Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F73934937
it.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Thu, Jul 25, 09:01
Size
242 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Sat, Jul 27, 09:01 (2 d)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
19300766
Attached To
R3600 invenio-infoscience
it.po
View Options
# translation of it.po to
# Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>, 2008.
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
it\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
cds.support@cern.ch\n"
"
POT-Creation-Date:
2008-03-21 17:03+0100\n"
"
PO-Revision-Date:
2008-03-13 19:06+0100\n"
"
Last-Translator:
Samuele Kaplun <Samuele.Kaplun@cern.ch>\n"
"
Language-Team:
<cds.support@cern.ch>\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
"
Generated-By:
pygettext.py 1.5\n"
"
X-Generator:
KBabel 1.11.4\n"
"
Plural-Forms:
nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:902
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:902
msgid
"AND NOT"
msgstr
"E NON"
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:20
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid
"Admin Area"
msgstr
"Area di amministrazione"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3512
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:622
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:744
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1616
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1707
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1764
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1800
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1823
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1854
msgid
"Browse"
msgstr
"Sfoglia"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:623
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:745
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1711
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1768
msgid
"Search Tips"
msgstr
"Consigli per la Ricerca"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:344
msgid
"abstract"
msgstr
"riassunto"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:349
msgid
"fulltext"
msgstr
"testo completo"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:496
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:597
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:668
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:735
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:806
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:924
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:858
msgid
"Regular expression:"
msgstr
"Espressione regolare:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:324
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:360
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:527
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:593
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:629
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:731
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:767
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:802
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:920
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:850
msgid
"All of the words:"
msgstr
"Tutte le parole:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:346
msgid
"report number"
msgstr
"numero di rapporto"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:383
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:384
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:385
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:352
msgid
"year"
msgstr
"anno"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:347
msgid
"subject"
msgstr
"soggetto"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:327
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:398
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:459
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:495
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:530
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:596
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:667
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:734
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:805
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:856
msgid
"Partial phrase:"
msgstr
"Parte di frase:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:348
msgid
"reference"
msgstr
"referenza"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:69
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:107
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:155
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:202
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:247
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:287
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:298
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:318
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:396
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:452
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:490
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:217
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:292
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:777
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:977
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1138
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1159
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1174
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1325
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1807
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1820
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1838
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1892
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1915
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1949
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2006
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2101
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2187
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2198
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2317
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2429
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2565
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2579
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2595
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2627
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2657
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2703
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2719
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2733
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2819
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2917
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2959
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2974
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2987
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3274
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3309
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3440
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3583
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3668
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3767
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4003
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4055
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4110
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4846
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4866
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5010
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5090
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5108
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5175
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5210
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5245
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:343
msgid
"author"
msgstr
"autore"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:94
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
msgid
"Search Guide"
msgstr
"Guida di ricerca"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:353
msgid
"experiment"
msgstr
"esperimento"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:325
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:396
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:457
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:528
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:594
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:732
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:768
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:921
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:852
msgid
"Any of the words:"
msgstr
"Almeno una parola:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:351
msgid
"division"
msgstr
"divisione"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:40
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:71
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:109
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:157
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:249
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:289
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:300
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:320
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:398
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:454
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:503
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:293
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:978
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1076
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1139
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1160
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1175
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1808
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1839
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1874
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1893
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1916
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1950
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2007
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2102
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2188
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2199
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2318
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2430
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2494
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2566
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2580
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2596
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2628
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2658
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2704
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2720
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2734
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2820
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2860
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2874
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2918
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2932
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2960
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2975
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2988
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3310
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3441
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3584
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3669
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3709
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3768
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4004
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4831
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4847
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4964
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5109
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5158
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5176
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5246
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:621
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1613
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1706
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1763
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:374
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:442
msgid
"Search"
msgstr
"Cerca"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:394
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:450
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:461
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:463
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:466
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:215
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:290
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:975
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1037
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1136
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1172
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1216
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1323
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1768
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1818
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1836
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1856
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1890
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1928
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1990
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2004
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2210
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2315
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2563
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2593
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2670
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2701
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2717
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2731
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2803
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2817
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2900
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2915
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2972
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2985
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3066
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3090
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3200
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3272
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3292
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3307
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3438
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3581
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3597
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3724
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3928
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3977
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4001
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4028
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4053
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4108
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4152
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4360
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4864
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5008
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5106
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5173
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5208
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5243
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:341
msgid
"any field"
msgstr
"tutti i campi"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:21
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:22
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid
"Help Central"
msgstr
"Aiuto"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
msgid
"Export as"
msgstr
"Esporta come"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:813
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:350
msgid
"collection"
msgstr
"collezione"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
msgid
"WebSearch Admin Guide"
msgstr
"Guida di Amministrazione di WebSearch"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:397
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:458
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:494
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:529
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:595
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:631
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:733
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:804
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:922
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:854
msgid
"Exact phrase:"
msgstr
"Frase esatta:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:104
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
msgid
"Submit Guide"
msgstr
"Guida di Sottomissione"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:789
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:901
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:901
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:508
msgid
"OR"
msgstr
"OPPURE"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:900
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:900
msgid
"AND"
msgstr
"E"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:345
msgid
"keyword"
msgstr
"parola chiave"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:395
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:451
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:216
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:291
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:976
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1038
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1137
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1158
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1173
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1217
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1324
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1819
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1837
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1891
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1914
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2005
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2197
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2316
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2428
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2564
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2578
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2594
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2626
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2671
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2702
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2718
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2732
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2804
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2818
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2916
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2958
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2973
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2986
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3183
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3273
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3293
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3308
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3327
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3439
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3582
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3598
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3667
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3978
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4002
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4029
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4054
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4109
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4865
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5009
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5107
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5174
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5244
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:342
msgid
"title"
msgstr
"titolo"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1014
msgid
"Narrow by collection:"
msgstr
"Restringi a collezione:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
msgid
"Add to personal basket"
msgstr
"Aggiungi ad un cestino personale"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
msgid
"WebSubmit Admin Guide"
msgstr
"Guida di Amministrazione di WebSubmit"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4
msgid
"No fulltext"
msgstr
"Nessun documento integrale"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1078
msgid
"or"
msgstr
"o"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:54
msgid
"Add Subfield"
msgstr
"Aggiungi sotto-campo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:69
msgid
"Edit institute"
msgstr
"Modifica istituto"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:78
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid
"Field"
msgstr
"Campo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:112
msgid
"Add Field"
msgstr
"Aggiungi campo"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:119
msgid
"Verbose"
msgstr
"Prolisso"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:130
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:375
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:443
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:603
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:972
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1018
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1244
msgid
"Submit"
msgstr
"Sottometti"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:136
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:673
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1307
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1654
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1839
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1922
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2422
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2505
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1174
msgid
"Cancel"
msgstr
"Annulla"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:137
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:333
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:394
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:673
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:675
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1307
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1309
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:116
msgid
"Delete"
msgstr
"Cancella"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:148
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1419
msgid
"Action"
msgstr
"Azione"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:149
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:165
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:59
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1188
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
msgid
"Record"
msgstr
"Record"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:150
msgid
"Display"
msgstr
"Visualizza"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:269
msgid
"Done"
msgstr
"Fatto"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:369
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:470
msgid
"Edit"
msgstr
"Modifica"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:424
msgid
"Your changes are TEMPORARY."
msgstr
"Le tue modifiche sono TEMPORANEE."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
msgid
"To save this record, please click on submit."
msgstr
"Per memorizzare questo record, fai clic su invia."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:439
msgid
"This record does not exist."
msgstr
"Questo record non esiste."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid
"Please try another record ID."
msgstr
"Per favore, prova un altro ID di record."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:448
msgid
"This record is currently being edited by another user."
msgstr
"Al momento, un altro utente sta modificando questo record."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:449
msgid
"Please try again later."
msgstr
"Per favore, riprova più tardi."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
msgid
"Cannot edit deleted record."
msgstr
"Non è possibile modificare record cancellati."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:467
msgid
"Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr
"Per favore, inserisci l'ID del record che desideri modificare"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
msgid
""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr
""
"Le tue modifiche sono state inviate. Verranno elaborate non appena la coda "
"dei processi sarà vuota."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:480
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:512
msgid
"Edit another record"
msgstr
"Modifica un altro record"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:501
msgid
"Do you really want to delete this record?"
msgstr
"Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:505
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:469
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1961
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2000
msgid
"Yes"
msgstr
"Sì"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:506
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:208
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:510
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2001
msgid
"No"
msgstr
"No"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:511
msgid
"The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr
"Il record verrà cancellato non appena la coda dei processi sarà vuota."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:61
#, python-format
msgid
"Record %s - Add a field"
msgstr
"Record %s - Aggiungi un campo"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:63
msgid
"BibEdit Admin Interface"
msgstr
"Interfaccia di amministrazione di BibEdit"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:97
#, python-format
msgid
"Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr
"Modifica record %(x_recid)s, campo %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:100
#, python-format
msgid
"Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr
""
"Modifica record %(x_recid)s, campo %(x_field)s - Aggiungi un sotto-campo"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:128
#, python-format
msgid
"Submit and save record %s"
msgstr
"Invia e memorizza record %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:569
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:615
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:926
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1541
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1803
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1886
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2116
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1036
msgid
"Menu"
msgstr
"Menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:572
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:587
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:618
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1882
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2115
msgid
"Close Editor"
msgstr
"Chiudi editor"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:321
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:573
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:619
msgid
"Modify Template Attributes"
msgstr
"Modifica gli attributi del modello"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:322
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:589
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:620
msgid
"Template Editor"
msgstr
"Editor del modello"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:323
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:434
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
msgid
"Check Dependencies"
msgstr
"Verifica dipendenze"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:924
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1051
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
msgid
"Name"
msgstr
"Nome"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:925
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1052
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1343
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1406
msgid
"Description"
msgstr
"Descrizione"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:393
msgid
"Update Format Attributes"
msgstr
"Aggiorna attributi del formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:570
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:616
msgid
"Show Documentation"
msgstr
"Visualizza documentazione"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:571
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:586
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:617
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:668
msgid
"Hide Documentation"
msgstr
"Nascondi documentazione"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:927
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid
"Status"
msgstr
"Stato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:928
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
msgid
"Last Modification Date"
msgstr
"Data ultima modifica"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1804
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:163
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:234
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:279
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1346
msgid
"Manage Output Formats"
msgstr
"Gestione formati di output"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1805
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:438
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:471
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:542
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:587
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:653
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1367
msgid
"Manage Format Templates"
msgstr
"Gestioni modelli di formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1806
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:834
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:855
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:888
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1385
msgid
"Format Elements Documentation"
msgstr
"Documentazione degli elementi di formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1807
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:927
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:953
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1000
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1045
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1092
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1143
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1196
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1251
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1263
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1278
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
msgid
"Manage Knowledge Bases"
msgstr
"Gestisci basi di conoscenza"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1009
msgid
"Add New Format Template"
msgstr
"Aggiungi nuovo modello di formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1010
msgid
"Check Format Templates Extensively"
msgstr
"Verifica in maniera estesa i modelli di formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1050
msgid
"Code"
msgstr
"Codice"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1134
msgid
"Add New Output Format"
msgstr
"Aggiungi nuovo formato di output"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1172
msgid
"menu"
msgstr
"menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1173
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1477
msgid
"Close Output Format"
msgstr
"Chiudi formato di output"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1374
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1478
msgid
"Rules"
msgstr
"Regole"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
msgid
"Modify Output Format Attributes"
msgstr
"Modifica attributi formato di output"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1274
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554
msgid
"Remove Rule"
msgstr
"Rimuovi regola"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1327
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561
msgid
"Add New Rule"
msgstr
"Aggiungi nuova regola"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1328
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558
msgid
"Save Changes"
msgstr
"Memorizza modifiche"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1883
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2049
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2117
msgid
"Knowledge Base Mappings"
msgstr
"Mappature della base di conoscenza"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1884
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2050
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2118
msgid
"Knowledge Base Attributes"
msgstr
"Attributi della base di conoscenza"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1885
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2051
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2119
msgid
"Knowledge Base Dependencies"
msgstr
"Dipendenze della base di conoscenza"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2264
msgid
"No problem found with format"
msgstr
"Nessun problema riscontrato con il formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2266
msgid
"An error has been found"
msgstr
"È stato riscontrato un errore"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2268
msgid
"The following errors have been found"
msgstr
"Sono stati riscontrati i seguenti errori"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73
msgid
"BibFormat Admin"
msgstr
"Amministrazione di BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389
msgid
"Test with record:"
msgstr
"Verifica con record:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349
msgid
"Enter a search query here."
msgstr
"Inserisci qui una richiesta di ricerca."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120
msgid
"Hide"
msgstr
"Nascondi"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:121
#, python-format
msgid
"Show all %i authors"
msgstr
"Visualizza tutti i %i autori"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:178
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:246
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:291
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1349
msgid
"Restricted Output Format"
msgstr
"Formato di output con restrizioni"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:204
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:505
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1235
msgid
"Ok"
msgstr
"Ok"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:206
#, python-format
msgid
"Output Format %s Rules"
msgstr
"Regole formato di output %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:259
#, python-format
msgid
"Output Format %s Attributes"
msgstr
"Attributi formato di output %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:304
#, python-format
msgid
"Output Format %s Dependencies"
msgstr
"Dipendenze formato di output %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
msgid
"Delete Output Format"
msgstr
"Cancella formato di output"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:484
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:556
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1370
msgid
"Restricted Format Template"
msgstr
"Limita modello di formato"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#, python-format
msgid
"Format Template %s"
msgstr
"Modello di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:567
#, python-format
msgid
"Format Template %s Attributes"
msgstr
"Attributi di modello di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:599
#, python-format
msgid
"Format Template %s Dependencies"
msgstr
"Dipendenze di modello di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:653
msgid
"Delete Format Template"
msgstr
"Cancella modello di formato"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:864
#, python-format
msgid
"Format Element %s Dependencies"
msgstr
"Dipendenze elemento di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:895
#, python-format
msgid
"Test Format Element %s"
msgstr
"Verifica elemento di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:967
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1014
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1059
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1106
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1156
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1215
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1290
msgid
"Unknown Knowledge Base"
msgstr
"Basi di conoscenza sconosciute"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:976
#, python-format
msgid
"Knowledge Base %s"
msgstr
"Basi di conoscenza %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1023
#, python-format
msgid
"Knowledge Base %s Attributes"
msgstr
"Attributi basi di conoscenza %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1068
#, python-format
msgid
"Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr
"Dipendenze basi di conoscenza %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1278
msgid
"Delete Knowledge Base"
msgstr
"Cancella basi di conoscenza"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1363
#, python-format
msgid
"Validation of Output Format %s"
msgstr
"Validazione formato di output %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1381
#, python-format
msgid
"Validation of Format Template %s"
msgstr
"Validazione modello di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1389
msgid
"Restricted Format Element"
msgstr
"Elemento di formato limitato"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1397
#, python-format
msgid
"Validation of Format Element %s"
msgstr
"Validazione elemento di formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1400
msgid
"Format Validation"
msgstr
"Validazione formato"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:54
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:71
msgid
"See Guide"
msgstr
"Vedi la documentazione"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:107
msgid
"OAI sources currently present in the database"
msgstr
"Sorgenti OAI al momento presenti nel database"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:108
msgid
"No OAI sources currently present in the database"
msgstr
"Nessuna sorgente OAI al momento presente nel database"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:118
msgid
"Next oaiharvest task"
msgstr
"Prossimo processo oaiharvest"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:119
msgid
"scheduled time:"
msgstr
"tempo di schedulazione:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:120
msgid
"current status:"
msgstr
"stato corrente:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid
"No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr
"Nessun processo oaiharvest al momento schedulato."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:224
msgid
"successfully validated"
msgstr
"validato con successo"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:225
msgid
"does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr
"non sembra essere un URL OAI-compatibile"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:122
msgid
"Citation history:"
msgstr
"Cronologia delle citazioni:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:78
msgid
"Download history:"
msgstr
"Cronologia dei download:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:100
msgid
"Download user distribution:"
msgstr
"Distribuzione degli utenti/download:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:652
#: modules/websession/lib/webuser.py:285
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:516
msgid
"N/A"
msgstr
"N.d."
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid
"Sun"
msgstr
"Dom"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid
"Mon"
msgstr
"Lun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:161
msgid
"Tue"
msgstr
"Mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid
"Wed"
msgstr
"Mer"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid
"Thu"
msgstr
"Gio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid
"Fri"
msgstr
"Ven"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid
"Sat"
msgstr
"Sab"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid
"Sunday"
msgstr
"Domenica"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid
"Monday"
msgstr
"Lunedì"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169
msgid
"Tuesday"
msgstr
"Martedì"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170
msgid
"Wednesday"
msgstr
"Mercoledì"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171
msgid
"Thursday"
msgstr
"Giovedì"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
msgid
"Friday"
msgstr
"Venerdì"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
msgid
"Saturday"
msgstr
"Sabato"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid
"Month"
msgstr
"Mese"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid
"Jan"
msgstr
"Gen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid
"Feb"
msgstr
"Feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid
"Mar"
msgstr
"Mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid
"Apr"
msgstr
"Apr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:707
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:940
msgid
"May"
msgstr
"Maggio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid
"Jun"
msgstr
"Giu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid
"Jul"
msgstr
"Lug"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195
msgid
"Aug"
msgstr
"Ago"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid
"Sep"
msgstr
"Set"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
msgid
"Oct"
msgstr
"Ott"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid
"Nov"
msgstr
"Nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid
"Dec"
msgstr
"Dic"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:706
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939
msgid
"January"
msgstr
"Gennaio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:706
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939
msgid
"February"
msgstr
"Febbraio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:706
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939
msgid
"March"
msgstr
"Marzo"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:706
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:939
msgid
"April"
msgstr
"Aprile"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:707
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:940
msgid
"June"
msgstr
"Giugno"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:707
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:940
msgid
"July"
msgstr
"Luglio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:707
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:940
msgid
"August"
msgstr
"Agosto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:708
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:941
msgid
"September"
msgstr
"Settembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:708
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:941
msgid
"October"
msgstr
"Ottobre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:708
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:941
msgid
"November"
msgstr
"Novembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:708
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:941
msgid
"December"
msgstr
"Dicembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231
msgid
"Day"
msgstr
"Giorno"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:282
msgid
"Year"
msgstr
"Anno"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid
"Sorry"
msgstr
"Spiacente"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid
"Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr
"Impossibile inviare richiesta di errore, parametro %s mancante."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid
"The error report has been sent."
msgstr
"Il resoconto dell'errore è stato inviato."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid
"Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr
"Ti ringraziamo per averci aiutato a migliorare CDS Invenio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid
"Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr
""
"Utilizza il pulsante indietro del tuo browser per tornare alla pagina "
"precedente."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid
"Thank you!"
msgstr
"Grazie!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:354
msgid
"record ID"
msgstr
"ID della notizia"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:367
msgid
"word similarity"
msgstr
"somiglianza tra parole"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:368
msgid
"journal impact factor"
msgstr
"fattore di impatto pubblicazioni"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:369
msgid
"times cited"
msgstr
"numero citazioni"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:144 modules/miscutil/lib/mailutils.py:157
msgid
"Hello:"
msgstr
"Benvenuto/a:"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:175 modules/miscutil/lib/mailutils.py:195
msgid
"Best regards"
msgstr
"Cordiali saluti"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:177 modules/miscutil/lib/mailutils.py:197
msgid
"Need human intervention? Contact"
msgstr
"Hai bisogno di intervento umano? Contatta"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:171
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1022
msgid
"Run BibEdit"
msgstr
"Esegui BibEdit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1024
msgid
"Configure BibFormat"
msgstr
"Configura BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1026
msgid
"Configure BibHarvest"
msgstr
"Configura BibHarvest"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1028
msgid
"Configure OAI Repository"
msgstr
"Configura Repository OAI"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:175
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1030
msgid
"Configure BibIndex"
msgstr
"Configura BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:176
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1032
msgid
"Configure BibRank"
msgstr
"Configura BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1034
msgid
"Configure WebAccess"
msgstr
"Configura WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:178
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1036
msgid
"Configure WebComment"
msgstr
"Configura WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:179
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1038
msgid
"Configure WebSearch"
msgstr
"Configura WebSearch"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:180
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
msgid
"Configure WebSubmit"
msgstr
"Configura WebSubmit"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3569
#, python-format
msgid
"Your account on '%s' has been activated"
msgstr
"Il tuo account su %s è stato attivato"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3570
#, python-format
msgid
"Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr
""
"Il tuo account precedentemente creato su '%s' è stato creato con successo:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3572
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3585
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3611
msgid
"Username/Email:"
msgstr
"Nome utente/Indirizzo email:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3573
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3586
msgid
"Password:"
msgstr
"Password:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3583
#, python-format
msgid
"Account created on '%s'"
msgstr
"Account creato su '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3584
#, python-format
msgid
"An account has been created for you on '%s':"
msgstr
"Un nuovo account è stato creato per te su '%s':"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3596
#, python-format
msgid
"Account rejected on '%s'"
msgstr
"Account rifiutato su '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3597
#, python-format
msgid
"Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr
"La tua richiesta di account su '%s' è stata rifiutata:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3599
#, python-format
msgid
"Username/Email: %s"
msgstr
"Nome utente/Indirizzo email: %s"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3609
#, python-format
msgid
"Account deleted on '%s'"
msgstr
"Account rimosso su '%s'"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3610
#, python-format
msgid
"Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr
"Il tuo account su '%s' è stato rimosso:"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid
"You already have an alert named %s."
msgstr
"Possiedi già un avviso chiamato %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid
"unknown"
msgstr
"sconosciuto"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:174
msgid
"You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr
"Hai già definito un avviso per la ricerca ed il cestino specificati."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:193 modules/webalert/lib/webalert.py:299
msgid
"The alert name cannot be empty."
msgstr
"Il nome dell'avviso non può essere vuoto."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid
"You are not the owner of this basket."
msgstr
"Non sei il proprietario di questo cestino."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:209
#, python-format
msgid
"The alert %s has been added to your profile."
msgstr
"L'avviso %s è stato aggiunto al tuo profilo."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:330
#, python-format
msgid
"The alert %s has been successfully updated."
msgstr
"L'avviso %s è stato aggiornato con successo."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:382
#, python-format
msgid
""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr
""
"Hai effettuato %(x_nb)s ricerche. Una %(x_url_open)slista dettagliata%"
"(x_url_close)s è disponibile con la possibilità di (a) visualizzare i "
"risultati delle ricerche e (b) iscriversi ad un servizio automatico di "
"avvisi via email per le stesse."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid
"Pattern"
msgstr
"Schema"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid
"Pattern 1"
msgstr
"Schema 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid
"Field 1"
msgstr
"Campo 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid
"Pattern 2"
msgstr
"Schema 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid
"Field 2"
msgstr
"Campo 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid
"Pattern 3"
msgstr
"Schema 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid
"Field 3"
msgstr
"Campo 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid
"Collections"
msgstr
"Collezioni"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid
"Collection"
msgstr
"Collezione"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid
"You own the following alerts:"
msgstr
"Possiedi i seguenti avvisi:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid
"alert name"
msgstr
"nome avviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid
"SHOW"
msgstr
"VISUALIZZA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
msgid
""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr
""
"Verrai notificato riguardo a questo avviso ogni volta che/solo se un nuovo "
"elemento soddisfa la seguente richiesta:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
msgid
"QUERY"
msgstr
"RICHIESTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid
"Alert identification name:"
msgstr
"Identificativo avviso:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
msgid
"Search-checking frequency:"
msgstr
"Frequenza di controllo-ricerca:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
msgid
"monthly"
msgstr
"mensile"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
msgid
"weekly"
msgstr
"settimanale"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
msgid
"daily"
msgstr
"giornaliera"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
msgid
"Send notification email?"
msgstr
"Invia email di notifica?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid
"yes"
msgstr
"sì"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
msgid
"no"
msgstr
"no"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
#, python-format
msgid
"if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr
"se %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s dovrai specificare un cestino"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
msgid
"Store results in basket?"
msgstr
"Memorizza risultati in un cestino?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid
"SET ALERT"
msgstr
"IMPOSTA AVVISO"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
msgid
"CLEAR DATA"
msgstr
"AZZERA DATI"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
#, python-format
msgid
""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr
""
"Imposta un nuovo avviso a partire dalle %(x_url1_open)stue ricerche%"
"(x_url1_close)s, dalle %(x_url2_open)sricerche comuni%(x_url2_close)s o dal "
"campo di inserimento."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid
"Search checking frequency"
msgstr
"Frequenza controllo della ricerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid
"Notification by email"
msgstr
"Notifica via email"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid
"Result in basket"
msgstr
"Risultati nel cestino"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid
"Date last run"
msgstr
"Data ultima esecuzione"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid
"Creation date"
msgstr
"Data creazione"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
msgid
"Query"
msgstr
"Richiesta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:364
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid
"no basket"
msgstr
"nessun cestino"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:373
msgid
"Remove"
msgstr
"Rimuovi"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
msgid
"Modify"
msgstr
"Modifica"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:376
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
msgid
"Execute search"
msgstr
"Esegui ricerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:382
#, python-format
msgid
"You have defined %s alerts."
msgstr
"Hai definito %s avvisi."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:420
#, python-format
msgid
""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr
""
"Non hai ancora eseguito alcuna ricerca. Per favore, entra prima nell'%"
"(x_url_open)sinterfaccia di ricerca%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:429
#, python-format
msgid
""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr
""
"Hai eseguito %(x_nb1)s ricerche (%(x_nb2)s argomenti differenti) durante gli "
"ultimi 30 giorni."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434
#, python-format
msgid
"Here are the %s most popular searches."
msgstr
"Ecco le %s ricerche più comuni."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445
msgid
"Question"
msgstr
"Argomento"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449
msgid
"Last Run"
msgstr
"Ultima esecuzione"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:467
msgid
"Set new alert"
msgstr
"Imposta nuovo avviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:78
msgid
"Display searches"
msgstr
"Visualizza ricerche"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:83
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:134
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:77
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:126
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:174
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:232
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:340
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:451
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:548
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:607
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2074
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:261
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:470
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:589
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:615
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:671
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:707
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:738
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:809
#: modules/websubmit/web/publiline.py:132
#: modules/websubmit/web/publiline.py:153
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:97
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:176
msgid
"Your Account"
msgstr
"Tuo account"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:85
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Display searches"
msgstr
"%s Personalizza, Visualizza ricerche"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:86
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:137
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:189
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:226
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:274
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:322
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:363
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:211
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:228
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:449
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:472
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:568
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:591
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:617
#, python-format
msgid
"%s, personalize"
msgstr
"%s, personalizza"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:129
msgid
"Set a new alert"
msgstr
"Imposta un nuovo avviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:136
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Set a new alert"
msgstr
"%s Personalizza, Imposta un nuovo avviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:181
msgid
"Modify alert settings"
msgstr
"Modifica impostazioni d'avviso"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:188
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr
"%s Personalizza, Modifica impostazioni degli avvisi"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:266
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:314
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:354
msgid
"Display alerts"
msgstr
"Visualizza avvisi"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:225
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:273
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:321
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:362
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Display alerts"
msgstr
"%s Personalizza, Visualizza avvisi"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346
msgid
"Your comment has been successfully posted"
msgstr
"I tuoi commenti sono stati registrati con successo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:764
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:97
msgid
"Personal baskets"
msgstr
"Cestini personali"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:788
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:104
msgid
"Group baskets"
msgstr
"Cestini di gruppo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:814
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111
msgid
"Others' baskets"
msgstr
"Cestini altrui"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:852
#, python-format
msgid
""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr
""
"Possiedi %(x_nb_perso)s cestini personali e sei iscritto a %(x_nb_group)s "
"cestini di gruppo e a %(x_nb_public)s cestini pubblici di altri utenti."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198
#, python-format
msgid
"There are %i baskets"
msgstr
"Ci sono %i cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:206
msgid
"updated on"
msgstr
"aggiornato il"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:241
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:474
msgid
"Basket is empty"
msgstr
"Cestino vuoto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:254
#, python-format
msgid
""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr
""
"Questo cestino appartiene a %(x_name)s. Puoi liberamente %(x_url_open)"
"siscriverti%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:382
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:665
msgid
"Public basket"
msgstr
"Cestino pubblico"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:545
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:821
msgid
"records"
msgstr
"record"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid
"last update"
msgstr
"ultimo aggiornamento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:291
msgid
"Subscribe to this basket"
msgstr
"Iscriviti a questo cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:309
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid
"Basket's name"
msgstr
"Nome del cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
msgid
"Number of views"
msgstr
"Numero di visualizzazioni"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid
"Owner"
msgstr
"Proprietario"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:355
msgid
"View"
msgstr
"Visualizza"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364
msgid
"Subscribe"
msgstr
"Iscriviti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:377
msgid
"There is currently no publicly accessible basket"
msgstr
"Al momento non esistono cestini pubblicamente accessibili"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:389
#, python-format
msgid
""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr
""
"Visualizzazione cestini %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i di %(x_nb_total)i "
"cestini totali."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422
msgid
"Actions"
msgstr
"Azioni"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:453
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774
msgid
"Non-shared basket"
msgstr
"Cestino non condiviso"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:776
msgid
"Shared basket"
msgstr
"Cestino condiviso"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:778
msgid
"Group-shared basket"
msgstr
"Cestino di gruppo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:464
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:558
msgid
"Edit basket"
msgstr
"Modifica cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:503
msgid
"You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr
""
"Non possiedi diritti sufficienti a visualizzare il contenuto del cestino."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:508
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:783
msgid
"Unsubscribe from this basket"
msgstr
"Disiscriviti da questo cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:640
msgid
"comments"
msgstr
"commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
msgid
"last comment:"
msgstr
"ultimo commento:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582
msgid
"Move item up"
msgstr
"Sposta elemento in alto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:590
msgid
"Move item down"
msgstr
"Sposta elemento in basso"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:598
msgid
"Copy item"
msgstr
"Copia elemento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606
msgid
"Remove item"
msgstr
"Rimuovi elemento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609
msgid
"External record"
msgstr
"Record esterno"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid
"last"
msgstr
"ultimo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:133
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:239
msgid
"Details and comments"
msgstr
"Dettagli e commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:666
msgid
"This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr
"Questi cestini sono pubblicamente accessibili ai seguenti indirizzi:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:696
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:815
msgid
"Sort by:"
msgstr
"Ordinamento per:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2611
msgid
"Title"
msgstr
"Titolo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid
"Date"
msgstr
"Data"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:768
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:444
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:159
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:241
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2559
msgid
"Comments"
msgstr
"Commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#, python-format
msgid
"There is a total of %i comments"
msgstr
"In totale ci sono %i commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:771
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:181
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:90
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2561
msgid
"Write a comment"
msgstr
"Scrivi un commento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:827
msgid
"Back to baskets"
msgstr
"Torna ai cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:856
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:884
msgid
"by"
msgstr
"di"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:884
msgid
"on"
msgstr
"su"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:869
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:320
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:112
msgid
"Reply"
msgstr
"Risposta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
msgid
"Delete comment"
msgstr
"Cancella commento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:924
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:929
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2555
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2556
msgid
"Add Comment"
msgstr
"Aggiungi commento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1191
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2613
msgid
"Comment"
msgstr
"Commento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:945
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid
"Create new basket"
msgstr
"Crea un nuovo cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:995
msgid
"Select topic"
msgstr
"Seleziona argomento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid
"Choose topic"
msgstr
"Scegli argomento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid
"or create a new one"
msgstr
"o creane uno nuovo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid
"Create new topic"
msgstr
"Crea un nuovo argomento"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid
"Create a new basket"
msgstr
"Crea un nuovo cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid
"Select basket"
msgstr
"Seleziona cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid
"Add to a personal basket"
msgstr
"Aggiungi ad un cestino personale"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid
"%i baskets"
msgstr
"%i cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid
"Add to a group-shared basket"
msgstr
"Aggiungi ad un cestino di gruppo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid
"Add to a public basket"
msgstr
"Aggiungi ad un cestino pubblico "
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid
"Adding %i records to these baskets"
msgstr
"Aggiungo %i record a questi cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid
"Add to baskets"
msgstr
"Aggiungi ai cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid
"The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr
"I record selezionati sono stati aggiunti con successo a %i cestini."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid
"No records were added to the selected baskets."
msgstr
"Nessun record è stato aggiunto ai cestini selezionati."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid
"Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr
"Sei sicuro di voler cancellare questo cestino?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid
"%i users are subscribed to this basket."
msgstr
"%i utenti sono iscritti a questo cestino."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid
"%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr
"%i gruppi di utenti sono iscritti a questo cestino."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid
"You have set %i alerts on this basket."
msgstr
"Hai impostato %i avvisi su questo cestino."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid
"General settings"
msgstr
"Impostazioni generali"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid
"Add group"
msgstr
"Aggiungi gruppo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid
"Manage group rights"
msgstr
"Gestisci permessi dei gruppi"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid
"Manage global sharing rights"
msgstr
"Gestisci permessi di condivisione globali"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid
"Delete basket"
msgstr
"Cancella cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid
"Editing basket"
msgstr
"Modifica cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid
"Save changes"
msgstr
"Memorizza modifiche"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid
"No rights"
msgstr
"Nessun permesso"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid
"View records"
msgstr
"Visualizza record"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid
"and"
msgstr
"e"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid
"view comments"
msgstr
"visualizza commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid
"add comments"
msgstr
"aggiungi commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid
"add records"
msgstr
"aggiungi record"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid
"delete comments"
msgstr
"cancella commenti"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid
"remove records"
msgstr
"rimuovi record"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid
"manage sharing rights"
msgstr
"gestisci permessi di condivisione"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid
"You are not a member of a group."
msgstr
"Non sei un membro di un gruppo."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid
"Sharing basket to a new group"
msgstr
"Condivisione cestino con un nuovo gruppo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:482
msgid
""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr
""
"Sei autenticato come utente ospite, perciò i tuoi cestini scompariranno al "
"termine della sessione corrente."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1480
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:485
#, python-format
msgid
""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Se lo desideri puoi %(x_url_open)sautenticarti o registrarti qui%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1479
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:250
msgid
"This functionality is forbidden to guest users."
msgstr
"Questa funzionalità è vietata agli utenti ospiti."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1540
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:599
msgid
"Back to search results"
msgstr
"Torna ai risultati della ricerca"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:83
msgid
"Display baskets"
msgstr
"Visualizza cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:335
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:439
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:571
msgid
"Your Baskets"
msgstr
"Tuoi cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:337
msgid
"Add records to baskets"
msgstr
"Aggiungi record ai cestini"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:394
msgid
"Delete a basket"
msgstr
"Cancella un cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:436
msgid
"Copy record to basket"
msgstr
"Copia record nel cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:610
msgid
"Create basket"
msgstr
"Crea un cestino"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:639
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:664
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:695
msgid
"List of public baskets"
msgstr
"Lista dei cestini pubblici"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:830
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316
#, python-format
msgid
"%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr
"%(x_name)s ha scritto il %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:98
#, python-format
msgid
"Showing the latest %i comments:"
msgstr
"Visualizzazione degli ultimi %i commenti:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:114
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:139
msgid
"Discuss this document"
msgstr
"Discuti questo documento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
msgid
"Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr
"Inizia una discussione riguardo qualche aspetto di questo documento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:156
#, python-format
msgid
"Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr
"Spiacente, il record %s non sembra esistere."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158
#, python-format
msgid
"Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr
"Spiacente, %s non è un ID valido."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:160
msgid
"Sorry, no record ID was provided."
msgstr
"Spiacente, non è stato fornito nessun ID di record."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid
"You may want to start browsing from %s"
msgstr
"Potresti voler navigare a cominciare da %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:232
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:506
msgid
"Was this review helpful?"
msgstr
"Questa recensione ti è stata utile?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:278
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
msgid
"Write a review"
msgstr
"Scrivi una recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:248
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:562
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1371
#, python-format
msgid
"Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr
""
"Punteggio medio recensione: %(x_nb_score)s basato su %(x_nb_reviews)s "
"recensioni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#, python-format
msgid
"Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr
"I lettori hanno trovato le seguenti %s recensioni tra le più utili."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277
#, python-format
msgid
"View all %s reviews"
msgstr
"Visualizza tutte le %s recensioni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:273
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1412
msgid
"Rate this document"
msgstr
"Vota questo documento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:296
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586
msgid
"Be the first to review this document."
msgstr
"Sii il primo a recensire questo documento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:324
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:507
msgid
"Report abuse"
msgstr
"Notifica abuso"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361
#, python-format
msgid
"Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr
"Recensito da %(x_nickname)s il %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:362
#, python-format
msgid
"%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr
""
"%(x_nb_people)i persone su %(x_nb_total)i hanno trovato questa recensione "
"utile"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:445
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:455
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:159
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:241
msgid
"Reviews"
msgstr
"Recensioni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:537
msgid
"Previous"
msgstr
"Precedente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:553
msgid
"Next"
msgstr
"Successiva"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:577
#, python-format
msgid
"There is a total of %s reviews"
msgstr
"%s recensioni in totale"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
#, python-format
msgid
"There is a total of %s comments"
msgstr
"%s commenti in totale"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid
"review"
msgstr
"recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid
"comment"
msgstr
"commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
msgid
"Review"
msgstr
"Recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:662
msgid
"Viewing"
msgstr
"Visualizzare"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663
msgid
"Page:"
msgstr
"Pagina:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:784
#, python-format
msgid
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr
""
"
Nota:
il tuo soprannome, %s, sarà visualizzato come autore di questo commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:788
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:843
#, python-format
msgid
""
"
Note:
you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr
""
"
Nota:
non hai %(x_url_open)sdefinito il tuo soprannome%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)sverrà visualizzato come autore di questo commento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:806
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:899
msgid
"Article"
msgstr
"Articolo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808
msgid
"Add comment"
msgstr
"Aggiungi commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:838
#, python-format
msgid
""
"
Note:
Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr
""
"
Nota:
il tuo soprannome, %s, verrà visualizzato come autore di questa "
"recensione."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:900
msgid
"Rate this article"
msgstr
"Dai un voto a questo articolo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901
msgid
"Select a score"
msgstr
"Seleziona un punteggio"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:902
msgid
"Give a title to your review"
msgstr
"Dai un titolo alla tua recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
msgid
"Write your review"
msgstr
"Scrivi la tua recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:908
msgid
"Add review"
msgstr
"Aggiungi recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:285
msgid
"Add Review"
msgstr
"Aggiungi recensione"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:938
msgid
"Your review was successfully added."
msgstr
"La tua recensione è stata aggiunta con successo."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:940
msgid
"Your comment was successfully added."
msgstr
"Il tuo commento è stato aggiunto con successo."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:942
msgid
"Back to record"
msgstr
"Torna al record"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1019
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid
"View all reported comments"
msgstr
"Visualizza tutti i commenti riportati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1022
msgid
"View all reported reviews"
msgstr
"Visualizza tutte le recensioni riportate"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028
msgid
"Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr
"Cancella uno specifico commento/recensione (tramite ID)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1029
msgid
"View all users who have been reported"
msgstr
"Visualizza tutti gli utenti riportati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1031
msgid
"Guide"
msgstr
"Guida"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033
msgid
"Comments and reviews are disabled"
msgstr
"I commenti e le recensioni sono stati disabilitati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1051
msgid
""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr
""
"Per favore, inserisci l'ID del commento/recensione per visualizzarlo prima "
"di decidere se cancellarlo o meno"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1063
msgid
"Comment ID:"
msgstr
"ID commento:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1065
msgid
"View Comment"
msgstr
"Visualizza commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1086
msgid
"There have been no reports so far."
msgstr
"Finora non c'è stato alcun commento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1090
#, python-format
msgid
"View all %s reported comments"
msgstr
"Visualizza tutti i %s commenti riportati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1093
#, python-format
msgid
"View all %s reported reviews"
msgstr
"Visualizza tutte le %s recensioni riportate"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130
msgid
""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr
""
"Ecco una lista, ordinata secondo il numero totale di commenti, di tutti gli "
"utenti che hanno riportato un commento almeno una volta."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:968
msgid
"Nickname"
msgstr
"Soprannome"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171
msgid
"Email"
msgstr
"Email"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1169
msgid
"User ID"
msgstr
"ID utente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142
msgid
"Number positive votes"
msgstr
"Numero di voti positivi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1143
msgid
"Number negative votes"
msgstr
"Numero di voti negativi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144
msgid
"Total number votes"
msgstr
"Numero totale di voti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1145
msgid
"Total number of reports"
msgstr
"Numero totale di resoconti"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146
msgid
"View all user's reported comments/reviews"
msgstr
"Visualizza tutti i commenti/recensioni dell'utente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1179
#, python-format
msgid
"This review has been reported %i times"
msgstr
"Questa recensione è stata valutata %i volte"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1181
#, python-format
msgid
"This comment has been reported %i times"
msgstr
"Questo commento è stato valutato %i volte"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258
msgid
"Written by"
msgstr
"Scritto da"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259
msgid
"General informations"
msgstr
"Informazioni generali"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260
msgid
"Select"
msgstr
"Seleziona"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274
msgid
"Delete selected reviews"
msgstr
"Cancella le recensioni selezionate"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1275
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1280
msgid
"Suppress selected abuse report"
msgstr
"Sopprimi il rapporto d'abuso selezionato"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279
msgid
"Delete selected comments"
msgstr
"Cancella i commenti selezionati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid
"OK"
msgstr
"OK"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1294
#, python-format
msgid
"Here are the reported reviews of user %s"
msgstr
"Ecco le recensioni valutate dell'utente %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296
#, python-format
msgid
"Here are the reported comments of user %s"
msgstr
"Ecco i commenti valutati dell'utente %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299
#, python-format
msgid
"Here is comment/review %s"
msgstr
"Ecco il commento/recensione %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301
#, python-format
msgid
"Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr
"Ecco il commento/recensione %(x_cmtID)s scritto dall'utente %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1306
msgid
"Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr
"Ecco tutte le recensioni valutate ordinate in base alle più valutate"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308
msgid
"Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr
"Ecco tutti i commenti valutati ordinate in base ai più valutati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358
msgid
"comment ID"
msgstr
"ID commento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
msgid
"successfully deleted"
msgstr
"cancellato con successo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358
msgid
"successfully suppressed abuse report"
msgstr
"rapporto d'abuso soppresso con successo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1375
msgid
"Not yet reviewed"
msgstr
"Non ancora recensito"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:174
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:300
msgid
"Record Not Found"
msgstr
"Record non trovato"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:260
#, python-format
msgid
""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr
""
"Prima di aggiungere il tuo commento, devi innanzitutto %(x_url_open)"
"sautenticarti%(x_url_close)s."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:669
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:705
msgid
"Login"
msgstr
"Accesso"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid
"WebComment Admin"
msgstr
"Amministrazione WebComment"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:596
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:674
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1070
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:803
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:522
msgid
"Internal Error"
msgstr
"Errore Interno"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid
"Delete Comment"
msgstr
"Cancella commento"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid
"View all reported users"
msgstr
"Visualizza tutti gli utenti riportati"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid
"Delete comments"
msgstr
"Cancella commenti"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid
"Suppress abuse reports"
msgstr
"Sopprimi rapporti di abuso"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid
"The message could not be deleted."
msgstr
"Il messaggio non può essere cancellato."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid
"The message was successfully deleted."
msgstr
"Il messaggio è stato cancellato con successo."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid
"Your mailbox has been emptied."
msgstr
"La tua casella di posta è stata svuotata."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid
"The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr
"La data scelta (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) non è valida."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid
"Please enter a user name or a group name."
msgstr
"Per favore, inserisce il nome di un utente o il nome di un gruppo."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid
""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr
""
"Il tuo messaggio è troppo lungo, per favore, modificalo. La dimensione "
"massima ammessa è di %i caratteri."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid
"Group %s does not exist."
msgstr
"Il gruppo %s non esiste."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid
"User %s does not exist."
msgstr
"L'utente %s non esiste."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:215
msgid
"Write a message"
msgstr
"Scrivi un messaggio"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid
""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"
quota:
"
msgstr
""
"Non è stato possibile inviare il tuo messaggio ai seguenti destinatari a "
"causa della loro quota:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid
"Your message has been sent."
msgstr
"Il tuo messaggio è stato inviato."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:84
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:280
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:322
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:570
msgid
"Your Messages"
msgstr
"I tuoi messaggi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid
"Subject"
msgstr
"Oggetto"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid
"Sender"
msgstr
"Mittente"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:97
msgid
"No messages"
msgstr
"Nessun messaggio"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:101
msgid
"No subject"
msgstr
"Nessun oggetto"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid
"Write new message"
msgstr
"Scrivi un nuovo messaggio"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid
"Delete All"
msgstr
"Cancella tutti"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:190
msgid
"Re:"
msgstr
"Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
msgid
"Send later?"
msgstr
"Spedisci in seguito?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2947
msgid
"To:"
msgstr
"A:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid
"Users"
msgstr
"Utenti"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid
"Groups"
msgstr
"Gruppi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2948
msgid
"Subject:"
msgstr
"Oggetto:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2949
msgid
"Message:"
msgstr
"Messaggio:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2950
msgid
"SEND"
msgstr
"SPEDISCI"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
msgid
"From:"
msgstr
"Da:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid
"Sent on:"
msgstr
"Spedito il:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid
"Received on:"
msgstr
"Ricevuto il:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid
"Sent to:"
msgstr
"Invia a:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid
"Sent to groups:"
msgstr
"Spedito ai gruppi:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid
"REPLY"
msgstr
"RISPONDI"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid
"DELETE"
msgstr
"CANCELLA"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:507
msgid
"Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr
"Sei sicuro di voler svuotare interamente la tua casella di posta?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:569
#, python-format
msgid
"Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr
""
"Quota utilizzata: %(x_nb_used)i messaggi su un massimo di %(x_nb_total)i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587
msgid
"Please select one or more:"
msgstr
"Per favore, seleziona uno o più:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:618
msgid
"Add to users"
msgstr
"Aggiungi agli utenti"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:620
msgid
"Add to groups"
msgstr
"Aggiungi ai gruppi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid
"No matching user"
msgstr
"Non corrisponde nessun utente"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1584
msgid
"No matching group"
msgstr
"Non corrisponde nessun gruppo"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid
"Find users or groups:"
msgstr
"Trova utenti o gruppi:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid
"Find a user"
msgstr
"Trova un utente"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid
"Find a group"
msgstr
"Trova un gruppo"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid
"You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr
"Possiedi %(x_nb_new)s nuovi messaggi su %(x_nb_total)s messaggi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:363
msgid
"Read a message"
msgstr
"Leggi un messaggio"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:586
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:616
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3534
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3584
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3629
msgid
"Search Results"
msgstr
"Risultato della ricerca"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:699
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:924
msgid
"any day"
msgstr
"qualsiasi giorno"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:705
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:936
msgid
"any month"
msgstr
"qualsiasi mese"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:713
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:950
msgid
"any year"
msgstr
"qualsiasi anno"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:754
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:769
msgid
"any collection"
msgstr
"tutte le collezioni"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:765
msgid
"add another collection"
msgstr
"aggiungere un'altra collezione"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:774
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:478
msgid
"latest first"
msgstr
"Le ultime all'inizio"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:789
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:508
msgid
"rank by"
msgstr
"ordinare per"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:809
msgid
"HTML brief"
msgstr
"HTML breve"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1476
msgid
"No values found."
msgstr
"Nessun valore trovato."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1608
#, python-format
msgid
"No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr
""
"Nessuna corrispondenza esatta trovata con %(x_query1)s, utilizzo invece %"
"(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1862
#, python-format
msgid
""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Nessun risultato trovato nella collezione %(x_collection)s. Le altre "
"collezioni pubbliche hanno dato %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d risultati%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1871
msgid
""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr
""
"Nessuna collezione pubblica ha dato risultati. Se cercate un documento non "
"pubblico, vi preghiamo di interrogare la collezione riservata di vostro "
"interesse."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1984
msgid
"No words index available for"
msgstr
"Nessun indice per parola è disponibile per"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1988
msgid
"No phrase index available for"
msgstr
"Nessun indice per frase è disponibile per"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2020
#, python-format
msgid
""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr
""
"Il termine di ricerca %(x_term)s all'interno dell'indice %(x_index)s non "
"corrisponde ad alcun record. I termini più vicini in tutte le collezioni "
"
sono:
"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2024
#, python-format
msgid
""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr
""
"Il termine di ricerca %s non corrisponde ad alcun record. I termini più "
"vicini in tutte le collezioni sono:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2478
#, python-format
msgid
""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr
""
"Spiacente, è possibile ordinare solo insiemi che contengono fino a %d "
"record. Utilizzato ordinamento predefinito."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2502
#, python-format
msgid
""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr
""
"Spiacente, %s non sembra essere un'opzione di ordinamento valida. Effettuato "
"ordinamento in base al titolo."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2787
msgid
"Use different search terms."
msgstr
"Utilizza diversi termini di ricerca."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2851
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3016
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3039
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3047
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3055
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3101
msgid
"The record has been deleted."
msgstr
"Il record è stato cancellato."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3508
msgid
"Requested record does not seem to exist."
msgstr
"Il record richiesto non sembra esistere."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3742
msgid
"No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr
""
"Nessun risultato nell'arco di tempo specificato, il criterio viene "
"ignorato..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3766
msgid
"No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr
""
"Nessun risultato trovato nei limiti specificati, i criteri vengono "
"ignorati..."
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3200
msgid
"Information"
msgstr
"Informazioni"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3201
msgid
"References"
msgstr
"Riferimenti"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3202
msgid
"Citations"
msgstr
"Citazioni"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3203
msgid
"Discussion"
msgstr
"Discussioni"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3204
msgid
"Usage statistics"
msgstr
"Statistiche di utilizzo"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3205
msgid
"Fulltext"
msgstr
"Testo completo"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:584
#, python-format
msgid
"Search %s records for:"
msgstr
"Ricerca record %s per:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1752
msgid
"Advanced Search"
msgstr
"Ricerca Avanzata"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:679
#, python-format
msgid
"Search %s records for"
msgstr
"Ricerca %s record per"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:729
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1668
msgid
"Simple Search"
msgstr
"Ricerca Semplice"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:762
msgid
"Search options:"
msgstr
"Opzioni di ricerca:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:809
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1846
msgid
"Added/modified since:"
msgstr
"Aggiunto/modificato il:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:810
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1847
msgid
"until:"
msgstr
"fino al:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:816
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1888
msgid
"Display results:"
msgstr
"Visualizza risultati:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:817
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1889
msgid
"Output format:"
msgstr
"Formato di visualizzazione:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:977
msgid
"Added since:"
msgstr
"Aggiunto dal:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:978
msgid
"Modified since:"
msgstr
"Modificato il:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1015
msgid
"Focus on:"
msgstr
"Concentra su:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1056
msgid
"restricted"
msgstr
"riservato"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076
msgid
"Search also:"
msgstr
"Cerca anche:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1147
msgid
"The contents of this collection is restricted."
msgstr
"Il contenuto di questa collezione è riservato."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1162
msgid
"This collection does not contain any document yet."
msgstr
"Questa collezione non contiene ancora alcun documento."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1196
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2820
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2873
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2900
msgid
"more"
msgstr
"ancora"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1211
msgid
"Latest additions:"
msgstr
"Ultimi arrivi:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1298
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2600
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2606
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2611
msgid
"Detailed record"
msgstr
"Record dettagliato"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1301
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2618
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:735
msgid
"Similar records"
msgstr
"Record simili"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1307
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2626
msgid
"Cited by"
msgstr
"Citato da"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1373
#, python-format
msgid
"Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr
""
"Le parole vicine a %(x_word)s all'interno di %(x_field)s in tutte le "
"collezioni sono:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1376
#, python-format
msgid
"Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr
"Le parole vicine a %(x_word)s in tutte le collezioni sono:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1466
msgid
"Hits"
msgstr
"Risultati"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2104
msgid
"next"
msgstr
"successivo"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1795
msgid
"collections"
msgstr
"collezioni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1817
msgid
"Limit to:"
msgstr
"Limita a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1858
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:526
msgid
"results"
msgstr
"risultati"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1887
msgid
"Sort:"
msgstr
"Ordinamento:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1893
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:496
msgid
"asc."
msgstr
"asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1896
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:497
msgid
"desc."
msgstr
"disc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1902
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:540
msgid
"single list"
msgstr
"lista unica"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1905
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:539
msgid
"split by collection"
msgstr
"raggruppati per collezione"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1940
msgid
"MARC tag"
msgstr
"Tag MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2055
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2060
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2346
#, python-format
msgid
"%s records found"
msgstr
"%s record trovati"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2087
msgid
"begin"
msgstr
"inizio"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2092
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1188
msgid
"previous"
msgstr
"precedente"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2111
msgid
"end"
msgstr
"fine"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2131
msgid
"jump to record:"
msgstr
"salta al record:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2144
#, python-format
msgid
"Search took %s seconds."
msgstr
"La ricerca ha impiegato %s secondi."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2246
msgid
"ADD TO BASKET"
msgstr
"AGGIUNGERE AL CESTINO"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2333
#, python-format
msgid
""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr
""
"%(x_fmt_open)sRiassunto risultati:%(x_fmt_close)s Trovati %(x_nb_records)s "
"record in %(x_nb_seconds)s secondi."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2371
msgid
""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr
""
"La ricerca booleana non ha dato risultati. Vi preghiamo di combinare "
"differentemente i termini."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2403
msgid
"See also: similar author names"
msgstr
"Vedi anche: autori con nomi simili"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2708
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:611
#, python-format
msgid
"Collection %s Not Found"
msgstr
"Collezione %s non trovata"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2720
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:609
#, python-format
msgid
"Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr
"Spiacente, la collezione %s non sembra esister."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2722
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:610
#, python-format
msgid
"You may want to start browsing from %s."
msgstr
"Potresti iniziare a sfogliare cominciando con %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2752
msgid
"Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr
""
"Sei interessato ad essere notificato su nuovi risultati di questa ricerca?"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2753
#, python-format
msgid
""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr
""
"Imposta un %(x_url1_open)savviso via mail%(x_url1_close)s personale\n"
"o iscriviti al %(x_url2_open)sfeed RSS%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2813
msgid
"People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr
"Gli utenti che hanno scaricato questo documento hanno anche scaricato:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2829
msgid
"People who viewed this page also viewed:"
msgstr
"Gli utenti che hanno visitato questa pagina hanno anche visitato:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2862
#, python-format
msgid
"Cited by: %s records"
msgstr
"Citato da: %s articoli"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2888
#, python-format
msgid
".. of which self-citations: %s records"
msgstr
".. di cui auto-citazioni: %s record"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2893
#, python-format
msgid
"Co-cited with: %s records"
msgstr
"Citato con: %s articoli"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:283
msgid
"You are not authorized to view this area."
msgstr
"Non sei autorizzato a visualizzare quest'area."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:613
msgid
"Not found"
msgstr
"Non trovata"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid
"in"
msgstr
"in"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:52
msgid
""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr
"Non hai trovato quello che cercavi? Prova la ricerca su altri server:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:80
msgid
"External collections results overview:"
msgstr
"Riassunto risultati collezioni esterne:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid
"Search timed out."
msgstr
"Ricerca oltre il tempo massimo."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:121
msgid
""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr
""
"Il motore di ricerca esterno non ha risposto in tempo. Puoi verificare i "
"suoi risultati qui:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167
msgid
"No results found."
msgstr
"Nessun risultato trovato."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150
#, python-format
msgid
"%s results found"
msgstr
"%s risultati trovati"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152
#, python-format
msgid
"%s seconds"
msgstr
"%s secondi"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:561
msgid
"brief"
msgstr
"breve"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:115
#, python-format
msgid
""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr
""
"Sei autenticato come ospite. Puoi %(x_url_open)sautenticarti%(x_url_close)s "
"come utente regolare."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:119
#, python-format
msgid
""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr
""
"Gli utenti %(x_fmt_open)sospiti%(x_fmt_close)s devono prima %(x_url_open)"
"sregistrarsi%(x_url_close)s"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:124
msgid
"No queries found"
msgstr
"Nessuna richiesta trovata"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:260
msgid
""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr
""
"Questa collezione è riservata. Se pensi di avere diritto ad accedervi, "
"autenticati."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:97
msgid
"External account settings"
msgstr
"Impostazioni esterne dell'account"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:99
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of your external groups directly in the %"
"(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Puoi consultare la lista dei tuoi gruppi esterni direttamente nella %"
"(x_url_open)spagina dei gruppi%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:103
msgid
"External user groups"
msgstr
"Gruppi utenti esterni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
msgid
""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr
""
"Se desideri modificare il tuo indirizzo email o impostare per la prima volta "
"il tuo soprannome, per favore, inserisci i nuovi valori nei campi "
"sottostanti."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
msgid
"Edit login credentials"
msgstr
"Modifica credenziali di autenticazione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:165
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:972
msgid
"Example"
msgstr
"Esempio"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:166
msgid
"New email address"
msgstr
"Nuovo indirizzo email"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:970
msgid
"mandatory"
msgstr
"obbligatorio"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:220
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:851
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:973
msgid
"Note"
msgstr
"Nota"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
msgid
"Set new values"
msgstr
"Imposta nuovi valori"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
msgid
""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr
""
"Dal momento che viene utilizzato come firma per i commenti e le recensioni, "
"una volta impostato non può essere modificato."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
msgid
""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr
""
"Se desideri cambiare la tua password, per favore, inserisci la precedente e "
"imposta il nuovo valore nei campi seguenti."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:217
msgid
"Old password"
msgstr
"Password precedente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:218
msgid
"New password"
msgstr
"Nuova password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:219
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:971
msgid
"optional"
msgstr
"facoltativo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:221
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:974
msgid
"The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr
"La password può contenere punteggiatura, spazi, ecc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:222
msgid
"You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr
"Devi prima digitare la vecchia password per impostare quella nuova."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:223
msgid
"Retype password"
msgstr
"Digita nuovamente la password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:224
msgid
"Set new password"
msgstr
"Imposta nuova password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:229
#, python-format
msgid
""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Se stai utilizzando un account CERN lightweight puoi\n"
" %(x_url_open)sreimpostarne la password%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:235
#, python-format
msgid
""
"You can change or reset your CERN account password by means of the %"
"(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Puoi modificare o reimpostare la password del tuo account CERN tramite %"
"(x_url_open)sil sistema di autenticazione CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:249
#, fuzzy
msgid
"Edit language-related settings"
msgstr
"Modifica impostazioni relative alla ricerca"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:260
msgid
"Select desired language of the web interface."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:261
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:294
msgid
"Update settings"
msgstr
"Aggiorna impostazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:278
msgid
"Edit search-related settings"
msgstr
"Modifica impostazioni relative alla ricerca"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:279
msgid
"Show the latest additions box"
msgstr
"Visualizza il riquadro degli ultimi arrivi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:281
msgid
"Show collection help boxes"
msgstr
"Visualizza i riquadri di aiuto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:295
msgid
"Number of search results per page"
msgstr
"Numero di risultati della ricerca per pagina"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:325
msgid
"Edit login method"
msgstr
"Modifica metodo di autenticazione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:326
msgid
""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr
""
"Per favore, seleziona quale metodo di autenticazione desideri utilizzare per "
"autenticarti"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:327
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:340
msgid
"Select method"
msgstr
"Seleziona metodo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
#, python-format
msgid
""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr
""
"Se hai dimenticato la password del tuo %(x_fmt_open)saccount interno%"
"(x_fmt_close)s a %(sitename)s, allora inserisci, per favore, il tuo "
"indirizzo email nel campo sottostante così da ricevere un link per "
"reimpostarla."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:380
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:967
msgid
"Email address"
msgstr
"Indirizzo email"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:381
msgid
"Send password reset link"
msgstr
"Invia link per reimpostare la password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:385
#, python-format
msgid
""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Se stai utilizzando il %(x_fmt_open)ssistema di login del CERN%(x_fmt_close)"
"s, puoi ricuperare la tua password tramite il %(x_url_open)ssistema di "
"autenticazione CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:388
msgid
""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr
""
"Nota che se stavi utilizzando un sistema di autenticazione esterno, allora "
"non c'è nulla che possiamo fare e devi fare riferimento al sistema esterno."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:389
#, python-format
msgid
""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr
""
"In alternativa, puoi chiedere a %s di cambiare il tuo sistema di "
"autenticazione da esterno ad interno."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:416
#, python-format
msgid
""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr
""
"%s ti offre la possibilità di personalizzare l'interfaccia, impostare la tua "
"biblioteca di documenti personali o impostare una richiesta con avviso "
"automatico che verrebbe eseguita periodicamente per notificarti i risultati "
"della ricerca via email."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:426
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:258
msgid
"Your Settings"
msgstr
"Tue impostazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:427
msgid
""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr
""
"Imposta o modifica l'indirizzo email del tuo account o la tua password. "
"Specifica le preferenze riguardo all'aspetto dell'interfaccia."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:437
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:573
msgid
"Your Searches"
msgstr
"Tue ricerche"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:438
msgid
"View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr
""
"Visualizza tutte le ricerche che hai effettuato negli ultimi 30 giorni."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:440
msgid
""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr
""
"Con i cestini puoi definire le tue collezioni personali di elementi, "
"memorizzare record interessanti che vuoi ricuperare in seguito o condividere "
"con altre persone."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:448
msgid
"Your Alerts"
msgstr
"I tuoi avvisi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:449
msgid
""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr
""
"Iscriviti ad una ricerca che verrà effettuata periodicamente dal nostro "
"servizio. I risultati potranno essere inviati via email o memorizzati i uno "
"dei tuoi cestini."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
msgid
"Your Loans"
msgstr
"Tuoi prestiti"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
msgid
""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr
""
"Controlla i libri che hai in prestito, sottoponi richieste di prestito, ecc. "
"Richiede un ID CERN."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:484
msgid
""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr
""
"Sei autenticato come utente ospite, perciò i tuoi avvisi scompariranno alla "
"fine della sessione corrente."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:507
#, python-format
msgid
""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr
""
"Sei autenticato come %(x_user)s. Puoi a) %(x_url1_open)suscire%(x_url1_close)"
"s; b) modificare le tue %(x_url2_open)simpostazioni dell'account%"
"(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:572
msgid
"Your Alert Searches"
msgstr
"Tuoi avvisi di ricerche"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:574
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr
""
"Puoi consultare la lista dei %(x_url_open)stuoi gruppi%(x_url_close)s di cui "
"sei amministratore o membro."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:577
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2072
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:847
msgid
"Your Groups"
msgstr
"Tuoi gruppi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:578
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr
""
"Puoi consultare la lista delle %(x_url_open)stue sottomissioni%(x_url_close)"
"s e controllarne lo stato."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:581
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:173
msgid
"Your Submissions"
msgstr
"Tue sottomissioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:582
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr
""
"Puoi consultare la lista delle %(x_url_open)stue approvazioni%(x_url_close)s "
"con i documenti che hai approvato o di cui hai fatto da referee."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:585
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:94
msgid
"Your Approvals"
msgstr
"Tue approvazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:586
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:564
msgid
"Your Administrative Activities"
msgstr
"Tue attività amministrative"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid
"Try again"
msgstr
"Prova ancora"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:635
#, python-format
msgid
""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr
""
"Qualcuno (probabilmente tu) dall'indirizzo IP %(x_ip_address)s ha richiesto\n"
"di reimpostare la password di %(x_sitename)s\n"
"per l'account \"%(x_email)s\"."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:643
msgid
"If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr
""
"Se desideri reimpostare la password per questo account, per favore segui il "
"
link:
"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:649
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:686
msgid
"in order to confirm the validity of this request."
msgstr
"per confermare la validità di questa richiesta."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:650
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:687
#, python-format
msgid
""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr
"Nota che questa URL sarà valida solo per circa %(days)s giorni."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:672
#, python-format
msgid
""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr
""
"Qualcuno (probabilmente tu) dall'indirizzo IP %(x_ip_address)s ha richiesto\n"
"di registrare un nuovo account presso %(x_sitename)s\n"
"con l'indirizzo email \"%(x_email)s\"."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:680
msgid
"If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr
""
"Se desideri completare la registrazione di questo account, segui il link:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:706
#, python-format
msgid
"Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr
"Ok, il link per reimpostare la password è stato inviato a %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:721
msgid
"Deleting your account"
msgstr
"Cancellazione del tuo account"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:735
msgid
"You are no longer recognized by our system."
msgstr
"Non sei più riconosciuto dal nostro sistema."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:737
#, python-format
msgid
""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr
""
"Sei tuttora riconosciuto dal sistema centralizzato\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s. Puoi anche\n"
" %(x_url_open)seffettuare il logout da SSO%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:744
#, python-format
msgid
"If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr
"Se lo desideri, puoi %(x_url_open)sautenticarti qui%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:775
msgid
"If you already have an account, please login using the form below."
msgstr
""
"Se possiedi già un account, per favore, autentificati utilizzando i campi "
"seguenti."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:779
#, python-format
msgid
""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Se non possiedi ancora un account CERN, puoi registrare un %(x_url_open)"
"snuovo CERN lightweight account%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:782
#, python-format
msgid
""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr
""
"Se non possiedi ancora un account, per favore %(x_url_open)sregistra%"
"(x_url_close)s un account interno."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:786
#, python-format
msgid
""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr
""
"Non è possibile creare da soli un account.Contatta %s se desideri un account."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:809
msgid
"Login method:"
msgstr
"Metodo di autenticazione:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:836
msgid
"Username"
msgstr
"Nome utente"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:837
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:969
msgid
"Password"
msgstr
"Password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:838
msgid
"Remember login on this computer."
msgstr
""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:839
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:103
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:190
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:706
msgid
"login"
msgstr
"login"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:844
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:468
msgid
"Lost your password?"
msgstr
"Password dimenticata?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:852
msgid
"You can use your nickname or your email address to login."
msgstr
""
"Puoi utilizzare il tuo soprannome o il tuo indirizzo email per autenticarti."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:876
msgid
""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr
""
"La tua richiesta è valida. Per favore, imposta la nuova password nei campi "
"che seguono."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:899
msgid
"Set a new password for"
msgstr
"Imposta nuova password per"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
msgid
"Type the new password"
msgstr
"Digita la nuova password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:901
msgid
"Type again the new password"
msgstr
"Digita nuovamente la nuova password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:902
msgid
"Set the new password"
msgstr
"Imposta la nuova password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:924
msgid
"Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr
""
"Per favore, inserisci il tuo indirizzo email, il soprannome desiderato e la "
"
password:
"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:926
msgid
""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr
""
"Non sarà possibile utilizzare l'account prima che venga verificato e "
"attivato."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:975
msgid
"Retype Password"
msgstr
"Digita nuovamente la password"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:976
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:808
msgid
"register"
msgstr
"registra"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:977
#, python-format
msgid
""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr
""
"Per favore non utilizzare una password di valore quale la tua password Unix, "
"AFS o NICE con questo servizio. Il tuo indirizzo email resterà strettamente "
"confidenziale e non verrà esposto a terze parti. Verrà utilizzato per "
"identificarti per i vari servizi personalizzati di %s. Per esempio, potresti "
"impostare una ricerca con avviso automatico che cercherà nuove prestampe e "
"ti notificherà giornalmente sui nuovi arrivi via email."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1004
#, python-format
msgid
""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr
""
"Sembri essere un utente ospite. Devi prima %(x_url_open)sautenticarti%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1010
msgid
"You are not authorized to access administrative functions."
msgstr
"Non sei autorizzato ad accedere alle funzioni amministrative."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1013
#, python-format
msgid
"You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr
"Sei abilitato per i seguenti ruoli: %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1016
msgid
"Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr
""
"Ecco per te alcuni interessanti collegamenti per l'amministrazione via web:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041
#, python-format
msgid
""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr
""
"Per ulteriori attività di amministrazione, vedi la completa %(x_url_open)"
"sArea di amministrazione%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1077
msgid
"guest"
msgstr
"ospite"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078
msgid
"session"
msgstr
"sessione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097
msgid
"alerts"
msgstr
"avvisi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1080
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099
msgid
"baskets"
msgstr
"cestini"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1096
msgid
"account"
msgstr
"account"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid
"messages"
msgstr
"messaggi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
msgid
"groups"
msgstr
"gruppi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1101
msgid
"statistics"
msgstr
"statistiche"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1107
msgid
"submissions"
msgstr
"sottomissioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1113
msgid
"approvals"
msgstr
"approvazioni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1119
msgid
"administration"
msgstr
"amministrazione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1124
msgid
"logout"
msgstr
"esci"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1249
msgid
"You are an administrator of the following groups:"
msgstr
"Sei amministratore dei seguenti gruppi:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1343
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1406
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2887
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2893
msgid
"Group"
msgstr
"Gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1276
msgid
"You are not an administrator of any groups."
msgstr
"Non sei amministratore di alcun gruppo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1283
msgid
"Edit group"
msgstr
"Modifica gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1290
#, python-format
msgid
"Edit %s members"
msgstr
"Modifica %s membri"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1453
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1455
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:902
msgid
"Create new group"
msgstr
"Crea nuovo gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1327
msgid
"You are a member of the following groups:"
msgstr
"Sei un membro dei seguenti gruppi:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1350
msgid
"You are not a member of any groups."
msgstr
"Non sei membro di alcun gruppo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
msgid
"Join new group"
msgstr
"Diventa membro di un nuovo gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1910
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1921
msgid
"Leave group"
msgstr
"Abbandona gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1390
msgid
"You are a member of the following external groups:"
msgstr
"Sei un membro dei seguenti gruppi esterni:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1413
msgid
"You are not a member of any external groups."
msgstr
"Non sei membro di alcun gruppo esterno."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1461
msgid
"Update group"
msgstr
"Aggiorna gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1463
#, python-format
msgid
"Edit group %s"
msgstr
"Modifica gruppo %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1465
msgid
"Delete group"
msgstr
"Cancella gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1538
msgid
"Group name:"
msgstr
"Nome gruppo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1540
msgid
"Group description:"
msgstr
"Descrizione gruppo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541
msgid
"Group join policy:"
msgstr
"Modalità di appartenenza al gruppo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1582
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1796
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1908
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2018
msgid
"Please select:"
msgstr
"Per favore seleziona:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648
msgid
"Join group"
msgstr
"Diventa membro di gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1650
msgid
"or find it"
msgstr
"o trovalo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651
msgid
"Choose group:"
msgstr
"Seleziona gruppo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1653
msgid
"Find group"
msgstr
"Trova gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1801
msgid
"Remove member"
msgstr
"Rimuovi membro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1803
msgid
"No members."
msgstr
"No membri."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1813
msgid
"Accept member"
msgstr
"Accetta membro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1813
msgid
"Reject member"
msgstr
"Rifiuta membro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1815
msgid
"No members awaiting approval."
msgstr
"Nessun membro è in attesa di approvazione."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1817
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
msgid
"Current members"
msgstr
"Membri attuali"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1818
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1835
msgid
"Members awaiting approval"
msgstr
"Membri in attesa di approvazione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1836
msgid
"Invite new members"
msgstr
"Invita nuovi membri"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1822
#, python-format
msgid
""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr
""
"Se desideri invitare nuovi membri ad unirsi al tuo gruppo, per favore, "
"utilizza il sistema di %(x_url_open)smessaggi web%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1826
#, python-format
msgid
"Group: %s"
msgstr
"Gruppo: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1909
msgid
"Group list"
msgstr
"Lista gruppi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1912
msgid
"You are not member of any group."
msgstr
"Non sei membro di alcun gruppo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1959
msgid
"Are you sure you want to delete this group?"
msgstr
"Sei sicuro di voler cancellare questo gruppo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1998
msgid
"Are you sure you want to leave this group?"
msgstr
"Sei sicuro di voler abbandonare questo gruppo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2014
msgid
"Visible and open for new members"
msgstr
"Visibile ed aperto a nuovi membri"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2016
msgid
"Visible but new members need approval"
msgstr
"Visibile ma i nuovi membri hanno bisogno di approvazione"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2101
#, python-format
msgid
"Group %s: New membership request"
msgstr
"Gruppo %s: richiesta nuovo membro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2105
#, python-format
msgid
"A user wants to join the group %s."
msgstr
"Un utente desidera unirsi al gruppo %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2106
#, python-format
msgid
""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr
""
"Per favore %(x_url_open)saccetta o rifiuta%(x_url_close)s la richiesta di "
"questo utente."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2123
#, python-format
msgid
"Group %s: Join request has been accepted"
msgstr
"Gruppo %s: la richiesta di appartenenza è stata accettata"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2124
#, python-format
msgid
"Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr
"La tua richiesta di appartenenza al gruppo %s è stata accettata."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2126
#, python-format
msgid
"Group %s: Join request has been rejected"
msgstr
"Gruppo %s: la richiesta di appartenenza è stata rifiutata"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2127
#, python-format
msgid
"Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr
"La tua richiesta di appartenenza al gruppo %s è stata rifiutata."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2130
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2148
#, python-format
msgid
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Puoi consultare la lista dei %(x_url_open)stuoi gruppi%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2144
#, python-format
msgid
"Group %s has been deleted"
msgstr
"Il gruppo %s è stato cancellato"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2146
#, python-format
msgid
"Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr
"Il gruppo %s è stato cancellato dal suo amministratore."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2163
#, python-format
msgid
""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr
""
"Puoi consultare la lista dei %(x_url_open)s%(x_nb_total)i gruppi%"
"(x_url_close)s di cui sei membro (%(x_nb_member)i) o amministratore (%"
"(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:151
msgid
"Database problem"
msgstr
"Problema nel database"
#: modules/websession/lib/webuser.py:283
msgid
"user"
msgstr
"utente"
#: modules/websession/lib/webuser.py:439
#, python-format
msgid
"Account registration at %s"
msgstr
"Account registrato presso %s"
#: modules/websession/lib/webuser.py:664
msgid
"New account on"
msgstr
"Nuovo account presso"
#: modules/websession/lib/webuser.py:666
msgid
"PLEASE ACTIVATE"
msgstr
"DA ATTIVARE"
#: modules/websession/lib/webuser.py:667
msgid
"A new account has been created on"
msgstr
"Un nuovo account è stato creato presso"
#: modules/websession/lib/webuser.py:669
msgid
" and is awaiting activation"
msgstr
" ed è in attesa di attivazione"
#: modules/websession/lib/webuser.py:671
msgid
" Username/Email"
msgstr
" Nome utente/Indirizzo email"
#: modules/websession/lib/webuser.py:672
msgid
"You can approve or reject this account request at"
msgstr
"Puoi approvare o rifiutare questa richiesta di account su"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:85
msgid
"Mail Cookie Service"
msgstr
"Servizio di Cookie via Email"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95
msgid
"Role authorization request"
msgstr
"Richiesta di autorizzazione ruolo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:95
msgid
"This request for an authorization has already been authorized."
msgstr
"Questa richiesta di autorizzazione è stata già accettata."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:98
#, python-format
msgid
""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr
""
"Hai ottenuto l'autorizzazione al ruolo %(x_role)s! Questa autorizzazione "
"durerà fino a %(x_expiration)s o, se sei un utente ospite, fino a quando "
"chiuderai il tuo browser."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:115
msgid
"You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr
"Hai confermato la validità del tuo indirizzo email!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128
msgid
"Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr
"Per favore, attendi che l'amministratore abiliti il tuo account."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:131
#, python-format
msgid
"You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr
""
"Puoi ora accedere alla %(x_url_open)spagina del tuo account%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:123
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:132
msgid
"Email address successfully activated"
msgstr
"Indirizzo email attivato con successo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:126
msgid
"You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr
"Hai già confermato la validità del tuo indirizzo email!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:135
msgid
""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr
""
"Questa richiesta di conferma di un indirizzo email non è valida od è scaduta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:140
msgid
"This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr
"Questa richiesta di autorizzazione non è valida od è scaduta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:156
msgid
"Reset password"
msgstr
"Reimposta la password"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:160
msgid
"This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr
""
"Questa richiesta per reimpostare la password non è valida od è scaduta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:173
msgid
"The two provided passwords aren't equal."
msgstr
"Le due password inserite non coincidono."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
msgid
"The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr
""
"La password è stata impostata con successo! Puoi ora procedere con "
"l'autenticarti."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:262
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Your Settings"
msgstr
"%s Personalizza, Tue impostazioni"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:369
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:435
msgid
"Settings edited"
msgstr
"Impostazioni modificate"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:303
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:368
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:404
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:426
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid
"Show account"
msgstr
"Visualizza account"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:313
msgid
"Switched to internal login method."
msgstr
"Impostata l'autenticazione tramite login interno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:314
msgid
""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please clic the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr
""
"Per favore, nota che se questa è la prima volta che stai utilizzando questo "
"account con il metodo di autenticazione interno allora il sistema ha "
"impostato per te una password generata in maniera casuale. Fai clic sul "
"pulsante che segue perché ti venga inviato via email un link per "
"
reimpostarla:
"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:322
msgid
"Send Password"
msgstr
"Invia password"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:332
#, python-format
msgid
""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr
""
"Impossibile passare al metodo di autenticazione interno %s, perché il tuo "
"indirizzo email è sconosciuto."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:336
#, python-format
msgid
""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr
""
"Impossibile passare al metodo di autenticazione esterno %s, perché il tuo "
"indirizzo email è sconosciuto al sistema di autenticazione esterno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:340
msgid
"Login method successfully selected."
msgstr
"Metodo di autenticazione selezionato con successo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:342
#, python-format
msgid
""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr
""
"Il metodo di autenticazione esterno %s non supporta autenticazione basata su "
"indirizzo email. Per favore, contatta l'amministratore del sito."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:366
msgid
"Settings successfully edited."
msgstr
"Impostazioni modificate con successo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:778
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s is invalid."
msgstr
"Il soprannome desiderato %s non è valido."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:372
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:378
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:391
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:769
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:774
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:779
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:790
msgid
"Please try again."
msgstr
"Per favore, prova ancora."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:374
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:380
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:387
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:442
msgid
"Edit settings"
msgstr
"Modifica impostazioni"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:381
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443
msgid
"Editing settings failed"
msgstr
"Modifica delle impostazioni fallita"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:773
#, python-format
msgid
"Supplied email address %s is invalid."
msgstr
"L'indirizzo email fornito %s non è valido."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:383
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:783
#, python-format
msgid
"Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr
"L'indirizzo email fornito %s esiste già nel database."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:385
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:785
msgid
"Or please try again."
msgstr
"O per favore, prova ancora."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:390
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s is already in use."
msgstr
"Il soprannome desiderato %s è già utilizzato."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:402
msgid
"Password successfully edited."
msgstr
"La password è stata modificata con successo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
msgid
"Password edited"
msgstr
"Password modificata"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:768
msgid
"Both passwords must match."
msgstr
"Entrambe le password devono corrispondere."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417
msgid
"Editing password failed"
msgstr
"Modifica della password fallita"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413
msgid
"Wrong old password inserted."
msgstr
"Password precedente inserita non valida."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
msgid
"User settings saved correctly."
msgstr
"Impostazioni dell'utente memorizzate correttamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440
msgid
"Unable to update settings."
msgstr
"Impossibile aggiornare le impostazioni."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid
""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr
""
"Impossibile inviare via email la richiesta per reimpostare la password "
"perché stai utilizzando un sistema di autenticazione esterno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:513
msgid
"The entered email address does not exist in the database."
msgstr
"L'indirizzo email inserito non esiste nel database."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:527
msgid
"Password reset request for"
msgstr
"Richiesta di reimpostazione password per"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:531
msgid
""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr
""
"L'indirizzo email inserito non è corretto, per favore verifica che sia "
"scritto correttamente (per esempio mariorossi@esempio.it)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532
msgid
"Incorrect email address"
msgstr
"Indirizzo email non valido"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:542
msgid
"Reset password link sent"
msgstr
"Link di reimpostazione password inviato"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:587
msgid
"Delete Account"
msgstr
"Cancella account"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:613
msgid
"Logout"
msgstr
"Esci"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:736
msgid
"Register"
msgstr
"Registrati"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:739
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:810
#, python-format
msgid
"%s Personalize, Main page"
msgstr
"%s Personalizza, Pagina principale"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:755
msgid
"Your account has been successfully created."
msgstr
"Il tuo account è stato creato con successo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:756
msgid
"Account created"
msgstr
"Account creato"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758
msgid
""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr
""
"Per confermarne la validità, è stato inviato all'indirizzo email fornito un "
"messaggio contente una chiave di attivazione per l'account."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:759
msgid
""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr
""
"Per favore, segui le istruzioni ivi contenute così da completare il processo "
"di registrazione dell'account."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:761
msgid
""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr
""
"Una seconda email verrà inviata quando l'account sarà attivato e potrà "
"essere utilizzato."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:764
#, python-format
msgid
"You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr
"Puoi ora accedere al tuo %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:771
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:781
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:787
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:796
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:805
msgid
"Registration failure"
msgstr
"Fallimento nella registrazione"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:789
#, python-format
msgid
"Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr
"Il soprannome desiderato %s esiste già nel database."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid
"Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr
""
"Gli utenti non possono registrarsi da soli, solo l'amministratore può "
"registrarli."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798
msgid
""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr
""
"Il sito ha incontrato dei problemi nell'inviarti un email di conferma per il "
"tuo indirizzo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:118
#, fuzzy
msgid
""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr
""
"L'errore è stato registrato e verrà preso in considerazione il prima "
"possibile."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:963
msgid
"Join New Group"
msgstr
"Diventa membro di un nuovo gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1012
msgid
"Leave Group"
msgstr
"Abbandona gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1079
msgid
"Edit Group"
msgstr
"Modifica gruppo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1148
msgid
"Edit group members"
msgstr
"Modifica membri del gruppo"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:78
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:87
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:265
msgid
"Home"
msgstr
"Pagina principale"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:376
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:444
msgid
"Personalize"
msgstr
"Personalizza"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:377
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:445
msgid
"Help"
msgstr
"Aiuto"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:409
msgid
"Last updated"
msgstr
"Ultimo aggiornamento"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:447
msgid
"Powered by"
msgstr
"Fornita da"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:448
msgid
"Maintained by"
msgstr
"Mantenuto da"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:495
msgid
"This site is also available in the following languages:"
msgstr
"Questo sito è disponibile anche nelle lingue seguenti:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:520
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:557
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:559
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1534
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:540
msgid
"Error"
msgstr
"Errore"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:524
msgid
"Browser"
msgstr
"Browser"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:546
msgid
"System Error"
msgstr
"Errore di sistema"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:561
msgid
"Traceback"
msgstr
"Traccia dell'errore"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:609
msgid
"Time"
msgstr
"Ora"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:610
msgid
"Client"
msgstr
"Client"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:612
msgid
"Please send an error report to the Administrator."
msgstr
"Per favore, invia una segnalazione di errore all'Amministratore."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:613
msgid
"Send error report"
msgstr
"Invia segnalazione d'errore"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:619
#, python-format
msgid
"Please contact %s quoting the following information:"
msgstr
"Per favore, contatta %s riportando le seguenti informazioni:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:738
#, python-format
msgid
""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr
""
"Record creato %(x_date_creation)s, modificato l'ultima volta il %"
"(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:550
#, fuzzy, python-format
msgid
"%(category)s Pages"
msgstr
"Pagine %(x_category)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
msgid
"Admin Pages"
msgstr
"Pagine di Amministrazione"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:152
msgid
"Help Pages"
msgstr
"Guida Utente"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
msgid
"Hacking Pages"
msgstr
"Guida all'Hacking"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid
"Hacking CDS Invenio"
msgstr
"Modificare CDS Invenio"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:161
msgid
"Latest modifications:"
msgstr
"Ultime modifiche:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
#, python-format
msgid
"This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr
"Questo è l'indice delle pagine %(x_category)s."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:166
msgid
"See also"
msgstr
"Vedi anche"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:181
#, python-format
msgid
"Page %s Not Found"
msgstr
"Pagina %s non trovata"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:189
#, python-format
msgid
"Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr
"Spiacente, la pagina %s non sembra esistere."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:192
#, python-format
msgid
""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)"
"s."
msgstr
""
"Potresti cominciare a consultare %(x_url_open)sl'indice delle pagine %"
"(x_category)s%(x_url_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:713
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid
"Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr
"Spiacente, devi autenticarti per eseguire questa azione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:193
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:720
msgid
"Invalid parameter"
msgstr
"Parametro non valido"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:224
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:746
msgid
"Unable to find the submission directory."
msgstr
"Impossibile trovare la directory di sottomissione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:233
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:849
msgid
"Unknown document type"
msgstr
"Tipo di documento sconosciuto"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:239
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:855
msgid
"Unknown action"
msgstr
"Azione sconosciuta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:864
msgid
"Unable to determine the number of submission pages."
msgstr
"Impossibile determinare il numero di pagine di sottomissione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:276
msgid
"Unable to create a directory for this submission."
msgstr
"Impossibile creare una directory per questa sottomissione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:343
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:759
msgid
"Cannot create submission directory."
msgstr
"Impossibile creare una directory di sottomissione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:384
msgid
"Unknown form field found on submission page."
msgstr
"Campo del modulo sconosciuto trovato nella pagina di sottomissione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:512
msgid
"Unknown form field found on one of the submission pages."
msgstr
""
"Campo del modulo sconosciuto trovato in una delle pagine di sottomissione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1209
msgid
"Unable to find document type."
msgstr
"Impossibile trovare il tipo di documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1469
msgid
"The chosen action is not supported by the document type."
msgstr
"L'azione scelta non è supportata da questo tipo di documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1547
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:553
msgid
"Warning"
msgstr
"Attenzione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:92
msgid
"Document types available for submission"
msgstr
"Tipi di documenti disponibili per la sottomissione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:93
msgid
"Please select the type of document you want to submit."
msgstr
"Per favore, seleziona il tipo di documento che desideri sottomettere."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:109
msgid
"No document types available."
msgstr
"Nessun tipo di documento disponibile."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:254
msgid
"Please log in first."
msgstr
"Per favore, autentificati."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:254
msgid
"Use the top-right menu to log in."
msgstr
"Utilizza il menu in alto a destra per autentificarti."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:297
msgid
"Please select a category"
msgstr
"Per favore seleziona una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:335
msgid
"Notice"
msgstr
"Nota"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:336
msgid
"Select a category and then click on an action button."
msgstr
"Seleziona una categoria e poi fai clic su un pulsante di azione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:358
msgid
""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr
""
"Per continuare con una sottomissione precedentemente interrotta, inserisci "
"un numero di accesso nella casella sottostante:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:360
msgid
"GO"
msgstr
"VAI"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:485
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:928
msgid
"SUMMARY"
msgstr
"SOMMARIO"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:522
msgid
"Previous page"
msgstr
"Pagina precedente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:528
msgid
"Submission number"
msgstr
"Numero sottomissione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:542
msgid
"Next page"
msgstr
"Pagina successiva"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:557
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:969
msgid
"Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr
"Sei sicuro di volere interrompere questa sottomissione?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:558
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:970
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:978
msgid
"Back to main menu"
msgstr
"Torna al menu principale"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:561
msgid
""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr
""
"Questo è il numero di accesso della tua sottomissione. Può essere utilizzato "
"per continuare una sottomissione interrotta in caso di problemi."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:562
msgid
"Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr
"I campi obbligatori appaiono in rosso nella finestra del SOMMARIO."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:710
#, python-format
msgid
"The field %s is mandatory."
msgstr
"Il campo %s è obbligatorio."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:710
msgid
"Please make a choice in the select box"
msgstr
"Per favore effettua una scelta nella casella di selezione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:724
msgid
"Please press a button."
msgstr
"Per favore premi un pulsante."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:732
#, python-format
msgid
"The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr
"Il campo %s è obbligatorio. Per favore compilalo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:808
#, python-format
msgid
"The field %(field)s is mandatory."
msgstr
"Il campo %(field)s è obbligatorio."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:809
msgid
"Going back to page"
msgstr
"Tornare a pagina"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
msgid
"finished!"
msgstr
"finito!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:927
msgid
"end of action"
msgstr
"fine dell'azione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:951
msgid
"Submission no"
msgstr
"Sottomissione numero"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
#, python-format
msgid
""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr
""
"Ecco la lista delle funzioni %(x_action)s per i documenti %(x_doctype)s al "
"livello %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1026
msgid
"Function"
msgstr
"Funzione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1027
msgid
"Score"
msgstr
"Punteggio"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1028
msgid
"Running function"
msgstr
"Esecuzione funzione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1034
#, python-format
msgid
"Function %s does not exist."
msgstr
"La funzione %s non esiste."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1073
msgid
"You must now"
msgstr
"Adesso devi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1105
msgid
"record"
msgstr
"record"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1107
msgid
"document"
msgstr
"documento"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1109
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1200
msgid
"version"
msgstr
"versione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1139
msgid
"file(s)"
msgstr
"file"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1184
msgid
"see"
msgstr
"vedi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1365
msgid
"For"
msgstr
"Per"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1366
msgid
"all types of document"
msgstr
"tutti i tipi di documento"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
msgid
"Id"
msgstr
"Id"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1422
msgid
"Reference"
msgstr
"Riferimento"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1424
msgid
"First access"
msgstr
"Primo accesso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1425
msgid
"Last access"
msgstr
"Ultimo accesso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1435
msgid
"Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr
"Sei sicuro di voler cancellare la sottomissione?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1436
#, python-format
msgid
"Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr
"Cancella la sottomissione %(x_id)s in %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1453
msgid
"Reference not yet given"
msgstr
"Riferimento non ancora fornito"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1524
msgid
"Refereed Documents"
msgstr
"Documenti con referee"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1534
msgid
"You are a general referee"
msgstr
"Sei un referee generale"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1540
msgid
"You are a referee for category:"
msgstr
"Sei un referee per la categoria:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1578
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1621
msgid
"List of refereed types of documents"
msgstr
"Lista dei tipi di documento con referee"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1579
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1622
msgid
""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr
""
"Seleziona uno dei seguenti tipi di documento per verificare lo stato dei "
"documenti."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
msgid
"List of refereed categories"
msgstr
"Lista delle categorie con referee"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1833
msgid
"Please choose a category"
msgstr
"Per favore seleziona una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1704
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1854
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1908
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1975
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2100
msgid
"Pending"
msgstr
"In sospeso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1710
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1748
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1860
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1911
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1976
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2101
msgid
"Approved"
msgstr
"Approvato"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1716
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1866
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1914
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1977
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2102
msgid
"Rejected"
msgstr
"Rifiutato"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
msgid
"Key"
msgstr
"Chiave"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid
"Waiting for approval"
msgstr
"In attesa di approvazione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1749
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
msgid
"Already approved"
msgstr
"Già approvato"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
msgid
"Some documents are pending."
msgstr
"Alcuni documenti in sospeso."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1793
msgid
"List of specific approvals"
msgstr
"Elenco di classi di approvazione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1798
msgid
"List of refereing categories"
msgstr
"Elenco delle categorie con referee"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1802
msgid
"List of publication categories"
msgstr
"Elenco delle categorie di pubblicazioni"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1806
msgid
"List of direct approval categories"
msgstr
"Elenco delle categorie ad approvazione diretta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1872
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2103
msgid
"Cancelled"
msgstr
"Annullato"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1972
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2061
msgid
"List of refereed documents"
msgstr
"Elenco dei documenti con referee"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1973
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2097
msgid
"Click on a report number for more information."
msgstr
"Fai clic sul numero di rapporto per ulteriori informazioni."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1974
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2099
msgid
"Report Number"
msgstr
"Numero di rapporto"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2063
msgid
"List of publication documents"
msgstr
"Elenco delle pubblicazioni"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2065
msgid
"List of direct approval documents"
msgstr
"Elenco dei documenti ad approvazione diretta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2236
msgid
"Your request has been sent to the referee."
msgstr
"La tua richiesta è stata inviata al referee."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2250
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2359
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2649
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2826
msgid
"Title:"
msgstr
"Titolo:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2256
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2365
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2655
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2832
msgid
"Author:"
msgstr
"Autore:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2264
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2373
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2663
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2840
msgid
"More information:"
msgstr
"Ulteriori informazioni:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2265
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2374
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2664
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2841
msgid
"Click here"
msgstr
"Fai clic qui"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2271
#, python-format
msgid
""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr
""
"Questo documento è ancora %(x_fmt_open)sin attesa di approvazione%"
"(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2274
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2294
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2304
msgid
"It was first sent for approval on:"
msgstr
"È stato inizialmente inviato per l'approvazione il:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2276
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2278
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2296
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2306
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308
msgid
"Last approval email was sent on:"
msgstr
"L'ultima email di approvazione è stata inviata il:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2279
msgid
""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"
button:
"
msgstr
""
"Puoi nuovamente spedire una richiesta di approvazione facendo clic sul "
"seguente pulsante:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2281
#: modules/websubmit/web/publiline.py:360
msgid
"Send Again"
msgstr
"Invia nuovamente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2282
msgid
"WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr
"ATTENZIONE! Una volta confermato, verrà spedita una email al referee."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2285
msgid
""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr
""
"Come referee per questo documento, puoi fare clic su questo pulsante per "
"approvarlo o rifiutarlo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2287
msgid
"Approve/Reject"
msgstr
"Approva/rifiuta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291
#, python-format
msgid
"This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr
"Questo documento è stato %(x_fmt_open)sapprovato%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2293
msgid
"Its approved reference is:"
msgstr
"Il suo riferimento di approvazione è:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2299
msgid
"It was approved on:"
msgstr
"È stato approvato il:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2301
#, python-format
msgid
"This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr
"Questo documento è stato %(x_fmt_open)srifiutato%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2309
msgid
"It was rejected on:"
msgstr
"È stato rifiutato il:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2382
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2426
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2489
msgid
"It has first been asked for refereing process on the "
msgstr
"La richiesta di referee è stata fatta la prima volta il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2384
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2428
msgid
"Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr
""
"L'ultima email di richiesta spedita alla rappresentanza della commissione "
"per la pubblicazione è stata inviata il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2387
msgid
"A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr
"Un referee è stato scelto dalla commissione della pubblicazione il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2444
msgid
"No referee has been selected yet."
msgstr
"Non è stato ancora scelto un referee."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2391
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2446
msgid
"Select a referee"
msgstr
"Seleziona un referee"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2395
msgid
""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr
""
"Il referee ha inviato le sue raccomandazioni finali alla commissione della "
"pubblicazione il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2397
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2452
msgid
"No recommendation from the referee yet."
msgstr
"Ancora nessuna raccomandazione dal referee."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2399
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2407
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2462
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2470
msgid
"Send a recommendation"
msgstr
"Spedisci una raccomandazione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2403
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2466
msgid
""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr
""
"La commissione per la pubblicazione ha spedito le proprie raccomandazioni "
"finali al leader del progetto il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2405
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2468
msgid
"No recommendation from the publication committee yet."
msgstr
"Ancora nessuna raccomandazione dalla commissione della pubblicazione."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2411
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2474
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494
msgid
"It has been cancelled by the author on the "
msgstr
"È stata annullata dall'autore il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2414
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2477
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2497
msgid
"It has been approved by the project leader on the "
msgstr
"È stata approvata dal leader del progetto il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2416
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2479
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2499
msgid
"It has been rejected by the project leader on the "
msgstr
"È stata rifiutata dal leader del progetto il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2418
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2481
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2501
msgid
"No final decision taken yet."
msgstr
"Non è stata presa ancora nessuna decisione finale."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2420
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2503
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1082
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1092
msgid
"Take a decision"
msgstr
"Prendi una decisione"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2431
msgid
""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr
""
"Una editorial board è stata selezionata dalla commissione della "
"pubblicazione il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2433
msgid
"Add an author list"
msgstr
"Aggiungi una lista di autori"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2436
msgid
"No editorial board has been selected yet."
msgstr
"Non è ancora stata selezionata alcuna editorial board."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2438
msgid
"Select an editorial board"
msgstr
"Seleziona una editorial board"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2442
msgid
"A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr
"L'editorial board ha selezionato un referee il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2450
msgid
""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr
""
"Il referee ha inviato le sue raccomandazioni finali alla editorial board il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2458
msgid
""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr
""
"L'editorial board ha inviato le sue raccomandazioni finali alla commissione "
"della pubblicazione il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2460
msgid
"No recommendation from the editorial board yet."
msgstr
"Ancora nessuna raccomandazione dall'editorial board."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2491
msgid
"Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr
"L'ultima email di richiesta al leader del progetto è stata inviata il "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2585
msgid
"Comments overview"
msgstr
"Panoramica dei commenti"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2700
msgid
"search for user"
msgstr
"ricerca utente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2702
msgid
"search for users"
msgstr
"ricerca utenti"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2705
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2707
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2758
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2760
msgid
"select user"
msgstr
"seleziona utente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2716
msgid
"connected"
msgstr
"connesso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2719
msgid
"add this user"
msgstr
"aggiungi questo utente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2767
msgid
"remove this user"
msgstr
"rimuovi questo utente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2878
msgid
"User"
msgstr
"Utente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:117
msgid
""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr
""
"Il sistema ha incontrato un errore nel ricuperare l'elenco dei file di "
"questo documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:165
msgid
"The collection to which this file belong is restricted: "
msgstr
"L'accesso alla collezione a cui appartiene questo file è ristretto: "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:171
msgid
"This file is restricted: "
msgstr
"Questo file è riservato: "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:243
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:351
msgid
"Access to Fulltext"
msgstr
"Accesso al testo completo"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:304
msgid
"Parameter docid missing"
msgstr
"Manca il parametro docid"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:332
#: modules/websubmit/web/publiline.py:428
#: modules/websubmit/web/publiline.py:632
msgid
"Approval has never been requested for this document."
msgstr
"Non è mai stata richiesta approvazione per questo documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:357
#: modules/websubmit/web/publiline.py:452
#: modules/websubmit/web/publiline.py:657
msgid
"Unable to display document."
msgstr
"Impossibile visualizzare il documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:661
#: modules/websubmit/web/publiline.py:780
#: modules/websubmit/web/publiline.py:892
#: modules/websubmit/web/publiline.py:945
#: modules/websubmit/web/publiline.py:987
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1037
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1098
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1148
msgid
"Action unauthorized for this document."
msgstr
"Azione non autorizzata per questo documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:664
#: modules/websubmit/web/publiline.py:783
#: modules/websubmit/web/publiline.py:895
#: modules/websubmit/web/publiline.py:948
#: modules/websubmit/web/publiline.py:990
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1040
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1101
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1151
msgid
"Action unavailable for this document."
msgstr
"Azione non disponibile per questo documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:674
msgid
"Adding users to the editorial board"
msgstr
"Aggiunta di utenti alla editorial board"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:696
#: modules/websubmit/web/publiline.py:816
msgid
"no qualified users, try new search."
msgstr
"nessun utente corrisponde, prova una nuova ricerca."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:698
#: modules/websubmit/web/publiline.py:818
msgid
"hits"
msgstr
"risultati"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:698
#: modules/websubmit/web/publiline.py:818
msgid
"too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr
"troppi utenti corrispondono, specifica una ricerca più precisa."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:698
#: modules/websubmit/web/publiline.py:818
msgid
"limit"
msgstr
"limite"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:714
msgid
"users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr
""
"gli utenti tra parentesi sono già stati collegati al ruolo, provane altri..."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:720
msgid
"Removing users from the editorial board"
msgstr
"Rimozione di utenti dall'editorial board"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:757
msgid
"Validate the editorial board selection"
msgstr
"Conferma la seleziona dell'editorial board"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:800
msgid
"Referee selection"
msgstr
"Selezione referee"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:885
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1054
msgid
"Come back to the document"
msgstr
"Torna al documento"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1079
msgid
"Select:"
msgstr
"Seleziona:"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1080
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1140
msgid
"Approve"
msgstr
"Approva"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1081
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1141
msgid
"Reject"
msgstr
"Rifiuta"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1179
msgid
"Wrong action for this document."
msgstr
"Azione errata per questo documento."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:144
msgid
"Please login to perform this action."
msgstr
"Per favore, autenticati per eseguire questa azione."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:148
msgid
""
"In order to publish webjournal issues you must be "
"logged in and be authorized for this kind of task. "
"If you have a login, use the "
"link below to login."
msgstr
""
"Per pubblicare numeri di webjournal devi essere autenticato e autorizzato "
"per eseguire questa azione. Se devi effettuare il login, utilizza il link "
"sottostante."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:160
msgid
"We need you to login"
msgstr
"Occorre autenticarsi"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:38
msgid
"Available Journals"
msgstr
"Journal disponibili"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:83
#, python-format
msgid
"Mail %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s"
msgstr
"Scrivi agli %(x_url_open)ssviluppatori%(x_url_close)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:110
msgid
"Issue regenerated"
msgstr
"Numero rigenerato"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:123
msgid
"Regeneration Error"
msgstr
"Errore nella rigenerazione"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:124
msgid
""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr
""
"Il numero non può essere rigenerato correttamente. Per favore contatta il "
"tuo amministratore."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
msgid
"Feature a record"
msgstr
"Visualizza un record"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:248
msgid
"Alert sent successfully!"
msgstr
"Avviso inviato con successo!"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:378
msgid
"Webjournal Administration Interface"
msgstr
"Interfaccia di amministrazione di WebJournal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:62
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:126
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:161
msgid
"Internal configuration error"
msgstr
"Errore di configurazione interno"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
msgid
"There is no format configured for this journals index page"
msgstr
""
"Non è stato configurato alcun formato per questa pagina indice di journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:127
msgid
"There is no format configured for this journals search page"
msgstr
""
"Non è stato configurato alcun formato per questa pagina di ricerca di journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:162
msgid
"There is no format configured for this journals popup page"
msgstr
""
"Non è stato configurato alcun formato per questa pagina a comparsa di journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:194
msgid
"No journal articles"
msgstr
"Nessun articolo di journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:195
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
msgid
"Problem with the configuration of this journal"
msgstr
"Riscontrato un problema nella configurazione di questo journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:232
msgid
"No journal issues"
msgstr
"Nessun numero di journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269
msgid
"Journal article error"
msgstr
"Errore articolo di journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270
msgid
"We could not know which article you were looking for"
msgstr
"Impossibile determinare l'articolo da te ricercato"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:303
msgid
"No journals available"
msgstr
"Nessun journal disponibile"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:304
msgid
"We could not provide you any journals"
msgstr
"Impossibile ricuperare alcun journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:305
msgid
""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr
""
"Non sembrano esserci journal definiti su questo server. Se pensi che questo "
"non è corretto contatta il servizio di supporto."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330
msgid
"Select a journal on this server"
msgstr
"Seleziona un journal su questo server"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:331
msgid
"We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr
"Impossibile comprendere il journal che stai cercando"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:332
msgid
""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr
""
"Non hai fornito un parametro per il nome del journal. Per favore seleziona "
"il journal che desideri leggere dall'elenco sottostante."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:358
msgid
"No current issue"
msgstr
"Nessun numero corrente"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:359
msgid
"We could not find any informtion on the current issue"
msgstr
"Impossibile trovare alcuna informazione sul numero corrente"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:360
msgid
""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr
""
"La configurazione per il numero corrente sembra essere vuota. Prova a "
"fornire il numero o fai riferimento al servizio di supporto."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:387
msgid
"Issue number badly formed"
msgstr
"Numero formattato erroneamente"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
msgid
"We could not read the issue number you provided"
msgstr
"Impossibile interpretare il numero da te fornito"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:417
msgid
"Archive date badly formed"
msgstr
"Data di archivio formattata erroneamente"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
msgid
"We could not read the archive date you provided"
msgstr
"Impossibile interpretare la data di archivio da te fornita"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:449
msgid
"No popup type"
msgstr
"Nessun tipo di finestra a comparsa"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
msgid
"We could not know what kind of popup you requested"
msgstr
"Impossibile determinare il tipo di finestra a comparsa da te richiesto"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:482
msgid
"No popup record"
msgstr
"Nessun record con finestra a comparsa"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:483
msgid
"We could not deduce the popup article you requested"
msgstr
"Impossibile comprendere l'articolo a comparsa da te richiesto"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
msgid
"Update error"
msgstr
"Errore di aggiornamento"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:515
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:546
msgid
"There was an internal error"
msgstr
"È avvenuto un errore interno"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:545
msgid
"Journal publishing DB error"
msgstr
"Errore DB di pubblicazione del journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:576
msgid
"Journal issue error"
msgstr
"Errore numero Journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:577
msgid
"We could not find a current issue in the Database"
msgstr
"Impossibile trovare un numero corrente nel database"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:607
msgid
"Journal ID error"
msgstr
"Errore ID del journal"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:608
msgid
"We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr
"Impossibile trovare l'id di questo journal nel database"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:629
msgid
"Available journals"
msgstr
"Journal disponibili"
#~ msgid "Please note that this URL will remain valid for about %s days only."
#~ msgstr "Nota che questa URL sarà valida solo per circa %s giorni."
Event Timeline
Log In to Comment