Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F85137090
sk.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Fri, Sep 27, 00:58
Size
146 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Sun, Sep 29, 00:58 (2 d)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
21133583
Attached To
R3600 invenio-infoscience
sk.po
View Options
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>\n"
"Language-Team: SK <cds.support@cern.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledujúcich jazykoch:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Hľadaj"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Areál Administrátora"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
msgid "Last updated"
msgstr "Posledná aktualizácia"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Administrácia Pridávania"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr "Konvertuj"
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Pridaj"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizácia"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Centrála Pomoci"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Pomoc pre pridávanie"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Príručka"
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr "Knižnica"
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Tipy pre vyhľadávanie"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr "Webcast"
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Hlavná stránka"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Spravuje"
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr "Buletín"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Pomoc pre vyhľadávanie"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr "Pridaj podpole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr "Pridaj pole"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr "Mnohoslovný"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr "Preruš"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:310
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:354
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1412
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr "Záznam"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr "Zobraz"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:244
msgid "Save"
msgstr "Nahraj"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:246
msgid "Return to Record"
msgstr "Návrat k záznamu"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:346
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:447
msgid "Edit"
msgstr "Editovať"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:401
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Vaše zmeny sú DOČASNÉ."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:402
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Pre uloženie tohto záznamu prosím kliknite na pridaj."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:416
msgid "This record does not exist."
msgstr "Tento záznam neexistuje."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:417
msgid "Please try another record ID."
msgstr "Prosím skúste iné ID záznamu."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:425
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "Tento záznam je momentálne editovaný iným užívateľom."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:426
msgid "Please try again later."
msgstr "Prosím skúste opäť neskôr."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:433
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "Nemožno editovať vymazaný záznam."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:444
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Prosím zadajte ID záznamu ktorý chcete editovať"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:456
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Vaše modifikácie boli teraz zaslané. Budú spracované tak skoro ako sa rad "
"procesov uvoľní."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:458
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:490
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Teraz sa môžete vrátiť ku %(x_url_open)sBibEdit rozhraniu administrátora%"
"(x_url_close)s."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Prajete si vskutku zmazať tento záznam?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:482
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:483
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:488
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr "Záznam bude vymazaný tak skoro ako sa zástup procesov uvoľní."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Záznam %s - Pridaj pole"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "BibEdit rozhranie administrátora"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:98
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Edituj záznam %(x_recid)s, pole %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:101
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr "Edituj záznam %(x_recid)s, pole %(x_field)s - Pridaj podpole"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:129
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Pоšli a nahraj záznam %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
#, fuzzy
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "WebComment administrácia"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
#, fuzzy
msgid "Show Documentation"
msgstr "Zobraz konto"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
#, fuzzy
msgid "Hide Documentation"
msgstr " dokument"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1413
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
#, fuzzy
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Identifikačné meno avíza:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
#, fuzzy
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
#, fuzzy
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
#, fuzzy
msgid "menu"
msgstr "Menu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
#, fuzzy
msgid "Close Output Format"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "hosť"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
#, fuzzy
msgid "Remove Rule"
msgstr "Odstráň položku"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložte zmeny"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
#, fuzzy
msgid "An error has been found"
msgstr "Správa o chybe bola zaslaná."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
#, fuzzy
msgid "Test with record:"
msgstr "Úplný záznam"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Príručka"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:119
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:349
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:418
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Interná Chyba"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
#, fuzzy
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr "Konfigurujte BibFormat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
#, fuzzy
msgid "Migrate Formats"
msgstr "Konfigurujte BibFormat"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
#, fuzzy
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, fuzzy, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#, fuzzy
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#, fuzzy
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Zmazať komentár"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#, fuzzy
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Zruš košík"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr ""
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr "Pozri príručku"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "OAI zdroje momentálne existujúce v databáze"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "Žiadne OAI zdroje momentálne v databáze"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Ďalší oaiharvest proces"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr "plánovaný čas:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr "súčasný stav:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Žiaden oaiharvest proces nie je momentálne plánovaný."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr "úspešne overený"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "nezdá sa byť OAI-odpovedajúcim baseURL"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid "Citation history"
msgstr "Citačná história"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid "Downloads history"
msgstr "História sťahovania"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr "nepríst."
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr "Str"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr "Štv"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr "Pia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr "nedeľa"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr "pondelok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr "utorok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr "streda"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr "štvrtok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr "piatok"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr "mesiac"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "máj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr "jún"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr "júl"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "január"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "február"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "marec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "apríl"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "jún"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "júl"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "august"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "september"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "október"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "november"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "december"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr "deň"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr "rok"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "Ľutujem"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "Nemôžem poslať chybovú správu, chýba %s parameter."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Správa o chybe bola zaslaná."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Ďakujeme že nám pomáhate robiť CDS Invenio lepším."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Použite návratové tlačidlo Vášho prehliadača k návratu na predchádzajúcu "
"stránku."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "Vďaka!"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Už máte avízo pomenované %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Už máte definované avízo pre danú otázku a košík."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Meno avíza nemôže byť prázdne."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Nie ste vlastníkom tohto košíka."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "Avízo %s bolo pridané do Vášho profilu."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "Avízo %s bolo úspešne aktualizované."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Spravili ste %(x_nb)s hľadaní. %(x_url_open)sDetailný zoznam%(x_url_close)s "
"je k dispozícii s možnosťou (a) zobraziť výsledy hľadania a (b) prihlásiť sa "
"k automatickému elektronickému avízovému systému pre tieto hľadania."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Vzor 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Pole 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Vzor 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Pole 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Vzor 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Pole 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "kolekcie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "kolekcia"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Vlastníte nasledujúce avíza:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "meno avíza"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "ZOBRAZ"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Toto avízo Vás upovedomí vždy keď nejaká nová položka vyhovuje nasledujúcej "
"otázke:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr "OTÁZKA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Identifikačné meno avíza:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Frekvencia hľadania:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr "mesačne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr "týždenne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr "denne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr "Poslať oznamovaciu elektronickú správu?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr "nie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "ak %(x_fmt_open)snie%(x_fmt_close)s tak musíte špecifikovať košík"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Vložiť výsledky do košíka?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr "NASTAVIŤ AVÍZO"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "VYČISTIŤ DÁTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Nastaviť nové avízo %(x_url1_open)sVašich hľadaní%(x_url1_close)s, z %"
"(x_url2_open)spopulárnych hľadaní%(x_url2_close)s, alebo zo vstupného "
"formulára."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Frekvencia hľadania"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr "Oznámenie elektronickou poštou"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr "Výsledok do košíku"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr "Dátum posledného vykonania"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr "Dátum vytnorenia"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr "Otázka"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr "žiaden košík"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr "Zruš"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr "Uprav"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr "Vykonaj hľadanie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Definovali ste %s avíz."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Ešte ste nevykonali žiadne hľadanie. Prosím najprv choďte do %(x_url_open)"
"shľadacieho rozhrania%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Vykonali ste %(x_nb1)s hľadaní (%(x_nb2)s rôznych otázok) počas posledných "
"zhruba 30 dní."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Tu sú %s najviac populárnych hľadaní."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr "Posledné spustenie"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr "Nastaviť nové avízo"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr "Zobraziť výsledky"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr "Vaše konto"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr "Nastaviť nové avízo"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Upraviť parametre avíza"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr "Zobraziť alerty"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "Váš komentár bol úspešne poslaný"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid "Personal baskets"
msgstr "Osobné košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr "Košíky grúp"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr "Košíky ostatných"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Máte %(x_nb_perso)s osobných košíkov a ste prihlásení k odberu %(x_nb_group)"
"s košíkov grúp a %(x_nb_public)s verejných košíkov iných užívateľov."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "Existuje %i košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr "aktualizované"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr "Košík je prázdny"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Tento košík patrí %(x_name)s. Môžete sa voľne %(x_url_open)sprihlásiť k "
"odberu%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr "Verejné košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr "záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
msgid "last update"
msgstr "posledná aktualizácia"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Prihlásiť sa k odberu tohto košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr "Meno košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr "Počet pozretí"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr "Zobraz"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť sa k odberu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Momentálne neexistuje žiaden verejne prístupný košík."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Zobrazujúc košíky %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i z pomedzi %(x_nb_total)i "
"košíkov celkovo."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Nezdieľané košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr "Zdieľané košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Zdieľané košíky grúp"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr "Edituj košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "Nemáte dostatočné práva na zobrazenie obsahu tohto košíka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Odhlásiť sa od tohto košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr "komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr "posledný komentár:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr "Posuň položku hore"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr "Posuň položku dole"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr "Skopírovať položku"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr "Odstráň položku"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr "Externý záznam"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr "posledný"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr "Podrobnosti a komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Tento košík je verejne dostupný na nasledujúcej adrese:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Utriediť podľa:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Existuje celkovo %i komentárov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr "Napíšte komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr "Naspäť ku košíkom"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr "od"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr "na"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr "Odpoveď"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr "Zmazať komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr "Pridaj komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr "Vytvoriť nový košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr "Zvoliť tému"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr "Zvoľte tému"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr "alebo vytvorte novú"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr "Vytvoriť novú tému"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr "Vytvoriť nový košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr "Zvoľte košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Pridaj do osobného košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Pridaj do grupou zdieľaného košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Pridaj do verejného košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Pridať %i záznamov do týchto košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr "Pridať do košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Vybrané záznamy boli úspešne pridané do %i košíkov."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "Žiadne záznamy neboli pridané do vybraných košíkov."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Ste si istí že chcete vymazať tento košík?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i grúp používateľov sa prihlásilo k odberu tohto košíka."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Nastavili ste %i avíz pre tento košík."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné parametre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr "Pridaj grupu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr "Spravujte práva pre grupy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Spravujte globálne práva na zdieľanie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr "Zruš košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr "Edituj košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr "Uložte zmeny"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr "Žiadne práva"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr "Zobraz záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr "a"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr "zobraz komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr "pridaj komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr "pridaj záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr "zmaž komentáre"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr "zruš záznamy"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr "spravuj práva na zdieľanie"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Nie ste členom grupy."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Zdieľať košík s novou grupou"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše košíky zmiznú na konci terajšej "
"seanse."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Ak si prajete, môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Táto funkcia je neprístupná anonymným hosťom."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid "Back to search results"
msgstr "Naspäť ku výsledkom hľadania"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr "Zobraziť košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr "Vaše košíky"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Pridať záznamy do košíkov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr "Zruš košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Skopíruj záznam do košíka"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr "Vytvor košík"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr "Zoznam verejných košíkov"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "WebComment Admin"
msgstr "WebComment administrácia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s napísal dňa %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Zobrazujúc posledných %i komentárov:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr "Diskutujte o tomto dokumente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Začnite diskusiu o hocakom aspekte tohto dokumentu."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Ľutujem, záznam %s sa nezdá že by existoval."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "Ľutujem, %s nie je platná hodnota ID."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Ľutujem, žiadne ID záznamu nebolo dodané."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Môžete chcieť začať prehliadať z %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Bolo toto hodnotenie užitočné?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr "Napíšte hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Priemerné skóre hodnotení: %(x_nb_score)s založené na %(x_nb_reviews)s "
"hodnoteniach"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr "Čitatelia pokladali nasledujúcich %s hodnotení za najužitočnejšie."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Zobraz všetky %s hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr "Ohodnoťte tento dokument"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Buďte prvý kto ohodnotí tento dokument."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr "Hlás zneužitie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Ohodnotené %(x_nickname)s dňa %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i z %(x_nb_total)i čitateľov pokladá túto kritiku za užitočnú"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr "Predošlé"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúce"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Existuje celkovo %s hodnotení"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Existuje celkovo %s komentárov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr "ohodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr "komentár"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr "Hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr "Zobrazenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr "Strana:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr "Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto komentára"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Poznámka: Ešte ste si %(x_url_open)snezvolili prezývku%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s bude zobrazené ako autor tohto komentára."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid "Article"
msgstr "Správa"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Poznámka: Vaša prezývka, %s, bude zobrazená ako autor tohto hodnotenia."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr "Ohodnoťte tento článok"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
msgid "Select a score"
msgstr "Vyber skóre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Zadajte názov vášho hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr "Napíšte Vaše hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr "Pridaj hodnotenie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Vaše hodnotenie bolo úspešne pridané."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Váš komentár bol úspešne pridaný."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid "Back to record"
msgstr "Naspäť ku záznamu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr "Zobraz všetky ohlásené komentáre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr "Zobraz všetky ohlásené hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr "Vymaž určitý komentár alebo hodnotenie (podľa ID)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Zobraz všetkých používateľov ktorí boli hlásení"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Komentáre a hodnotenia sú blokované"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Prosím zadajte ID komentára/hodnotenia aby ste ho mohli zobraziť pred tým "
"ako sa rozhodnete či ho zmazať alebo nie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr "ID komentára:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr "Zobraziť komentár"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Ešte neboli žiadne hlásenia."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Zobraziť všetky %s ohlásené komentáre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Zobraziť všetky %s ohlásené hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Tu je zoznam, utriedený podľa celkového počtu oznámení, všetkých užívateľov "
"ktorí mali aspoň jedno oznámenie na ich komentáre."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr "Elektronická adresa"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr "Počet kladných hlasov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr "Počet záporných hlasov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr "Celkový počet hlasov"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr "Celkový počet ohlásení"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Zobraziť všetky užívateľmi ohlásené komentáre a hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Toto hodnotenie bolo hlásené %i krát"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Tento komentár bol hlásený %i krát"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Written by"
msgstr "Napísal"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr "Všeobecné informácie"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr "Vyber"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Zruš vybrané hodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Potlač zvolené správy o zneužití"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Zruš vybrané komentáre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Tu sú hlásené hodnotenia užívateľa %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Tu sú hlásené komentáre užívateľa %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr "Tu je komentár/hodnotenie %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Tu je komentár/hodnotenie %(x_cmtID)s napísaný používateľom %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Tu sú všetky hlásené hodnotenia zoradené podľa najviac hlásených"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Tu sú všetky hlásené komentáre zoradené podľa najviac hlásených"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr "ID komentára"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr "úspešne vymazané"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "úspešne potlačené správy o zneužití"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Úplný záznam"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr "Ohodnotenia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid "Record Not Found"
msgstr "Záznam nenájdený"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr "Pred tým ako pridáte Váš komentár, musíte sa prihlásiť"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr "Správa komentárov"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr "Zmaž komentár"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr "Zobraz všektých hlásených používateľov"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr "Zmaž komentáre"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Potlač správy o zneužití"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Nemožno zmazať správu."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Správa bola úspešne vymazaná."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Váš mailbox bol vyprázdnený."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "Zvolený dátum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) nie je platný."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Prosím zadajte meno užívateľa alebo grupy."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"Vaša správa je príliš dlhá, prosím upravte ju. Maximálna pripustená dĺžka je "
"%i znakov."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "Grupa %s neexistuje."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Užívateľ %s neexistuje."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr "Napíš správu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"Vaša správa nemohla byť poslaná nasledujúcim príjemcom kvôli ich kvóte:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr "Vaše správy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateľ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr "Žiadne správy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid "No subject"
msgstr "Žiadny predmet"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr "Napísať novú správu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr "Zmazať všetko"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr "Odp:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr "Poslať neskôr?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr "Užívatelia"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
msgid "Message:"
msgstr "Správa:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr "POSLAŤ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr "Poslané dňa:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr "Obdržané dňa:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "Sent to:"
msgstr "Poslané komu:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Poslané grupám:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr "ODPOVEDAJ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr "ZMAŽ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Ste si istí že chcete vymazať Váš celý mailbox?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr "Použitá kvóta: %i správ z max. %i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Prosíme vyberte jeden alebo viac:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr "Pridaj k užívateľom"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr "Pridaj ku grupám"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr "Žiaden vyhovujúci užívateľ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr "Žiadna vyhovujúca grupa"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Nájdi užívateľov alebo grupy:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr "Nájdi užívateľa"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr "Nájdi grupu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr "Máte %s nových správ z celkového počtu %s správ"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr "Prečítaj správu"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3071
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3110
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3144
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hľadania"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "hocaký deň"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "hocaký mesiac"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "hocaký rok"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "všetky kolekcie"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "pridať kolekciu"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "posledný záznam najskôr"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "ALEBO"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "zoradiť podľa"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr "HTML stručné"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "A"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "A NIE"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Všetky tieto slová:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Jedno zo slov:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Presná veta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Čiastočná veta:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Regulárny výraz:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Žiaden presný výsledok pre %(x_query1)s nebol nájdený, skúsme použiť %"
"(x_query2)s namiesto neho..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Žiaden záznam nebol nájdený v kolekcii %(x_collection)s. Ostatné verejne "
"dostupné kolekcie dali %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d záznamov%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Žiadna verejne prístupná kolekcia nevyhovuje Vašej otázke. Ak ste hľadali "
"dokumenty verejne neprístupné, zvoľte prosím najskôr príslušnú neverejnú "
"kolekciu."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
msgid "No words index available for"
msgstr "Index slov nie je dostupný pre"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Index viet nie je dostupný pre"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Hľadaný výraz %(x_term)s v indexe %(x_index)s neodpovedá žiadnemu záznamu. "
"Najbližšie termíny nezávisle na kolekcii sú:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Hľadaný výraz %s neodpovedá žiadnemu záznamu. Najbližšie termíny nezávisle "
"na kolekcii sú:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2189
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Ľutujem, triedenie je povolené len do %d záznamov. Použijem štandardné "
"triedenie."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2213
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
"Ľutujem, %s nie je platné nastavenie pre triedenie. Použijem triedenie "
"podľa názvu namiesto neho."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2416
msgid "Use different search terms."
msgstr "Použite odlišné hľadacie výrazy."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2447
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2604
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2627
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2634
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2641
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2687
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Záznam bol vymazaný."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3053
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Prelistuj"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3236
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim časovým kritériám, podmienka nie je vzatá "
"do úvahy..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3258
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"Žiaden výsledok nevyhovuje Vašim limitným kritériám, podmienky nie sú vzaté "
"do úvahy..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Hľadaj v %s záznamoch:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Rozšírené Hľadanie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Hľadaj v %s záznamoch"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Jednoduché Hľadanie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
msgid "Search options:"
msgstr "Voľby hľadania:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Pridané od:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
msgid "until:"
msgstr "do:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
msgid "Display results:"
msgstr "Zobraziť výsledky:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
msgid "Output format:"
msgstr "Výstupný formát:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Zúžiť podľa kolekciе:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
msgid "Focus on:"
msgstr "Zamerať sa na:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "chránené"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
#, fuzzy
msgid "Search also:"
msgstr "Výsledky hľadania"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Obsah tejto kolekcie je chránený."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Táto kolekcia ešte neobsahuje žiadne záznamy."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "viac"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
msgid "Latest additions:"
msgstr "Posledne pridané:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Podobné záznamy"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
msgid "Cited by"
msgstr "Citované"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "Slová blízke %(x_word)s v %(x_field)s vo všetkých kolekciách sú:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Slová blízke %(x_word)s vo všetkých kolekciách sú:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr "Zásahy"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr "ďalší"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "kolekcie"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr "Obmedziť na:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "výsledky"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "vzost."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "zost."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "jediný list"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "zoskupené podľa kolekcií"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr "značka MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s záznamov nájdených"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr "začiatok"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1176
msgid "previous"
msgstr "predošlý"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr "koniec"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
msgid "jump to record:"
msgstr "skoč na záznam:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Hľadanie trvalo %s sekúnd."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "PRIDAŤ DO KOŠÍKA"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr "Záznam vytvorený %(x_date_creation)s, zmenený %(x_date_modification)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citované: %s záznamami"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Spolu citované s: %s záznamami"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Užívatelia ktorí si stiahli tento dokument si tiež stiahli:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Užívatelia ktorí si prehliadli túto stránku si tiež prehliadli:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sPrehľad výsledkov:%(x_fmt_close)s Nájdených %(x_nb_records)s "
"záznamov za %(x_nb_seconds)s sekúnd."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Booleovská otázka nevrátila žiaden výsledok. Skúste skombinovať dané termíny "
"inakšie."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Viď tiež: podobné mená autorov"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:361
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Ľutujem, kolekcia %s sa nezdá že by existovala."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:362
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Môžete chcieť začať prehliadať z %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:363
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Kolekcia %s nenájdená"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:365
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdený"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "v"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "Nenašli ste čo ste hľadali? Skúste Vašu otázku na iných serveroch:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Search timed out."
msgstr "Výsledky hľadania"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
#, fuzzy
msgid "No results found."
msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, fuzzy, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Žiadne hodnoty nenájdené."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, fuzzy, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s záznamov nájdených"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "stručný"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Ste prihlásený ako anonymný hosť. Môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť%"
"(x_url_close)s ako riadny užívateľ."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sAnonymní hostia%(x_fmt_close)s sa musia najprv %(x_url_open)"
"szaregistrovať%(x_url_close)s"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr "Nenájdené žiadne hľadania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
"Ak ste stratili heslo k internému kontu CDS Invenio, tak prosíme vyplňte "
"Vašu adresu elektronickej pošty do formulára nižšie. Vaše heslo Vám bude "
"obratom zaslané elektronickou poštou."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Ak ste používali externý systém pre prihlásenie sa (napr. CERN NICE), tak "
"Vám nemôžeme poslúžiť a musíte sa spýtať tam."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Alternatívne môžete požiadať %s aby Vám zmenil prihlasovací systém z "
"externého na interný."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
"Ak chcete zmeniť Vašu elektronickú adresu alebo heslo, prosím nastavte nové "
"hodnoty v doleuvedenom formulári."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Edit parameters"
msgstr "Edituj parametre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr "Nová elektronická adresa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr "nutné"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr "voliteľné"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "Heslo môže obsahovať punktuáciu, medzery, atď."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr "Opakujte heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr "Nastavte nové hodnoty"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr "Editujte prihlasovaciu metódu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
"Prosíme vyberte si metódu ktorú by ste chceli používať na prihlásenie sa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr "Vyber metódu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr "Elektronická adresa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr "Pošli stratené heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s Vám dáva možnosť personalizovať rozhranie, definovat Vašu vlastnú osobnú "
"knižnicu dokumentov, alebo nastaviť automatické avíza ktoré budú vykonávané "
"periodicky a budú Vás informovať o výsledkoch hľadania elektronickou poštou."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr "Vaše nastavenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Nastavte alebo zmeňte Vašu elektronickú adresu alebo heslo. Špecifikujte "
"Vaše preferencie o tom ako má rozhranie vyzerať."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr "Vaše hľadania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Zobraziť všetky hľadania ktoré ste vykonali počas uplynulých 30 dní."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"S košíkmi môžete definovať špecifické zbierky položiek, uschovať zaujímavé "
"záznamy ku ktorým budete môcť pristúpiť neskôr alebo ktoré budete môcť "
"zdiaľať s ostatnými užívateľmi."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr "Vaše avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Zapíšte sa na hľadanie ktoré bude periodicky vykonávané našou službou. "
"Výsledky hľadania Vám môžu byť poslané elektronickou poštou alebo môžu byť "
"uložené do Vašich košíkov."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
msgid "Your Loans"
msgstr "Vaše pôžičky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Skontrolujte knihu ktorú máte požičanú, pošlite výpožičné požiadavky, atď. "
"Táto služba vyžaduje CERN ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše avíza zmiznú na konci terajšej "
"seanse."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Ste prihlásený ako %(x_user)s. Môžete a) %(x_url1_open)ssa odhlásiť%"
"(x_url1_close)s; b) editovať %(x_url2_open)sparametre Vášho konta%"
"(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Vaše avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich grúp%(x_url_close)s ktoré "
"spravujete alebo ktorých ste členom."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr "Vaše grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich pridaní%(x_url_close)s a "
"dozvedieť sa a ich stave."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
msgid "Your Submissions"
msgstr "Vaše pridania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich schválení%(x_url_close)s a "
"dokumenty ktoré ste schválili alebo zamietli."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr "Vaše schválenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Vaše administračné aktivity"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr "Skúste znovu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Pomoc"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr "Tu sú užívateľské doklady pre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr "užívateľské meno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr "heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr "Môžte sa prihlásiť na"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr "V poriadku, heslo bolo poslané elektronickou poštou na %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr "Výmaz vášho konta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr "Už nie ste prihlásený."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "Ak si prajete, môžete sa %(x_url_open)sprihlásiť tu%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr "Ak už máte konto, prihláste sa doleuvedeným formulárom."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Ak ešte konto nemáte, prosím %(x_url_open)szaregistrujte%(x_url_close)s "
"interné konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr "Nie je možné vytvoriť si konto sám. Obráťte sa na %s ak chcete konto."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
msgid "Login via:"
msgstr "Prihlásiť cez:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr "Užívateľské meno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "prihlásiť"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr "Stratili ste heslo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr "Prosíme zadajte Vašu elektronickú adresu a žiadanú prezývku a heslo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr "Konto nebude možné použiť pred tým než bude overené a aktivované."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr "Opakujte heslo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr "zaregistrujte sa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"Prosím nepoužívajte hodnotné heslá ako napríklad Vaše Unix, AFS alebo NICE "
"heslo. Vaša elektronická adresa zostane prísne dôverná a nebude poskytnutá "
"žiadnej tretej stránke. Bude použitá na Vašu identifikáciu pre "
"personalizované služby %s. Napríklad budete si môcť nastaviť automatické "
"hľadacie avíza ktoré budú hľadať nové preprinty a ktoré Vás upovedomia o "
"nových prírastkoch prostredníctvom elektronickej pošty."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Zdáte sa byť užívateľom-hosťom. Musíte sa vopred %(x_url_open)sprihlásiť%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Nie ste oprávnení k prístupu k administratívnym funkciám."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Zdáte sa byť %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Tu sú nejaké zaujímavé administratívne linky pre Vás:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr "Spustite BibEdit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Konfigurujte BibFormat"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "Konfigurujte BibHarvest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Konfigurujte BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Konfigurujte BibRank"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Konfigurujte WebAccess"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Konfigurujte WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Konfigurujte WebSearch"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Konfigurujte WebSubmit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Pre viac administratívnych aktivít, pozrite kompletný %(x_url_open)sAreál "
"Adminstrátora%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "hosť"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
msgid "session"
msgstr "seansa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "avíza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "košíky"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "konto"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr "správy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr "grupy"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "submissions"
msgstr "pridania"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
msgid "approvals"
msgstr "schválenia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "administrácia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "odhlásiť"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Ste administrátorom nasledujúcich grúp:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Nie ste administrátorom žiadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr "Edituj grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Edituj %s členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Create new group"
msgstr "Vytvoriť novú grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Ste členom nasledujúcich grúp:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Nie ste členom žiadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr "Pridať sa k novej grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr "Opustiť grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
msgid "Update group"
msgstr "Aktualizovať grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Edituj grupu %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr "Zmazať grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
msgid "Group name:"
msgstr "Meno grupy:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
msgid "Group description:"
msgstr "Popis grupy:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr "Politika pridania sa do grupy:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr "Prosíme vyberte:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
msgid "Join group"
msgstr "Pridať sa ku grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr "alebo nájsť ju"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
msgid "Choose group:"
msgstr "Zvoľte grupu:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr "Nájdi grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Remove member"
msgstr "Odstráň člena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
msgid "No members."
msgstr "Žiadni členovia."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Accept member"
msgstr "Prijmi člena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Reject member"
msgstr "Odmientni člena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Žiadni členovia nečakajú na schválenie."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
msgid "Current members"
msgstr "Súčasní členovia"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Členovia čakajúci na schválenie"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr "Pozvite nových členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Ak chcete pozvať nových členov aby sa pripojili k Vašej grupe, prosím "
"použite systém %(x_url_open)sweb správ%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupa: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
msgid "Group list"
msgstr "Zoznam grúp"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Nie ste členom žiadnej grupy."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Ste si istí že chcete zmazať túto grupu?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Ste si istí že chcete opustiť túto grupu?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Viditeľná a otvorená pre nových členov"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Viditeľná ale noví členovia potrebujú schválenie"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Grupa %s: Nová požiadavka pre členstvo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Užívateľ sa chce pripojiť ku grupe %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Prosím %(x_url_open)sprijmite alebo zamietnite%(x_url_close)s žiadosť tohto "
"užívateľa."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Grupa %s: Žiadosť na pripojenie bola akceptovaná"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "Vaša žiadosť na pripojenie sa ku grupe %s bola akceptovaná."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Grupa %s: Žiadosť na pripojenie bola odmietnutá"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "Vaša žiadosť na pripojenie sa ku grupe %s bola odmietnutá."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr "Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)sVašich grúp%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Grupa %s bola zrušená."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "Grupa %s bola zrušená jej administrátorom."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Môžete si prezrieť zoznam %(x_url_open)s%(x_nb_total)i Vašich grúp%"
"(x_url_close)s ktorých ste členom (%(x_nb_member)i) alebo ktoré spravujete (%"
"(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr "Databázový problém"
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid "user"
msgstr "užívateľ"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr "Nastavenia upravené"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr "Zobraz konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Prihlasovacia metóda úspešne zvolená."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Heslo úspešne upravené."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Parametre úspešne upravené."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "Žiadaná prezývka %s je neplatná."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr "Prosím skúste znovu."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr "Edituj parametre"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Editovanie parametrov zlyhalo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "Dodaná elektronická adresa %s je neplatná."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "Dodaná elektronická adresa %s už v databáze existuje."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr "Alebo skúste znovu, prosím."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "Žiadaná prezývka %s je už použitá."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Obe heslá musia byť rovnaké."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr "Nebolo možné aktualizovať parametre."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "Vložená elektronická adresa v databáze neexistuje."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr "Doklady pre"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"Zadaná elektronická adresa je neplatná, prosím skontrolujte či je správne "
"napísaná (napr. johndoe@example.com)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Nesprávna elektronická adresa"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr "Stratené heslo bolo zaslané"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr "Zmaž konto"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr "Registrácia"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Vaše konto bolo úspešne vytvorené."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr "Konto vytvorené"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr ""
"Elektronická správa bola zaslaná na danú adresu s informáciami o konte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"Druhá elektronická správa bude zaslaná keď bude konto aktivované and keď "
"bude môcť byť používané."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Teraz môžete pristúpiť k Vášmu %(x_url_open)skontu%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr "Zlyhanie registrácie"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "Žiadaná prezývka %s už v databáze existuje."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Užívatelia sa nemôžu sami zaregistrovať, iba administrátor ich môže "
"zaregistrovať."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr "Pridaj sa k novej grupe"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr "Opustiť grupu"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr "Edituj grupu"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
msgid "Edit group members"
msgstr "Edituj členov grupy"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
msgid "Browser"
msgstr "Prehliadač"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
msgid "System Error"
msgstr "Systémová chyba"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "Traceback"
msgstr "Trasa"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr "Prosím pošli chybovú správu administrátorovi."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr "Pošli chybovú správu"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Prosíme kontaktujte %s a uveďte nasledovné informácie:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Ľutujem, musíte sa prihlásiť aby ste mohli vykonať túto akciu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Neplatný parameter"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr "Nemožno nájsť adresár pridania."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr "Neznámy typ dokumentu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznáma akcia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Nemožno určiť počet strán pridania."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr "Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr "Nemožno vytvoriť adresár pre pridanie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr "Nemožno nájsť adresár pre pridanie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr "Neznámy typ dokumentu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Táto akcia neexistuje pre tento typ dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr "Nemožno nájsť typ dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Zvolaná akcia nie je podporovaná týmto typom dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Typy dokumentov k dispozícii pre pridanie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr "Prosím zvoľte typ dokumentu ktorý chcete pridať."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr "Žiadne typy dokumentov nie sú prístupné."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr "Prosím najskôr sa prihláste."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Použite menu napravo nahore pre prihlásenie sa."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid "Please select a category"
msgstr "Prosím zvoľte kategóriu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr "Oznam"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Zvoľte kategóriu a potom kliknite na tlačidlo nejakej akcie."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Na pokračovanie predošle prerušeného pridania, vložte Vaše prístupové číslo "
"do nižšieuvedeného boxu:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr "CHOĎ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:919
msgid "SUMMARY"
msgstr "ZHRNUTIE"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr "Predchádzajúca stránka"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
msgid "Submission number"
msgstr "Číslo pridania"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr "Nasledujúca stránka"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:958
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Ste si istí že chcete opustiť toto pridanie?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
msgid "Back to main menu"
msgstr "Naspät do hlavného menu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Toto je Vaše prístupové číslo pridania. Môže byť použité na pokračovanie "
"prerušeného procesu pridania v prípade problémov."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Povinné polia sa zobrazia ako červené v okne ZHRNUTIE."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "Pole %s je povinné."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:701
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Prosím urobte voľbu vo voliteľnom boxe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
msgid "Please press a button."
msgstr "Prosím stlačte tlačidlo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:723
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Pole %s je povinné. Prosím vyplňte ho."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Pole '%(field)s' je povinné."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:799
msgid "Going back to page"
msgstr "Vraciam sa späť na stránku"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "finished!"
msgstr "ukončená!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:918
msgid "end of action"
msgstr "koniec akcie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
msgid "Submission no"
msgstr "Číslo pridania"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1008
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Tu je %(x_action)s zoznam funkcií pre %(x_doctype)s dokumenty na úrovni %"
"(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1014
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
msgid "Running function"
msgstr "Bežiace funkcia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1021
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "Funkcia %s neexistuje."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1060
msgid "You must now"
msgstr "Teraz musíte"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1065
msgid "or"
msgstr "alebo"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1092
msgid "record"
msgstr "záznam"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1094
msgid "document"
msgstr " dokument"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1096
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1187
msgid "version"
msgstr "verzia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
msgid "file(s)"
msgstr "súbor(y)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1173
msgid "see"
msgstr "pozri"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1359
msgid "For"
msgstr "Pre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1360
msgid "all types of document"
msgstr "všetky typy dokumentov"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1414
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1415
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1417
msgid "First access"
msgstr "Prvý prístup"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1418
msgid "Last access"
msgstr "Posledný prístup"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1428
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Ste si istí že chcete zrušiť toto pridanie?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Zrušiť pridanie %(x_id)s v %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Referencia nebola ešte daná"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1516
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Referované dokumenty"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1526
msgid "You are a general referee"
msgstr "Ste všeobecným referentom"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Ste referentom pre kategóriu:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Zoznam referovaných typov dokumentov"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1569
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
"Zvoľte jeden z nasledujúcich typov dokumentov pre skontrolovanie stavu "
"dokumentu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1627
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Zoznam referovaných kategórií"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1628
msgid "Please choose a category"
msgstr "Prosím zvoľte kategóriu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1753
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1653
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1691
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1754
msgid "Approved"
msgstr "Shválené"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1659
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1693
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1694
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1755
msgid "Rejected"
msgstr "Zamietnuté"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1690
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Čakajúc na schválenie"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1692
msgid "Already approved"
msgstr "Už schválené"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Niektoré dokumenty sú nevybavené."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1750
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Zoznam referovaných dokumentov"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1751
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Pre viac informácií kliknite na číslo správy."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1752
msgid "Report Number"
msgstr "číslo správy"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1875
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Vaša žiadosť bola zaslaná referentovi."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1889
msgid "Title:"
msgstr "Názov:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1903
msgid "More information:"
msgstr "Viac informácií:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1904
msgid "Click here"
msgstr "Kliknite sem"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr "Tento dokument stále %(x_fmt_open)sčaká na schválenie%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1933
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1943
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Prvý krát bol zaslaný na schválenie dňa:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1915
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1945
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1947
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Posledná elektronická pošta pre schválenie bola zaslaná dňa:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Môžte opäť zaslať požiadavku na schválenie kliknutím na nasledujúce tlačidlo:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr "Pošlite opäť"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"UPOZORNENIE! Ak potvrdíte, elektronická pošta bude zaslaná referentovi."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
"Ako referent pre tento dokument môžete kliknúť toto tlačidlo aby ste ho "
"schválili alebo zamietli."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Schváliť/Zamietnuť"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Tento dokument bol %(x_fmt_open)sschváený%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Jeho schválená referencia je:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1938
msgid "It was approved on:"
msgstr "Bol schválený dňa:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Tento dokument bol %(x_fmt_open)szamietnutý%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1948
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Bol zamietnutý dňa:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr "Nemožno nájsť súbor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
#, fuzzy
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Obsah tejto kolekcie je chránený."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Prístup k plnému textu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr "Parameter docid chýba"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Schválenie tohto dokument nebolo nikdy žiadané."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr "Nemožno zobraziť dokument."
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Skúste hľadať na..."
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Čas"
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "výsledky"
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "%s záznamov nájdených"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "Nenájdené žiadne hľadania"
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "užívateľ"
#, fuzzy
#~ msgid "GROUP_DELETED"
#~ msgstr "ZMAŽ"
#, fuzzy
#~ msgid "MEMBER_DELETED"
#~ msgstr "ZMAŽ"
#~ msgid "Your modifications have now been submitted."
#~ msgstr "Vaše zmeny boli práve podané."
#~ msgid "You can now go back to %s."
#~ msgstr "Teraz sa môžete vrátiť ku %s."
#~ msgid "You can now go back to"
#~ msgstr "Teraz sa môžete vrátiť ku"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Utriediť podľa"
#~ msgid "%s wrote on %s:"
#~ msgstr "%s napísal %s:"
#~ msgid "wrote on"
#~ msgstr "napísal"
#~ msgid "Words nearest to"
#~ msgstr "Slová najbližšie k"
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "v"
#~ msgid ""
#~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
#~ "of the current session. If you wish you can %slogin or register here%s."
#~ msgstr ""
#~ "Ste prihlásený ako anonymný hosť, takže Vaše %s zmiznú na konci terajšej "
#~ "seanse. Ak si prajete, môžete sa %sprihlásiť alebo zaregistrovať tu%s."
#~ msgid "here"
#~ msgstr "tu"
Event Timeline
Log In to Comment