgid
"Show Documentation"
msgstr
"顯示文件"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:571
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:586
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:617
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:668
msgid
"Hide Documentation"
msgstr
"隱藏文件"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:927
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430
msgid
"Status"
msgstr
"狀態"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:928
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
msgid
"Last Modification Date"
msgstr
"更新日期"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1804
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:163
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:234
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:279
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1353
msgid
"Manage Output Formats"
msgstr
"管理輸出格式"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1805
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:445
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:478
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:549
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:594
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1374
msgid
"Manage Format Templates"
msgstr
"管理格式模板"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1806
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:841
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:862
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:895
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1392
msgid
"Format Elements Documentation"
msgstr
"格式元件文件"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1807
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:934
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:960
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1007
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1052
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1099
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1150
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1203
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1258
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1270
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1321
msgid
"Manage Knowledge Bases"
msgstr
"管理知識庫"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1009
msgid
"Add New Format Template"
msgstr
"新增格式模板"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1010
msgid
"Check Format Templates Extensively"
msgstr
"詳盡的檢查格式模板"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1050
msgid
"Code"
msgstr
"代號"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1134
msgid
"Add New Output Format"
msgstr
"新增輸出格式"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1172
msgid
"menu"
msgstr
"目錄"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1173
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1477
msgid
"Close Output Format"
msgstr
"關閉輸出格式"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1374
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1478
msgid
"Rules"
msgstr
"規則"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
msgid
"Modify Output Format Attributes"
msgstr
"修改輸出格式屬性"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1274
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554
msgid
"Remove Rule"
msgstr
"移除規則"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1327
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561
msgid
"Add New Rule"
msgstr
"增添規則"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1328
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558
msgid
"Save Changes"
msgstr
"儲存"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1883
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2049
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2117
msgid
"Knowledge Base Mappings"
msgstr
"知識庫對照"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1884
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2050
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2118
msgid
"Knowledge Base Attributes"
msgstr
"知識庫屬性"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1885
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2051
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2119
msgid
"Knowledge Base Dependencies"
msgstr
"知識庫從屬關係"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2264
msgid
"No problem found with format"
msgstr
"格式正確無誤"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2266
msgid
"An error has been found"
msgstr
"發現有錯誤"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2268
msgid
"The following errors have been found"
msgstr
"發現以下錯誤"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73
msgid
"BibFormat Admin"
msgstr
"BibFormat 管理"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389
msgid
"Test with record:"
msgstr
"用作測試之記錄:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349
msgid
"Enter a search query here."
msgstr
"輸入查詢。"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120
msgid
"Hide"
msgstr
"隱藏"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:121
#, python-format
msgid
"Show all %i authors"
msgstr
"顯示全部 %i 名作者"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:63
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:68
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:71
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:99
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:116
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:118
#, fuzzy
msgid
"Download fulltext"
msgstr
"全文"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:72
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:57
msgid
"additional files"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:76
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:61
#, fuzzy
msgid
"older versions"
msgstr
"版本"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#, python-format
msgid
"%(x_sitename)s link"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#, python-format
msgid
"%(x_sitename)s links"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121
msgid
"external link"
msgstr
""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121
#, fuzzy
msgid
"external links"
msgstr
"一般設定"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:197
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:222
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3207
msgid
"Fulltext"
msgstr
"全文"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:178
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:246
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:291
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1356
msgid
"Restricted Output Format"
msgstr
"限制輸出格式"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:204
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:512
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1242
msgid
"Ok"
msgstr
"是"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:206
#, python-format
msgid
"Output Format %s Rules"
msgstr
"輸出格式 %s 規則"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:259
#, python-format
msgid
"Output Format %s Attributes"
msgstr
"輸出格式 %s 屬性"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:304
#, python-format
msgid
"Output Format %s Dependencies"
msgstr
"輸出格式 %s 從屬關係"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
msgid
"Delete Output Format"
msgstr
"刪除輸出格式"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:417
#, fuzzy
msgid
"Cannot create output format"
msgstr
"管理輸出格式"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:491
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:563
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1377
msgid
"Restricted Format Template"
msgstr
"限制格式模板"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:517
#, python-format
msgid
"Format Template %s"
msgstr
"格式模板 %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:574
#, python-format
msgid
"Format Template %s Attributes"
msgstr
"格式模板 %s 屬性"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:606
#, python-format
msgid
"Format Template %s Dependencies"
msgstr
"格式模板 %s 從屬關係"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660
msgid
"Delete Format Template"
msgstr
"刪除格式模板"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:871
#, python-format
msgid
"Format Element %s Dependencies"
msgstr
"格式元件 %s 從屬關係"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:902
#, python-format
msgid
"Test Format Element %s"
msgstr
"測試格式元件 %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:974
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1021
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1066
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1113
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1163
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1222
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1297
msgid
"Unknown Knowledge Base"
msgstr
"未知的知識庫"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:983
#, python-format
msgid
"Knowledge Base %s"
msgstr
"知識庫 %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1030
#, python-format
msgid
"Knowledge Base %s Attributes"
msgstr
"知識庫 %s 屬性"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1075
#, python-format
msgid
"Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr
"知識庫 %s 從屬關係"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285
msgid
"Delete Knowledge Base"
msgstr
"刪除知識庫"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1370
#, python-format
msgid
"Validation of Output Format %s"
msgstr
"驗證輸出格式 %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1388
#, python-format
msgid
"Validation of Format Template %s"
msgstr
"驗證格式模板 %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1396
msgid
"Restricted Format Element"
msgstr
"限制格式元件"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1404
#, python-format
msgid
"Validation of Format Element %s"
msgstr
"驗證格式元件 %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1407
msgid
"Format Validation"
msgstr
"驗證格式"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:54
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:71
msgid
"See Guide"
msgstr
"參見指南"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:107
msgid
"OAI sources currently present in the database"
msgstr
"已記錄之OAI源"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:108
msgid
"No OAI sources currently present in the database"
msgstr
"沒有OAI源之記錄"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:118
msgid
"Next oaiharvest task"
msgstr
"下一個oaiharvest工作"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:119
msgid
"scheduled time:"
msgstr
"預定的時間:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:120
msgid
"current status:"
msgstr
"現在的狀況:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid
"No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr
"沒有預定的oaiharvest工作。"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:224
msgid
"successfully validated"
msgstr
"驗證有效"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:225
msgid
"does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr
"並不是有效的OAI baseURL"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:129
#, fuzzy
msgid
"Citation history:"
msgstr
"引用之歷史記錄"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:78
#, fuzzy
msgid
"Download history:"
msgstr
"下載之歷史記錄"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:100
#, fuzzy
msgid
"Download user distribution:"
msgstr
"下載之歷史記錄"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:652
#: modules/websession/lib/webuser.py:301
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:521
msgid
"N/A"
msgstr
"不適用"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid
"Sun"
msgstr
"星期日"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid
"Mon"
msgstr
"星期一"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:161
msgid
"Tue"
msgstr
"星期二"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid
"Wed"
msgstr
"星期三"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid
"Thu"
msgstr
"星期四"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid
"Fri"
msgstr
"星期五"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid
"Sat"
msgstr
"星期六"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid
"Sunday"
msgstr
"星期日"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid
"Monday"
msgstr
"星期一"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169
msgid
"Tuesday"
msgstr
"星期二"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170
msgid
"Wednesday"
msgstr
"星期三"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171
msgid
"Thursday"
msgstr
"星期四"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
msgid
"Friday"
msgstr
"星期五"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
msgid
"Saturday"
msgstr
"星期六"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid
"Month"
msgstr
"月份"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid
"Jan"
msgstr
"一月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid
"Feb"
msgstr
"二月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid
"Mar"
msgstr
"三月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid
"Apr"
msgstr
"四月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid
"May"
msgstr
"五月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid
"Jun"
msgstr
"六月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid
"Jul"
msgstr
"七月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195
msgid
"Aug"
msgstr
"八月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid
"Sep"
msgstr
"九月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
msgid
"Oct"
msgstr
"十月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid
"Nov"
msgstr
"十一月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid
"Dec"
msgstr
"十二月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid
"January"
msgstr
"一月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid
"February"
msgstr
"二月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid
"March"
msgstr
"三月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid
"April"
msgstr
"四月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid
"June"
msgstr
"六月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid
"July"
msgstr
"七月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid
"August"
msgstr
"八月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid
"September"
msgstr
"九月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid
"October"
msgstr
"十月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid
"November"
msgstr
"十一月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid
"December"
msgstr
"十二月"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231
msgid
"Day"
msgstr
"日"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:282
msgid
"Year"
msgstr
"年"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid
"Sorry"
msgstr
"對不起"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid
"Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr
"缺少 %s 參數,不能發送錯誤請求。"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid
"The error report has been sent."
msgstr
"錯誤報告已被發送。"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid
"Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr
"多謝協助我們把 CDS Invenio 做得更好。"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid
"Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr
"使用您的瀏覽器的'back'按鈕返回到前頁。"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid
"Thank you!"
msgstr
"謝謝!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:395
msgid
"journal"
msgstr
""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:397
msgid
"record ID"
msgstr
"記錄號"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:410
msgid
"word similarity"
msgstr
"相似字詞"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:411
msgid
"journal impact factor"
msgstr
"期刊影響系數"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:412
#, fuzzy
msgid
"times cited"
msgstr
"設定已被修改"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:144 modules/miscutil/lib/mailutils.py:157
#, fuzzy
msgid
"Hello:"
msgstr
"您好"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:175 modules/miscutil/lib/mailutils.py:195
msgid
"Best regards"
msgstr
"頌安"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:177 modules/miscutil/lib/mailutils.py:197
msgid
"Need human intervention? Contact"
msgstr
"需要協助?請聯絡"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:185
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1023
msgid
"Run BibEdit"
msgstr
"執行 BibEdit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:186
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1025
msgid
"Configure BibFormat"
msgstr
"設定 BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:187
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1027
msgid
"Configure BibHarvest"
msgstr
"設定 BibHarvest"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:188
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1029
#, fuzzy
msgid
"Configure OAI Repository"
msgstr
"設定 BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:189
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031
msgid
"Configure BibIndex"
msgstr
"設定 BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:190
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033
msgid
"Configure BibRank"
msgstr
"設定 BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:191
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035
msgid
"Configure WebAccess"
msgstr
"設定 WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:192
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037
msgid
"Configure WebComment"
msgstr
"設定 WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:193
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039
msgid
"Configure WebSearch"
msgstr
"設定 WebSearch"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:194
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041
msgid
"Configure WebSubmit"
msgstr
"設定 WebSubmit"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3512
#, fuzzy, python-format
msgid
"Your account on '%s' has been activated"
msgstr
"帳號已建立。"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3513
#, fuzzy, python-format
msgid
"Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr
"帳號已建立。"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3515
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3528
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3554
#, fuzzy
msgid
"Username/Email:"
msgstr
"帳號"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3516
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3529
#, fuzzy
msgid
"Password:"
msgstr
"密碼"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid
"Account created on '%s'"
msgstr
"帳號已建立"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3527
#, fuzzy, python-format
msgid
"An account has been created for you on '%s':"
msgstr
"帳號已建立。"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3539
#, fuzzy, python-format
msgid
"Account rejected on '%s'"
msgstr
"帳號已建立"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3540
#, fuzzy, python-format
msgid
"Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr
"您加入組別 %s的要求已被拒絕。"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3542
#, fuzzy, python-format
msgid
"Username/Email: %s"
msgstr
"帳號"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3552
#, fuzzy, python-format
msgid
"Account deleted on '%s'"
msgstr
"帳號已建立"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3553
#, fuzzy, python-format
msgid
"Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr
"組別 %s 已被刪除"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:129
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1479
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2866
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2872
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2877
msgid
"Detailed record"
msgstr
"詳細記錄"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:130
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1482
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2884
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:769
msgid
"Similar records"
msgstr
"相似記錄"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:131
msgid
"Cited by"
msgstr
"引用: "
#: modules/webalert/lib/webalert.py:56
#, python-format
msgid
"You already have an alert named %s."
msgstr
"您已經建立了名為 %s 的警報。"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3301
msgid
"unknown"
msgstr
"未知的"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:174
msgid
"You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr
"您已經建立了指定的查詢和收藏籃的警報。"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:193 modules/webalert/lib/webalert.py:308
msgid
"The alert name cannot be empty."
msgstr
"警報的名稱不可以留空。"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid
"You are not the owner of this basket."
msgstr
"您並不是這收藏籃的擁有者。"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:209
#, python-format
msgid
"The alert %s has been added to your profile."
msgstr
"這警報 %s 已加入您的設定檔。"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:339
#, python-format
msgid
"The alert %s has been successfully updated."
msgstr
"這警報 %s 已成功被修改。"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid
""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr
""
"您已有 %(x_nb)s 條查詢。您可以用%(x_url_open)s详细列表%(x_url_close)s a)查閱"
"搜尋結果;b)訂閱讀警報電郵。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid
"Pattern"
msgstr
"式樣"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid
"Pattern 1"
msgstr
"式樣 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid
"Field 1"
msgstr
"欄位 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid
"Pattern 2"
msgstr
"式樣 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid
"Field 2"
msgstr
"欄位 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid
"Pattern 3"
msgstr
"式樣 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid
"Field 3"
msgstr
"欄位 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid
"Collections"
msgstr
"專輯"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid
"Collection"
msgstr
"專輯"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid
"You own the following alerts:"
msgstr
"您擁有以下的警報:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid
"alert name"
msgstr
"警報名稱"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid
"SHOW"
msgstr
"顯示"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
msgid
""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr
"如果一個新增項目滿足以下的查詢條件,您會收到我們發出的警報電郵。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
msgid
"QUERY"
msgstr
"詢問"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid
"Alert identification name:"
msgstr
"警報辨認名稱:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
msgid
"Search-checking frequency:"
msgstr
"檢查頻率:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
msgid
"monthly"
msgstr
"每月的"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
msgid
"weekly"
msgstr
"每週的"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
msgid
"daily"
msgstr
"每日的"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
msgid
"Send notification email?"
msgstr
"發送通知電郵?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid
"yes"
msgstr
"是"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
msgid
"no"
msgstr
"否"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
#, python-format
msgid
"if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr
"如 %(x_fmt_open)s否%(x_fmt_close)s,您需要指定一收藏籃"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
msgid
"Store results in basket?"
msgstr
"存儲結果於收藏籃?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid
"SET ALERT"
msgstr
"設置警報"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
msgid
"CLEAR DATA"
msgstr
"清除資料"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
#, fuzzy, python-format
msgid
""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr
""
"從%(x_url1_open)s您的檢索%(x_url1_close)s、 %(x_url2_open)s熱門檢索%"
"(x_url2_close)s或表格中建設新的警報。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid
"Search checking frequency"
msgstr
"檢查頻率"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid
"Notification by email"
msgstr
"由電郵通知"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid
"Result in basket"
msgstr
"收藏籃裡的結果"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid
"Date last run"
msgstr
"最後執行日期"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid
"Creation date"
msgstr
"創建日期"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
msgid
"Query"
msgstr
"詢問"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:364
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1462
msgid
"no basket"
msgstr
"沒有收藏籃"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:373
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:201
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:207
msgid
"Remove"
msgstr
"移除"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
msgid
"Modify"
msgstr
"修改"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:376
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
msgid
"Execute search"
msgstr
"執行搜索"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:382
#, python-format
msgid
"You have defined %s alerts."
msgstr
"您已定義 %s 警報。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:420
#, python-format
msgid
""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr
"您未執行任何查尋。請先到%(x_url_open)s搜索介面%(x_url_close)s。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:429
#, python-format
msgid
""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr
"在之前的三十天,您已執行了%(x_nb1)s 搜索 (%(x_nb2)s 不同的問題)。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434
#, python-format
msgid
"Here are the %s most popular searches."
msgstr
"這些是 %s 熱門檢索。"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445
msgid
"Question"
msgstr
"問題"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449
msgid
"Last Run"
msgstr
"最後執行"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:467
msgid
"Set new alert"
msgstr
"設置新警報"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
#, fuzzy
msgid
"Popular Searches"
msgstr
"您的搜尋結果"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:438
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:574
msgid
"Your Searches"
msgstr
"您的搜尋結果"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:88
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:191
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:228
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:276
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:324
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:92
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:152
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:211
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:280
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:409
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:542
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:649
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:718
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:570
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2075
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:473
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:569
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:592
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:618
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:709
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:740
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:811
#: modules/websubmit/web/publiline.py:132
#: modules/websubmit/web/publiline.py:153
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:97
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:175
msgid
"Your Account"
msgstr
"帳戶"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid
"%s Personalize, Display searches"
msgstr
"顯示搜索"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:91
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:142
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:194
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:231
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:279
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:327
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:368
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:265
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:475
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:538
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:594
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:620
#, fuzzy, python-format
msgid
"%s, personalize"
msgstr
"個人化"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:134
msgid
"Set a new alert"
msgstr
"設置新警報"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:141
#, fuzzy, python-format
msgid
"%s Personalize, Set a new alert"
msgstr
"設置新警報"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186
msgid
"Modify alert settings"
msgstr
"修改警報設定"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:193
#, fuzzy, python-format
msgid
"%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr
"修改警報設定"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:223
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:449
msgid
"Your Alerts"
msgstr
"警報"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:367
#, fuzzy, python-format
msgid
"%s Personalize, Display alerts"
msgstr
"顯示警報"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:359
msgid
"Display alerts"
msgstr
"顯示警報"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346
msgid
"Your comment has been successfully posted"
msgstr
"您的意見已被張貼。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:764
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:97
msgid
"Personal baskets"
msgstr
"個人收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:788
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:104
msgid
"Group baskets"
msgstr
"群組收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:814
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111
msgid
"Others' baskets"
msgstr
"其他的收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:852
#, python-format
msgid
""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr
""
"您有 %(x_nb_perso)s 個個人收藏籃、訂閱 %(x_nb_group)s 組別收藏籃和%"
"(x_nb_public)s 其他用戶的共享收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198
#, python-format
msgid
"There are %i baskets"
msgstr
"總共有 %i 個收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:206
msgid
"updated on"
msgstr
"更新"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:241
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:474
msgid
"Basket is empty"
msgstr
"收藏籃沒有任何記錄"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:254
#, python-format
msgid
""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr
"您可以%(x_url_open)s訂閱%(x_url_close)s這屬於%(x_name)s的收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:777
msgid
"Public basket"
msgstr
"共享收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:545
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:827
msgid
"records"
msgstr
"記錄"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid
"last update"
msgstr
"最後更新"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:291
msgid
"Subscribe to this basket"
msgstr
"訂閱這收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:309
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1017
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1261
msgid
"Basket's name"
msgstr
"收藏籃名稱"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
msgid
"Number of views"
msgstr
"閱讀次數"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid
"Owner"
msgstr
"擁有者"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:355
msgid
"View"
msgstr
"閱讀"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364
msgid
"Subscribe"
msgstr
"訂閱"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:377
msgid
"There is currently no publicly accessible basket"
msgstr
"沒有共享收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:389
#, python-format
msgid
""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr
"共%(x_nb_total)i收藏籃。 顯示%(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i之收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422
msgid
"Actions"
msgstr
"行動"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:453
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:780
msgid
"Non-shared basket"
msgstr
"非共享收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:782
msgid
"Shared basket"
msgstr
"共享收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid
"Group-shared basket"
msgstr
"組別共享收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:464
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:659
msgid
"Edit basket"
msgstr
"編輯收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:503
msgid
"You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr
"您沒有足夠權限以讀取這收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:508
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:789
msgid
"Unsubscribe from this basket"
msgstr
"取消訂閱收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:645
msgid
"comments"
msgstr
"意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
msgid
"last comment:"
msgstr
"最新意見:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582
msgid
"Move item up"
msgstr
"上移"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:590
msgid
"Move item down"
msgstr
"下移"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:598
msgid
"Copy item"
msgstr
"拷貝"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606
msgid
"Remove item"
msgstr
"移除"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609
msgid
"External record"
msgstr
"外部記錄"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:646
msgid
"last"
msgstr
"最後"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647
#, fuzzy
msgid
"View comments"
msgstr
"閱讀意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:672
msgid
"This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr
"可閱讀這收藏籃的地址:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:702
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:991
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2143
msgid
"Sort by:"
msgstr
"排序"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:703
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:931
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2629
msgid
"Title"
msgstr
"標題"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:704
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid
"Date"
msgstr
"日期"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:444
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576
msgid
"Comments"
msgstr
"意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, python-format
msgid
"There is a total of %i comments"
msgstr
"總共有 %i 意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:218
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:90
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2578
msgid
"Write a comment"
msgstr
"撰寫意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:833
msgid
"Back to baskets"
msgstr
"返回收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:862
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890
msgid
"by"
msgstr
"由"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:863
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890
msgid
"on"
msgstr
"在"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:875
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:320
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:112
msgid
"Reply"
msgstr
"回復"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:876
msgid
"Delete comment"
msgstr
"刪除意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:935
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:289
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2573
msgid
"Add Comment"
msgstr
"新增評論"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:932
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1191
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2631
msgid
"Comment"
msgstr
"意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:951
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1048
msgid
"Create new basket"
msgstr
"創建收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1001
msgid
"Select topic"
msgstr
"選擇主題"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1018
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1263
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1272
msgid
"Choose topic"
msgstr
"選擇主題"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1274
msgid
"or create a new one"
msgstr
"或創建"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019
msgid
"Create new topic"
msgstr
"創建主題"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1021
msgid
"Create a new basket"
msgstr
"創建收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1103
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1119
msgid
"Select basket"
msgstr
"選擇收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1090
msgid
"Add to a personal basket"
msgstr
"加入個人收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1091
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1112
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1130
#, python-format
msgid
"%i baskets"
msgstr
"%i 收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1111
msgid
"Add to a group-shared basket"
msgstr
"新增至組別收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1129
msgid
"Add to a public basket"
msgstr
"新增至共享收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1162
#, python-format
msgid
"Adding %i records to these baskets"
msgstr
"新增 %i 記錄至這些收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1167
msgid
"Add to baskets"
msgstr
"新增至收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1174
#, python-format
msgid
"The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr
"您挑選的記錄已被加進 %i 收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1177
msgid
"No records were added to the selected baskets."
msgstr
"沒有記錄被加進收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
msgid
"Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr
"您是否決定移除這收藏籃?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1199
#, python-format
msgid
"%i users are subscribed to this basket."
msgstr
"%i 用戶已訂閱這收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1201
#, python-format
msgid
"%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr
"%i 用戶組別已訂閱這收藏籃。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1203
#, python-format
msgid
"You have set %i alerts on this basket."
msgstr
"您的收藏籃已設有 %i 條警報。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1277
msgid
"General settings"
msgstr
"一般設定"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1292
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1421
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1448
msgid
"Add group"
msgstr
"新增組別"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1297
msgid
"Manage group rights"
msgstr
"管理組別權利"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1309
msgid
"Manage global sharing rights"
msgstr
"管理系統性分享權利"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1314
msgid
"Delete basket"
msgstr
"刪除收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1338
msgid
"Editing basket"
msgstr
"編輯收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1346
msgid
"Save changes"
msgstr
"儲存更改"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid
"No rights"
msgstr
"沒有權限"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid
"View records"
msgstr
"閱讀記錄"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397
msgid
"and"
msgstr
"和"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid
"view comments"
msgstr
"閱讀意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid
"add comments"
msgstr
"新增意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid
"add records"
msgstr
"添加記錄"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393
msgid
"delete comments"
msgstr
"刪除意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395
msgid
"remove records"
msgstr
"移除記錄"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397
msgid
"manage sharing rights"
msgstr
"管理共享權限"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1419
msgid
"You are not a member of a group."
msgstr
"您並不是這組別的用戶。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
msgid
"Sharing basket to a new group"
msgstr
"分享這收藏籃於組別"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1470
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:483
msgid
""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr
"您是用遊客登錄, 因此您的收藏籃將不會保存在這系統中。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1471
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1486
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:486
#, python-format
msgid
""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr
"您可以%(x_url_open)s登入或%(x_url_close)s註冊。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1485
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252
msgid
"This functionality is forbidden to guest users."
msgstr
"遊客是被禁止使用這功能。"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1546
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:599
msgid
"Back to search results"
msgstr
"返回檢索結果頁"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:98
msgid
"Display baskets"
msgstr
"顯示收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:287
msgid
"Details and comments"
msgstr
"詳細資料和意見"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:404
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:440
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:572
msgid
"Your Baskets"
msgstr
"收藏"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:406
msgid
"Add records to baskets"
msgstr
"新增記錄進收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:474
msgid
"Delete a basket"
msgstr
"刪除收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:527
msgid
"Copy record to basket"
msgstr
"拷貝記錄進收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:721
msgid
"Create basket"
msgstr
"創建收藏籃"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:751
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:776
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:809
msgid
"List of public baskets"
msgstr
"共享收藏籃列表"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:830
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316
#, python-format
msgid
"%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr
"%(x_name)s 在 %(x_date)s 寫:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:98
#, python-format
msgid
"Showing the latest %i comments:"
msgstr
"顯示最後的 %i 意見:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:114
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:139
msgid
"Discuss this document"
msgstr
"討論這評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
msgid
"Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr
"討論這文件。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:156
#, python-format
msgid
"Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr
"對不起,記錄 %s 並不存在。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158
#, python-format
msgid
"Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr
"對不起,%s 不是一有效數值。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:160
msgid
"Sorry, no record ID was provided."
msgstr
"對不起,並沒有提供記錄ID。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid
"You may want to start browsing from %s"
msgstr
"您可以從%s開始瀏覽 "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:232
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:506
msgid
"Was this review helpful?"
msgstr
"這評論有用嗎?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:278
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
msgid
"Write a review"
msgstr
"撰寫評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:248
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:562
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1371
#, python-format
msgid
"Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr
"平均評論得分:%(x_nb_score)s 基於 %(x_nb_reviews)s 條評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#, python-format
msgid
"Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr
"讀者覺得以下 %s 評論是有用的。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277
#, python-format
msgid
"View all %s reviews"
msgstr
"閱讀全部%s評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:273
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1412
msgid
"Rate this document"
msgstr
"評價這文件"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:296
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586
msgid
"Be the first to review this document."
msgstr
"成為第一個讀者去評論這文件。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:324
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:507
msgid
"Report abuse"
msgstr
"舉報濫用"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361
#, python-format
msgid
"Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr
"%(x_nickname)s 在 %(x_date)s 評論這文件"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:362
#, python-format
msgid
"%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr
"%(x_nb_people)i/%(x_nb_total)i個讀者評價這評論是有用的"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:445
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:455
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243
msgid
"Reviews"
msgstr
"評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:537
msgid
"Previous"
msgstr
"前一個"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:553
msgid
"Next"
msgstr
"下一個"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:577
#, python-format
msgid
"There is a total of %s reviews"
msgstr
"總共有 %s 評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
#, python-format
msgid
"There is a total of %s comments"
msgstr
"總共有 %s "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid
"review"
msgstr
"評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid
"comment"
msgstr
"意見"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
msgid
"Review"
msgstr
"評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:662
msgid
"Viewing"
msgstr
"閱讀"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663
msgid
"Page:"
msgstr
"頁:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:784
#, python-format
msgid
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr
"注意:您的諢號 - %s - 將會成顯示為文件的作者名稱。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:788
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:843
#, python-format
msgid
""
"
Note:
you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr
""
"注意:您並未%(x_url_open)s定義您的諢號%(x_url_close)s。%(x_nickname)s 是會成"
"顯示為文件的作者名稱。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:806
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:899
msgid
"Article"
msgstr
"文章"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808
#, fuzzy
msgid
"Add comment"
msgstr
"新增評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:838
#, python-format
msgid
""
"
Note:
Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr
"您的諢號 - %s - 將會成顯示為評論的作者名稱。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:900
msgid
"Rate this article"
msgstr
"評價這文章"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901
msgid
"Select a score"
msgstr
"選擇評分"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:902
msgid
"Give a title to your review"
msgstr
"輸入評論標題"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
msgid
"Write your review"
msgstr
"撰寫評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:908
#, fuzzy
msgid
"Add review"
msgstr
"新增評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:287
msgid
"Add Review"
msgstr
"新增評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:938
msgid
"Your review was successfully added."
msgstr
"您的評論已被接受。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:940
msgid
"Your comment was successfully added."
msgstr
"您的意見已被接受。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:942
msgid
"Back to record"
msgstr
"返回記錄"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1019
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid
"View all reported comments"
msgstr
"閱讀所有意見"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1022
msgid
"View all reported reviews"
msgstr
"閱讀所有評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028
msgid
"Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr
"刪除某一意見/評論 (按照ID)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1029
msgid
"View all users who have been reported"
msgstr
"查閱全部曾給予意見/評論的用戶"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1031
msgid
"Guide"
msgstr
"指南"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033
msgid
"Comments and reviews are disabled"
msgstr
"意見和評論已被禁止"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1051
msgid
""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr
"請輸入意見/評論ID以便查閱,之後您可以決定是否刪除它。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1063
msgid
"Comment ID:"
msgstr
"意見ID:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1065
msgid
"View Comment"
msgstr
"查閱意見"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1086
msgid
"There have been no reports so far."
msgstr
"沒有任何報告記錄。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1090
#, python-format
msgid
"View all %s reported comments"
msgstr
"查閱全部 %s 意見"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1093
#, python-format
msgid
"View all %s reported reviews"
msgstr
"查閱全部 %s 評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130
msgid
""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr
"這名單列出全部曾提交意見或評論的用戶。"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:969
msgid
"Nickname"
msgstr
"諢號"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171
msgid
"Email"
msgstr
"電郵"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1169
msgid
"User ID"
msgstr
"用戶ID"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142
msgid
"Number positive votes"
msgstr
"正面的投票"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1143
msgid
"Number negative votes"
msgstr
"負面的投票"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144
msgid
"Total number votes"
msgstr
"全部投票數目"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1145
msgid
"Total number of reports"
msgstr
"報告數目"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146
msgid
"View all user's reported comments/reviews"
msgstr
"查閱全部用戶的意見和評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1179
#, python-format
msgid
"This review has been reported %i times"
msgstr
"這評論已被報告了%i次"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1181
#, python-format
msgid
"This comment has been reported %i times"
msgstr
"這意見已被報告了%i次"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258
msgid
"Written by"
msgstr
"作者:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259
msgid
"General informations"
msgstr
"一般資料"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260
msgid
"Select"
msgstr
"選擇"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274
msgid
"Delete selected reviews"
msgstr
"刪除已選擇的評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1275
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1280
msgid
"Suppress selected abuse report"
msgstr
"查禁已選擇的濫用報告"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279
msgid
"Delete selected comments"
msgstr
"刪除已選擇的意見"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid
"OK"
msgstr
"是"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1294
#, python-format
msgid
"Here are the reported reviews of user %s"
msgstr
"用戶 %s 的評論:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296
#, python-format
msgid
"Here are the reported comments of user %s"
msgstr
"用戶 %s 的意見:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299
#, python-format
msgid
"Here is comment/review %s"
msgstr
"評論/意見 %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301
#, python-format
msgid
"Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr
"用戶 %(x_user)s 的評論/意見 %(x_cmtID)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1306
msgid
"Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr
"全部評論 (以最多提供評論者排序)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308
msgid
"Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr
"全部意見 (以最多提供意見者排序)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358
msgid
"comment ID"
msgstr
"意見ID"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
msgid
"successfully deleted"
msgstr
"成功刪除"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358
msgid
"successfully suppressed abuse report"
msgstr
"成功查禁濫用報告"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1375
#, fuzzy
msgid
"Not yet reviewed"
msgstr
"撰寫評論"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:176
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:302
msgid
"Record Not Found"
msgstr
"找不到記錄"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:262
#, python-format
msgid
""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr
"請先%(x_url_open)s登入%(x_url_close)s才發表意見"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:266
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:672
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:707
msgid
"Login"
msgstr
"登入"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid
"WebComment Admin"
msgstr
"WebComment 管理"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:738
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:822
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1070
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:805
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:527
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:374
msgid
"Internal Error"
msgstr
"內部錯誤"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid
"Delete Comment"
msgstr
"刪除意見"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid
"View all reported users"
msgstr
"查閱全部用戶"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid
"Delete comments"
msgstr
"刪除意見"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid
"Suppress abuse reports"
msgstr
"查禁濫用報告"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid
"The message could not be deleted."
msgstr
"這訊息不能刪除。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid
"The message was successfully deleted."
msgstr
"這訊息已被刪除。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid
"Your mailbox has been emptied."
msgstr
"您的電郵箱已被清空。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid
"The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr
"日期 %(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) 錯誤"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid
"Please enter a user name or a group name."
msgstr
"請輸入用戶名稱或組別名稱。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid
""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr
"您的訊息太長,請修改它。最大允許是%i個字。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid
"Group %s does not exist."
msgstr
"組別 %s 並不存在。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid
"User %s does not exist."
msgstr
"用戶 %s 並不存在。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:215
msgid
"Write a message"
msgstr
"撰寫訊息"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid
""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"
quota:
"
msgstr
"因限額問題,您的訊息不能發到以下的收件人:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid
"Your message has been sent."
msgstr
"您的訊息已被發出。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:84
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:280
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:322
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:571
msgid
"Your Messages"
msgstr
"訊息"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid
"Subject"
msgstr
"主題"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid
"Sender"
msgstr
"發送者"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:97
msgid
"No messages"
msgstr
"沒有訊息"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:101
msgid
"No subject"
msgstr
"沒有主題"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid
"Write new message"
msgstr
"撰寫新訊息"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid
"Delete All"
msgstr
"全部刪除"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:190
msgid
"Re:"
msgstr
"回覆:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
msgid
"Send later?"
msgstr
"稍後發送?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2975
msgid
"To:"
msgstr
"收件者:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid
"Users"
msgstr
"用戶"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid
"Groups"
msgstr
"組別"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2976
msgid
"Subject:"
msgstr
"主題:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2977
msgid
"Message:"
msgstr
"訊息:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2978
msgid
"SEND"
msgstr
"發送"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
msgid
"From:"
msgstr
"送件者:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid
"Sent on:"
msgstr
"發送日期:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid
"Received on:"
msgstr
"收件日期:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid
"Sent to:"
msgstr
"發送至:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid
"Sent to groups:"
msgstr
"發送至組別:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid
"REPLY"
msgstr
"回復"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid
"DELETE"
msgstr
"刪除"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:507
msgid
"Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr
"您是否決定清空電郵箱?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:569
#, fuzzy, python-format
msgid
"Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr
"配額:%i/%i 訊息"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587
msgid
"Please select one or more:"
msgstr
"請選擇:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:618
msgid
"Add to users"
msgstr
"加入至用戶"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:620
msgid
"Add to groups"
msgstr
"加入至組別"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid
"No matching user"
msgstr
"找尋不到用戶"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1585
msgid
"No matching group"
msgstr
"找尋不到組別"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid
"Find users or groups:"
msgstr
"找尋用戶或組別"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid
"Find a user"
msgstr
"找尋用戶"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid
"Find a group"
msgstr
"找尋組別"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid
"You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr
"您有%s個新訊息,總共有%s訊息。"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:363
msgid
"Read a message"
msgstr
"閱讀訊息"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3737
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3787
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3832
msgid
"Search Results"
msgstr
"檢索結果"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:716
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1100
msgid
"any day"
msgstr
"任何日子"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:722
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1112
msgid
"any month"
msgstr
"任何月份"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:730
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1126
msgid
"any year"
msgstr
"任何年份"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:771
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:786
msgid
"any collection"
msgstr
"任何專輯"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:782
msgid
"add another collection"
msgstr
"新增專輯"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:792
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532
msgid
"rank by"
msgstr
"排列"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:812
msgid
"HTML brief"
msgstr
"簡短的HTML"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:925
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:502
msgid
"latest first"
msgstr
"時間"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1545
msgid
"No values found."
msgstr
"沒有找到。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1677
#, python-format
msgid
"No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr
"用 %(x_query1)s 沒有確實匹配任何記錄,現嘗試用 %(x_query2)s 來查詢… ,"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1806
msgid
""
"Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in the "
"query..."
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2029
#, python-format
msgid
""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr
""
"在專輯 %(x_collection)s 裡沒有匹配任何記錄;但在其他的專輯裡找到%(x_url_open)"
"s%(x_nb_hits)d 筆記錄%(x_url_close)s。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2038
msgid
""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr
"沒有在專輯裡匹配任何記錄。您可嘗試在限制的專輯裡找尋。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2151
msgid
"No words index available for"
msgstr
"沒有可用的字索引給"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2155
msgid
"No phrase index available for"
msgstr
"沒有可用的短語索引給"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2187
#, python-format
msgid
""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr
"在索引 %(x_index)s 匹配不到關於 %(x_term)s 的任何記錄。接近的短語是:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2191
#, python-format
msgid
""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr
"匹配不到關於 %s 的任何記錄。接近的短語是:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2655
#, python-format
msgid
""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr
"對不起,這排序功能只被允許在最多 %d 紀錄中使用。請用正常排序。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679
#, python-format
msgid
""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr
"對不起,%s 不是一正確的排序選項,請選用標題排序。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2983
msgid
"Use different search terms."
msgstr
"用其他關鍵詞。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3051
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3216
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3239
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3247
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3301
msgid
"The record has been deleted."
msgstr
"記錄已被刪除。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3711
#, fuzzy
msgid
"Requested record does not seem to exist."
msgstr
"對不起,記錄 %s 並不存在。"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3945
msgid
"No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr
"沒有在時限內匹配到記錄, 放棄中..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3969
msgid
"No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr
"沒有在找尋限制內匹配到記錄, 放棄中..."
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3202
#, fuzzy
msgid
"Information"
msgstr
"更多資料"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3203
#, fuzzy
msgid
"References"
msgstr
"參考"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3204
#, fuzzy
msgid
"Citations"
msgstr
"引用之歷史記錄"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3205
#, fuzzy
msgid
"Discussion"
msgstr
"連線階段"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3206
msgid
"Usage statistics"
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:607
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:756
#, python-format
msgid
"Search %s records for:"
msgstr
"搜尋 %s 筆記錄: "
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
#, fuzzy
msgid
"less"
msgstr
"規則"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:660
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1377
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3108
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3236
msgid
"more"
msgstr
"更多"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:665
#, python-format
msgid
"Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:677
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1976
#, python-format
msgid
"Search in %(x_collection_name)s"
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:681
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1980
#, fuzzy
msgid
"Search everywhere"
msgstr
"輸入查詢。"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:715
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:793
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1948
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
msgid
"Advanced Search"
msgstr
"高級檢索"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:854
#, python-format
msgid
"Search %s records for"
msgstr
"搜尋 %s 筆記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:904
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864
msgid
"Simple Search"
msgstr
"初級檢索"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:938
msgid
"Search options:"
msgstr
"檢索選項"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:985
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2102
#, fuzzy
msgid
"Added/modified since:"
msgstr
"記錄日期 由:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2103
msgid
"until:"
msgstr
"至:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:992
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2144
msgid
"Display results:"
msgstr
"結果顯示"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:993
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2145
msgid
"Output format:"
msgstr
"輸出格式:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid
"Added since:"
msgstr
"記錄日期 由:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1154
#, fuzzy
msgid
"Modified since:"
msgstr
"記錄日期 由:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1191
msgid
"Focus on:"
msgstr
"特輯:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1232
msgid
"restricted"
msgstr
"限制的"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1252
msgid
"Search also:"
msgstr
"也搜尋:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1343
msgid
"This collection does not contain any document yet."
msgstr
"這專輯還未有記錄."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1392
msgid
"Latest additions:"
msgstr
"新增:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2894
#, fuzzy, python-format
msgid
"Cited by %i records"
msgstr
"已有 %s 記錄引用"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1556
#, python-format
msgid
"Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr
"在全部專輯裡,最接近在 %(x_field)s 的字詞 %(x_word)s 是:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1559
#, python-format
msgid
"Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr
"在全部專輯裡,最接近 %(x_word)s 的字詞是:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1649
msgid
"Hits"
msgstr
"結果"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1714
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2360
msgid
"next"
msgstr
"下一個"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid
"collections"
msgstr
"專輯"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2073
msgid
"Limit to:"
msgstr
"只在:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2114
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:550
msgid
"results"
msgstr
"結果"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2149
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:520
msgid
"asc."
msgstr
"順序排列"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2152
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:521
msgid
"desc."
msgstr
"降序排列"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2158
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:564
msgid
"single list"
msgstr
"單一列表"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2161
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:563
msgid
"split by collection"
msgstr
"以專輯分類"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2196
msgid
"MARC tag"
msgstr
"MARC 標籤"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2316
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2602
#, python-format
msgid
"%s records found"
msgstr
"找到 %s 筆記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2343
msgid
"begin"
msgstr
"開始"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2348
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1199
msgid
"previous"
msgstr
"上頁"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2367
msgid
"end"
msgstr
"最後"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2387
msgid
"jump to record:"
msgstr
"跳到記錄:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2400
#, python-format
msgid
"Search took %s seconds."
msgstr
"檢索需時 %s 秒."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2502
msgid
"ADD TO BASKET"
msgstr
"加入您的收藏籃"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2589
#, python-format
msgid
""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr
""
"%(x_fmt_open)s查詢結果:%(x_fmt_close)s 找到 %(x_nb_records)s 記錄,需時 in %"
"(x_nb_seconds)s 秒。"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2637
msgid
""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr
"匹配不到記錄,請試用其他關鍵詞。"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2669
msgid
"See also: similar author names"
msgstr
"參見:相似的作者"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2996
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:753
#, python-format
msgid
"Collection %s Not Found"
msgstr
"找不到 %s 專輯"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3008
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:751
#, python-format
msgid
"Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr
"對不起,%s 專輯並不存在。"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3010
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:752
#, python-format
msgid
"You may want to start browsing from %s."
msgstr
"您可以從 %s 開始瀏覽。"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3040
msgid
"Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr
"您想得到有關這檢索條件的最新結果嗎?"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3041
#, python-format
msgid
""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr
""
"建立您的%(x_url1_open)s電郵警報%(x_url1_close)s\n"
"或訂閱%(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3101
msgid
"People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr
"下載這個文件的人們也下載:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3117
msgid
"People who viewed this page also viewed:"
msgstr
"閱讀這個文件的人們也閱讀:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3170
#, python-format
msgid
"Cited by: %s records"
msgstr
"已有 %s 記錄引用"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3229
#, python-format
msgid
"Co-cited with: %s records"
msgstr
"引用: %s 記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3271
#, python-format
msgid
".. of which self-citations: %s records"
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3310
#, fuzzy
msgid
"Affiliations:"
msgstr
"引用之歷史記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3327
msgid
"Frequent keywords:"
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3337
msgid
"Frequent co-authors:"
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346
#, fuzzy
msgid
"Publishes in"
msgstr
"提交"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3353
#, fuzzy
msgid
"Papers:"
msgstr
"頁:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3354
msgid
"downloaded"
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3355
#, fuzzy
msgid
"times"
msgstr
"時間"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3383
#, fuzzy
msgid
"Citations:"
msgstr
"引用之歷史記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3413
#, fuzzy
msgid
"Citation summary results"
msgstr
"返回檢索結果頁"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3418
#, fuzzy
msgid
"Total number of citable papers analyzed:"
msgstr
"報告數目"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3441
#, fuzzy
msgid
"Total number of citations:"
msgstr
"報告數目"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3446
msgid
"Average citations per paper:"
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3451
msgid
"Breakdown of papers by citations:"
msgstr
""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:420
#, fuzzy
msgid
"You are not authorized to view this area."
msgstr
"您並不是這收藏籃的擁有者。"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:755
msgid
"Not found"
msgstr
"找尋不到"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid
"in"
msgstr
"在"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:52
msgid
""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr
"沒有尋找到什麼? 嘗試在以下的服務器查尋:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:80
msgid
"External collections results overview:"
msgstr
"外部專輯結果:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid
"Search timed out."
msgstr
"時限已過。"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:121
msgid
""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr
"外部搜尋器沒有在時限前回應,您可檢索部分結果:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167
msgid
"No results found."
msgstr
"找尋不到記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150
#, python-format
msgid
"%s results found"
msgstr
"找到 %s 記錄"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152
#, python-format
msgid
"%s seconds"
msgstr
"%s 秒"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:585
msgid
"brief"
msgstr
"摘要"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:115
#, python-format
msgid
""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr
"您的身份是遊客。您需要先%(x_url_open)s登入%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:119
#, python-format
msgid
""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr
""
"%(x_fmt_open)s遊客%(x_fmt_close)s 需要先%(x_url_open)s註冊%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:124
msgid
"No queries found"
msgstr
"沒有找到查詢"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:260
msgid
""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:97
msgid
"External account settings"
msgstr
"外部帳號設定"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:99
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of your external groups directly in the %"
"(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr
"您可直接在%(x_url_open)s這裡%(x_url_close)s咨詢您的外部組別名單。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:103
msgid
"External user groups"
msgstr
"外部用戶組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
msgid
""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr
"請用以下表格來改變您的電郵或諢號。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
msgid
"Edit login credentials"
msgstr
"編輯登入資料"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:165
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:973
msgid
"Example"
msgstr
"例子"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:166
msgid
"New email address"
msgstr
"新電郵"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:971
msgid
"mandatory"
msgstr
"必須的"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:220
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:852
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:974
msgid
"Note"
msgstr
"注意"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
msgid
"Set new values"
msgstr
"重設"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
msgid
""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
msgid
""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr
"請用以下表格來改變您的電郵。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:217
msgid
"Old password"
msgstr
"舊密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:218
msgid
"New password"
msgstr
"新密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:219
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:972
msgid
"optional"
msgstr
"可選擇的"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:221
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:975
msgid
"The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr
"您的密碼可包含標點、空格等。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:222
msgid
"You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr
"您需要輸入舊密碼。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:223
msgid
"Retype password"
msgstr
"重打密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:224
msgid
"Set new password"
msgstr
"建立密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:229
#, fuzzy, python-format
msgid
""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr
"您可以%(x_url_open)s登入或%(x_url_close)s註冊。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:235
#, fuzzy, python-format
msgid
""
"You can change or reset your CERN account password by means of the %"
"(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr
"您可以使用您的%(x_url_open)s帳號%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:249
#, fuzzy
msgid
"Edit language-related settings"
msgstr
"編輯有關搜索的設定"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:260
msgid
"Select desired language of the web interface."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:261
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:294
msgid
"Update settings"
msgstr
"更新設定"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:278
msgid
"Edit search-related settings"
msgstr
"編輯有關搜索的設定"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:279
msgid
"Show the latest additions box"
msgstr
"顯示最新的新增方塊"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:281
msgid
"Show collection help boxes"
msgstr
"顯示專輯的幫助方塊"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:295
msgid
"Number of search results per page"
msgstr
"每頁的最高顯示的數量"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:325
msgid
"Edit login method"
msgstr
"編輯登錄方法"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:326
msgid
""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr
"請選擇所需之登錄方法"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:327
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:341
msgid
"Select method"
msgstr
"選擇方法"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, fuzzy, python-format
msgid
""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr
"如果您丟失了密碼,請輸入您的電郵,我們會電郵密碼給您。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:381
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:968
msgid
"Email address"
msgstr
"電郵"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:382
#, fuzzy
msgid
"Send password reset link"
msgstr
"發送密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:386
#, python-format
msgid
""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:389
#, fuzzy
msgid
""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr
"如果您是用外部的登錄系統,那麼我們將不能幫助您。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:390
#, python-format
msgid
""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr
"另外,您可以向 %s 重設登錄系統。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:417
#, python-format
msgid
""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr
"%s 提供以下服務:個人化介面、個人收藏籃、設定電郵警報。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:260
msgid
"Your Settings"
msgstr
"您的設定"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:428
msgid
""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr
"設定或更改您的電郵、密碼和介面。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:439
msgid
"View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr
"查閱您過去三十天沒內曾進行過搜索。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:441
msgid
""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr
"您可以用收藏籃定義記錄收藏、貯藏有用的記錄以便稍後閱覽或分享。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
msgid
""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr
""
"訂閱查尋條件;我們的服務器具定時執行搜索,並把結果發到您的電郵或收藏籃子中。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
msgid
"Your Loans"
msgstr
"外借"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:460
msgid
""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr
"借出書本、提交借出要求等。須要 CERN ID。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:485
msgid
""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr
"您是用遊客登錄, 因此您的警報將不會保存在這系統中。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:508
#, python-format
msgid
""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr
""
"您是用%(x_user)s身份登錄,你可以 a)%(x_url1_open)s登出%(x_url1_close)s; b) "
"修改您的%(x_url2_open)s戶囗設定%(x_url2_close)s。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:573
msgid
"Your Alert Searches"
msgstr
"搜查警報"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:575
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr
"您可直接在%(x_url_open)s這裡%(x_url_close)s咨詢您的組別名單。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:578
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2073
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:849
msgid
"Your Groups"
msgstr
"組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:579
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr
"您可直接在%(x_url_open)s這裡%(x_url_close)s咨詢您的提交名單。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:582
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:172
msgid
"Your Submissions"
msgstr
"提交"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr
"您可直接在%(x_url_open)s這裡%(x_url_close)s咨詢您的批核名單。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:586
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:94
msgid
"Your Approvals"
msgstr
"批核"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:587
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:567
msgid
"Your Administrative Activities"
msgstr
"管理行動"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:614
msgid
"Try again"
msgstr
"請重試"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:636
#, python-format
msgid
""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:644
msgid
"If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:650
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:687
msgid
"in order to confirm the validity of this request."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:651
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:688
#, python-format
msgid
""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:673
#, python-format
msgid
""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:681
msgid
"If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:707
#, fuzzy, python-format
msgid
"Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr
"密碼已經電郵至 %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:722
msgid
"Deleting your account"
msgstr
"刪除帳戶"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:736
#, fuzzy
msgid
"You are no longer recognized by our system."
msgstr
"您已被刪除。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:738
#, python-format
msgid
""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:745
#, python-format
msgid
"If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr
"您可以%(x_url_open)s登入%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:776
msgid
"If you already have an account, please login using the form below."
msgstr
"如果您已經登記帳號, 請登入."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:780
#, fuzzy, python-format
msgid
""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr
"如果您沒有帳號, 請先%(x_url_open)s註冊%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:783
#, python-format
msgid
""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr
"如果您沒有帳號, 請先%(x_url_open)s註冊%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:787
#, python-format
msgid
""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr
"請聯絡 %s 關於創建帳號事情。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:810
msgid
"Login method:"
msgstr
"登入方法:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:837
msgid
"Username"
msgstr
"帳號"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:838
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:970
msgid
"Password"
msgstr
"密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:839
msgid
"Remember login on this computer."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:840
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1082
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:105
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:708
msgid
"login"
msgstr
"登入"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:845
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:471
msgid
"Lost your password?"
msgstr
"忘記您的密碼?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:853
msgid
"You can use your nickname or your email address to login."
msgstr
"您可以使用您的諢號或電郵登入."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:877
msgid
""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
#, fuzzy
msgid
"Set a new password for"
msgstr
"建立密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:901
#, fuzzy
msgid
"Type the new password"
msgstr
"建立密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:902
#, fuzzy
msgid
"Type again the new password"
msgstr
"建立密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
#, fuzzy
msgid
"Set the new password"
msgstr
"建立密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:925
msgid
"Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr
"請輸入您的電郵、諢號、密碼:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:927
msgid
""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr
"您的帳戶要被核實後才可使用."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:976
msgid
"Retype Password"
msgstr
"重打密碼"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:977
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:810
msgid
"register"
msgstr
"註冊"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:978
#, python-format
msgid
""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr
""
"請不要使用您自己沿用的密碼。您的電郵不會被透露到第三方,它只會使用以辨認您的%"
"s服務。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1005
#, python-format
msgid
""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr
"您的身份是遊客。您需要先%(x_url_open)s登入%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1011
msgid
"You are not authorized to access administrative functions."
msgstr
"您不能使用管理功能。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1014
#, fuzzy, python-format
msgid
"You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr
"您是以下組別的成員:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1017
msgid
"Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr
"以下是一些有用的連結:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1042
#, python-format
msgid
""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr
"請到%(x_url_open)s管理區%(x_url_close)s以便使用更多管理功能。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078
msgid
"guest"
msgstr
"遊客"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
msgid
"session"
msgstr
"連線階段"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1080
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid
"alerts"
msgstr
"警報"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
msgid
"baskets"
msgstr
"收藏"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097
msgid
"account"
msgstr
"帳號"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099
msgid
"messages"
msgstr
"訊息"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1101
msgid
"groups"
msgstr
"組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102
msgid
"statistics"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108
msgid
"submissions"
msgstr
"提交"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid
"approvals"
msgstr
"批核"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120
msgid
"administration"
msgstr
"管理"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1125
msgid
"logout"
msgstr
"登出"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1250
msgid
"You are an administrator of the following groups:"
msgstr
"您是以下組別的管理人:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2915
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2921
msgid
"Group"
msgstr
"組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1277
msgid
"You are not an administrator of any groups."
msgstr
"您不是以下組別的管理人:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1284
msgid
"Edit group"
msgstr
"編輯組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1291
#, python-format
msgid
"Edit %s members"
msgstr
"編輯 %s 成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1454
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1456
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904
msgid
"Create new group"
msgstr
"新增組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1328
msgid
"You are a member of the following groups:"
msgstr
"您是以下組別的成員:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1351
msgid
"You are not a member of any groups."
msgstr
"您不是以下組別的成員:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375
msgid
"Join new group"
msgstr
"加入組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1376
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1911
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1922
msgid
"Leave group"
msgstr
"脫離組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1391
msgid
"You are a member of the following external groups:"
msgstr
"您是以下外部組別的成員:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1414
msgid
"You are not a member of any external groups."
msgstr
"您不是以下外部組別的成員:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1462
msgid
"Update group"
msgstr
"更新組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1464
#, python-format
msgid
"Edit group %s"
msgstr
"編輯組別 %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1466
msgid
"Delete group"
msgstr
"刪除組別名稱"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1539
msgid
"Group name:"
msgstr
"組別:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541
msgid
"Group description:"
msgstr
"組別描述"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1542
msgid
"Group join policy:"
msgstr
"加入組別條件:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1656
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1797
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1806
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1909
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2019
msgid
"Please select:"
msgstr
"請選擇:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1649
msgid
"Join group"
msgstr
"加入組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651
msgid
"or find it"
msgstr
"找尋"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652
msgid
"Choose group:"
msgstr
"選擇組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1654
msgid
"Find group"
msgstr
"找尋組別"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1802
msgid
"Remove member"
msgstr
"移除成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1804
msgid
"No members."
msgstr
"沒有成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814
msgid
"Accept member"
msgstr
"接受成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814
msgid
"Reject member"
msgstr
"拒絕成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1816
msgid
"No members awaiting approval."
msgstr
"沒有等待審批的成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1818
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1835
msgid
"Current members"
msgstr
"現在成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1836
msgid
"Members awaiting approval"
msgstr
"等待審批的成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1820
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1837
msgid
"Invite new members"
msgstr
"邀請成員"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1823
#, python-format
msgid
""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr
"請使用%(x_url_open)s訊息%(x_url_close)s來邀請成員加入組別。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid
"Group: %s"
msgstr
"組別: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1910
msgid
"Group list"
msgstr
"組別名單"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1913
msgid
"You are not member of any group."
msgstr
"您沒有加入任何組別。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1960
msgid
"Are you sure you want to delete this group?"
msgstr
"您是否決定刪除這組別?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1999
msgid
"Are you sure you want to leave this group?"
msgstr
"您是否決定離開這組別?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2015
msgid
"Visible and open for new members"
msgstr
"開放給新用戶"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2017
msgid
"Visible but new members need approval"
msgstr
"審批後開放給新用戶"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2102
#, python-format
msgid
"Group %s: New membership request"
msgstr
"組別 %s:新用戶要求加入"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2106
#, python-format
msgid
"A user wants to join the group %s."
msgstr
"用戶要求加入組別 %s。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2107
#, python-format
msgid
""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr
"請%(x_url_open)s接納或拒絕%(x_url_close)s用戶要求。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2124
#, python-format
msgid
"Group %s: Join request has been accepted"
msgstr
"組別 %s:用戶加入要求已被接納"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2125
#, python-format
msgid
"Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr
"您加入組別 %s的要求已被接納。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2127
#, python-format
msgid
"Group %s: Join request has been rejected"
msgstr
"組別 %s:用戶加入要求已被拒絕"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2128
#, python-format
msgid
"Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr
"您加入組別 %s的要求已被拒絕。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2131
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2149
#, python-format
msgid
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr
"您可直接在%(x_url_open)s這裡%(x_url_close)s咨詢您的組別名單。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2145
#, python-format
msgid
"Group %s has been deleted"
msgstr
"組別 %s 已被刪除"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2147
#, python-format
msgid
"Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr
"組別 %s 已被管理員刪除。"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2164
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr
""
"您可直接在%(x_url_open)s這裡%(x_url_close)s咨詢您的%(x_nb_total)i組別給(%"
"(x_nb_member)i) or 管理 (%(x_nb_admin)i)名單。"
#: modules/websession/lib/webuser.py:153
msgid
"Database problem"
msgstr
"數據庫錯誤"
#: modules/websession/lib/webuser.py:299
msgid
"user"
msgstr
"用戶"
#: modules/websession/lib/webuser.py:481
#, python-format
msgid
"Account registration at %s"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/webuser.py:713
#, fuzzy
msgid
"New account on"
msgstr
"顯示帳戶"
#: modules/websession/lib/webuser.py:715
msgid
"PLEASE ACTIVATE"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/webuser.py:716
#, fuzzy
msgid
"A new account has been created on"
msgstr
"帳號已建立。"
#: modules/websession/lib/webuser.py:718
msgid
" and is awaiting activation"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/webuser.py:720
#, fuzzy
msgid
" Username/Email"
msgstr
"帳號"
#: modules/websession/lib/webuser.py:721
msgid
"You can approve or reject this account request at"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:87
msgid
"Mail Cookie Service"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
msgid
"Role authorization request"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
msgid
"This request for an authorization has already been authorized."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:100
#, python-format
msgid
""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117
msgid
"You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:120
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130
msgid
"Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:124
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:133
#, fuzzy, python-format
msgid
"You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr
"您可以使用您的%(x_url_open)s帳號%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:125
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:134
#, fuzzy
msgid
"Email address successfully activated"
msgstr
"驗證有效"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128
msgid
"You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:137
msgid
""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:142
msgid
"This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158
#, fuzzy
msgid
"Reset password"
msgstr
"重打密碼"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:162
msgid
"This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175
msgid
"The two provided passwords aren't equal."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:190
msgid
"The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid
"%s Personalize, Your Settings"
msgstr
"您的設定"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:304
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:372
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
msgid
"Settings edited"
msgstr
"設定已被修改"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:306
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:429
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440
msgid
"Show account"
msgstr
"顯示帳戶"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:316
#, fuzzy
msgid
"Switched to internal login method."
msgstr
"<p>轉用內部登錄方法。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:317
#, fuzzy
msgid
""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please clic the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr
"注意:如您是首次使用內部登錄方法登入,您可以點擊以下按鈕已取得密碼:"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325
msgid
"Send Password"
msgstr
"發送密碼"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:335
#, python-format
msgid
""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr
"因為找不到您的電郵,所以不能轉用外部登錄方法 %s。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:339
#, python-format
msgid
""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr
"因為外部登錄系統找不到您的電郵,所以不能轉用外部登錄方法 %s。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:343
msgid
"Login method successfully selected."
msgstr
"登錄方法已成功選擇。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345
#, python-format
msgid
""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr
"外部登錄方法 %s 並不支援用電郵登入;請聯絡管理員。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:369
msgid
"Settings successfully edited."
msgstr
"設定已被修改。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:374
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:780
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s is invalid."
msgstr
"諢號 %s 無效。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:381
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:771
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:781
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
msgid
"Please try again."
msgstr
"請重試。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:383
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:390
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:445
msgid
"Edit settings"
msgstr
"修改設定"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:378
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:384
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:391
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446
msgid
"Editing settings failed"
msgstr
"修改設定失敗"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:380
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:775
#, python-format
msgid
"Supplied email address %s is invalid."
msgstr
"電郵 %s 無效。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:785
#, python-format
msgid
"Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr
"電郵 %s 已被使用。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:787
msgid
"Or please try again."
msgstr
"請重試。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s is already in use."
msgstr
"諢號 %s 正被使用中。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
msgid
"Password successfully edited."
msgstr
"密碼已被成功修改。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408
msgid
"Password edited"
msgstr
"密碼已被修改。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:770
msgid
"Both passwords must match."
msgstr
"輸入的密碼需要一致。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420
msgid
"Editing password failed"
msgstr
"修改密碼失敗。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416
msgid
"Wrong old password inserted."
msgstr
"舊密碼錯誤。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:430
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441
msgid
"User settings saved correctly."
msgstr
"用戶設定已儲存。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443
msgid
"Unable to update settings."
msgstr
"不能更新用戶設定。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#, fuzzy
msgid
""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr
"因為您使用外部登錄系統,所以不能用電郵發送密碼給您。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
msgid
"The entered email address does not exist in the database."
msgstr
"輸入的電郵並不存在。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid
"Password reset request for"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
msgid
""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr
"請核對您輸入的電郵是否有錯(e.g. johndoe@example.com)。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535
msgid
"Incorrect email address"
msgstr
"電郵不正確"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545
#, fuzzy
msgid
"Reset password link sent"
msgstr
"已送出密碼"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:590
msgid
"Delete Account"
msgstr
"刪除帳號"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:616
msgid
"Logout"
msgstr
"登出"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:738
msgid
"Register"
msgstr
"註冊"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:812
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Main page"
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:757
msgid
"Your account has been successfully created."
msgstr
"帳號已建立。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758
msgid
"Account created"
msgstr
"帳號已建立"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:760
msgid
""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:761
msgid
""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:763
msgid
""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr
"當您的帳號已經開通,我們會再發送電郵給您。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:766
#, python-format
msgid
"You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr
"您可以使用您的%(x_url_open)s帳號%(x_url_close)s。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:773
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:783
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:789
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:802
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:807
msgid
"Registration failure"
msgstr
"註冊失敗"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:791
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr
"諢號 %s 已被使用。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:796
msgid
"Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr
"只有管理員才可建立帳號。"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800
msgid
""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
msgid
""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:965
msgid
"Join New Group"
msgstr
"加入新的組別"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1014
msgid
"Leave Group"
msgstr
"退出組別"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1081
msgid
"Edit Group"
msgstr
"修改組別"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1150
msgid
"Edit group members"
msgstr
"修改組員"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:80
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:89
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:270
msgid
"Home"
msgstr
"主頁"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:381
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:449
msgid
"Personalize"
msgstr
"個人化"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:382
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:450
msgid
"Help"
msgstr
"幫助"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:414
msgid
"Last updated"
msgstr
"最後更新 "
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:452
msgid
"Powered by"
msgstr
"伺服器系統:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:453
msgid
"Maintained by"
msgstr
"管理者:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500
msgid
"This site is also available in the following languages:"
msgstr
"本網站提供以下語言選擇:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:525
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:562
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:564
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1534
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:502
msgid
"Error"
msgstr
"錯誤"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:529
msgid
"Browser"
msgstr
"瀏覽器"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:551
msgid
"System Error"
msgstr
"系統錯誤"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:566
msgid
"Traceback"
msgstr
"後退"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:614
msgid
"Time"
msgstr
"時間"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:615
msgid
"Client"
msgstr
"客戶"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:617
msgid
"Please send an error report to the Administrator."
msgstr
"請給管理員發送錯誤報告。"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618
msgid
"Send error report"
msgstr
"發送錯誤報告"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:624
#, python-format
msgid
"Please contact %s quoting the following information:"
msgstr
"請聯絡 %s 並引用以下資料:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:772
#, python-format
msgid
""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr
"記錄創建於%(x_date_creation)s,最後更新在%(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:548
#, python-format
msgid
"%(category)s Pages"
msgstr
""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
#, fuzzy
msgid
"Admin Pages"
msgstr
"管理"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:152
msgid
"Help Pages"
msgstr
""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
msgid
"Hacking Pages"
msgstr
""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid
"Hacking CDS Invenio"
msgstr
""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:161
#, fuzzy
msgid
"Latest modifications:"
msgstr
"更新日期"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
#, python-format
msgid
"This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr
""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:166
#, fuzzy
msgid
"See also"
msgstr
"也搜尋:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:181
#, fuzzy, python-format
msgid
"Page %s Not Found"
msgstr
"找不到 %s 專輯"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:189
#, fuzzy, python-format
msgid
"Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr
"對不起,記錄 %s 並不存在。"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:192
#, fuzzy, python-format
msgid
""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)"
"s."
msgstr
"您可以使用您的%(x_url_open)s帳號%(x_url_close)s。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:712
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid
"Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr
"抱歉, 您必須先登入。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:193
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:719
msgid
"Invalid parameter"
msgstr
"參數無效"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:224
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:745
msgid
"Unable to find the submission directory."
msgstr
"沒法找到提交目錄。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:233
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848
msgid
"Unknown document type"
msgstr
"不知名文件種類"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:239
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854
msgid
"Unknown action"
msgstr
"不知名動作"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid
"Unable to determine the number of submission pages."
msgstr
"不能確定提交頁數數量。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:276
msgid
"Unable to create a directory for this submission."
msgstr
"不能創建提交目錄。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:343
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:758
msgid
"Cannot create submission directory."
msgstr
"不能創建提交目錄。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:384
msgid
"Unknown form field found on submission page."
msgstr
"不知名表格欄位。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:512
msgid
"Unknown form field found on one of the submission pages."
msgstr
"不知名表格欄位。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1208
msgid
"Unable to find document type."
msgstr
"不能找到文件種類。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1469
msgid
"The chosen action is not supported by the document type."
msgstr
"這文件種類並不支援這行動。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1547
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:518
msgid
"Warning"
msgstr
"警告"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94
msgid
"Document types available for submission"
msgstr
"可使用的文件種類"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:95
#, fuzzy
msgid
"Please select the type of document you want to submit"
msgstr
"請選擇文件種類。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:112
msgid
"No document types available."
msgstr
"沒有可使用的文件種類。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257
msgid
"Please log in first."
msgstr
"您必須先登入。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257
msgid
"Use the top-right menu to log in."
msgstr
"請用右上角的目錄進行登入。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:301
msgid
"Please select a category"
msgstr
"請選擇類別"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340
msgid
"Notice"
msgstr
"注意"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:341
msgid
"Select a category and then click on an action button."
msgstr
"請選擇類別並點擊行動按鈕。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:364
msgid
""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr
"請輸入存取號碼以便繼續上次中斷的提交:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:366
msgid
"GO"
msgstr
"去"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:491
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:933
msgid
"SUMMARY"
msgstr
"概要"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:529
msgid
"Previous page"
msgstr
"上一頁"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:535
msgid
"Submission number"
msgstr
"提交號碼"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
msgid
"Next page"
msgstr
"下一頁"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:564
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:975
msgid
"Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr
"您是否決定離放棄提交?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:565
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:976
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:984
msgid
"Back to main menu"
msgstr
"返回主目錄"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:568
msgid
""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr
"這是您的存取號碼,您可以用它以重試中斷的提交。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569
msgid
"Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr
"紅色的欄位不可留空。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid
"The field %s is mandatory."
msgstr
"欄位 %s 不可留空。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
msgid
"Please make a choice in the select box"
msgstr
"請選擇"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:729
msgid
"Please press a button."
msgstr
"請按鍵。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:737
#, python-format
msgid
"The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr
"欄位 %s 不可留空。請輸入。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:813
#, python-format
msgid
"The field %(field)s is mandatory."
msgstr
"欄位 %(field)s 不可留空。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:814
msgid
"Going back to page"
msgstr
"回到頁"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:924
msgid
"finished!"
msgstr
"完成!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:932
msgid
"end of action"
msgstr
"完了"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid
"Submission no"
msgstr
"提交號碼"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1027
#, python-format
msgid
""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr
"這是 %(x_action)s 功能名單 %(x_doctype)s 文件 在 級別 %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1032
msgid
"Function"
msgstr
"功能"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1033
msgid
"Score"
msgstr
"評分"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1034
msgid
"Running function"
msgstr
"流動功能"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1040
#, python-format
msgid
"Function %s does not exist."
msgstr
"功能 %s 並不存在。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1079
msgid
"You must now"
msgstr
"您要先"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1111
msgid
"record"
msgstr
"記錄"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113
msgid
"document"
msgstr
"文件"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1115
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1211
msgid
"version"
msgstr
"版本"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1148
msgid
"file(s)"
msgstr
"文檔"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1195
msgid
"see"
msgstr
"參見"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1375
msgid
"For"
msgstr
"為"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1376
msgid
"all types of document"
msgstr
"全部文件類型"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1431
msgid
"Id"
msgstr
"Id"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1432
msgid
"Reference"
msgstr
"參考"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1434
msgid
"First access"
msgstr
"最初訪問"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1435
msgid
"Last access"
msgstr
"最後訪問"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
msgid
"Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr
"您是否決定移除這提交?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446
#, python-format
msgid
"Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr
"刪除提交%(x_id)s 在 %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1463
msgid
"Reference not yet given"
msgstr
"並沒有參考"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1534
msgid
"Refereed Documents"
msgstr
"參考文件"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1544
msgid
"You are a general referee"
msgstr
"您是這一位裁判員為類別"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1550
msgid
"You are a referee for category:"
msgstr
"您是以下類別的裁判員:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1588
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1633
msgid
"List of refereed types of documents"
msgstr
"文件類型名單"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1589
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1634
#, fuzzy
msgid
""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr
"選擇以下之文件類型以檢查其狀態。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1602
msgid
"Go to specific approval workflow"
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
msgid
"Go to general approval workflow"
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
msgid
"List of refereed categories"
msgstr
"類別名單"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1844
msgid
"Please choose a category"
msgstr
"請選擇類別"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1716
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1757
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1866
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2111
msgid
"Pending"
msgstr
"等待中"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1722
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1760
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1872
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1923
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2112
msgid
"Approved"
msgstr
"已批核"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1728
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1762
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1763
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1878
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2113
msgid
"Rejected"
msgstr
"已拒絕"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919
msgid
"Key"
msgstr
"關鍵"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1759
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
msgid
"Waiting for approval"
msgstr
"等待批核中"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1761
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid
"Already approved"
msgstr
"已批核"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1764
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
msgid
"Some documents are pending."
msgstr
"有文件在等待批核中。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1803
msgid
"List of specific approvals"
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1808
#, fuzzy
msgid
"List of refereing categories"
msgstr
"類別名單"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812
#, fuzzy
msgid
"List of publication categories"
msgstr
"共享收藏籃列表"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816
#, fuzzy
msgid
"List of direct approval categories"
msgstr
"類別名單"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1884
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1928
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2114
#, fuzzy
msgid
"Cancelled"
msgstr
"取消"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2071
msgid
"List of refereed documents"
msgstr
"文件名單"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2108
msgid
"Click on a report number for more information."
msgstr
"點擊報告遍號以獲得更多資料。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2110
msgid
"Report Number"
msgstr
"報告遍號"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2073
#, fuzzy
msgid
"List of publication documents"
msgstr
"共享收藏籃列表"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2075
#, fuzzy
msgid
"List of direct approval documents"
msgstr
"文件名單"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2246
msgid
"Your request has been sent to the referee."
msgstr
"您的請求已被送出。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2262
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2668
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2852
msgid
"Title:"
msgstr
"標題"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2674
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858
msgid
"Author:"
msgstr
"作者"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2276
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2682
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2866
msgid
"More information:"
msgstr
"更多資料"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2277
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2867
msgid
"Click here"
msgstr
"點擊這"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2284
#, python-format
msgid
""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr
"這文件還在%(x_fmt_open)s等候批核中%(x_fmt_close)s。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2318
msgid
"It was first sent for approval on:"
msgstr
"最初獲得批核日期:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2289
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2320
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2322
msgid
"Last approval email was sent on:"
msgstr
"最後的批核電郵已在這日期發送:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2292
msgid
""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"
button:
"
msgstr
"您可以點擊以下按鈕從而再發送要求批核之電郵:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2294
#: modules/websubmit/web/publiline.py:356
msgid
"Send Again"
msgstr
"重新發送"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2295
msgid
"WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr
"警告!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298
#, fuzzy
msgid
""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it"
msgstr
"您可以點擊這個按鈕來批核或拒絕這文件。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2300
msgid
"Approve/Reject"
msgstr
"批核/拒絕"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305
#, python-format
msgid
"This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr
"這文件已被%(x_fmt_open)s批核%(x_fmt_close)s。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2307
msgid
"Its approved reference is:"
msgstr
"批核參考:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2313
msgid
"It was approved on:"
msgstr
"已被批核:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2315
#, python-format
msgid
"This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr
"這文件已被%(x_fmt_open)s拒絕%(x_fmt_close)s。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2323
msgid
"It was rejected on:"
msgstr
"已被拒絕:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2399
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2443
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2506
msgid
"It has first been asked for refereing process on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2401
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445
msgid
"Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2404
msgid
"A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2406
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461
#, fuzzy
msgid
"No referee has been selected yet."
msgstr
"記錄已被刪除。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2408
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2463
#, fuzzy
msgid
"Select a referee"
msgstr
"選擇評分"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2412
msgid
""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2414
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2469
msgid
"No recommendation from the referee yet."
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2416
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2424
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2479
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2487
#, fuzzy
msgid
"Send a recommendation"
msgstr
"撰寫意見"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2420
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483
msgid
""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2422
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485
msgid
"No recommendation from the publication committee yet."
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2428
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2491
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2511
msgid
"It has been cancelled by the author on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2431
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514
msgid
"It has been approved by the project leader on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2433
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2496
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2516
msgid
"It has been rejected by the project leader on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2435
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2498
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2518
msgid
"No final decision taken yet."
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2437
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2520
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1071
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1081
msgid
"Take a decision"
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2448
msgid
""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2450
msgid
"Add an author list"
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2453
#, fuzzy
msgid
"No editorial board has been selected yet."
msgstr
"記錄已被刪除。"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2455
msgid
"Select an editorial board"
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2459
msgid
"A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2467
msgid
""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475
msgid
""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2477
msgid
"No recommendation from the editorial board yet."
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2508
msgid
"Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602
#, fuzzy
msgid
"Comments overview"
msgstr
"意見"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2722
msgid
"search for user"
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2724
msgid
"search for users"
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2727
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2729
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2782
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2784
#, fuzzy
msgid
"select user"
msgstr
"選擇收藏籃"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2738
msgid
"connected"
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2741
#, fuzzy
msgid
"add this user"
msgstr
"加入至用戶"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2791
#, fuzzy
msgid
"remove this user"
msgstr
"找尋不到用戶"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2906
#, fuzzy
msgid
"User"
msgstr
"用戶"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:124
msgid
""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr
""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:172
#, fuzzy
msgid
"The collection to which this file belong is restricted: "
msgstr
"這是一個受限制的專輯."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:178
#, fuzzy
msgid
"This file is restricted: "
msgstr
"這是受讀取限制的檔案!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:252
msgid
"Access to Fulltext"
msgstr
"讀取全文"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:303
#, fuzzy
msgid
"Not enough information to retrieve the document"
msgstr
"成為第一個讀者去評論這文件。"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:129
msgid
"Specific Approval and Refereeing Workflow"
msgstr
""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:150
msgid
"Approval and Refereeing Workflow"
msgstr
""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:328
#: modules/websubmit/web/publiline.py:423
#: modules/websubmit/web/publiline.py:626
msgid
"Approval has never been requested for this document."
msgstr
"這個文件未曾被請求批核。"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:353
#: modules/websubmit/web/publiline.py:447
#: modules/websubmit/web/publiline.py:651
msgid
"Unable to display document."
msgstr
"無法顯示文件。"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:655
#: modules/websubmit/web/publiline.py:773
#: modules/websubmit/web/publiline.py:884
#: modules/websubmit/web/publiline.py:936
#: modules/websubmit/web/publiline.py:977
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1026
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1087
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1137
#, fuzzy
msgid
"Action unauthorized for this document."
msgstr
"這個文件未曾被請求批核。"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:658
#: modules/websubmit/web/publiline.py:776
#: modules/websubmit/web/publiline.py:887
#: modules/websubmit/web/publiline.py:939
#: modules/websubmit/web/publiline.py:980
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1029
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1090
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1140
#, fuzzy
msgid
"Action unavailable for this document."
msgstr
"無法顯示文件。"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:668
#, fuzzy
msgid
"Adding users to the editorial board"
msgstr
"新增 %i 記錄至這些收藏籃"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:690
#: modules/websubmit/web/publiline.py:809
msgid
"no qualified users, try new search."
msgstr
""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
#, fuzzy
msgid
"hits"
msgstr
"結果"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid
"too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr
""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid
"limit"
msgstr
""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:708
msgid
"users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr
""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:714
msgid
"Removing users from the editorial board"
msgstr
""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:750
msgid
"Validate the editorial board selection"
msgstr
""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:793
#, fuzzy
msgid
"Referee selection"
msgstr
"並沒有參考"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:877
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1043
#, fuzzy
msgid
"Come back to the document"
msgstr
"評價這文件"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1068
#, fuzzy
msgid
"Select:"
msgstr
"選擇"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1069
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1129
#, fuzzy
msgid
"Approve"
msgstr
"已批核"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1070
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1130
#, fuzzy
msgid
"Reject"
msgstr
"已拒絕"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1168
#, fuzzy
msgid
"Wrong action for this document."
msgstr
"評價這文件"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:52
msgid
"Available Journals"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid
"Mail %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s"
msgstr
"您可以%(x_url_open)s登入%(x_url_close)s。"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
#, fuzzy
msgid
"Regeneration Error"
msgstr
"內部錯誤"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:144
msgid
""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:397
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:630
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:301
msgid
"Add"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:398
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326
#, fuzzy
msgid
"Publish"
msgstr
"提交"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:399
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:298
#, fuzzy
msgid
"Refresh"
msgstr
"參考"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:462
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:340
#, fuzzy
msgid
"Update"
msgstr
"更新組別"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:625
#, fuzzy
msgid
"Apply"
msgstr
"四月"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:62
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:126
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:161
#, fuzzy
msgid
"Internal configuration error"
msgstr
"內部錯誤"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
msgid
"There is no format configured for this journals index page"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:127
msgid
"There is no format configured for this journals search page"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:162
msgid
"There is no format configured for this journals popup page"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:194
#, fuzzy
msgid
"No journal articles"
msgstr
"沒有可使用的文件種類。"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:195
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
msgid
"Problem with the configuration of this journal"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:232
#, fuzzy
msgid
"No journal issues"
msgstr
"現在的狀況:"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269
#, fuzzy
msgid
"Journal article error"
msgstr
"內部錯誤"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270
msgid
"We could not know which article you were looking for"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:303
#, fuzzy
msgid
"No journals available"
msgstr
"沒有可使用的文件種類。"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:304
msgid
"We could not provide you any journals"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:305
msgid
""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330
msgid
"Select a journal on this server"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:331
msgid
"We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:332
msgid
""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:358
#, fuzzy
msgid
"No current issue"
msgstr
"現在的狀況:"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:359
msgid
"We could not find any informtion on the current issue"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:360
msgid
""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:387
msgid
"Issue number badly formed"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
msgid
"We could not read the issue number you provided"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:417
msgid
"Archive date badly formed"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
msgid
"We could not read the archive date you provided"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
#, fuzzy
msgid
"No popup record"
msgstr
"返回記錄"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451
msgid
"We could not deduce the popup article you requested"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:482
#, fuzzy
msgid
"Update error"
msgstr
"更新組別"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:483
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
msgid
"There was an internal error"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:513
#, fuzzy
msgid
"Journal publishing DB error"
msgstr
"內部錯誤"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:544
#, fuzzy
msgid
"Journal issue error"
msgstr
"內部錯誤"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:545
#, fuzzy
msgid
"We could not find a current issue in the Database"
msgstr
"已記錄之OAI源"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:575
#, fuzzy
msgid
"Journal ID error"
msgstr
"內部錯誤"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:576
msgid
"We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:607
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:609
#, python-format
msgid
"Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr
""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:611
#, fuzzy
msgid
"Sorry, this category does not exist for this journal."
msgstr
"對不起,記錄 %s 並不存在。"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:74
#, fuzzy
msgid
"WebJournal Admin"
msgstr
"WebComment 管理"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:111
#, python-format
msgid
"Administrate %(journal_name)s"
msgstr
""
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:148
#, fuzzy
msgid
"Feature a record"
msgstr
"外部記錄"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:206
msgid
"Email Alert System"
msgstr
""
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:259
msgid
"Issue regenerated"
msgstr
""
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:309
#, fuzzy
msgid
"Publishing Interface"
msgstr
"內部錯誤"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:335
#, fuzzy
msgid
"Add Journal"
msgstr
"加入至用戶"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:337
#, fuzzy
msgid
"Edit Settings"
msgstr
"修改設定"
#, fuzzy
#~ msgid "link"
#~ msgstr "在"
#, fuzzy
#~ msgid "links"
#~ msgstr "登入"
#~ msgid "The contents of this collection is restricted."
#~ msgstr "這是一個受限制的專輯."
#, fuzzy
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "排序"
#, fuzzy
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "作者"
#~ msgid "Parameter docid missing"
#~ msgstr "缺少 docid 參數"
#, fuzzy
#~ msgid "Please login to perform this action."
#~ msgstr "抱歉, 您必須先登入。"
#, fuzzy
#~ msgid "Alert sent successfully!"
#~ msgstr "這警報 %s 已成功被修改。"
#, fuzzy
#~ msgid "Webjournal Administration Interface"
#~ msgstr "WebSubmit 管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Main file(s)"
#~ msgstr "文檔"
#~ msgid "Display searches"
#~ msgstr "顯示搜索"
#, fuzzy
#~ msgid " Username/Email: %s\n"
#~ msgstr "帳號"
#, fuzzy
#~ msgid " Password: %s\n"
#~ msgstr "密碼"
#~ msgid "Migrate BibFormat Settings"
#~ msgstr "轉移BibFormat的設置"
#~ msgid "Migrate Knowledge Bases"
#~ msgstr "轉移知識庫"
#~ msgid "Migrate Behaviours"
#~ msgstr "轉移習性"
#~ msgid "Migrate Formats"
#~ msgstr "轉移格式"
#, fuzzy
#~ msgid "Your account created on"
#~ msgstr "帳號已建立"
#, fuzzy
#~ msgid "You have created a new account on"
#~ msgstr "或創建"
#~ msgid ""
#~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)"
#~ "s."
#~ msgstr "返回%(x_url_open)sBibEdit 管理介面%(x_url_close)s。"
#, fuzzy
#~ msgid "No Articles"
#~ msgstr "文章"
#, fuzzy
#~ msgid "No Issues"
#~ msgstr "沒有訊息"
#, fuzzy
#~ msgid "Article Error"
#~ msgstr "文章"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Personalize, Main page"
#~ msgstr "個人化"
#, fuzzy
#~ msgid "%s , personalize"
#~ msgstr "個人化"
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully featured record: %s"
#~ msgstr "成功查禁濫用報告"
#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "轉換"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "圖書館"
#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "議程"
#~ msgid "Webcast"
#~ msgstr "Webcast"
#~ msgid "Search Help"
#~ msgstr "搜索幫助"
#~ msgid "Comment Management"
#~ msgstr "管理意見"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "格式:"
#~ msgid "Send lost password"
#~ msgstr "發送密碼"
#~ msgid "Here are your user credentials for"
#~ msgstr "登入資料:"
#~ msgid "username"
#~ msgstr "帳號"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "密碼"
#~ msgid "You can login at"
#~ msgstr "您可以登入"
#~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
#~ msgstr "您的身份角色是%(x_role)s。"
#~ msgid "Credentials for"
#~ msgstr "登入資料:"
#~ msgid ""
#~ "An email has been sent to the given address with the account information."
#~ msgstr "我們已經發送有關帳號的電郵給您。"
#~ msgid "Unable to find file."
#~ msgstr "無法找到檔案。"
Event Timeline
Log In to Comment