Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F71125793
ca.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Tue, Jul 9, 19:44
Size
441 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Thu, Jul 11, 19:44 (1 d, 23 h)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
18911011
Attached To
R3600 invenio-infoscience
ca.po
View Options
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.99.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 23:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ferran Jorba <Ferran.Jorba@uab.cat>\n"
"Language-Team: CA <cds.support@cern.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:660
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:798
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1090
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1166
msgid "AND NOT"
msgstr "I NO"
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:18
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:21
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:82
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:42
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:58
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:160
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:204
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:264
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:304
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:67
msgid "Admin Area"
msgstr "Zona d'administració"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:422
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:691
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:829
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4312
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:807
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:885
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1008
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1961
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2052
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2109
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2166
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2205
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2228
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2259
msgid "Browse"
msgstr "Llista"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:20
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:808
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:886
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1009
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2113
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2170
msgid "Search Tips"
msgstr "Consells de cerca"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:455
msgid "abstract"
msgstr "resum"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:460
msgid "fulltext"
msgstr "text complet"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1112
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1122
msgid "Regular expression:"
msgstr "Expressió regular:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:496
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:597
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:668
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:735
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:806
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1108
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1114
msgid "All of the words:"
msgstr "Totes les paraules:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:457
msgid "report number"
msgstr "número d'informe"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:433
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:463
msgid "year"
msgstr "any"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:458
msgid "subject"
msgstr "matèria"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:671
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:738
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:809
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1120
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Frase parcial:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:459
msgid "reference"
msgstr "referència"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:518
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:271
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1284
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1811
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1862
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1919
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1934
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2071
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2139
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2207
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2236
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2320
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2560
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2695
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2710
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2911
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2940
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2955
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3106
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4304
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4576
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5001
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:454
msgid "author"
msgstr "autor"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:98
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:20
msgid "Search Guide"
msgstr "Guia de Cerca"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:465
msgid "experiment"
msgstr "experiment"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:598
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:669
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:736
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:807
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1109
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "Any of the words:"
msgstr "Al menys una de les paraules:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:462
msgid "division"
msgstr "divisió"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:39
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:70
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:108
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:156
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:179
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:203
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:248
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:288
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:299
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:319
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:428
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:448
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:484
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:533
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:272
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:422
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:691
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:908
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1793
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1863
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1920
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1935
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2208
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2307
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2321
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2561
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2696
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2711
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2956
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2970
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2998
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3083
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3107
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3556
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3728
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4094
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4149
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5002
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5214
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:133
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:806
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:884
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1007
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1958
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2108
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2165
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:499
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:86
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:145
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1866
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7564
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14013
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15486
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16562
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:394
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:35
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:66
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:104
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:152
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:175
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:199
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:244
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:284
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:295
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:315
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:335
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:424
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:444
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:491
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:493
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:496
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:529
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:874
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1077
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1161
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1176
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1327
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1809
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1840
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1860
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1875
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1894
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1917
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1932
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2028
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2085
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2096
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2110
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2124
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2137
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2205
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2234
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2304
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2318
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2451
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2529
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2558
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2586
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2631
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2663
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2693
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2841
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2855
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2880
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2895
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2909
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2938
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2967
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3010
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3104
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3152
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3183
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3200
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3256
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3310
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3490
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3571
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3586
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3704
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3803
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3820
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3966
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3989
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4066
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4190
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4217
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4257
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4302
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4398
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4498
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4519
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4866
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4921
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4960
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4999
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5046
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5077
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5096
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5110
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5144
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5231
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5281
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:129
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:452
msgid "any field"
msgstr "qualsevol camp"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:20
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:25
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:105
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid "Help Central"
msgstr "Centre d'ajuda"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
msgid "Export as"
msgstr "Anomena i desa"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:461
msgid "collection"
msgstr "col·lecció"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSearch Admin Guide"
msgstr "Guia d'administració de WebSearch"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:498
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:670
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:737
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:808
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1110
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1118
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Frase exacta:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:108
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:20
msgid "Submit Guide"
msgstr "Ajuda per als lliuraments"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:487
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:624
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:797
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:929
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1089
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1165
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:552
msgid "OR"
msgstr "O"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:658
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:796
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1088
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1164
msgid "AND"
msgstr "I"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:456
msgid "keyword"
msgstr "paraula clau"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:530
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:875
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1177
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1810
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1841
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1895
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1918
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1933
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2029
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2070
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2138
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2206
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2319
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2530
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2559
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2694
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2709
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2827
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2856
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2881
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2910
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2939
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3257
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3311
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3572
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3705
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3804
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3967
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3990
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4191
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4303
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5000
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:453
msgid "title"
msgstr "títol"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:72
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:110
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1278
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Limitar per col·lecció:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
msgid "Add to personal basket"
msgstr "Afegeix-lo al cistell personal"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSubmit Admin Guide"
msgstr "Guia d'administració de WebSubmit"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4
msgid "No fulltext"
msgstr "Sense text complet"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:290
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1394
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1127
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:389
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:397
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:411
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:426
msgid "or"
msgstr "o"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:250
msgid "Comparison of:"
msgstr "Comparació entre:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:251
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "divisió"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:315
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:427
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1063
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1379
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1483
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:164
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:535
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:676
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:299
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:556
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:624
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:317
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:428
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:577
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:593
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:624
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:295
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:555
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:623
msgid "Close Editor"
msgstr "Tanca l'editor"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:429
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:578
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:594
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:625
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Modifica els atributs de la plantilla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:319
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:579
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:595
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:626
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor de plantilles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:580
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:596
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:627
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1178
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1378
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1482
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Comprova les dependències"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:370
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:370
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:194
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:255
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:345
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:338
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1060
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1246
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1411
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1657
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2174
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2260
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2466
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2471
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4832
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5353
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5397
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5657
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5837
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5899
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6131
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6194
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6893
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7044
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7973
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8201
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8519
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8752
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8797
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8986
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9211
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9255
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10020
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10217
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10476
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10488
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10615
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11105
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11176
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11242
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12215
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12287
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12358
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13055
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13341
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13539
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13605
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14157
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14559
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15313
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16046
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16059
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:447
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:389
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:930
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1259
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1507
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1581
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1644
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:372
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5237
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6471
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6594
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6665
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7319
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7467
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8262
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:451
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:390
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Actualitza els atributs del format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:591
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:622
msgid "Show Documentation"
msgstr "Mostra la documentació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:576
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:592
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:623
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:674
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Amagar la documentació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:583
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:876
#, fuzzy
msgid "Your modifications will not be saved."
msgstr "Les vostres modificacions ja s'han lliurat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1056
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:221
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:263
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1491
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:536
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:633
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:621
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2578
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2686
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6464
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6595
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6919
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7349
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7469
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8263
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9693
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9788
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10963
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11292
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11379
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11564
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11735
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11903
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12061
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12477
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12568
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12768
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12871
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13133
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15066
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Data de la darrera modificació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:463
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1490
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:936
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:113
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:174
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:245
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:290
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:382
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:957
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Gestiona els formats de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:937
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:456
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:605
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:671
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:978
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Gestiona les plantilles dels formats"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:938
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1062
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:852
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:873
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:906
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:996
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Documentació dels elements dels formats"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:990
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:403
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:405
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:691
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:693
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2824
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:115
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:115
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:118
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:175
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:324
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1124
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1698
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15382
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:138
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:721
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:723
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1013
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Afegeix una nova plantilla de format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1014
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Comprova les plantilles de format extensivament"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1136
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Afegeix un nou format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
msgid "menu"
msgstr "menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
msgid "Close Output Format"
msgstr "Tancar format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
msgid "Rules"
msgstr "Regles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1177
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Modifica els atributs del format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1276
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554
msgid "Remove Rule"
msgstr "Elimina la regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1329
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561
msgid "Add New Rule"
msgstr "Afegeix una nova regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:240
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1894
msgid "No problem found with format"
msgstr "No s'ha trobat cap problema amb el format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1896
msgid "An error has been found"
msgstr "S'ha trobat un error"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1898
msgid "The following errors have been found"
msgstr "S'han trobat els següents errors"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:84
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "Administració de BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389
msgid "Test with record:"
msgstr "Prova-ho amb el registre:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Introduiu una cerca aquí."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:117
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Mostra tots els %i autors"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:71
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:66
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:69
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:100
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:120
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:122
msgid "Download fulltext"
msgstr "Descarregar el text complet"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:80
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:55
msgid "additional files"
msgstr "fitxers addicionals"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:110
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:107
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr "enllaç %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:110
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:107
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr "enllaços %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:119
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:125
msgid "external link"
msgstr "enllaç extern"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:119
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:125
msgid "external links"
msgstr "enllaços externs"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:258
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3377
msgid "Fulltext"
msgstr "Text complet"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_files.py:51
msgid "Manage Files of This Record"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_record.py:52
#, fuzzy
msgid "Edit This Record"
msgstr "Editeu un altre registre"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:189
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:257
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:302
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:960
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Format de sortida restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:215
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:523
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:553
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:217
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Regles del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:270
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Atributs del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:315
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Dependències del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:382
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Suprimeix el format de sortida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:403
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:691
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1406
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1474
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1580
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1635
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1725
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2779
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3564
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1784
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1892
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2093
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2176
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:846
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2533
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2596
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2616
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1219
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:116
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:226
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:320
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:261
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:403
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:632
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1307
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1443
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3867
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:721
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:428
msgid "Cannot create output format"
msgstr "No ha estat possible crear el format de sortida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:502
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:574
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Plantilla de format restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:528
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:585
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Atributs de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:617
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Dependències de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:671
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Suprimeix la plantilla de format"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:882
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Dependències de l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:913
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Prova l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:974
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Valida del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:992
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Valida de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1000
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Element de format restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1008
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Valida de l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1011
msgid "Format Validation"
msgstr "Validació del format"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:53
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:70
msgid "See Guide"
msgstr "Vegeu la guia"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:81
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Servidors OAI que estan actualment a la base de dades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:82
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "No hi ha cap servidor OAI a la base de dades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:92
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Propera tasca oaiharvest"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:93
msgid "scheduled time:"
msgstr "previst per:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:94
msgid "current status:"
msgstr "estat actual:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:95
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "No hi ha cap tasca oaiharvest programada"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:201
msgid "successfully validated"
msgstr "validat correctament"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:202
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "no sembla una baseURL que compleixi amb OAI"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:283
msgid "View next entries..."
msgstr "Veure les entrades següents..."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:340
#, fuzzy
msgid "previous month"
msgstr "anterior"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:347
#, fuzzy
msgid "next month"
msgstr "qualsevol mes"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:442
#, fuzzy
msgid "main Page"
msgstr "Pàgines d'administració"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:449
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:100
#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "Edita"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:453
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:997
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:104
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:457
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:108
#, fuzzy
msgid "test"
msgstr "vegades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:461
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:112
msgid "history"
msgstr "historia"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:465
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:116
#, fuzzy
msgid "harvest"
msgstr "Cistell compartit"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:126
msgid "Citation history:"
msgstr "Històric de cites:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:83
msgid "Download history:"
msgstr "Històric de baixades:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:105
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Distribució de les baixades:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:129
#, fuzzy
msgid "Warning: Please, select a valid time"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:133
#, fuzzy
msgid "Warning: Please, select a valid file"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:137
msgid "Warning: The date format is not correct"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:141
#, fuzzy
msgid "Warning: Please, select a valid date"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:167
#, fuzzy
msgid "Select file to upload: "
msgstr "Seleccioneu el mètode"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:168
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Fitxer penjat"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:169
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:357
#, fuzzy
msgid "Upload mode:"
msgstr "Penjar"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:170
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:358
msgid "Upload later? then select:"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:171
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:359
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Data"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:172
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:360
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Hora"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:173
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:355
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:361
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Exemple"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:174
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:362
msgid "All fields with"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:175
#, fuzzy
msgid "are mandatory"
msgstr "obligatori"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your file has been succesfully queued. You can check your %(x_url1_open)"
"supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit another file%"
"(x_url2_close)s"
msgstr ""
"Esteu identificats com a %(x_user)s. Ara podeu a) %(x_url1_open)sdesconectar-"
"vos%(x_url1_close)s; b) modificar les %(x_url2_open)spreferències del vostre "
"compte%(x_url2_close)s."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:205
#, fuzzy
msgid "No metadata files have been uploaded yet."
msgstr "Encara no hi ha cap revisor seleccionat."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:218
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:260
#, fuzzy
msgid "Submit time"
msgstr "Ajuda per als lliuraments"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:219
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:261
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "nom de l'alerta"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:220
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:262
msgid "Execution time"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:247
#, fuzzy
msgid "No document files have been uploaded yet."
msgstr "Encara no hi ha cap revisor seleccionat."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:302
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:134
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:292
msgid "Metadata batch upload"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:305
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:157
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:210
msgid "Document batch upload"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:308
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:316
#, fuzzy
msgid "Upload history"
msgstr "Històric de baixades:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:311
#, fuzzy
msgid "Daemon monitor"
msgstr "qualsevol mes"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:354
msgid "Input dir:"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:356
msgid "Filename matching:"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:363
#, fuzzy
msgid "are mandatory."
msgstr "obligatori"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:371
#, python-format
msgid "<b>%s documents</b> have been found."
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:373
#, fuzzy
msgid "The following files have been succesfully queued:"
msgstr "S'han trobat els següents errors"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:378
#, fuzzy
msgid "The following errors have ocurred:"
msgstr "S'han trobat els següents errors"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:385
msgid ""
"Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually."
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:387
msgid "All uploaded files were moved to DONE folder."
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:397
msgid "Using <b>web interface upload</b>, actions are executed a single time."
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:398
#, fuzzy
msgid "Check the"
msgstr "Feu clic aquí"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:399
msgid " Batch Uploader daemon help page"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:399
msgid " for executing these actions periodically."
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:213
msgid "Document batch upload result"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:290
msgid "Upload succesful"
msgstr ""
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:340
msgid "Batch Uploader: Daemon monitor"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:73 modules/miscutil/lib/dateutils.py:100
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:180
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:779
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:868
#: modules/websession/lib/webuser.py:321
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:577
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Sun"
msgstr "Diu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Mon"
msgstr "Dll"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Tue"
msgstr "Dmt"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Wed"
msgstr "Dmc"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Thu"
msgstr "Dij"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Fri"
msgstr "Div"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169
msgid "Sat"
msgstr "Div"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171
msgid "Sunday"
msgstr "diumenge"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
msgid "Monday"
msgstr "dilluns"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
msgid "Tuesday"
msgstr "dimarts"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:174
msgid "Wednesday"
msgstr "dimecres"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:175
msgid "Thursday"
msgstr "dijous"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:176
msgid "Friday"
msgstr "divendres"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:177
msgid "Saturday"
msgstr "dissabte"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:795
msgid "Month"
msgstr "mes"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Jan"
msgstr "gen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195
msgid "Apr"
msgstr "abr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:857
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1204
msgid "May"
msgstr "mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid "Aug"
msgstr "ago"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
msgid "Sep"
msgstr "set"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid "Oct"
msgstr "oct"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
msgid "Dec"
msgstr "des"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:856
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1203
msgid "January"
msgstr "gener"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:856
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1203
msgid "February"
msgstr "febrer"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:856
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1203
msgid "March"
msgstr "març"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:856
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1203
msgid "April"
msgstr "abril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:857
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1204
msgid "June"
msgstr "juny"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:857
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1204
msgid "July"
msgstr "juliol"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:857
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1204
msgid "August"
msgstr "agost"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:214
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:858
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1205
msgid "September"
msgstr "setembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:215
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:858
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1205
msgid "October"
msgstr "octubre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:216
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:858
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1205
msgid "November"
msgstr "novembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:217
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:858
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1205
msgid "December"
msgstr "desembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:235
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:796
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:286
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:321
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:772
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:794
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1614
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2473
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6439
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7048
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8521
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8754
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8988
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9213
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9418
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9626
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10022
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10221
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10619
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10827
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11109
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11184
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12219
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12295
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13059
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13343
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14347
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15826
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16049
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16369
msgid "Year"
msgstr "Any"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:64
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:69
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:74
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:79
msgid "Sorry"
msgstr "Ho sentim"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:70
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:75
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:80
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:98
msgid "The error report has been sent."
msgstr "S'ha enviat l'informe d'error."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:99
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Moltes gràcies per ajudar-nos a millorar CDS Invenio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Useu el botó d'endarrere del vostre navegador per retornar a la pàgina "
"anterior."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Thank you!"
msgstr "Gràcies!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:464
msgid "journal"
msgstr "revista"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:466
msgid "record ID"
msgstr "el número registre"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:479
msgid "word similarity"
msgstr "semblança de paraules"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:480
msgid "journal impact factor"
msgstr "factor d'impacte de la revista<"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:481
msgid "times cited"
msgstr "vegades citat"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:482
msgid "time-decay cite count"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:483
msgid "all-time-best cite rank"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:484
msgid "time-decay cite rank"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:151 modules/miscutil/lib/mailutils.py:164
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1932
msgid "Hello:"
msgstr "Hola:"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:182 modules/miscutil/lib/mailutils.py:202
msgid "Best regards"
msgstr "A reveure"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:184 modules/miscutil/lib/mailutils.py:204
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Necesiteu intervenció humana? Contacteu"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:234
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1087
#: modules/websession/lib/webuser.py:902 modules/websession/lib/webuser.py:912
#: modules/websession/lib/webuser.py:913
msgid "Run Record Editor"
msgstr "Executar l'editor de registres"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:235
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1089
msgid "Run Multi-Record Editor"
msgstr "Executar l'editor de múltiples registres"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:236
#: modules/websession/lib/webuser.py:903
msgid "Run Document File Manager"
msgstr ""
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:237
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1093
msgid "Run Record Merger"
msgstr "Unificar registres"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:238
#, fuzzy
msgid "Configure Bibknowledge"
msgstr "Configurar de BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:239
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Configurar BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:240
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
#, fuzzy
msgid "Configure OAI Harvest"
msgstr "Configurar de BibHarvest"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:241
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "Configurar el dipòsit OAI"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:242
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1104
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Configurar de BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:243
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1106
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Configurar de BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:244
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Configurar de WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:245
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1110
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Configurar de WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:246
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Configurar de WebSearch"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:247
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1116
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Configurar de WebSubmit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:248
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1112
#, fuzzy
msgid "Configure WebJournal"
msgstr "Configurar de WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:249
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1091
#, fuzzy
msgid "Run BibCirculation"
msgstr "Executar BibEdit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:250
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1095
msgid "Run Batch Uploader"
msgstr ""
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3515
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been activated"
msgstr "El vostre compte a «%s» ha estat creat activat."
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3516
#, python-format
msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr "El vostre compte creat prèviament a «%s» ha estat activat."
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3518
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3531
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3557
msgid "Username/Email:"
msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3519
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3532
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3529
#, python-format
msgid "Account created on '%s'"
msgstr "Compte creat a «%s»"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3530
#, python-format
msgid "An account has been created for you on '%s':"
msgstr "S'ha creat el vostre compte a «%s»:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3542
#, python-format
msgid "Account rejected on '%s'"
msgstr "Compte rebutjat a «%s»"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3543
#, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr "La vostra petició d'un compte a «%s» ha estat rebutjada:"
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3545
#, python-format
msgid "Username/Email: %s"
msgstr "Nom d'usuari: %s"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3555
#, python-format
msgid "Account deleted on '%s'"
msgstr "Compte a «%s» esborrat"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3556
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr "El vostre compte a «%s» ha estat esborrat:"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:186
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2315
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3173
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1611
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3312
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3318
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3323
msgid "Detailed record"
msgstr "Registre complet"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:187
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1614
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3330
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:829
msgid "Similar records"
msgstr "Registres semblants"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:188
msgid "Cited by"
msgstr "Citat per"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:54
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Ja teniu una alerta amb el nom de %s."
# En femení perquè és data
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3829
msgid "unknown"
msgstr "desconeguda"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:163 modules/webalert/lib/webalert.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert.py:303 modules/webalert/lib/webalert.py:341
#, fuzzy
msgid "You do not have rights for this operation."
msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Ja teniu una alerta definida per a aquesta cerca i cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:221 modules/webalert/lib/webalert.py:345
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "El nom de l'alerta no pot estar buit"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:226
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "No sou el propietari d'aquest cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:237
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "L'alerta %s ha estat afegida al vostre perfil"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:376
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "L'alerta %s ha estat actualitzada correctament"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:428
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Heu fet %(x_nb)s cerques. Hi ha una %(x_url_open)sdetailed_list%"
"(x_url_close)s disponible amb possibilitat de (a) veure els resultats de la "
"cerca i (b) subscriure-us per rebre notificacions per correu electrònic "
"d'aquestes cerques."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:313
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Patró 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Camp 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Patró 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Camp 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Patró 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Camp 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2856
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5236
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6470
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6594
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6664
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7097
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7466
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8261
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Heu definit les següents alertes:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "nom de l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "MOSTRA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Aquesta alerta us notificarà cada cop, i només si un nou ítem satisfà la "
"següent cerca:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
msgid "QUERY"
msgstr "CERCA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Nom d'identificació de l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:148
msgid "monthly"
msgstr "mensual"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:147
msgid "weekly"
msgstr "setmanal"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:146
msgid "daily"
msgstr "diària"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
msgid "Send notification email?"
msgstr "Enviar notificació per correu electrònic?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
msgid "no"
msgstr "no"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s cal que especifiqueu un cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Guardar els resultats en un cistell?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "ACTIVA L'ALERTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "ESBORRA DADES"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Definir una nova alerta a partir de %(x_url1_open)sles vostres cerques%"
"(x_url1_close)s, les %(x_url2_open)scerques més habituals%(x_url2_close)s, o "
"el formulari de dades."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:220
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:592
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1790
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1814
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1840
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2217
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2257
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid "Notification by email"
msgstr "Notificació per correu electrònic"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid "Result in basket"
msgstr "Resultats en cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "Date last run"
msgstr "Data de la darrera execució"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:346
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:399
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:459
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:632
msgid "Query"
msgstr "Cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1740
msgid "no basket"
msgstr "cap cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:385
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:391
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:227
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:233
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:393
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:483
msgid "Execute search"
msgstr "Executa la cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:399
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Heu definit %s alertes."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Encara no heu executat cap cerca. Aneu primer a la %(x_url_open)sinterfície "
"de cerca%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Heu executat %(x_nb1)s cerques (%(x_nb2)s qüestions diferents) durant els "
"darrers 30 dies aproximadament."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:451
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Aquestes són les %s cerques més habituals."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:462
msgid "Question"
msgstr "Qüestió"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
msgid "Last Run"
msgstr "Darrera execució"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:484
msgid "Set new alert"
msgstr "Defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:76
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:138
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:301
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:357
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:434
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:508
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use alerts."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
msgid "Popular Searches"
msgstr "Cerques populars"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:456
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:616
msgid "Your Searches"
msgstr "Les vostres cerques"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:98
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:149
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:182
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:234
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:267
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:318
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:394
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:445
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:471
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:519
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2079
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:793
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:887
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1008
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1109
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1205
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:466
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:602
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2330
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:235
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:277
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:558
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:574
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:626
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:649
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:675
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:732
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:767
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:870
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:908
#: modules/websubmit/web/publiline.py:141
#: modules/websubmit/web/publiline.py:162
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:92
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:173
msgid "Your Account"
msgstr "El vostre compte"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:100
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display searches"
msgstr "%s personalitza, mostra les cerques"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:101
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:152
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:185
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:237
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:270
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:321
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:371
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:397
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:448
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:474
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:522
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:550
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:216
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:279
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:532
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:561
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:595
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:605
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:628
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:651
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:677
#, python-format
msgid "%s, personalize"
msgstr "%s, personalitza"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:144
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:229
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:363
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:440
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:514
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:581
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:620
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1704
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1114
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:37
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:205
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:496
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:559
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:269
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:151
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:184
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:236
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:370
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:447
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:521
#, python-format
msgid "%s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%s personalitza, defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:177
msgid "Set a new alert"
msgstr "Defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:262
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Modifica l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:269
#, python-format
msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%s personalitza, modifica l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:473
msgid "Your Alerts"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:320
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:396
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:473
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:549
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s personalitza, mostra les alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:389
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:466
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:542
msgid "Display alerts"
msgstr "Mostra les alertes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1996
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2109
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:101
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:151
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:157
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:662
msgid "Personal baskets"
msgstr "Cistells personals"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2020
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2126
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:167
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:205
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:616
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
msgid "Group baskets"
msgstr "Cistells de grup"
# 'altri' per 'tercers'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2046
msgid "Others' baskets"
msgstr "Cistells d'altri"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2082
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:610
msgid "Your Baskets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2087
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1238
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1415
msgid "List of public baskets"
msgstr "Llista de cistells públics"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2098
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:425
#, fuzzy
msgid "Search baskets"
msgstr "Cistell compartit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2103
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:731
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2848
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3034
#, fuzzy
msgid "Add to basket"
msgstr "Afegeix-ho als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2143
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:218
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:224
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:626
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:734
#, fuzzy
msgid "Public baskets"
msgstr "Cistell públic"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2173
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Teniu %(x_nb_perso)s cistells personals, esteu subscrits a %(x_nb_group)s "
"cistells de grup, i a %(x_nb_public)s cistells públics d'altres usuaris."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:83
#, fuzzy
msgid "creating a new basket"
msgstr "Creeu un nou cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:88
#, fuzzy
msgid ""
"You have no personal or group baskets or are subscribed to any public baskets"
msgstr "%i grups d'usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:89
#, fuzzy
msgid "You may want to start by"
msgstr "Podeu començar a visualitzar des de %s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:178
#, fuzzy
msgid "Back to Your Baskets"
msgstr "Torna als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:118
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1208
msgid "Create basket"
msgstr "Crear un cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:124
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1131
#, fuzzy
msgid "Edit topic"
msgstr "Edita el grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:559
#, fuzzy
msgid "Search baskets for"
msgstr "Cercar en %s registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:560
msgid "Search also in notes (where allowed)"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:597
#, fuzzy
msgid "Results overview"
msgstr "Sumari dels comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:619
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:629
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:639
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:665
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:684
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:701
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:720
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:737
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:755
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:789
#, fuzzy
msgid "items found"
msgstr "No s'han trobat valors."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:636
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#, fuzzy
msgid "All public baskets"
msgstr "Cistell públic"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:653
#, fuzzy
msgid "No items found."
msgstr "No s'han trobat valors."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:681
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:717
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:752
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:786
msgid "In"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:882
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1256
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1370
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1430
msgid "Public basket"
msgstr "Cistell públic"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:883
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:884
#, fuzzy
msgid "Last update"
msgstr "Darrera actualització"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "Ítem"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:886
#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "Visualitzar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:968
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Ara mateix no hi ha cap cistell públicament accessible"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:990
#, fuzzy, python-format
msgid "Displaying public baskets %s - %s out of %s public baskets in total."
msgstr ""
"Llista dels cistells %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i d'un total de %(x_nb_total)"
"i cistells."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1057
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1080
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2850
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3630
msgid "by"
msgstr "per"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1057
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1080
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2851
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3631
msgid "on"
msgstr "el"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1059
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1170
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:342
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s va escriure el %(x_date)s:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1138
msgid "Select topic"
msgstr "Seleccioneu el tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1154
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1496
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1505
msgid "Choose topic"
msgstr "Escolliu un tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1155
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1507
msgid "or create a new one"
msgstr "o creeu-ne un de nou"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1155
msgid "Create new topic"
msgstr "Creeu un nou tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1493
msgid "Basket's name"
msgstr "Nom del cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1158
msgid "Create a new basket"
msgstr "Creeu un nou cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1185
msgid "Create new basket"
msgstr "Crear un nou cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2238
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2614
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3105
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3421
#, fuzzy
msgid "External item"
msgstr "Registre extern"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1256
msgid ""
"Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title and "
"description"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2724
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:317
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1913
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5221
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10823
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15534
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15696
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1261
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1289
#, fuzzy
msgid "basket"
msgstr "cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1294
#, fuzzy
msgid "items have been successfully added to your basket"
msgstr ""
"Els registres seleccionats han estat afegits correctament a %i cistells."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1295
msgid "Proceed to the"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1299
#, fuzzy
msgid "previous basket"
msgstr "Cistells de grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1300
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1304
msgid "or return to your"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
#, fuzzy
msgid "search"
msgstr "Cerca"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1321
#, fuzzy
msgid "create a new one"
msgstr "o creeu-ne un de nou"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1390
#, fuzzy
msgid "Adding"
msgstr "Afegeix"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1392
#, fuzzy
msgid "items to your baskets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393
#, fuzzy
msgid "Please choose a basket"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1396
msgid "first"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1398
msgid "Optionally, add a note to each one of these items"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1399
msgid "Optionally, add a note to this item"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1405
#, fuzzy
msgid "Add items"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1429
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1431
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1433
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i grups d'usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Hi heu posat %i alertes en aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:219
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:590
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1790
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1814
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1840
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:508
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2216
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2256
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1510
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1605
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1525
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1699
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1726
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix un grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1530
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gestiona els permisos del grup"
# Potser: 'per a compartir'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Gestionar permisos globals de compartició"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1612
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1959
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2031
msgid "Delete basket"
msgstr "Suprimeix el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1571
msgid "Editing basket"
msgstr "Edita el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1579
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1634
msgid "Save changes"
msgstr "Desar els canvis"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1600
#, fuzzy
msgid "Topic's name"
msgstr "Nom del grup:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1629
#, fuzzy
msgid "Editing topic"
msgstr "Edita el cistell"
# O 'permisos'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1646
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1661
msgid "No rights"
msgstr "Sense permís"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1648
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1663
msgid "View records"
msgstr "Visualitza els registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1650
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1652
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1665
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1667
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1669
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1671
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1673
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1675
msgid "and"
msgstr "i"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1650
msgid "view comments"
msgstr "visualitza els comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1652
msgid "add comments"
msgstr "afegir comentaris"
# Conjugar?
# Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment)
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1665
#, fuzzy
msgid "view notes"
msgstr "Escriviu un %s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1667
#, fuzzy
msgid "add notes"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1669
msgid "add records"
msgstr "afegeix registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1671
#, fuzzy
msgid "delete notes"
msgstr "resultats"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1673
msgid "remove records"
msgstr "elimina registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1675
msgid "manage sharing rights"
msgstr "gestiona els permisos de compartició"
# De cap?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1697
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "No sou membre d'un grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1719
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Comparteix cistell amb un nou grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1748
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:507
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ara esteu identificat com a usuari visitant, de manera que els vostres "
"cistells desapareixeran al final d'aquesta sessió."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1749
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1764
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:510
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si voleu podeu %(x_url_open)sidentificar o donar-vos d'alta aquí%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1763
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:260
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Aquesta funcionalitat no està permesa als usuaris visitants."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1817
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:738
msgid "Back to search results"
msgstr "Torna als resultats de la cerca"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2949
#, fuzzy
msgid "items"
msgstr "vegades"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1947
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2313
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3171
#, fuzzy
msgid "notes"
msgstr "Nota"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1947
#, fuzzy
msgid "no notes yet"
msgstr "sense notes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1950
#, fuzzy
msgid "subscribers"
msgstr "Subscriure's"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1952
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2951
msgid "last update"
msgstr "darrera actualització"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1956
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2028
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1030
msgid "Edit basket"
msgstr "Edita el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1968
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2038
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2959
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3012
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from basket"
msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2043
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Aquest cistell és públicament accessible a aquesta adreça:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2104
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3062
msgid "Basket is empty"
msgstr "El cistell està buit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2138
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2180
msgid "Move item up"
msgstr "Puja'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2184
msgid "You cannot move this item up"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2198
msgid "Move item down"
msgstr "Baixa'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2202
msgid "You cannot move this item down"
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2216
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3101
msgid "Copy item"
msgstr "Copia'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2232
msgid "Remove item"
msgstr "Elimina'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2307
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2807
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3592
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5354
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5838
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9543
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9697
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9790
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13249
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13427
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13609
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14161
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Nota"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2307
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3165
#, fuzzy
msgid "Add a note..."
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2314
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3172
#, fuzzy
msgid "last note on"
msgstr "darrer comentari:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2420
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3254
#, fuzzy
msgid "Item "
msgstr "Ítem"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2420
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3254
msgid " of "
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2432
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2435
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2519
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3263
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3266
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3338
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3341
#, fuzzy
msgid "Previous item"
msgstr "Pàgina anterior"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2447
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2450
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2534
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2537
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3275
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3278
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3350
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3353
#, fuzzy
msgid "Next item"
msgstr "Pàgina següent"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3360
#, fuzzy
msgid "Return to basket"
msgstr "cap cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2607
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3414
#, fuzzy
msgid "The item you have selected does not exist."
msgstr "Aquest registre no existeix."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2635
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3438
#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes."
msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2676
#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient rights to view this item."
msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2782
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2791
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3567
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3576
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:490
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1492
#, fuzzy
msgid "Add a note"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2783
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3568
#, fuzzy
msgid "Add note"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2819
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3604
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:348
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:111
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2849
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3629
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:912
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1036
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2956
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3009
#, fuzzy
msgid "Subscribe to basket"
msgstr "Subscriure's a aquest cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3015
msgid "This public basket belongs to the user "
msgstr ""
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3039
#, fuzzy
msgid "This public basket belongs to you."
msgstr "S'us ha enviat aquest llibre..."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3791
#, fuzzy
msgid "All your baskets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3793
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3868
#, fuzzy
msgid "Your personal baskets"
msgstr "%i cistells personals"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3799
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3879
#, fuzzy
msgid "Your group baskets"
msgstr "%i cistells de grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3805
#, fuzzy
msgid "Your public baskets"
msgstr "Llista de cistells públics"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3806
#, fuzzy
msgid "All the public baskets"
msgstr "Afegeix-lo a un cistell públic"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3863
#, fuzzy
msgid "*** basket name ***"
msgstr "Nom del cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:160
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:331
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:403
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:468
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:534
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:610
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:696
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:773
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:954
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1070
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1171
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1351
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1411
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1473
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1534
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use baskets."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:171
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to view this attachment"
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:359
msgid "Display baskets"
msgstr "Visualitzar els cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:559
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:634
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1556
#, fuzzy
msgid "Display item and notes"
msgstr "Mostra les cerques"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:814
msgid "Delete a basket"
msgstr "Suprimir un cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:872
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Copiar el registre al cistell"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:840
#, fuzzy, python-format
msgid "Record %i"
msgstr "Registre #%s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:851
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
msgstr "S'han revisat el %(report_number)s\"%(title)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:855
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
msgstr "S'han comentat el %(report_number)s\"%(title)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:102
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:713
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2672
msgid "Write a comment"
msgstr "Escriviu un comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:110
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Mostrar els darrers %i comentaris:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:126
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:151
msgid "Discuss this document"
msgstr "Comenteu aquest document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:152
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:723
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Enceteu un debat sobre qualsevol aspecte d'aquest document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla que el registre %s no existeix."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:170
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "%s no és un identificador vàlid."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "No heu donat el número de registre."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:176
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Podeu començar a visualitzar des de %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:246
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:637
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Ha estat útil aquesta ressenya?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:255
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:292
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:713
msgid "Write a review"
msgstr "Escriviu-ne una ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:262
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:701
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1861
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Puntuació mitjana: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:265
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
"Els lectors han trobat que les següents %s ressenyes són les més útils."
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:268
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:291
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1902
msgid "Rate this document"
msgstr "Valoreu aquest document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:310
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:725
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Sigueu el primer a escriure una ressenya d'aquest document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:352
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:638
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncieu-ne un abús"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:367
#, fuzzy
msgid "Undelete comment"
msgstr "suprimeix comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:378
msgid "Delete comment"
msgstr "Suprimeix el comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:385
#, fuzzy
msgid "Unreport comment"
msgstr "Suprimeix el comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:440
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Ressenyat per %(x_nickname)s el %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:441
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i persones han trobat aquesta ressenya útil"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:463
#, fuzzy
msgid "Undelete review"
msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:472
#, fuzzy
msgid "Delete review"
msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:478
#, fuzzy
msgid "Unreport review"
msgstr "Escriviu la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:563
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:575
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:214
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:338
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2670
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:564
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:576
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:214
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:338
msgid "Reviews"
msgstr "Ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1860
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:50
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:159
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:692
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:72
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:157
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:716
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Hi ha un total de %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:718
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Hi ha un total de %s comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:737
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1469
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Record"
msgstr "Registre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:744
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:803
msgid "review"
msgstr "ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:744
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:803
msgid "comment"
msgstr "comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:745
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1704
msgid "Review"
msgstr "Ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:745
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1036
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1472
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1704
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:374
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2726
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:347
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:401
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:455
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
# Conjugació? Gerundi!?!?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:801
msgid "Viewing"
msgstr "Visualització"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:802
msgid "Page:"
msgstr "Pàgina:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriure's"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:829
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Subscriure's"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:836
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to comment or review."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:989
#, fuzzy, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment."
msgstr ""
"El vostre àlies, %s, serà el que es mostri com autor d'aquest comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:993
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1081
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Vigileu: encara no heu %(x_url_open)sdefinit el vostre àlies%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s s'usarà temporalment com a autor d'aquest comentari."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1023
msgid "Send me an email when a new comment is posted"
msgstr ""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1035
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1037
msgid "Add comment"
msgstr "Afegeix un comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1076
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Vigileu: El vostre àlies, %s, serà el que es mostri com a autor d'aquesta "
"ressenya."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1152
msgid "Rate this article"
msgstr "Valoreu aquest article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Select a score"
msgstr "Seleccioneu una puntuació"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1154
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Doneu un títol a la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1155
msgid "Write your review"
msgstr "Escriviu la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1160
msgid "Add review"
msgstr "Afegiu la vostra ressenya"
# #-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#
# 'la' o 'una'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:380
#, fuzzy
msgid "Add Review"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"Afegiu una ressenya\n"
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"Afegiu la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1191
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "La vostra ressenya ha estat afegida correctament."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1193
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "El vostre comentari ha estat afegit correctament."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1196
msgid "Back to record"
msgstr "Torna al registre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:173
#, fuzzy
msgid "View most commented records"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:209
#, fuzzy
msgid "View latest commented records"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:142
#, fuzzy
msgid "View all comments reported as abuse"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1282
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:172
#, fuzzy
msgid "View most reviewed records"
msgstr "elimina registres"
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1284
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:208
#, fuzzy
msgid "View latest reviewed records"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1286
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:142
#, fuzzy
msgid "View all reviews reported as abuse"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1294
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris que han estat denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1298
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Els comentaris i les ressenyes estan desactivades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1318
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Introduiu el número del comentari o ressenya, per poder visualitzar-ho abans "
"de decidir de suprimir-lo o no"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1342
msgid "Comment ID:"
msgstr "Número del comentari:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1343
msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
msgstr ""
"O entreu el número de registre per veure tots els comentaris i ressenyes "
"associades:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1344
#, fuzzy
msgid "Record ID:"
msgstr "el número registre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1346
msgid "View Comment"
msgstr "Visualitzar el comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1367
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Encara no hi ha denúncies."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1371
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Visualitzar tots els %s comentaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1374
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes denunciades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1411
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Aquesta és la llista, ordenada per número de denúncies, dels usuaris que han "
"tingut al menys una denúncia a algun dels seus comentaris."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1419
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1448
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:157
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031
msgid "Nickname"
msgstr "Àlies"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1420
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1452
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:340
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2175
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2261
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2467
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3512
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4833
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5353
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5658
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5720
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5838
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5900
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6132
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8202
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8798
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9256
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10323
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10489
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11243
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13606
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16060
msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1421
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1450
msgid "User ID"
msgstr "Número d'usuari"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1423
msgid "Number positive votes"
msgstr "Nombre de vots positius"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1424
msgid "Number negative votes"
msgstr "Nombre de vots negatius"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1425
msgid "Total number votes"
msgstr "Nombre total de vots"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1426
msgid "Total number of reports"
msgstr "Nombre total de denúncies"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1427
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Visualitza tots els comentaris/ressenyes denunciades d'aquest usuari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1460
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Aquesta ressenya ha estat denunciada %i cops"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1462
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Aquest comentari ha estat denunciat %i vegades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1705
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1706
msgid "General informations"
msgstr "Informacions generals"
# Conjugar?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1707
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:652
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1721
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1722
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1729
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Suprimeix l'informe d'abús seleccionat"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1723
#, fuzzy
msgid "Undelete selected reviews"
msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1727
#, fuzzy
msgid "Undelete selected comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris seleccionats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1728
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris seleccionats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1737
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:494
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:557
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1519
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1743
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Aquestes són les ressenyes denunciades de l'usuari %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1745
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Aquests són els comentaris denunciats de l'usuari %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1749
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is review %s"
msgstr "Aquest és el comentari/ressenya %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1751
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is comment %s"
msgstr "Aquest és el comentari/ressenya %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1754
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
"Aquest és el comentari/ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1756
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
"Aquest és el comentari/ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1762
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1764
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1769
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all reviews for record %i, sorted by the most reported"
msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1770
#, fuzzy
msgid "Show comments"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1772
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all comments for record %i, sorted by the most reported"
msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1773
#, fuzzy
msgid "Show reviews"
msgstr "crítiques"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1798
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1822
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1848
msgid "comment ID"
msgstr "número de comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1798
msgid "successfully deleted"
msgstr "suprimit correctament"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1822
#, fuzzy
msgid "successfully undeleted"
msgstr "suprimit correctament"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1848
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1865
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Sense cap ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1933
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr "S'ha enviat aquesta ressenya a %(CFG_SITE_NAME)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1934
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr "S'ha enviat aquest comentari a %(CFG_SITE_NAME)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1961
msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
msgstr "Aquest és un missatge automàtic, no el responeu."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1963
#, python-format
msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
msgstr "Per publicar un altre comentari, aneu a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1968
#, python-format
msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Per contestar específicament a aquest comentari, aneu a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1973
#, python-format
msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Per donar-vos de baixa d'aquesta discussió, aneu a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1977
#, python-format
msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
msgstr ""
"Per resoldre dubtes, poseu-vos en contacte amb <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:395
msgid "Record Not Found"
msgstr "No s'ha trobat el registre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:382
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2666
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2667
msgid "Add Comment"
msgstr "Afegeix un comentari"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:128
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:166
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:194
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:230
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:268
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Administració de WebComment"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:133
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:199
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:235
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:273
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:958
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1093
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:864
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:583
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:390
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:334
msgid "Internal Error"
msgstr "Error intern"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
#, fuzzy
msgid "Delete/Undelete Reviews"
msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
#, fuzzy
msgid "Delete/Undelete Comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris seleccionats"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
#, fuzzy
msgid " or Suppress abuse reports"
msgstr "Elimina les denúncies d'abús"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:244
msgid "View all reported users"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:291
msgid "Delete comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:294
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Elimina les denúncies d'abús"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:297
#, fuzzy
msgid "Undelete comments"
msgstr "suprimeix comentaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:127
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "El missatge no s'ha pogut suprimir."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "El missatge s'ha suprimit correctament."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:146
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "S'ha buidat la vostra bústia."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:347
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "La data escollida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no és vàlida"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:356
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Introduiu un nom d'usuari o de grup."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:360
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"El vostre missatge és massa llarg, si us plau editeu-lo. El tamany màxim és "
"de %i caràcters"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:375
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "El grup %s no existeix"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:400
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "L'usuari %s no existeix"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:413
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:146
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:245
msgid "Write a message"
msgstr "Escriviu un missatge"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:428
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el vostre missatge als següents destinataris degut a la "
"seva quota:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:432
msgid "Your message has been sent."
msgstr "El vostre missatge s'ha enviat."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:439
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:472
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:87
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:315
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:362
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:604
msgid "Your Messages"
msgstr "Els vostres missatges"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:86
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4466
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:535
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:96
msgid "No messages"
msgstr "Sense missatges"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:100
msgid "No subject"
msgstr "Sense assumpte"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:146
msgid "Write new message"
msgstr "Escriviu el missatge"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid "Delete All"
msgstr "Suprimeix-los tots"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:189
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:281
msgid "Send later?"
msgstr "Enviar-ho més tard?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3078
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3079
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3080
msgid "Message:"
msgstr "Missatge:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3081
msgid "SEND"
msgstr "ENVIAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:446
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
msgid "Sent on:"
msgstr "Enviat el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid "Received on:"
msgstr "Rebut el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "Sent to:"
msgstr "Enviat a:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Enviat als grups:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "REPLY"
msgstr "CONTESTAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "DELETE"
msgstr "SUPRIMIR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:506
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Esteu segur que voleu buidar tota la vostra bústia?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:568
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "Quota usada: %(x_nb_used)i missatges d'un màxim de %(x_nb_total)i"
# Una?
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:586
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Seleccioneu-ne un o més:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:617
msgid "Add to users"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:619
msgid "Add to groups"
msgstr "Afegir als grups"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:622
msgid "No matching user"
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:624
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1822
msgid "No matching group"
msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideixi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:661
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Cercar usuaris o grups:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find a user"
msgstr "Cercar un usuari"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a group"
msgstr "Cercar un grup"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:678
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "Teniu %(x_nb_new)s missates nous d'un total de %(x_nb_total)s"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:82
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:231
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:309
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:356
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:403
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use messages."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:409
msgid "Read a message"
msgstr "Llegir un missatge"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:715
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:742
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4335
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4388
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:849
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1188
msgid "any day"
msgstr "qualsevol dia"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:855
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1200
msgid "any month"
msgstr "qualsevol mes"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:863
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1214
msgid "any year"
msgstr "qualsevol any"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:904
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:923
#, fuzzy
msgid "any public collection"
msgstr "totes les col·leccions"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:908
#, fuzzy
msgid "remove this collection"
msgstr "esborrar aquest usuari"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:919
msgid "add another collection"
msgstr "afegir una altra col·lecció"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:929
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:552
msgid "rank by"
msgstr "prioritzar per"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:949
msgid "HTML brief"
msgstr "HTML breu"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1067
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:522
msgid "latest first"
msgstr "el darrer primer"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1650
msgid "No values found."
msgstr "No s'han trobat valors."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1807
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència exacta per %(x_query1)s, però canviant-lo "
"per %(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1817
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1826
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4307
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4345
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:109
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:144
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "El registre que sol·liciteu no existeix."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1936
msgid ""
"Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in the "
"query..."
msgstr ""
"Hi ha parèntesis dins d'altres o desaparellats. S'ignoren tots en la "
"cerca..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2221
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"No s'ha trobat cap coincidència dins la col·lecció %(x_collection)s. Altres "
"col·leccions públiques han donat%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultats%"
"(x_url_close)s.\n"
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"No s'ha trobat cap coincidència dins la col·lecció\n"
" %(x_collection)s. Altres col·leccions públiques han donat %(x_url_open)s%"
"(x_nb_hits)d resultats%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2230
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en col·leccions públiques. Si esteu cercant "
"documents no públics, escolliu primer la col·lecció restringida."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2344
#, fuzzy, python-format
msgid "No word index is available for %s."
msgstr "No hi ha cap índex de paraules disponible per a"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2355
#, fuzzy, python-format
msgid "No phrase index is available for %s."
msgstr "No hi ha cap índex de frases disponible per a"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2397
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El terme de cerca %(x_term)s dins l'índex %(x_index)s no s'ha trobat en cap "
"registre. Els termes aproximats, a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2401
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El terme de cerca %s no s'ha trobat en cap registre. Els termes aproximats, "
"a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Només es permet ordenar en conjunts de fins a %d registres. Ordenat per "
"defecte (\"primer els més recents\")."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3165
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr "No és possible ordenar per %s. Ha quedat ordenat per títol."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3548
msgid "Use different search terms."
msgstr "Useu termes diferents de cerca."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3644
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3818
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3841
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3849
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3857
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3903
msgid "The record has been deleted."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4617
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en l'intèrval de temps especificat. "
"Descartant aquesta condició..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4644
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en les limitacions que heu especificat. "
"Descartant aquesta condició..."
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3371
msgid "Information"
msgstr "Informació:"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3372
msgid "References"
msgstr "Referències"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3373
msgid "Citations"
msgstr "Cites"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3374
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "paraula clau"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3375
msgid "Discussion"
msgstr "Discussió"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3376
msgid "Usage statistics"
msgstr "Estadístiques d'ús"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3378
#, fuzzy
msgid "Holdings"
msgstr "identificació"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:472
#, python-format
msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:696
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:845
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Cercar en %s registres per:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:748
msgid "less"
msgstr "menys"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:749
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1509
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3701
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3761
msgid "more"
msgstr "més"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:754
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr "Exemple: %(x_sample_search_query)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:766
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2125
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr "Cerca dins %(x_collection_name)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:770
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2129
msgid "Search everywhere"
msgstr "Cercar a tot arreu"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:804
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:881
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2097
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:942
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Cercar en %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:993
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2013
msgid "Simple Search"
msgstr "Cerca simple"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1026
msgid "Search options:"
msgstr "Opcions de cerca:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1073
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2251
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Afegit/modificat des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1074
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2252
msgid "until:"
msgstr "fins:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1079
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2294
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordena'ls per:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1080
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2295
msgid "Display results:"
msgstr "Mostrar els resultats:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1081
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2296
msgid "Output format:"
msgstr "Format de visualizació:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1241
msgid "Added since:"
msgstr "Afegit des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1242
msgid "Modified since:"
msgstr "Modificat des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1279
msgid "Focus on:"
msgstr "Enfocat a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1342
msgid "restricted"
msgstr "restringit"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1369
msgid "Search also:"
msgstr "Cerqueu també:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1440
#, fuzzy
msgid ""
"This collection is restricted. If you are authorized to access it, please "
"click on the Search button."
msgstr ""
"Aquesta col·lecció és restringida. Si creieu que hi teniu accés, "
"identifiqueu-vos."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1455
msgid ""
"This is a hosted external collection. Please click on the Search button to "
"see its content."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1470
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Aquesta col·lecció encara no conté cap document."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1524
msgid "Latest additions:"
msgstr "Darreres entrades:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1622
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3340
#, python-format
msgid "Cited by %i records"
msgstr "Citat por %i registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1688
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Les paraules més properes a %(x_word)s dins %(x_field)s, a qualsevol "
"col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1691
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Les paraules més properes a %(x_word)s, a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1783
msgid "Hits"
msgstr "Resultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1862
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2514
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2704
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:376
msgid "next"
msgstr "següent"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2200
msgid "collections"
msgstr "col·leccions"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2222
msgid "Limit to:"
msgstr "Limitar a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2264
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:570
msgid "results"
msgstr "resultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2300
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:540
msgid "asc."
msgstr "asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2303
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:541
msgid "desc."
msgstr "desc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2309
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:584
msgid "single list"
msgstr "llista única"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2312
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:583
msgid "split by collection"
msgstr "dividit per col·lecció"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2350
msgid "MARC tag"
msgstr "Etiqueta MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2465
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2470
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2660
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2990
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s registres trobats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2497
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2687
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:374
msgid "begin"
msgstr "inici"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2502
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2692
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1242
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:375
msgid "previous"
msgstr "anterior"
# Final, últim?
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2521
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2711
msgid "end"
msgstr "final"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2541
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2731
msgid "jump to record:"
msgstr "anar al registre:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2554
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2744
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "La cerca s'ha fet en %s segons."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2948
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registres "
"trobats en %(x_nb_seconds)s segons."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2960
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s"
msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)saprovat%(x_fmt_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2968
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least %(x_nb_records)"
"s records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registres "
"trobats en %(x_nb_seconds)s segons."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3045
#, fuzzy
msgid "No results found..."
msgstr "No s'han trobat resultats."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3078
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"La cerca booleana no ha donat cap resultat. Proveu de combinar els vostres "
"termes de cerca d'una altra manera."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3110
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Vegeu també: autors amb noms similars"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3341
#, fuzzy
msgid "Cited by 1 record"
msgstr "Citat por %i registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3351
#, fuzzy, python-format
msgid "%i comments"
msgstr "comentaris"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3352
#, fuzzy
msgid "1 comment"
msgstr "comentari"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3362
#, fuzzy, python-format
msgid "%i reviews"
msgstr "crítiques"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3363
#, fuzzy
msgid "1 review"
msgstr "ressenya"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3507
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:975
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "No s'ha trobat la col·lecció %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3519
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:971
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla ser que la col·lecció %s no existeix."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3521
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:972
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Podeu començar a cercar des de %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3548
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Definiu una %(x_url1_open)salerta personal%(x_url1_close)s via correu "
"electrònic o subscribiu-vos al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3555
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Si ho desitgeu podeu %(x_url_open)sidentificar-vos aquí%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3564
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr "Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3621
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Els usuaris que han baixat aquest document també han baixat:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3637
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Els usuaris que han vist aquesta pàgina també han vist:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3690
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citat por: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3754
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-citat amb: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3796
#, python-format
msgid ".. of which self-citations: %s records"
msgstr ".. dels quals són auto-cites: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3841
msgid "Papers:"
msgstr "Articles:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3844
msgid "downloaded"
msgstr "descarregat"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3845
msgid "times"
msgstr "vegades"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3879
msgid "Affiliations:"
msgstr "Afiliacions:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3898
msgid "Frequent keywords:"
msgstr "Paraules claus freqüents"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3919
msgid "Frequent co-authors:"
msgstr "Co-autors freqüents"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3939
msgid "Citations:"
msgstr "Citacions:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3969
msgid "Citation summary results"
msgstr "Recompte de citacions"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3974
msgid "Total number of citable papers analyzed:"
msgstr "Nombre total d'articles citables analitzats:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3997
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Nombre total de citacions:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4002
msgid "Average citations per paper:"
msgstr "Mitja de cites per article:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4007
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr "Classificació d'articles per cita:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:561
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:977
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:138
msgid "in"
msgstr "dins"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:51
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Resum dels resultats de col·leccions externes:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Temps de cerca excedit."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"El cercador extern no ha respòs a temps. Podeu vere els seus resultats aquí:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr "No s'han trobat resultats."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "S'han trobat %s resultats."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segons"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:605
msgid "brief"
msgstr "breu"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:114
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Esteu connectat com a visitant. Potser voleu %(x_url_open)sidentificar-vos%"
"(x_url_close)s com a usuari conegut"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:118
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"Les %(x_fmt_open)svisitants%(x_fmt_close)s primer han de %(x_url_open)sdonar-"
"se d'alta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:123
msgid "No queries found"
msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:361
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
"Aquesta col·lecció és restringida. Si creieu que hi teniu accés, "
"identifiqueu-vos."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:362
#, fuzzy
msgid ""
"This file is restricted. If you think you have right to access it, please "
"authenticate yourself."
msgstr ""
"Aquesta col·lecció és restringida. Si creieu que hi teniu accés, "
"identifiqueu-vos."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:92
msgid "External account settings"
msgstr "Configuració del compte extern"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:94
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the %"
"(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels vostres grups externs directament a la %"
"(x_url_open)spàgina dels grups%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:98
msgid "External user groups"
msgstr "Grups d'usuaris externs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:155
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr ""
"Si voleu canviar la vostra adreça de correu electrònic o contrasenya, poseu-"
"hi els nous valors en aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:156
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Editeu les credencials d'identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
msgid "New email address"
msgstr "Nova adreça de correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:209
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033
msgid "mandatory"
msgstr "obligatori"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:165
msgid "Set new values"
msgstr "Guardar els nous valors"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr ""
"Ja que es considera com a signatura de comentaris i ressenyes, un cop "
"definit ja no es pot canviar."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:208
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr ""
"Si voleu canviar la vostra o contrasenya, poseu-hi els valors antic i nou en "
"aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:210
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"Nova contrasenya\n"
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"Contrasenya nova"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1034
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:214
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "La contrasenya pot contenir puntuació, espais, etc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "Heu d'entrar la contrasenya antiga per canviar-la per una de nova."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
msgid "Retype password"
msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:217
msgid "Set new password"
msgstr "Poseu la contrasenya nova"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:222
#, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si feu ús d'un compte CERN lleuger podeu %(x_url_open)sreiniciar la "
"contrassenya%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:228
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the %"
"(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu canviar o reiniciar la contrassenya del vostre compte del CERN via el %"
"(x_url_open)ssistema de comptes del CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:252
#, fuzzy
msgid "Edit cataloging interface settings"
msgstr "Edita els paràmetres de llengua"
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:253
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:254
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:898
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1032
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:255
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:281
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:315
msgid "Update settings"
msgstr "Actualitza els paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:269
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Edita els paràmetres de llengua"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:280
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr "Escolliu la llengua de la interfície web."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:298
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Edita els paràmetres de cerca"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:299
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Mostra el text de les darreres entrades"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Mostra els textos d'ajuda de la col·lecció"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:316
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Nombre de resultats per pàgina"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:346
msgid "Edit login method"
msgstr "Editeu el mètode d'identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:347
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "Seleccioneu quin mètode d'identificació preferiu per a autenticar-vos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:348
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:362
msgid "Select method"
msgstr "Seleccioneu el mètode"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:380
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr ""
"Si heu perdut la contrassenya del %(x_fmt_open)scompte intern%(x_fmt_close)s "
"de %(sitename)s, escriviu la vostra adreça electrònica en aquest formulari "
"perquè us enviem un enllaç per reiniciar-la vostra contrassenya."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:402
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1030
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:403
msgid "Send password reset link"
msgstr "Envia l'enllaç per a reiniciar la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:407
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si el vostre compte utilitza el %(x_fmt_open)ssistema d'identificació del "
"CERN%(x_fmt_close)s, podeu recuperar la vostra contrasenya a través del %"
"(x_url_open)ssistema d'autenticació del CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:410
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Tingueu en compte que si heu estat utilitzant un sistema d'identificació "
"extern, no podem fer-hi res, i els hi haurieu de demanar a ells."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:411
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Alternativament, podeu demanar a %s que us canvïi el sistema d'identificació "
"a l'intern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:438
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s us ofereix la possibilitat de personalitzar la interfície, crear la "
"vostra pròpia biblioteca de documents, o crear alertes automàtiques que "
"s'executin periòdicament i us notifiquin del resultat de la cerca per correu "
"electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:448
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:273
msgid "Your Settings"
msgstr "Els vostres paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:449
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Poseu o canvieu la vostra adreça de correu electrònic d'aquest compte o la "
"contrasenya. Especifiqueu les vostres preferències de com ha de ser la "
"interfície."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:457
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Vegeu totes les cerques que heu fet durant els darrers 30 dies."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:465
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Els cistells us permeten definir col·lecions específiques d'items, guardar "
"registres interessants que volgueu accedir-hi més endavant o compartir amb "
"d'altres."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:474
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Subscriuviu-vos a una cerca perquè s'executari periòdicament en el nostre "
"servei. Podreu rebre el resultat correu electrònic o guardat en un dels "
"vostres cistells."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:483
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:607
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:112
msgid "Your Loans"
msgstr "Els vostres préstecs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:484
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Comproveu els llibres que teniu en préstecs, sol·liciteu reserves, etc. "
"Requereix l'ID del CERN."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:509
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ara esteu connectat com a usuari visitant, de manera que els vostres alertes "
"desapareixeran al final d'aquesta sessió."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Esteu identificats com a %(x_user)s. Ara podeu a) %(x_url1_open)sdesconectar-"
"vos%(x_url1_close)s; b) modificar les %(x_url2_open)spreferències del vostre "
"compte%(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:619
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s grups%(x_url_close)s que "
"administreu o en sou membre."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:622
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2328
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:946
msgid "Your Groups"
msgstr "Els vostres grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:625
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sels vostres lliuraments%"
"(x_url_close)s i informar-vos del seu estat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:628
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:170
msgid "Your Submissions"
msgstr "Els vostres lliuraments"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:631
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sles vostres aprovacions%"
"(x_url_close)s amb els documents que heu aprovat o revisat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:634
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:89
msgid "Your Approvals"
msgstr "Les vostres aprovacions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:638
#, fuzzy, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
#, fuzzy
msgid "Your Tickets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:643
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:624
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Les vostres activitats administratives"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:670
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:409
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:424
msgid "Try again"
msgstr "Proveu-ho de nou"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:692
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Algú (possiblement vosaltres mateixos), des de l'adreça %(x_ip_address)s, ha "
"demanat un canvi de contrasenya a %(x_sitename)s per al compte %(x_email)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:700
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr "Si voleu reiniciar la contrasenya d'aquest compte, aneu a:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:706
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:743
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "per a confirmar la validesa d'aquesta petició."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:707
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:744
#, python-format
msgid ""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr ""
"Tingueu en compte que aquesta URL serà vàlida només durant uns %(days)s dies."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:729
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Algú (possiblement vosaltres mateixos), des de l'adreça %(x_ip_address)s, ha "
"demanat donar d'alta un compte a %(x_sitename)s per l'adreça de correu "
"electrònic %(x_email)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:737
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr "Per a completar l'alta del compte, aneu a:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
#, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr ""
"L'enllaç per a reiniciar la contrassenya ha estat enviada per correu "
"electrònic a %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:778
msgid "Deleting your account"
msgstr "Esborrar el vostre compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:792
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Ja no esteu identificats en el nostre sistema."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:794
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"Encara esteu reconeguts pel sistema central de %(x_fmt_open)sSSO%"
"(x_fmt_close)s. També podeu %(x_url_open)sdesconnectar del SSO%(x_url_close)"
"s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:801
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si ho desitgeu podeu %(x_url_open)sidentificar-vos aquí%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:832
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Si ja teniu un compte, si us plau identifiqueu-vos en aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:836
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si encara no disposeu d'un compte al CERN, podeu crear un %(x_url_open)"
"scompte CERN lleuger%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:839
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Si encara no teniu un compte, podeu %(x_url_open)sdonar-vos d'alta%"
"(x_url_close)s en un compte intern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:847
#, fuzzy, python-format
msgid "If you don't own an account yet, please contact %s."
msgstr ""
"Si encara no teniu un compte, podeu %(x_url_open)sdonar-vos d'alta%"
"(x_url_close)s en un compte intern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "Login method:"
msgstr "Mètode d'identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:899
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "Recorda la identificació en aquest ordinador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1175
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:101
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:766
msgid "login"
msgstr "identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:905
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
msgid "Lost your password?"
msgstr "Heu perdut la contrasenya?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:913
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr ""
"Per a identificar-vos poseu usar el vostre àlies o la vostra adreça de "
"correu elctrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:937
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr ""
"La vostra petició ha estat validada. Escriviu la nova contrasenya en aquest "
"formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:960
msgid "Set a new password for"
msgstr "Definir la nova contrassenya per"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:961
msgid "Type the new password"
msgstr "Escriviu la nova contrassenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:962
msgid "Type again the new password"
msgstr "Escriviu un altre cop la nova contrassenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:963
msgid "Set the new password"
msgstr "Defineix la nova contrassenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:985
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"Introduiu la vostra adreça de correu electrònic i l'àlies i contrasenya:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:987
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Aquesta compte no es podrà usar fins que no s'hagi verificat i activat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1038
msgid "Retype Password"
msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
# Confirmar segons el contexte
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:869
msgid "register"
msgstr "donar-se d'alta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"No escolliu contrasenyes valuoses com les dels vostres comptes personals de "
"correu electrònic o accés a dades professionals. La vostra adreça de correu "
"electrònic serà estrictament confidencial i no es passarà a tercers. Serà "
"usada per a identificar els vostres seveis personals a %s. Per exemple, "
"podeu activar un servei d'alerta automàtic que cerqui nous registres i us "
"notifiqui diàriament de les noves entrades per correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1044
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"No és possible que vosaltres mateixos creeu un compte. Poseu-vos en "
"contacte amb %s si en voleu un."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1070
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Sembla que sou un usuari visitant. Primer us heu d'%(x_url_open)sidentificar"
"%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1076
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "No esteu autoritzat a accedir a funcions administratives."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
#, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "Teniu activats els següents rols: %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
#, fuzzy
msgid "Configure BibKnowledge"
msgstr "Configurar de BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1118
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Aquí teniu alguns enllaços d'administració interessants:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Per a més activitats administratives, vegeu tota la %(x_url_open)sZona "
"d'administració%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1173
msgid "guest"
msgstr "visitant"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
msgid "logout"
msgstr "sortir"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1235
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:501
msgid "Personalize"
msgstr "Personalitza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1243
#, fuzzy
msgid "Your account"
msgstr "El vostre compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1249
#, fuzzy
msgid "Your alerts"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1255
#, fuzzy
msgid "Your approvals"
msgstr "Les vostres aprovacions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
#, fuzzy
msgid "Your baskets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#, fuzzy
msgid "Your groups"
msgstr "Els vostres grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1273
#, fuzzy
msgid "Your loans"
msgstr "Els vostres préstecs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1279
#, fuzzy
msgid "Your messages"
msgstr "Els vostres missatges"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1285
#, fuzzy
msgid "Your submissions"
msgstr "Els vostres lliuraments"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1291
#, fuzzy
msgid "Your searches"
msgstr "Les vostres cerques"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "administració"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1360
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "estadístiques"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1487
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Sou administrador d'aquests grups:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1507
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1581
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1644
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3010
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3016
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1514
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "No sou administrador de cap grup."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1521
msgid "Edit group"
msgstr "Edita el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Edita els %s membres del grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1551
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1691
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1693
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1005
msgid "Create new group"
msgstr "Crear un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1565
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Sou membre d'aquests grups:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1588
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No sou membre de cap grup."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
msgid "Join new group"
msgstr "Afegir-se a un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2175
msgid "Leave group"
msgstr "Deixar el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1628
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "Sou membre d'aquests grups externs:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "No sou membre de cap grup extern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1699
msgid "Update group"
msgstr "Actualitzar grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1701
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Editar el grup %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1703
msgid "Delete group"
msgstr "Suprimeix el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
msgid "Group name:"
msgstr "Nom del grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
msgid "Group description:"
msgstr "Descripció del grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1779
msgid "Group join policy:"
msgstr "Política per a unir-se al grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1820
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1893
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2034
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2043
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2162
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2274
msgid "Please select:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1886
msgid "Join group"
msgstr "Unir-se a un grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1888
msgid "or find it"
msgstr "o cercar-lo: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1889
msgid "Choose group:"
msgstr "Escolliu grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1891
msgid "Find group"
msgstr "Trobar un grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2039
msgid "Remove member"
msgstr "Eliminar el membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2041
msgid "No members."
msgstr "Sense membres."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2051
msgid "Accept member"
msgstr "Acceptar membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2051
msgid "Reject member"
msgstr "Rebutjar membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "No hi ha cap membre esperant aprovació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2055
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2088
msgid "Current members"
msgstr "Membres actuals"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2056
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2089
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Membres pendents d'aprobació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2057
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2090
msgid "Invite new members"
msgstr "Convidar nous membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2062
#, python-format
msgid "Invitation to join \"%s\" group"
msgstr "Invitació a unir-se al grup \"%s\""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2063
#, python-format
msgid ""
"Hello:\n"
"\n"
"I think you might be interested in joining the group \"%s\".\n"
"You can join by clicking here: %s.\n"
"\n"
"Best regards.\n"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"crec que podeu estar interessats en unir-vos al grup \"%s\".\n"
"Us hi podeu unir fent clic aquí: %s.\n"
"\n"
"Ben cordialment,\n"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2076
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Si voleu convidar nous membres a formar part del vostre grup, useu el %"
"(x_url_open)ssistema de missatgeria interna%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2080
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grup: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2163
msgid "Group list"
msgstr "Llista dels grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2166
msgid "You are not member of any group."
msgstr "No sou membre de cap grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2214
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest grup?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2254
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Esteu segur que voleu deixar aquest grup?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2270
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Visible i obert per a nous membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2272
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Visible però els nous membres necessiten una aprovació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2357
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Grup %s: nova petició d'ingrés"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2361
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Un usuari vol unir-se al grup %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2362
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Haurieu d'%(x_url_open)sacceptar o rebutjar%(x_url_close)s la petició "
"d'aquest usuari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2379
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat acceptada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2380
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat acceptada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2382
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat rebutjada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2383
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat rebutjada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2386
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2404
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2400
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "El grup %s ha estat suprimit."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2402
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "El grup %s ha estat suprimit pel seu administrador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2419
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grups%"
"(x_url_close)s dels que sou membre (%(x_nb_member)i) o administrador(%"
"(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2438
msgid ""
"Warning : The password set for MySQL is the same as the default CDS-Invenio "
"password. For security purposes, you might want to change the password."
msgstr ""
"Atenció: la contrasenya que heu posat per a MySQL és la mateixa que la de "
"porta CDS-Invenio. Per motius de seguretat, us convindria canviar-la"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2444
msgid ""
"Warning : The password set for the CDS Invenio database is the same as the "
"default CDS-Invenio password. For security purposes, you might want to "
"change the password."
msgstr ""
"Atenció: la contrasenya que heu posat per a la base de dades CDS-Invenio és "
"la mateixa que la de porta CDS Invenio. Per motius de seguretat, us "
"convindria canviar-la"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2450
msgid ""
"Warning : The password set for the CDS-Invenio admin user is currently "
"empty. For security purposes, it is strongly recommended that you add a "
"password."
msgstr ""
"Atenció: la contrasenya per a l'usuari admin de CDS-Invenio és buida. Per "
"motius de seguretat, us convindria posar-ne una."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2456
msgid ""
"Warning : The email address set for support email is currently set to cds."
"support@cern.ch . It is recommended that you change this to change this to "
"your own address."
msgstr ""
"Atenció: l'adreça configurada per suport electrònic es cds.support@cern.ch. "
"Val la pena canviar-la a la vostra adreça particular."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2462
msgid "A newer version of CDS-Invenio is available for download. Please visit "
msgstr "Puede bajarse una versión más reciente de CDS-Invenio. Visite "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2469
msgid ""
"Cannot download release notes from http://cdsware.cern.ch/, please check "
"your internet connection"
msgstr ""
"No és possible baixar les notes de la versió des de http://cdsware.cern."
"ch/. Comproveu la vostra connexió a Internet."
#: modules/websession/lib/webuser.py:153
msgid "Database problem"
msgstr "Problema a la base de dades"
#: modules/websession/lib/webuser.py:319
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:316
msgid "user"
msgstr "usuari"
#: modules/websession/lib/webuser.py:490
#, python-format
msgid "Account registration at %s"
msgstr "Nou compte a %s"
#: modules/websession/lib/webuser.py:720
msgid "New account on"
msgstr "Nou compte a"
#: modules/websession/lib/webuser.py:722
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "ACTIVEU-LO, SI US PLAU"
#: modules/websession/lib/webuser.py:723
msgid "A new account has been created on"
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/websession/lib/webuser.py:725
msgid " and is awaiting activation"
msgstr " i està esperant que s'activi"
#: modules/websession/lib/webuser.py:727
msgid " Username/Email"
msgstr "Nom d'usuari/Adreça de correu"
#: modules/websession/lib/webuser.py:728
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr "Podeu aprovar o rebutjar aquest compte a"
#: modules/websession/lib/webuser.py:914 modules/websession/lib/webuser.py:915
#, fuzzy
msgid "Run File Manager"
msgstr "Unificar registres"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:83
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr "Servei d'activació per correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:93
msgid "Role authorization request"
msgstr "Petició de rol d'autorització"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:93
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "La petició per a l'autorització ja s'ha aprovat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:96
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"Ja teniu una autorització vàlida per a exercir el rol de %(x_role)s. Aquesta "
"autorització durarà fins %(x_expiration)s i, si sou usuari convidat, fins "
"que tanqueu el vostre navegador."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:113
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Heu confirmat la validesa de la vostra adreça de correu electrònic!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:126
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr "Espereu si us plau a què l'administrador us activi el compte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:120
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:129
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Ja podeu anar a la %(x_url_open)spàgina del vostre compte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:121
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "Adreça electrònica activada correctament"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:124
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Ja heu confirmat la validesa de la vostra adreça de correu electrònic!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:133
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr ""
"Aquesta petició de confirmació d'una adreça de correu electrònic no és "
"vàlida o ha expirat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:138
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "Aquesta petició d'autorització no és vàlida o ha expirat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
msgid "Reset password"
msgstr "Reiniciar la contrassenya"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:157
#, fuzzy
msgid "This request for resetting a password has already been used."
msgstr ""
"Aquesta petició per reiniciar la contrasenya no és vàlida o ha expirat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:160
#, fuzzy
msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Aquesta petició per reiniciar la contrasenya no és vàlida o ha expirat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:165
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Aquesta petició per reiniciar la contrasenya no és vàlida o ha expirat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:178
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "Les dues contrasenyes no són les mateixes."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr ""
"La contrasenya s'ha definit correctament. Ja podeu continuar amb la "
"identificació."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:278
#, python-format
msgid "%s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s Personalitzar, els vostres paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:332
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:401
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:463
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:476
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid "Settings edited"
msgstr "S'han editat els paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:334
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:400
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:465
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:478
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:484
msgid "Show account"
msgstr "Mostrar el compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:338
#, fuzzy
msgid "Unable to change login method."
msgstr "El mètode d'identificació canviat a l'intern."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:346
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "El mètode d'identificació canviat a l'intern."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:347
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please click the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
"Tingueu en compte que si és el primer cop qu esteu usant aquest compte amb "
"el mètode d'identificació intern, el sistema us ha definit una contrasenya "
"aleatòria. Feu clic en el botó següent per a que s'us enviï, via correu "
"electrònic, un enllaç per a reiniciar-la:"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:355
msgid "Send Password"
msgstr "Enviar la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:365
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr ""
"No és possible canviar al mètode d'autenticació extern %s, perquè no consta "
"la vostra adreça de correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:369
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr ""
"No és possible canviar al mètode d'autenticació extern %s, perquè el sistem "
"extern desconeix la vostra adreça de correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Mètode d'identificació seleccionat correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#, python-format
msgid ""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr ""
"El mètode d'identificació extern %s no accepta identificacions basades en "
"adreça de correu electrònic. Poseu-vos en cotacte amb els administradors de "
"la instal·lació."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "S'han editat els paràmetres correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:395
#, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you will have to %"
"(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
msgstr ""
"Tingueu en compte si heu canviat la vostra adreça, haureu de %(x_url_open)"
"stornar a posar la vostra contrasenya%(x_url_close)s un altre cop."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:839
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "L'àlies %s no és vàlid."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:404
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:423
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:445
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:451
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:830
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:835
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:840
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:851
msgid "Please try again."
msgstr "Torneu-ho a provar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:406
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:412
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:425
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:453
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
msgid "Edit settings"
msgstr "Edita els paràmetres"
# Fallida? Impossible editar...
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:426
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
msgid "Editing settings failed"
msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:409
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:834
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "L'adreça de correu electrònic %s no és vàlida."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:415
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:844
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic %s que heu entrat ja existeix a la base de "
"dades."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:846
msgid "Or please try again."
msgstr "O proveu-ho de nou."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:422
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "L'àlies %s ja està en ús."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:431
msgid "Users cannot edit passwords on this site."
msgstr "En aquest lloc, els usuaris no poden editar les seves contrasenyes."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:439
msgid "Password successfully edited."
msgstr "S'ha editat la contrasenya correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:442
msgid "Password edited"
msgstr "Contrasenya modificada"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:444
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:829
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Les dues contrasenyes han de coincidir."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:448
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:454
msgid "Editing password failed"
msgstr "El canvi de la contrasenya ha fallat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "Anterior contrassenya incorrecta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:466
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "S'han guardat correctament els paràmetres d'usuario."
# Fallida? Impossible editar...
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
#, fuzzy
msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
#, fuzzy
msgid "Empty username or password"
msgstr "Poseu la contrasenya nova"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:496
msgid "Unable to update settings."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar els paràmetres."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"No es pot enviar la petició de reinicialització de la contrasenya ja que "
"esteu usant un sistema de autenticació extern."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:573
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic que heu entrat no existeix a la base de dades"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:587
msgid "Password reset request for"
msgstr "Petició de reiniciar la contrasenya de"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:591
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte. Comproveu si us "
"plau que estigui escrita correctament (ex., Set.Ciencies@exemple.cat)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:592
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic incorrecte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:602
msgid "Reset password link sent"
msgstr "S'ha enviat l'enllaç per a reiniciar la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:647
msgid "Delete Account"
msgstr "Suprimeix compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:673
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
# Repassar. Softcatala en diu 'entrada'
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:730
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:765
msgid "Login"
msgstr "Identificació"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:796
msgid "Register"
msgstr "Donar-se d'alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:799
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:871
#, python-format
msgid "%s Personalize, Main page"
msgstr "%s Personalitzar, pàgina inicial"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:816
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:817
msgid "Account created"
msgstr "Compte creat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:819
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
"Per a confirmar la seva validesa, s'ha enviat un missatge a aquesta adreça "
"que té una clau d'activació del compte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:820
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr ""
"Seguiu les instruccions indicades per completar el procés d'alta del compte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:822
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"S'us enviarà un segon correu electrònic quan el compte s'hagi activat i el "
"pugueu usar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:825
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:832
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:842
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:848
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:853
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:857
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:866
msgid "Registration failure"
msgstr "Ha fallat l'alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:850
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "L'àlies sol·licitat %s ja existeix a la base de dades."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:855
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Els usuaris no poden donar-se d'alta ells mateixos; només ho pot fer "
"l'administrador."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:859
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
"Tenim problemes per enviar-vos un correu per confirmar la vostra adreça."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:859
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:140
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr ""
"L'error ha estat annotat i el tindrem en compte de seguida que sigui "
"possible."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:906
#, fuzzy
msgid "Your tickets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:941
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:985
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1045
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1108
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1166
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1238
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use groups."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1070
msgid "Join New Group"
msgstr "Unir-se a un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1123
msgid "Leave Group"
msgstr "Sortir del grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1194
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar el grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1267
msgid "Edit group members"
msgstr "Editar els membres del grup"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:87
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:96
msgid "Home"
msgstr "Pàgina inicial"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:688
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1119
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1165
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1398
msgid "Submit"
msgstr "Lliura"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:433
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:502
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:466
msgid "Last updated"
msgstr "Darrera actualització"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:504
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:505
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantingut per"
# TODO:
# settings = configuracio; parametres = parameters?
# delete = suprimir; remove = elimina
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Aquest lloc està també disponible en els següents idiomes:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:585
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
msgid "System Error"
msgstr "Error de sistema"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:622
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:668
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:669
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:671
#, fuzzy
msgid "Please send an error report to the administrator."
msgstr "Si us plau envieu l'informe d'error a l'Administrador."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:672
msgid "Send error report"
msgstr "Enviar l'informe d'error"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:676
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:832
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Registre creat el %(x_date_creation)s, darrera modificació el %"
"(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:903
#, fuzzy
msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
msgstr ""
"El sistema ha trobat un error recuperant la llista dels fitxers d'aquest "
"document."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:904
#, fuzzy
msgid "The system administrators have been alerted."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:905
#, python-format
msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
msgstr "En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb %(x_admin_email)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:547
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "Pàgines de %(category)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:144
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:149
msgid "Admin Pages"
msgstr "Pàgines d'administració"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
msgid "Help Pages"
msgstr "Pàgines d'ajuda"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
msgid "Hacking Pages"
msgstr "Pàgines per als desenvolupadors"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid "Hacking CDS Invenio"
msgstr "Desenvolupament de CDS Invenio"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Darreres modificacions:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:162
#, python-format
msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "Aquesta és la taula de continguts de les pàgines de %(x_category)s."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
msgid "See also"
msgstr "Vegeu també"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:179
#, python-format
msgid "Page %s Not Found"
msgstr "No s'ha trobat la pàgina %s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:187
#, python-format
msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla que la pàgina %s no existeix."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:190
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)"
"s."
msgstr ""
"Us pot interessar consultar les %(x_url_open)spàgines %(x_category)s%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:368
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:443
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolliu un tema"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:376
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:459
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "menys"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:536
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too small (<%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"El fitxer que heu penjat és massa petit (<%i o) i per tant no s'ha tingut en "
"compte"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:541
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too big (>%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"El fitxer que heu penjat és massa gran (>%i o) i per tant no s'ha tingut en "
"compte"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:548
msgid ""
"The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
msgstr ""
"El nom del fitxer que heu penjat és massa llarg i per tant no s'ha tingut en "
"compte"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:560
msgid ""
"You have already reached the maximum number of files for this type of "
"document"
msgstr ""
"Ja heu arribat al màxim número de fitxers per a aquest tipus de document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:583
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:594
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:704
#, fuzzy, python-format
msgid "A file named %s already exists. Please choose another name."
msgstr "L'àlies sol·licitat %s ja existeix a la base de dades."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:605
#, python-format
msgid "A file with format '%s' already exists. Please upload another format."
msgstr ""
"Ja existeix un fitxer amb el format '%s'. Pujeu-lo en un altre format."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:613
msgid ""
"You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in file "
"names. Choose a different name and upload your file again. In particular, "
"note that you should not include the extension in the renaming field."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:784
msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
msgstr "Escolliu com voleu restringir l'accés a aquest fitxer"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:817
#, fuzzy
msgid "Add new file"
msgstr "Afegeix una nova regla"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:842
msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
msgstr "Podeu decidir amagar o no versions anteriors d'aquest fitxer."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:843
msgid ""
"When you revise a file, the additional formats that you might have "
"previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the "
"new file."
msgstr ""
"Quan reviseu un fitxer, els formats addicionals que hagéssiu penjat "
"prèviament seran esborrats, ja que no estarien sincronitzats amb el nou "
"fitxer."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:844
msgid ""
"Alternative formats uploaded for current version of this file will be removed"
msgstr ""
"Els formats alternatius per a la versió actual d'aquest fitxer seran "
"esborrats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:845
#, fuzzy
msgid "Keep previous versions"
msgstr "versions anteriors"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:847
msgid "Upload"
msgstr "Penjar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:859
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:464
#, fuzzy
msgid "Apply changes"
msgstr "Desar els canvis"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:864
#, python-format
msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:866
#, python-format
msgid ""
"Dear Support,\n"
"I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n"
"I have attached the new version to this email.\n"
"Best regards"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:871
#, python-format
msgid ""
"Having a problem revising a file? Send the revised version to %(mailto_link)"
"s."
msgstr ""
"Teniu problemes revisant un fitxer? Envieu la versió revisada a %"
"(mailto_link)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:874
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version to %"
"(mailto_link)s."
msgstr ""
"Teniu problemes revisant un fitxer? Envieu la versió revisada a %"
"(mailto_link)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:989
#, fuzzy
msgid "revise"
msgstr "ressenya"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_managedocfiles.py:1033
#, fuzzy
msgid "add format"
msgstr "afegir comentaris"
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:203
msgid ""
"Note that your submission as been inserted into the bibliographic task queue "
"and is waiting for execution.\n"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:206
#, python-format
msgid ""
"The task queue is currently running in automatic mode, and there are "
"currently %s tasks waiting to be executed. Your record should be available "
"within a few minutes and searchable within an hour or thereabouts.\n"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:208
msgid ""
"Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is "
"currently set to the manual mode. Your submission is well registered but may "
"take longer than usual before it is fully integrated and searchable.\n"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:179
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:791
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:71
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:798
#, fuzzy
msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
msgstr "No hi ha prou informació per a recuperar el document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:192
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:273
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:355
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:812
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:850
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:908
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:949
#, fuzzy
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Paràmetre no vàlid"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:198
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:804
#, fuzzy
msgid "Invalid doctype and act parameters"
msgstr "Paràmetre no vàlid"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:229
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:839
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find the submission directory for the action: %s"
msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:238
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:989
msgid "Unknown document type"
msgstr "Tipus de document desconegut"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:244
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:995
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció desconeguda"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:252
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1002
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:293
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:858
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to create a directory for this submission. The administrator has been "
"alerted."
msgstr "No es pot crear el directori per a aquest lliurament."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:402
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:956
#, fuzzy
msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
msgstr "No es pot crear el directori de lliuraments"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:421
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:975
msgid "No file uploaded?"
msgstr "No heu penjat cap fitxer?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:461
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:464
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:597
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:600
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "Camp desconegut al formulari de lliuraments."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1038
msgid ""
"A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
"alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
"inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a PDF "
"file)."
msgstr ""
"S'ha trobat un error de funcionament seriós. S'ha avisat els "
"administradors. <br /><em>Segurament això ha estat degut a caràcters erronis "
"insertats al formulari</em> (p. ex., copiant i enganxant algun text d'un "
"fitxer PDF)."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1361
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find document type: %s"
msgstr "Impossible de determinar el tipus de document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1640
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr ""
"L'acció que heu escollit no està suportada per a aquest tipus de document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1717
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1130
#: modules/websubmit/web/approve.py:91
msgid "Warning"
msgstr "Atenció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:93
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Tipus de documents disponibles per a fer lliuraments"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "Seleccioneu el tipus de document que voleu lliurar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:111
msgid "No document types available."
msgstr "Encara no hi ha tipus de documents."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:277
msgid "Please log in first."
msgstr "Primer cal que us identifiqueu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:277
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Useu el menú de dalt a la dreta per a entrar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:321
msgid "Please select a category"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:360
msgid "Notice"
msgstr "Atenció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:361
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Seleccioneu una categoria i després seleccioneu una acció."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:384
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Per a continuar un lliurament interrumput, introduiu el número d'accés "
"directament a aquesta cel·la:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:386
msgid "GO"
msgstr "ENDEVANT"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:507
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:976
msgid "SUMMARY"
msgstr "SUMARI"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:543
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:826
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:879
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
msgid "Submission number"
msgstr "Número de lliurament"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:563
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:811
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:867
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:578
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1017
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Esteu segur que voleu abandonar aquest lliurament?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:580
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1018
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1027
msgid "Back to main menu"
msgstr "Tornar al menú principal"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:583
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Aquest és el vostre número d'accés de lliurament. El podeu usar per a "
"continuar un lliurament interrumput en cas de problemes."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:584
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Els camps obligatoris aparaixen en verd en el requadre RESUM."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:730
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "El camp %s és obligatori."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:730
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Si us plau escolliu-ne un al desplegable"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:744
msgid "Please press a button."
msgstr "Premeu un botó"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:752
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "El camp %s és obligatori. Si us plau ompliu-lo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:829
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "El camp %(field)s és obligatori."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:830
msgid "Going back to page"
msgstr "Tornant a la pàgina"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:967
msgid "finished!"
msgstr "acabat!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:975
msgid "end of action"
msgstr "final de l'acció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:999
msgid "Submission no"
msgstr "Lliurament núm."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1070
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Llista de funcions de %(x_action)s per als documents %(x_doctype)s en el "
"nivell %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1075
msgid "Function"
msgstr "Funció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1076
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1077
msgid "Running function"
msgstr "Funció en execució"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1083
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "La funció %s no existeix."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1122
msgid "You must now"
msgstr "Ara heu de"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1154
msgid "record"
msgstr "registre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1156
msgid "document"
msgstr "document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1158
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1254
msgid "version"
msgstr "versió"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1191
msgid "file(s)"
msgstr "fitxer(s)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1238
msgid "see"
msgstr "vegeu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1436
msgid "For"
msgstr "Per"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "all types of document"
msgstr "tots els tipus de document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1492
msgid "Subm.No."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1493
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1495
msgid "First access"
msgstr "Primer accés"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1496
msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1506
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest lliurament?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1507
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Suprimeix el lliurament %(x_id)s a %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1531
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Encara no se li ha assignat referència"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1602
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1612
msgid "You are a general referee"
msgstr "Sou revisor general"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1618
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Sou revisor per a la categoria:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1657
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1702
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Llista de tipus de documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1658
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1703
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr ""
"Seleccioneu un dels tipus de documents següents per a comprovar l'estat dels "
"documents"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1671
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr "Anar al procediment d'aprovació específic"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1759
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Llista de les categories a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1760
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
msgid "Please choose a category"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1780
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1821
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1990
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2056
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2181
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1786
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1824
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1993
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2057
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2182
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1792
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1826
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1827
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1946
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1995
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1996
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2058
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2183
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1820
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1989
msgid "Key"
msgstr "Codi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1823
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1992
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperant l'aprovació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1825
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1994
msgid "Already approved"
msgstr "Ja aprovats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1828
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1999
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1873
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Llista de les categories a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1953
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1997
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1998
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2184
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2053
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2141
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Llista de documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2054
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2178
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Feu clic a un número d'informe per a obtenir més informació."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2055
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2180
msgid "Report Number"
msgstr "Número d'informe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2143
msgid "List of publication documents"
msgstr "Llista de documents de publicació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2145
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Llista de documents d'aprovació directa"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2318
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "La vostra petició ha estat enviada al revisor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2334
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2764
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2948
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2340
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2770
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2954
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2348
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2470
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2778
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2962
msgid "More information:"
msgstr "Més informació:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2349
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2779
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2963
msgid "Click here"
msgstr "Feu clic aquí"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2357
#, fuzzy
msgid "Approval note:"
msgstr "Aprova"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2362
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Aquest document encara està %(x_fmt_open)sesperant la seva aprovació%"
"(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2365
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2385
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2394
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Va ser enviat per a ser aprovat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2367
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2369
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2387
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2398
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "El darrer missatge d'aprovació es va enviar el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2370
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Podeu demanar una petició d'aprovació per correu electrònic un altre cop "
"prement el següent botó:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2372
#: modules/websubmit/web/publiline.py:366
msgid "Send Again"
msgstr "Tornar-ho a enviar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2373
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"ATENCIÓ! Un correu electònic serà enviat al vostre revisor si ho confirmeu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2376
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it"
msgstr ""
"Com a revisor d'aquest document, podeu fer clic en aquest botó per a aprovar-"
"lo o rebutjar-lo"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2378
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Aprovar/Rebutjar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2383
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)saprovat%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2384
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "La seva referència d'aprovació és:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390
msgid "It was approved on:"
msgstr "Va ser aprovat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2392
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)srebutjat%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2399
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Va ser rebutjat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2482
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2537
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2600
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "La petició de revisió va estar feta el primer cop el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2539
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr ""
"El darrer missatge de petició va ser enviat al cap del comitè de publicació "
"el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2489
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Un revisor ha estat seleccionat pel comitè de publicació el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2492
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2555
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "Encara no hi ha cap revisor seleccionat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2557
msgid "Select a referee"
msgstr "Seleccioneu un revisor"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2499
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr ""
"El revisor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació "
"el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2502
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2563
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "Encara no hi ha cap recomanació del revisor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2504
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2565
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2573
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2581
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Envieu una recomanació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2509
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2577
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr ""
"El comitè de publicació ha enviat les seves recomanacions finals al cap de "
"projecte el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2512
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2579
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "Encara no hi ha cap recomanació del comitè de publicació."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2519
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2585
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2605
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "Ha estat cancel·lat per l'autor el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2523
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2588
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2608
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "Ha estat aprovat pel cap de projecte el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2526
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2590
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2610
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "Ha estat rebutjat pel cap de projecte el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2529
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2592
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2612
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "Encara no hi ha cap decissió final."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2531
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2594
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2614
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1127
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1137
msgid "Take a decision"
msgstr "Preneu una decissió"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2542
msgid ""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Un consell editor ha estat seleccionat pel comitè de publicació el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2544
msgid "Add an author list"
msgstr "Afegeix una llista d'autors"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2547
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "Encara no s'ha seleccionat cap consell editor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2549
msgid "Select an editorial board"
msgstr "Seleccioneu un consell editor"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2553
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "Un revisor ha estat seleccionat pel consell editor el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2561
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr ""
"El revisor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació "
"el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2569
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
"El consell editor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de "
"publicació el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2571
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "Encara no hi ha recomanació per part del consell editor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr "El darrer missatge de petició va ser enviat al cap projecte el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2696
msgid "Comments overview"
msgstr "Sumari dels comentaris"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2818
msgid "search for user"
msgstr "cercar un usuari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2820
msgid "search for users"
msgstr "cercar usuaris"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2823
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2825
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2878
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2880
msgid "select user"
msgstr "seleccioneu l'ususari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2834
msgid "connected"
msgstr "connectat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2837
msgid "add this user"
msgstr "afegir aquest usuari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2887
msgid "remove this user"
msgstr "esborrar aquest usuari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3001
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3082
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1124
msgid "Select:"
msgstr "Seleccioneu:"
# Està bé el plural?
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3083
#, fuzzy
msgid "approve"
msgstr "aprovats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3084
#, fuzzy
msgid "reject"
msgstr "rebutjats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:113
#, fuzzy
msgid "Requested record does not seem to have been integrated."
msgstr "El registre que sol·liciteu no existeix."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:139
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr ""
"El sistema ha trobat un error recuperant la llista dels fitxers d'aquest "
"document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:200
msgid "This file is restricted: "
msgstr "Aquest fitxer és d'accés restringit."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:212
msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar enviar el fitxer sol·licitat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:215
msgid ""
"The requested file is hidden and you don't have the proper rights to access "
"it."
msgstr "Aquest fitxer està amagat i no teniu permís per acceder-hi."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:222
#, fuzzy
msgid "Requested file does not seem to exist."
msgstr "El registre que sol·liciteu no existeix."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:256
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Accés al text complet"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:305
msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar el fitxer sol·licitat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:307
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "No hi ha prou informació per a recuperar el document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:315
msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar el fitxer sol·licitat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:367
#, fuzzy
msgid "Manage Document Files"
msgstr "Gestiona les plantilles dels formats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:385
#, fuzzy, python-format
msgid "Your modifications to record #%i have been submitted"
msgstr "Les vostres modificacions ja s'han lliurat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:393
#, fuzzy, python-format
msgid "Your modifications to record #%i have been cancelled"
msgstr "Les vostres modificacions ja s'han lliurat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:402
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
#, fuzzy
msgid "Edit record"
msgstr "Editeu un altre registre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:418
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:473
#, fuzzy
msgid "Document File Manager"
msgstr "Gestió de comentaris"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:419
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:473
#, fuzzy, python-format
msgid "Record #%i"
msgstr "Registre #%s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:465
#, fuzzy
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Desar els canvis"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:937
#, fuzzy
msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:940
msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:1001
msgid "Sorry, invalid URL..."
msgstr "URL no válido..."
#: modules/websubmit/web/approve.py:65
msgid "approve.py: cannot determine document reference"
msgstr "approve.py: no s'ha pogut determinar la referència del document."
#: modules/websubmit/web/approve.py:68
#, fuzzy
msgid "approve.py: cannot find document in database"
msgstr "No es pot trobar el document %s"
#: modules/websubmit/web/approve.py:82
#, fuzzy
msgid "Sorry parameter missing..."
msgstr "Falta el paràmetre docid"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:138
#, fuzzy
msgid "Document Approval Workflow"
msgstr "Anar al procediment d'aprovació genèric"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:159
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "Procediment d'aprovació i revisió"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:338
#: modules/websubmit/web/publiline.py:433
#: modules/websubmit/web/publiline.py:651
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Aquest document no s'ha demanat mai que s'aprovés."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:363
#: modules/websubmit/web/publiline.py:459
#: modules/websubmit/web/publiline.py:676
msgid "Unable to display document."
msgstr "No es pot mostrar aquest document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:680
#: modules/websubmit/web/publiline.py:804
#: modules/websubmit/web/publiline.py:919
#: modules/websubmit/web/publiline.py:983
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1024
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1080
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1143
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1193
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Acció no autoritzada per a aquest document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:683
#: modules/websubmit/web/publiline.py:807
#: modules/websubmit/web/publiline.py:922
#: modules/websubmit/web/publiline.py:986
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1027
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1083
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1146
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1196
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "Acció no aplicable per a aquest document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:693
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Afegir usuaris al consell editor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:721
#: modules/websubmit/web/publiline.py:844
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "no coincideix amb cap usuari, proveu una altra cerca."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:723
#: modules/websubmit/web/publiline.py:846
msgid "hits"
msgstr "resultats"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:723
#: modules/websubmit/web/publiline.py:846
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr "coincideix amb massa usuaris, restringiu més la cerca."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:723
#: modules/websubmit/web/publiline.py:846
msgid "limit"
msgstr "límit"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:739
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr ""
"els usuaris entre claudàtors ja tenen assignat aquest rol, trieu-ne un "
"altre..."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:745
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "Neteja d'usuaris del consell editor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:781
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "Valideu la selecció del consell editor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:826
msgid "Referee selection"
msgstr "Selecció de revisor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:912
msgid "Come back to the document"
msgstr "Tornar al document"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1097
#, fuzzy
msgid "Back to the document"
msgstr "Tornar al document"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1125
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1185
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1126
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1186
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1224
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Acció incorrecta per a aquest document."
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:58
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use approval system."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:676
#, fuzzy
msgid "niceName"
msgstr "Nom"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:49
msgid "Available Journals"
msgstr "Revistes disponibles"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:58
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:97
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
msgstr "Escriu als %(x_url_open)sinformàtics%(x_url_close)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:142
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Error en la regeneració"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"El número no s'ha pogut regenerar correctament. Contacteu amb "
"l'administrador."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:268
#, python-format
msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:415
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:664
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:294
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:314
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:416
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:333
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:417
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:294
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:311
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:480
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6953
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14162
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:659
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
#, fuzzy
msgid "Page not found"
msgstr "No s'ha trobat la pàgina %s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:64
#, fuzzy
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Aquest registre no existeix."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
msgid "No journal articles"
msgstr "Sense articles de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:135
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "Problema amb la configuració d'aquesta revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:134
msgid "No journal issues"
msgstr "Sense números de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:172
msgid "Journal article error"
msgstr "Error intern de la revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:173
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr "No ha estat possible trobar quin article cercàveu"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:206
msgid "No journals available"
msgstr "No hi ha cap revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:207
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "No ha estat possible oferir-vos cap revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:208
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr ""
"Sembla ser que no hi ha cap revista definida en aquest servidor. Contacteu "
"el suport si no és cert."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "Seleccioneu una revista en aquest servidor"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:234
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr "No ha estat possible trobar quina revista cercàveu"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:235
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr ""
"No heu especificat quina revista cerqueu. Seleccioneu-ne una d'aquesta "
"llista."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:261
msgid "No current issue"
msgstr "No hi ha número actual"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:262
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr "No hi ha cap informació en el número actual"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:263
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr ""
"Sembla que la configuració del número actual està buida. Proveu d'escollir "
"un número en concret o poseu-vos en contacte amb el suport."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:290
msgid "Issue number badly formed"
msgstr "Número mal formatejat"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:291
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr "No ha estat possible llegir el número que heu donat"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:320
msgid "Archive date badly formed"
msgstr "Data d'arxiu mal formatejada"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:321
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr "No ha estat possible llegir la data de l'arxiu que heu donat"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:355
msgid "No popup record"
msgstr "No existeix el registre «popup»"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:356
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr "No ha estat possible deduir l'article «popup» que cercàveu"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
msgid "Update error"
msgstr "Error d'actualització"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:389
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:419
msgid "There was an internal error"
msgstr "Hi ha hagut un error intern"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "Error a la base dades de publicació de revistes"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
msgid "Journal issue error"
msgstr "Error de número de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451
#, fuzzy
msgid "Issue not found"
msgstr "No s'ha trobat"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:480
msgid "Journal ID error"
msgstr "Error del codi de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:481
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr ""
"No ha estat possible trobar l'identificador intern d'aquesta revista a la "
"base de dades"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:512
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr "No s'ha trobat la categoria «%(category_name)s»"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:516
#, fuzzy
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
msgstr "Aquesta categoria no existeix per a aquesta revista."
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:345
#, fuzzy
msgid "Please select an issue"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:77
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "Administració de WebJournal"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:119
#, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)s"
msgstr "Administrar %(journal_name)s"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:158
msgid "Feature a record"
msgstr "Destacar un registre"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:220
msgid "Email Alert System"
msgstr "Sistema d'alertes per correu electrònic"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:273
msgid "Issue regenerated"
msgstr "Número regenerat"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:324
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Interfície de publicació"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:350
msgid "Add Journal"
msgstr "Afegir revista"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:352
msgid "Edit Settings"
msgstr "Edita els paràmetres"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43
#, fuzzy
msgid "You have "
msgstr "Ara heu de"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43
#, fuzzy
msgid "tickets"
msgstr "vegades"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:62
msgid "show"
msgstr "mostrar"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:63
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "Puntuació"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:68
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:82
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:125
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:140
#, fuzzy
msgid "No information available"
msgstr "No hi ha cap revista"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:86
msgid "No seminars today"
msgstr "Avui no hi ha seminaris"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:184
msgid "What's on today"
msgstr "Previst per avui"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:185
msgid "Seminars of the week"
msgstr "Seminaris de la setmana"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:165
msgid "There are no new articles for the moment"
msgstr "De moment no hi ha articles nous"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:287
#, fuzzy
msgid "What's new"
msgstr "Nom del cistell"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:224
msgid "Under the CERN sky"
msgstr "Sota el cel del CERN"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_author.py:48
#, python-format
msgid "About your article at %(url)s"
msgstr "Sobre el vostre article a %(url)s"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_imprint.py:123
msgid "Issue No."
msgstr "Número"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:221
msgid "Did you know?"
msgstr "Ho savíeu?"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:255
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Have a look at the following article:\n"
"<%(url)s>"
msgstr "Teniu activats els següents rols: %(x_role)s."
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:262
#, fuzzy
msgid "Send this article"
msgstr "Valoreu aquest article"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_rss.py:136
#, fuzzy
msgid "Subscribe by RSS"
msgstr "Subscriure's"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:87
#, fuzzy
msgid "News Articles"
msgstr "Article"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:88
msgid "Official News"
msgstr "Notícies oficials"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:89
msgid "Training and Development"
msgstr "Formació i desenvolupament"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:90
#, fuzzy
msgid "General Information"
msgstr "Informacions generals"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:106
msgid "Archive"
msgstr "Arxiu"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:133
#, fuzzy
msgid "Select Year:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:139
#, fuzzy
msgid "Select Issue:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:143
#, fuzzy
msgid "Select Date:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:181
#, fuzzy
msgid "Comparing two record revisions"
msgstr "Comparar revisions"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:204
msgid "Failed to create a ticket"
msgstr "No s'ha pogut crear un ticket"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:146
#, fuzzy
msgid "Next Step"
msgstr "Pàgina següent"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:147
#, fuzzy
msgid "Search criteria"
msgstr "Guia de Cerca"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:148
msgid "1. Choose search criteria"
msgstr "1. Escolliu els criteris de cerca"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:149
msgid ""
"Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be "
"changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using "
"these criteria."
msgstr ""
"Especifiqueu els criteris que vulgueu per filtrar els registres a canviar. "
"Useu «Cerca» per a veure quins registres es filtrarien amb aquests criteris."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:151
#, fuzzy
msgid "Preview Results"
msgstr "resultats"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:152
#, fuzzy
msgid "Apply Changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:309
#, fuzzy
msgid "2. Define changes"
msgstr "Desar els canvis"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:310
msgid ""
"Specify fields and their subfields that should be changed in every record "
"matching the search criteria."
msgstr ""
"Especifiqueu els camps i subcamps a canviar per a cada registre que concordi "
"amb els criteris de cerca."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:311
#, fuzzy
msgid "Define field action"
msgstr "final de l'acció"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:312
#, fuzzy
msgid "Define subfield action"
msgstr "final de l'acció"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:314
#, fuzzy
msgid "Add field"
msgstr "Afegeix camp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:315
#, fuzzy
msgid "Delete field"
msgstr "Suprimeix-los tots"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:316
#, fuzzy
msgid "Update field"
msgstr "qualsevol camp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:317
#, fuzzy
msgid "Add subfield"
msgstr "Afegeix subcamp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:318
#, fuzzy
msgid "Delete subfield"
msgstr "Suprimeix el cistell"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:319
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:260
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:402
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:321
msgid "Replace text"
msgstr "Substitueix text"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:322
#, fuzzy
msgid "Replace content"
msgstr "Suprimeix el comentari"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:323
msgid "with"
msgstr "amb"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:324
#, fuzzy
msgid "new value"
msgstr "Guardar els nous valors"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:325
msgid "value"
msgstr "valor"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:354
#, fuzzy
msgid "Back to Results"
msgstr "Torna als resultats de la cerca"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:415
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:571
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:590
#, fuzzy
msgid "records found"
msgstr "%s registres trobats"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_webinterface.py:114
msgid "Multi-Record Editor"
msgstr "Editor de múltiples registres"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:116
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:132
#, fuzzy
msgid "Export Job Overview"
msgstr "Sumari dels comentaris"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:117
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:189
#, fuzzy
msgid "New Export Job"
msgstr "Anomena i desa"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:118
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:443
msgid "Export Job History"
msgstr "Exportar l'històric de tasques"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:174
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:195
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:323
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:534
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "Diu"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:176
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:325
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:196
#, fuzzy
msgid "Last run"
msgstr "Darrera execució"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:256
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:257
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "Format de visualizació:"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:258
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Div"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:259
#, fuzzy
msgid "Output Directory"
msgstr "Format de visualizació:"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:262
#, fuzzy
msgid "Edit Queries"
msgstr "Edita els paràmetres"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:348
msgid "Output Fields"
msgstr "Camps de sortida"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:400
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:460
msgid "Output fields"
msgstr "Camps de sortida"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:438
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:605
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "descarregat"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:439
#, fuzzy
msgid "View as: "
msgstr "Visualitzar"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:533
msgid "Job"
msgstr "Tasca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:588
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "opcional"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:653
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:654
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Fet"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:672
#, fuzzy
msgid "Manualy"
msgstr "gener"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:674
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "diària"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:676
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "setmanal"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:678
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "mensual"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:192
msgid "Edit Export Job"
msgstr "Editar la tasca d'exportació"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:239
#, fuzzy
msgid "Query Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:246
msgid "Export Job Queries"
msgstr "Exportar les cerques de la tasca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:320
#, fuzzy
msgid "New Query"
msgstr "Cerca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:325
#, fuzzy
msgid "Edit Query"
msgstr "Cerca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:356
msgid "Export Job Results"
msgstr "Exportar els resultats de la tasca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:389
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:423
#, fuzzy
msgid "Export Job Result"
msgstr "Anomena i desa"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:465
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:500
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:530
#, fuzzy
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:296
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9320
#, fuzzy
msgid "Loan information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:298
msgid "This book is sent to you ..."
msgstr "S'us ha enviat aquest llibre..."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1613
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1914
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5223
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15535
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15697
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:319
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Edita"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1616
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2475
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2817
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5225
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5284
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6443
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7052
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8523
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8756
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8990
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9215
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9628
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10024
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10225
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10480
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10623
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10829
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11113
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11188
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12223
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12299
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13063
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13345
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14349
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14814
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15828
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16052
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:337
msgid "Id"
msgstr "Identificador"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:339
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2177
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2263
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2469
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3642
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4835
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5354
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5660
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5722
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5838
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5902
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6134
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6197
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8204
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8800
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9258
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10325
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10491
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13608
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13918
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14158
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14860
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16062
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:345
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:519
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2269
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3194
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3388
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3948
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4127
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4307
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4685
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7814
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8263
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11742
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11908
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12066
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12674
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12877
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15065
#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "Data"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:382
msgid "List of pending hold requests"
msgstr "Llista de peticions de reserva pendents"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:399
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1611
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2576
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2685
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3293
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4123
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4303
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4554
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4682
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10960
#, fuzzy
msgid "Borrower"
msgstr "Navegador"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:619
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:705
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1061
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1247
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1412
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1612
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1658
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2267
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2524
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2577
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3099
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3189
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3833
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3945
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4124
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4304
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4555
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4859
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9784
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10961
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15060
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15314
msgid "Item"
msgstr "Ítem"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1062
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1248
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2268
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2687
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2852
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3099
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3191
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3295
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3385
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3835
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6466
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6519
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6662
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6920
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7464
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8261
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9512
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9696
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11738
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11906
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12064
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15315
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1063
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1249
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2268
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2688
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2853
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3192
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3296
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3386
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3836
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5233
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6467
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6594
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6663
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6921
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7096
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8262
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15316
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Acció"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:403
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:771
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1064
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1250
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1660
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2579
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2689
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3297
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3837
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4436
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10964
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15317
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "De:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:404
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:793
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1065
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1251
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1661
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2580
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2690
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3101
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3298
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3838
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4438
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10965
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15318
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:334
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "A:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:405
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:620
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1066
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1252
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1662
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2581
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2691
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3101
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3299
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3839
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11423
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11568
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11739
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11907
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12065
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12480
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12571
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12671
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12771
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12874
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15062
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15319
#, fuzzy
msgid "Request date"
msgstr "darrera actualització"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:104
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:147
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use loans."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:480
msgid "Loans - historical overview"
msgstr "Històric de préstecs"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:202
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:259
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use ill."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:206
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:276
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10612
msgid "Interlibrary loan request for books"
msgstr "Peticions de préstec interbibliotecari de llibres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1499
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2267
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3099
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3190
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3294
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3384
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4125
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4305
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4556
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4683
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4862
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5235
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6519
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6661
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6918
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7812
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7990
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8261
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8524
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8757
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8991
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9216
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9450
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9690
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11460
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11943
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12068
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12483
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12574
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12676
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12880
#, fuzzy
msgid "Barcode"
msgstr "Llista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2854
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5234
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6468
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6595
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6922
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7468
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7816
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8262
msgid "Loan period"
msgstr "Període de préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2582
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2692
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9791
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10966
#, fuzzy
msgid "Option(s)"
msgstr "Accions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:294
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8284
#, fuzzy
msgid "Request"
msgstr "Regles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:324
msgid "See this book on BibCirculation"
msgstr "Veure aquest llibre a BibCirculation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:399
#, fuzzy
msgid "0 borrower(s) found."
msgstr "%s registres trobats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:417
#, fuzzy
msgid "Borrower(s)"
msgstr "Navegador"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:453
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:738
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1039
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1166
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1225
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1349
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1464
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1866
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1953
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2179
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2325
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2544
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2632
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2737
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3050
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3138
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3338
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3431
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3532
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3780
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3887
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4043
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4101
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4223
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4893
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4987
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5081
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5355
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5419
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5437
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5586
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5662
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5724
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5839
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5905
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5995
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6060
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6135
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6198
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6969
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7393
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7470
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7563
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7863
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8019
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8864
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9323
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9543
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9698
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9938
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10355
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10505
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10920
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12132
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13249
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13428
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13610
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13852
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13919
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14012
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14080
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14179
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14262
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14438
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15010
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15144
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15239
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15486
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15576
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15736
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15919
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16248
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16562
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:475
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4027
msgid "Renew all loans"
msgstr "Renovar tots els préstecs"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:494
msgid "You don't have any book on loan."
msgstr "No teniu cap llibre en préstec."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:518
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3387
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4126
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4306
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4557
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4684
#, fuzzy
msgid "Loaned on"
msgstr "actualitzat el"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:520
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:622
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2858
#, fuzzy
msgid "Action(s)"
msgstr "Accions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:532
#, fuzzy
msgid "Renew"
msgstr "Ressenya"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:588
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Your Requests"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:589
msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
msgstr "No teniu cap petició (esperant o pendent)."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:592
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:983
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5759
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5942
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6237
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6711
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7507
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8427
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8896
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9738
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10748
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12975
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13466
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13650
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13958
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15275
#, fuzzy
msgid "Back to home"
msgstr "Torna al registre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:706
#, fuzzy
msgid "Loaned"
msgstr "i"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:707
#, fuzzy
msgid "Returned"
msgstr "Rebutjat"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:708
#, fuzzy
msgid "Renewalls"
msgstr "Ressenyes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:770
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:914
msgid "Enter your period of interest"
msgstr "Entreu el període en el que esteu interessats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2545
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4894
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4988
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5083
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5724
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5905
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7470
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7741
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8020
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9939
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13610
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14227
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15240
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:945
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10743
#, fuzzy
msgid "You can see your loans "
msgstr "Us hi podeu connectar a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10745
msgid "here"
msgstr "aquí"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:948
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10746
msgid "."
msgstr "."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:981
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2465
#, fuzzy
msgid "A new loan has been registered."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1038
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1224
#, fuzzy
msgid "No more requests are pending."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1067
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15320
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1129
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1312
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15388
msgid "Associate barcode"
msgstr "Associeu el codi de barres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1253
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Accions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1386
msgid "No hold requests waiting."
msgstr "No hi ha reserves pendents."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1659
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3834
#, fuzzy
msgid "Request status"
msgstr "estat actual:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1663
#, fuzzy
msgid "Request options"
msgstr "Qüestió"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1445
#, fuzzy
msgid "Select hold request"
msgstr "Seleccioneu un revisor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1518
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4510
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Rebutja"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1555
#, python-format
msgid ""
"The item <strong>%s</strong>, with barcode <strong>%s</strong>, has been "
"returned with success."
msgstr ""
"S'ha retornat correctament l'ítem <strong>%s</strong>, amb el codi de barres "
"<strong>%s</strong>."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1610
#, fuzzy
msgid "Loan informations"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1615
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1914
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2474
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2816
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5226
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6441
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6899
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7050
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8522
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8755
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8989
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9214
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9420
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9627
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10023
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10223
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10621
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10826
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11111
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12221
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12293
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13061
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13344
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14346
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14563
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14812
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15535
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15697
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15825
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16050
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "Publica"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1617
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11909
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12067
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12775
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12878
#, fuzzy
msgid "Return date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1655
#, python-format
msgid "There %s request(s) on the book who has been returned."
msgstr "Hi ha %s reserve(s) pel llibre retornat."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1656
#, fuzzy
msgid "Waiting requests"
msgstr "Petició de rol d'autorització"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1700
#, fuzzy
msgid "Select request"
msgstr "Seleccioneu el cistell"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1709
#, python-format
msgid "There are no requests waiting on the item <strong>%s</strong>."
msgstr "No hi ha reserves pendents per a l'ítem <strong>%s</strong>."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1743
msgid "Welcome to CDS Invenio BibCirculation Admin"
msgstr "Benvinguts a l'administració BibCirculation de CDS Invenio"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1807
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5522
#, fuzzy
msgid "Search borrower by"
msgstr "Cercar a tot arreu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1888
#, fuzzy
msgid "0 item(s) found."
msgstr "No s'han trobat valors."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15536
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15698
msgid "No. Copies"
msgstr "Exemplars"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2083
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8646
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9113
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10144
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14690
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16492
#, fuzzy
msgid "Select user"
msgstr "seleccioneu l'ususari"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2172
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2258
#, fuzzy
msgid "User information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2173
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2259
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8796
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9254
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10321
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10487
msgid "ID"
msgstr "Id"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2176
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2262
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2468
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3513
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5354
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5399
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5659
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5721
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5838
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6133
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7975
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8799
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10324
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10490
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13607
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14160
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14859
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16061
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Fet"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2178
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2470
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3643
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4836
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5354
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5661
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5723
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7977
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8205
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8801
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9259
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10326
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10492
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11244
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12360
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14861
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16063
msgid "Mailbox"
msgstr "Bústia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2179
msgid "Barcode(s)"
msgstr "Codi de barres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2180
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2325
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5355
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5437
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5662
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5839
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6135
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6198
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7393
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8864
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9323
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9543
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9698
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10355
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10505
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10920
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12132
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13249
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13428
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13852
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13919
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14438
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15010
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15919
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16248
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2265
#, fuzzy
msgid "List of borrowed books"
msgstr "Llista de documents revisats"
# Conjugar?
# Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment)
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2269
#, fuzzy
msgid "Write note(s)"
msgstr "Escriviu un %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2387
#, fuzzy
msgid "Notification has been sent!"
msgstr "Notificació per correu electrònic"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2814
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6437
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6895
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7046
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8520
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8753
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8987
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9212
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9625
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10021
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10219
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10477
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10617
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10824
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11107
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11178
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12217
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12289
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13057
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13342
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14344
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14560
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15823
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16047
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16177
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16364
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2477
#, fuzzy
msgid "Print loan information"
msgstr "Informacions generals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2617
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2720
msgid "Cancel hold request"
msgstr "Cancel·lar la reserva"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2655
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3802
#, fuzzy
msgid "There are no requests."
msgstr "Hi ha %i cistells"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2812
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6434
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6892
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7043
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8518
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8751
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8985
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9210
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9412
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9623
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10019
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10215
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10475
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10613
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10822
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11104
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11175
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12214
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12286
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13053
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13340
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14342
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14558
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14807
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15821
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16045
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16361
msgid "Item details"
msgstr "Detalls de l'ítem"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2819
#, fuzzy
msgid "Edit this item"
msgstr "Editeu l'institut"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2821
#, fuzzy
msgid "Additional details"
msgstr "fitxers addicionals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2855
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6469
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6923
#, fuzzy
msgid "No of loans"
msgstr "No s'ha trobat"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3020
msgid "Add new copy"
msgstr "Afegir una altra còpia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3021
#, fuzzy
msgid "Order new copy"
msgstr "Creeu un nou tema"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3022
msgid "ILL request"
msgstr "Petició de préstec interbibliotecari"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3023
msgid "Hold requests and loans overview on"
msgstr "Reserves i préstecs per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3024
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3027
msgid "Hold requests"
msgstr "Reserves"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3024
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3025
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3027
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3028
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3775
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3778
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3779
msgid "More details"
msgstr "Més detalls"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3025
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3028
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3778
#, fuzzy
msgid "Loans"
msgstr "Els vostres préstecs"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3026
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3776
msgid "Historical overview"
msgstr "Visió històrica"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3161
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3908
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4646
#, fuzzy
msgid "There are no loans."
msgstr "Hi ha %i cistells"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3389
#, fuzzy
msgid "Returned on"
msgstr "Rebut el:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3949
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4559
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4686
#, fuzzy
msgid "Renewals"
msgstr "Ressenyes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3197
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3391
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4129
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4309
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4560
msgid "Overdue letters"
msgstr "Cartes de reclamació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3456
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3560
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3967
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4705
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9806
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14108
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15097
msgid "No notes"
msgstr "Sense notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3461
msgid "Notes about this library"
msgstr "Notes sobre aquesta biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3509
#, fuzzy
msgid "Library details"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3515
#, fuzzy
msgid "No of items"
msgstr "Nombre de visualitzacions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3565
msgid "Notes about this borrower"
msgstr "Notes sobre aquest lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4831
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7972
#, fuzzy
msgid "Personal details"
msgstr "Cistells personals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3768
msgid "New loan"
msgstr "Nou préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769
msgid "New request"
msgstr "Nova petició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3770
msgid "New ILL request"
msgstr "Nova petició de PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3771
msgid "Notify this borrower"
msgstr "Avisar aquest lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3772
msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
msgstr "Reserves, préstecs i PI a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3777
#, fuzzy
msgid "Requests"
msgstr "Regles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3775
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3779
msgid "ILL"
msgstr "PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3840
msgid "Request option(s)"
msgstr "Opcions de la petició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9321
#, fuzzy
msgid "Loan date"
msgstr "Darrera actualització"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5838
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5903
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4689
msgid "Loan notes"
msgstr "Notes del préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3953
msgid "Loans status"
msgstr "Estat del préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3954
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4690
#, fuzzy
msgid "Loan options"
msgstr "Opcions de cerca:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9811
#, fuzzy
msgid "See notes"
msgstr "resultats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4280
#, fuzzy
msgid "No result for your search."
msgstr "No s'han trobat resultats."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4130
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4310
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4561
msgid "Loan Notes"
msgstr "Notes del préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4144
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4324
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4575
msgid "see notes"
msgstr "veure notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4149
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4329
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4580
msgid "no notes"
msgstr "sense notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4183
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4363
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4490
msgid "Send recall"
msgstr "Enviar reclamació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4437
#, fuzzy
msgid "CERN Library"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4468
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Missatge:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4469
#, fuzzy
msgid "Choose a template"
msgstr "Escolliu un tema"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4486
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Editor de plantilles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4487
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4687
msgid "Overdue letter"
msgstr "Carta de reclamació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4488
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "Remitent"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4489
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Notificació per correu electrònic"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4491
msgid "Load"
msgstr "Càrrec"
# Final, últim?
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4511
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "final"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4688
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7815
#, fuzzy
msgid "Loan status"
msgstr "estat actual:"
# Conjugar?
# Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment)
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4875
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8003
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9323
#, fuzzy
msgid "Write notes"
msgstr "Escriviu un %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4932
msgid "Notes about borrower"
msgstr "Notes sobre el lector"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4941
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5036
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9893
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11303
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11470
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11609
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11786
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12084
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12494
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12585
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12687
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12788
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12891
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13210
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15194
#, fuzzy
msgid "[delete]"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5080
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7737
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15237
#, fuzzy
msgid "Write new note"
msgstr "Escriviu el missatge"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5027
#, fuzzy
msgid "Notes about loan"
msgstr "Nou compte a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5220
#, fuzzy
msgid "Book Information"
msgstr "Informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5224
#, fuzzy
msgid "EAN"
msgstr "I"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5227
#, fuzzy
msgid "Publication date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5228
#, fuzzy
msgid "Publication place"
msgstr "Cistell públic"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5229
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10828
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11186
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12297
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14348
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14564
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15827
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16051
#, fuzzy
msgid "Edition"
msgstr "Edita"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5230
#, fuzzy
msgid "Number of pages"
msgstr "Nombre de visualitzacions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5231
#, fuzzy
msgid "Sub-library"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5232
msgid "CERN Central Library"
msgstr "Biblioteca Central del CERN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5471
#, fuzzy
msgid "A new borrower has been registered."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5656
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5718
#, fuzzy
msgid "Borrower information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5758
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6236
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13957
#, fuzzy
msgid "The information has been updated."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5837
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5898
#, fuzzy
msgid "New library information"
msgstr "Informacions generals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5941
#, fuzzy
msgid "A new library has been registered."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5994
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7562
msgid "Search library by"
msgstr "Cercar biblioteca per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6027
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7607
#, fuzzy
msgid "Library(ies)"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6130
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6193
#, fuzzy
msgid "Library information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6446
#, python-format
msgid "Copies of %s"
msgstr "Còpies de %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6519
msgid "New copy details"
msgstr "Detalls de la nova còpia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6683
msgid "new copy"
msgstr "nova còpia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6710
#, fuzzy, python-format
msgid "A %s has been added."
msgstr "El grup %s ha estat suprimit."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7072
#, fuzzy
msgid "Update copy information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7462
#, fuzzy
msgid "New copy information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7506
#, fuzzy
msgid "This item has been updated."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7589
msgid "0 library(ies) found."
msgstr "No s'ha trobat cap biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7685
msgid "Notes about library"
msgstr "Notes sobre la biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7817
#, fuzzy
msgid "Requested ?"
msgstr "Rebutjat"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7838
msgid "New due date: "
msgstr "Nova data de retorn: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7863
#, fuzzy
msgid "Submit new due date"
msgstr "Ajuda per als lliuraments"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7907
#, python-format
msgid "The due date has been updated. New due date: %s"
msgstr "S'ha actualitzat la data de retorn. Ara és: %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7908
msgid "Back borrower's loans"
msgstr "Tornar als préstecs"
# Conjugar?
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8161
#, fuzzy
msgid "Select item"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8795
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9253
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10486
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14856
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16058
msgid "Borrower details"
msgstr "Detalls del lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8238
msgid "This item has no holdings."
msgstr "Aquest ítem no té exemplars."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8861
msgid "Enter the period of interest"
msgstr "Període d'interès"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8862
msgid "From: "
msgstr "De: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8368
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8863
msgid "To: "
msgstr "A: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8426
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8895
#, fuzzy
msgid "A new request has been registered with success."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9450
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9689
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13085
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13380
msgid "Order details"
msgstr "Detalls de la comanda"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9450
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9691
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9785
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13085
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13381
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "Remitent"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9692
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9787
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13382
#, fuzzy
msgid "Price"
msgstr "Article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13198
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13384
#, fuzzy
msgid "Order date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13198
msgid "order_date"
msgstr "data de la comanda"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9695
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9789
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11425
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11568
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11739
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11907
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12065
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12481
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12572
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12672
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12772
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12875
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13385
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15063
msgid "Expected date"
msgstr "Data prevista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13199
msgid "expected_date"
msgstr "data prevista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9737
msgid "A new purchase has been registered with success."
msgstr "S'ha enregistrat correctament una nova compra."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9786
msgid "Ordered date"
msgstr "Data de comanda"
# Conjugar?
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9835
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11008
#, fuzzy
msgid "select"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15185
msgid "Notes about acquisition"
msgstr "Notes sobre l'adquisició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10327
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10481
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10707
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10914
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11249
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12365
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14379
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14566
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15911
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16053
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16244
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16371
msgid "ILL request details"
msgstr "Detalls de la petició PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10482
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10707
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10914
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11245
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12361
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15911
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16054
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16245
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16372
msgid "Period of interest - From"
msgstr "Període d'interès - Des de"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10329
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10707
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10708
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10914
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15912
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15913
msgid "period_of_interest_from"
msgstr "període_d'interès_des_de"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10329
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11741
msgid "jsCal3"
msgstr "jsCal3"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10483
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10709
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11246
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12362
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14568
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15914
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16055
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16246
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16373
msgid "Period of interest - To"
msgstr "Període d'interès - Fins"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10331
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10709
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15914
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15915
msgid "period_of_interest_to"
msgstr "període_d'interès_fins"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10331
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11743
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11910
msgid "jsCal4"
msgstr "jsCal4"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10332
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10484
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14818
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16056
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16247
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16374
#, fuzzy
msgid "Additional comments"
msgstr "Afegeix un comentari"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10333
msgid "Borrower wants only this edition?"
msgstr "Vol només aquesta edició, el lector?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10485
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14819
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16057
msgid "Only this edition"
msgstr "Només aquesta edició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10549
msgid "A new ILL request has been registered with success."
msgstr "S'ha registrat correctament una nova petició PI."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10708
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13198
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15913
msgid "jsCal1"
msgstr "jsCal1"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10709
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15915
msgid "jsCal2"
msgstr "jsCal2"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10711
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10918
#, python-format
msgid ""
"I accept the %s of the service in particular the return of books in due time."
msgstr ""
"Acepto els %s del servicio, en particular retornar els llibres a temps."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10712
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10919
msgid "I want this edition only."
msgstr "Només vull aquesta edició."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10825
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11180
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12291
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14345
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14561
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15824
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16048
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Pàgina:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10962
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15061
msgid "Supplier"
msgstr "Proveïdor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11242
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12358
msgid "Borrower request"
msgstr "Petició del lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11247
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12363
#, fuzzy
msgid "Borrower comments"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11248
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12364
msgid "Only this edition?"
msgstr "Només aquesta edició?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11294
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11381
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11566
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11737
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11905
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12063
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12391
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12669
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12769
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12872
msgid "ILL request ID"
msgstr "Codi de petició PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11294
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11461
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11600
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11943
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12075
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12392
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12484
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12575
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12677
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12778
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12881
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13386
#, fuzzy
msgid "Previous notes"
msgstr "Pàgina anterior"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11327
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11494
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11633
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12108
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12426
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12608
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12914
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15067
#, fuzzy
msgid "Library notes"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11382
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12570
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12670
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12770
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12873
#, fuzzy
msgid "Library/Supplier"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11427
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11744
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11911
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12067
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12482
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12573
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12675
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12776
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12879
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13103
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11600
#, fuzzy
msgid "Barcoce"
msgstr "Llista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11908
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12066
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12673
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12876
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15064
msgid "Arrival date"
msgstr "Data d'arribada"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11741
msgid "arrival_date"
msgstr "data_d'arribada"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11742
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11743
msgid "due_date"
msgstr "data de retorn"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11909
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11910
#, fuzzy
msgid "return_date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12974
msgid "An ILL request has been updated with success."
msgstr "S'ha actualitzat la petició de PI."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13465
msgid "Purchase information updated with success."
msgstr "S'ha actualitzat la informació de compra."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13539
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13604
#, fuzzy
msgid "New vendor information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13649
#, fuzzy
msgid "A new vendor has been registered."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13703
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14011
#, fuzzy
msgid "Search vendor by"
msgstr "Cercar a tot arreu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14048
msgid "Vendor(s)"
msgstr "Proveïdor(s)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13847
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13914
#, fuzzy
msgid "Vendor information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14113
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14203
msgid "Notes about this vendor"
msgstr "Notes sobre aquest proveïdor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14156
msgid "Vendor details"
msgstr "Detalls del proveïdor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14242
#, fuzzy
msgid "Add notes"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14340
#, fuzzy
msgid "Book does not exists on CDS Invenio."
msgstr ""
"Aquest llibre no existeix a CDS Invenio. Ompliu si us plau el següent "
"formulari."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14340
#, fuzzy
msgid "Please fill the following form."
msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14343
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15822
#, fuzzy
msgid "Book title"
msgstr "títol"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14380
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14816
#, fuzzy
msgid "Period of interest (From)"
msgstr "Període d'interès - Des de"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14434
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14817
#, fuzzy
msgid "Period of interest (To)"
msgstr "Període d'interès - Fins"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14436
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15917
#, python-format
msgid ""
"Borrower accepts the %s of the service in particular the return of books in "
"due time."
msgstr ""
"El lector accepta el %s del servei, en particular tornar els llibres en el "
"termini."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14437
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15918
msgid "Borrower wants this edition only."
msgstr "El lector només vol aquesta edició."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14570
msgid "Only this edition."
msgstr "Només aquesta edició."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15102
msgid "Notes about this ILL"
msgstr "Notes sobre aquest PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15273
#, fuzzy
msgid "No more requests are pending or waiting."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15424
msgid "Printable format"
msgstr "Format imprimible"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15484
msgid "Check if the book already exists on CDS Invenio,"
msgstr "Comproveu si el llibre existeix en CDS Invenio,"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15508
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15671
#, fuzzy
msgid "0 items found."
msgstr "No s'han trobat valors."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15576
#, fuzzy
msgid "Proceed anyway"
msgstr "Continuar igualment"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15642
msgid ""
"Check if the book already exists on CDS Invenio, before to send your ILL "
"request."
msgstr ""
"Comproveu si el llibre existeix en CDS Invenio abans de sol·licitar una "
"petició de PI."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15819
msgid "Book does not exists on CDS Invenio. Please fill the following form."
msgstr ""
"Aquest llibre no existeix a CDS Invenio. Ompliu si us plau el següent "
"formulari."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16174
#, fuzzy
msgid "Article details"
msgstr "Article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16175
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16362
msgid "Periodical title"
msgstr "Títol de la revista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16176
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16363
#, fuzzy
msgid "Article title"
msgstr "Article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16178
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16365
#, fuzzy
msgid "Report number"
msgstr "número d'informe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16179
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16366
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Pàgina inicial"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16180
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16367
#, fuzzy
msgid "Issue"
msgstr "Sense missatges"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16181
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16368
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pàgina:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16183
msgid "Budget code"
msgstr "Codi de pressupost"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16184
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16370
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:61
#, fuzzy
msgid "BibCheck Admin"
msgstr "Administració de BibFormat"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:71
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:251
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:291
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:329
#, fuzzy
msgid "Not authorized"
msgstr "autor"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:81
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:83
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:85
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:81
#, fuzzy
msgid "does not exist"
msgstr "L'usuari %s no existeix"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:83
msgid "is not a directory"
msgstr "no és un directori"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:85
msgid "is not writable"
msgstr "no hi teniu permís d'escriptura"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:118
msgid "Limit to knowledge bases containing string:"
msgstr "Limitar-ho a les bases de coneixement amb el text:"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:136
#, fuzzy
msgid "Really delete"
msgstr "suprimit correctament"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:142
msgid "Verify syntax"
msgstr "Verifiqueu la sintaxi"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:147
#, fuzzy
msgid "Create new"
msgstr "Creeu un nou tema"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:167
#, fuzzy, python-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "L'usuari %s no existeix"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:176
msgid "Calling bibcheck -verify failed."
msgstr "La invocació bibcheck -verify ha fallat."
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:183
msgid "Verify BibCheck config file"
msgstr "Verifiqueu el fitxer de configuració de BibCheck"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:184
#, fuzzy
msgid "Verify problem"
msgstr "Problema a la base de dades"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:206
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:266
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:306
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "títol"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:242
msgid "Edit BibCheck config file"
msgstr "Editar el fitxer de configuració de BibCheck"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:271
msgid "already exists."
msgstr "ja existeix"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:274
#, fuzzy
msgid "written OK."
msgstr "Escrit per"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:280
#, fuzzy
msgid "write failed."
msgstr "Escriviu una crítica"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:282
msgid "Save BibCheck config file"
msgstr "Desar el fitxer de configuració de BibCheck"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:316
#, fuzzy
msgid "deleted"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:318
#, fuzzy
msgid "delete failed"
msgstr "Suprimeix el cistell"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:320
msgid "Delete BibCheck config file"
msgstr "Suprimir el fitxer de configuració de BibCheck"
#: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:153
#: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:258
#: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:337
#, fuzzy
msgid "Return to main selection"
msgstr "Selecció de revisor"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:125
#, fuzzy
msgid "Overview of sources"
msgstr "Puntuació mitjana de les ressenyes"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:126
#, fuzzy
msgid "Harvesting status"
msgstr "estat actual:"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:144
#, fuzzy
msgid "Not Set"
msgstr "Nota"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:145
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "Converteix"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:156
msgid "Never harvested"
msgstr "Mai recol·lectat"
# Conjugació? Gerundi!?!?
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:168
#, fuzzy
msgid "View Holding Pen"
msgstr "Visualització"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:193
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:527
msgid "No OAI source ID selected."
msgstr "No heu seleccionat cap identificador de servidor OAI"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:279
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:402
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:416
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:431
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:468
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:515
msgid "Go back to the OAI sources overview"
msgstr "Tornar a la llista dels servidors OAI"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:388
#, fuzzy
msgid "Try again with another url"
msgstr "Escriviu un altre cop la nova contrassenya"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:395
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continuar igualment"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:798
msgid "Return to the month view"
msgstr "Tornar al resum mensual"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1072
msgid "Compare with original"
msgstr "Comparar amb l'original"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1078
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1123
msgid "Delete from holding pen"
msgstr "Esborrar de la llista d'espera"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1096
msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1104
msgid "Error when retrieving the record"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1112
msgid ""
"Error when formatting the Holding Pen entry. Probably it's content is broken"
msgstr ""
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1117
#, fuzzy
msgid "Accept Holding Pen version"
msgstr "versions anteriors"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:75
msgid "Limit display to knowledge bases matching"
msgstr "Limitar la visualització a bases de coneixement amb el text"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:76
#, fuzzy
msgid "in their rules and descriptions"
msgstr "Mostra el text de les darreres entrades"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:140
#, fuzzy
msgid "Add New Knowledge Base"
msgstr "Suprimeix la base de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:141
#, fuzzy
msgid "Configure a dynamic KB"
msgstr "Configurar de BibRank"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:142
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Afegir una nova taxonomia"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:183
msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
msgstr "Aquesta base de coneixement ja té un fitxer de taxonomia"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:184
msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
msgstr "Si pengeu un altre fitxer, es reemplaçarà la versió actual."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:186
msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL"
msgstr "La taxonomia actual es pot accedir des d'aquest URL"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:189
msgid "Please upload the RDF file for taxonomy"
msgstr "Pengeu el fitxer RDF de la taxonomia"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:224
#, fuzzy
msgid "Please configure"
msgstr "Primer cal que us identifiqueu."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:225
msgid ""
"A dynamic knowledge base is a list of values of a "
"given field. The list is generated dynamically by "
"searching the records using a search expression."
msgstr ""
"Un base de coneixement dinàmic és una llista de valors d'un camp. La llista "
"es genera dinàmicament a mesura que es cerquen registres a partir de un "
"valor de cerca."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:229
msgid ""
"Example: Your records contain field 270__a for the "
"name and address of the author's institute. If you "
"set the field to '270__a' and the expression to "
"'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris "
"will be created."
msgstr ""
"Per example: els registres tenen el camp 270__a per al nom i l'adreça de la "
"institució de l'autor. Si poseu com a valor «270__a» i l'expressió «270__a:"
"*Paris*», creareu una llista d'institucions a Paris."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:234
msgid ""
"If the expression is empty, a list of all values in "
"270__a will be created."
msgstr ""
"Si deixeu l'expressió buida, creareu una llista amb tots els valors del camp "
"270__a."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:236
msgid ""
"If the expression contains '%', like '270__a:*%*', "
"it will be replaced by a search string when the "
"knowledge base is used."
msgstr ""
"Si l'expressió conté «%», com ara «270__a:*%*», serà reemplaçat pel valor "
"creat quan s'usi la base de coneixement."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:239
msgid ""
"You can enter a collection name if the expression "
"should be evaluated in a specific collection."
msgstr ""
"Podeu entrar un nom de col·lecció si l'expressió s'ha d'avaluar en una "
"col·lecció específica."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:255
#, fuzzy
msgid "Exporting: "
msgstr "Anomena i desa"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:296
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:557
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:625
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Mapatge de la base de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:297
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:558
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:626
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Atributs de la base de coneixements"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:298
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:559
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:627
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Dependències de la base de coneixements"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:318
msgid ""
"Here you can add new mappings to this base and "
"change the base attributes."
msgstr ""
"Aquí hi podeu afegir nous mapatges a aquesta base i canviar els atributs de "
"la base."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:333
#, fuzzy
msgid "Map From"
msgstr "De:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:396
#, fuzzy
msgid "Search for a mapping"
msgstr "Opcions de cerca:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:514
msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
msgstr "Podeu obtenir els mapatges de manera textual fent: "
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:516
msgid "And the KBA version by:"
msgstr "I la versió KBA fent:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "Your rule"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:669
msgid "The left side of the rule "
msgstr "La banda esquerra de la regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:671
msgid "The right side of the rule "
msgstr "La banda dreta de la regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:672
msgid "already appears in these knowledge bases"
msgstr "ja apareix en aquestes bases de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:685
#, fuzzy
msgid "Please select action"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:686
msgid "Replace the selected rules with this rule"
msgstr "Reemplaçeu les regles seleccionades amb aquesta regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:687
msgid "Add this rule in the current knowledge base"
msgstr "Afegir aquesta regla a la base de coneixement actual"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:688
msgid "Cancel: do not add this rule"
msgstr "Cancelar: no afegeixis aquesta regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:719
msgid ""
"It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
"knowledge base."
msgstr ""
"No és possible tenir dues reglas amb la mateixa banda esquerra a la mateixa "
"base de coneixement."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:69
#, fuzzy
msgid "BibKnowledge Admin"
msgstr "Administració de BibFormat"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:89
#, fuzzy
msgid "Knowledge Bases"
msgstr "Base de coneixement %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:107
msgid "upload is a file"
msgstr "penjar aquest fitxer"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:119
#, fuzzy
msgid "Cannot create upload"
msgstr "No ha estat possible crear el format de sortida"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:133
msgid "File uploaded"
msgstr "Fitxer penjat"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:162
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:206
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:256
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:293
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:346
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:455
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:514
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:576
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:660
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:677
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:692
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:728
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Gestiona les bases de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:175
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:220
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:306
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:360
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:468
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:533
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:704
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Base de coneixement desconeguda"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:182
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Base de coneixement %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:229
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Atributs de la base de coneixement %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:315
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Dependències de la base de coneixement %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:397
msgid "Left side exists"
msgstr "Ja existeix la banda esquerra"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:405
msgid "Right side exists"
msgstr "Ja existeix la banda dreta"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:578
#, fuzzy
msgid "Knowledge base name missing"
msgstr "Mapatge de la base de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:598
#, fuzzy
msgid "Unknown knowledge base"
msgstr "Base de coneixement desconeguda"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:599
msgid "There is no knowledge base with that name."
msgstr "No existeix cap base de coneixement amb aquest nom."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:610
#, fuzzy
msgid "No such knowledge base"
msgstr "Base de coneixement desconeguda"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:692
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Suprimeix la base de coneixement"
#~ msgid "Record %s - Add a field"
#~ msgstr "Registre %s - Afegeix un camp"
#~ msgid "BibEdit Admin Interface"
#~ msgstr "Interfície d'aministració de BibEdit"
#~ msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
#~ msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s"
#~ msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
#~ msgstr ""
#~ "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s - Afegir un subcamp"
#~ msgid "Submit and save record %s"
#~ msgstr "Lliura i desa el registre %s"
#~ msgid "Your comment has been successfully posted"
#~ msgstr "El vostre comentari ha estat publicat"
#~ msgid "There are %i baskets"
#~ msgstr "Hi ha %i cistells"
#~ msgid "updated on"
#~ msgstr "actualitzat el"
#~ msgid ""
#~ "This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
#~ "(x_url_close)s to it"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest cistell pertany a %(x_name)s. Us hi podeu %(x_url_open)ssubscriure%"
#~ "(x_url_close)s lliurement"
#~ msgid "records"
#~ msgstr "registres"
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Nombre de visualitzacions"
#~ msgid "Non-shared basket"
#~ msgstr "Cistell no compartit"
#~ msgid "Group-shared basket"
#~ msgstr "Cistell compartit en grup"
#~ msgid "comments"
#~ msgstr "comentaris"
#~ msgid "last"
#~ msgstr "darrer"
#~ msgid "View comments"
#~ msgstr "Visualitza els comentaris"
#~ msgid "There is a total of %i comments"
#~ msgstr "Hi ha un total de %i comentaris"
#~ msgid "Select basket"
#~ msgstr "Seleccioneu el cistell"
#~ msgid "Add to a personal basket"
#~ msgstr "Afegeix-lo al cistell personal"
#~ msgid "%i baskets"
#~ msgstr "%i cistells"
#~ msgid "Add to a group-shared basket"
#~ msgstr "Afegeix-lo a un cistell de grup"
#~ msgid "Adding %i records to these baskets"
#~ msgstr "Afegits %i registres a aquests cistells"
#~ msgid "No records were added to the selected baskets."
#~ msgstr "No s'han afegit registres als cistells seleccionats."
#~ msgid "Details and comments"
#~ msgstr "Detalls i comentaris"
#~ msgid "Add records to baskets"
#~ msgstr "Afegir registres als cistells"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscribe to this discussion"
#~ msgstr "Subscriure's a aquest cistell"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsubscribe from this discussion"
#~ msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell"
#~ msgid ""
#~ "Would you like to receive email notifications when new comments are added "
#~ "to this page?"
#~ msgstr ""
#~ "Voldrieu rebre notificacions per correu electrònic quan s'afegeixin nous "
#~ "comentaris a aquesta pàgina?"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete comment(s) or supress abuse report(s)"
#~ msgstr "Elimina les denúncies d'abús"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Comments"
#~ msgstr "Suprimir comentari"
#~ msgid "ADD TO BASKET"
#~ msgstr "AFEGIR AL CISTELL"
#, fuzzy
#~ msgid "Frequently publishes in:"
#~ msgstr "Publica a"
#~ msgid "The collection to which this file belong is restricted: "
#~ msgstr ""
#~ "La col·lecció a la què pertany aquest document és d'accés restringit:"
#~ msgid "An error has happened in trying to retrieve the corresponding icon."
#~ msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar la icona corresponent."
#~ msgid "An error has happened in trying to stream the corresponding icon."
#~ msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar enviar la icona corresponent."
#~ msgid "Do you really want to delete this record?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segurs que voleu retrocedir a la revisió %(revdate)s del registre #%"
#~ "(recid)s?"
#~ msgid ""
#~ "The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s"
#~ msgstr ""
#~ "La versió actual serà substituïda per una còpia de revisió %(revdate)s"
#~ msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!"
#~ msgstr "També perdereu tots els canvis no lliurats per aquest registre!"
#, fuzzy
#~ msgid "This record does not exist. Please try another record ID."
#~ msgstr "Proveu un altre número de registre."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot edit deleted record.\""
#~ msgstr "No es pot editar un registre suprimit."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This record is currently being edited by another user. Please try again "
#~ "later."
#~ msgstr "Aquest registre ara mateix l'està editant algú altre."
#~ msgid ""
#~ "The record is locked because of unfinished upload tasks. Please try again "
#~ "in a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "El registre està bloquejat per unes tasques de càrrega que encara no han "
#~ "acabat. Torneu-ho a provar en uns minuts."
#~ msgid ""
#~ "Your modifications have now been submitted. They will be processed as "
#~ "soon as the task queue is empty."
#~ msgstr ""
#~ "Les vostres modificacions han estat lliurades. Es processaran tan aviat "
#~ "com la cua de tasques estigui buida"
#~ msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest registre es suprimirà tan aviat com la cua de tasques estigui "
#~ "buida."
#~ msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
#~ msgstr "Introduiu l'identificador del registre que voleu editar"
#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "Puja'l"
#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "Baixa'l"
#~ msgid "Add Subfield"
#~ msgstr "Afegeix subcamp"
#~ msgid "Edit institute"
#~ msgstr "Editeu l'institut"
#~ msgid "Add Field"
#~ msgstr "Afegeix camp"
#~ msgid "Verbose"
#~ msgstr "Textual"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Mostra"
#~ msgid "(%s previous revision)"
#~ msgstr "(%s revisió anterior)"
#~ msgid "(%s previous revisions)"
#~ msgstr "(%s revisions anteriors)"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fet"
#~ msgid "Add another subfield"
#~ msgstr "Afegeix subcamp"
#~ msgid ""
#~ "Tags and values should be filled before pressing Done or Add another "
#~ "subfield"
#~ msgstr ""
#~ "Cal omplir les etiquetes i els valors abans de prémer Fet o Afegeix un "
#~ "altre subcamp"
#~ msgid "Your changes are TEMPORARY."
#~ msgstr "Els vostres canvis són TEMPORALS."
#~ msgid "To save this record, please click on submit."
#~ msgstr "Per a desar aquest registre, feu clic a Lliura."
#, fuzzy
#~ msgid "Revision %(revdate)s"
#~ msgstr "Registre #%(recid)s, revisió %(revdate)s"
#, fuzzy
#~ msgid "current version"
#~ msgstr "Membres actuals"
#~ msgid "revert to this revision"
#~ msgstr "recuperar aquesta revisió"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit current version"
#~ msgstr "Edita els paràmetres"
#, fuzzy
#~ msgid "View revision"
#~ msgstr "divisió"
#~ msgid "Revert to revision"
#~ msgstr "Tornar a la revisió"
#, fuzzy
#~ msgid "Back to BibEdit"
#~ msgstr "Torna als cistells"
#~ msgid "period_from"
#~ msgstr "des de"
#, fuzzy
#~ msgid "select_from1"
#~ msgstr "seleccioneu l'ususari"
#~ msgid "period_to"
#~ msgstr "fins"
#, fuzzy
#~ msgid "select_to1"
#~ msgstr "fins"
#, fuzzy
#~ msgid "No more requests are waiting."
#~ msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#~ msgid "due_date_"
#~ msgstr "data_"
#~ msgid "jsCal_"
#~ msgstr "jsCal_"
#~ msgid "next page >>>"
#~ msgstr "pàgina següent >>>"
#~ msgid "<<< previous page"
#~ msgstr "<<< pàgina anterior"
#~ msgid "|<< first page"
#~ msgstr "|<< primera pàgina"
#~ msgid "last page >>|"
#~ msgstr "darrera pàgina >>|"
#~ msgid "jsCal"
#~ msgstr "jsCal"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "de"
#~ msgid "jsCal_from"
#~ msgstr "jsCal_from"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "jsCal_to"
#~ msgstr "jsCal_to"
#~ msgid "request_date"
#~ msgstr "data_de_petició"
#~ msgid "Please try again later."
#~ msgstr "Torneu-ho a provar més tard."
#~ msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database."
#~ msgstr ""
#~ "Hi ha registres que encara no estan sincronitzats amb la base de dades."
#~ msgid "Please try again in a few minutes."
#~ msgstr "Torneu-ho a provar més tard."
#~ msgid ""
#~ "A new revision of this record is not yet synchronized with the database."
#~ msgstr ""
#~ "Una nova revisió d'aquest registre encara no està sincronitzada a la base "
#~ "de dades"
#~ msgid ""
#~ "The new revision is being synchronized with the database and will be "
#~ "ready shortly."
#~ msgstr ""
#~ "La nova revisió s'està sincronitzant amb la base de dades i aviat estarà "
#~ "disponible"
#~ msgid "View all reported comments"
#~ msgstr "Visualitza tots els comentaris denunciats"
#~ msgid "View all reported reviews"
#~ msgstr "Visualitza totes les ressenyes denunciades"
#~ msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
#~ msgstr "Suprimir un comentari/ressenya específic (per número)"
#~ msgid ""
#~ "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
#~ "s first."
#~ msgstr ""
#~ "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'%(x_url_open)sidentificar%"
#~ "(x_url_close)s."
#~ msgid "session"
#~ msgstr "sessió"
#~ msgid "alerts"
#~ msgstr "alertes"
#~ msgid "account"
#~ msgstr "compte"
#~ msgid "messages"
#~ msgstr "missatges"
#~ msgid "groups"
#~ msgstr "grups"
#~ msgid "submissions"
#~ msgstr "lliuraments"
#~ msgid "approvals"
#~ msgstr "aprovacions"
#~ msgid "Unknown form field found on one of the submission pages."
#~ msgstr "Camp desconegut a una de les pàgines del formulari de lliuraments."
#~ msgid "List of specific approvals"
#~ msgstr "Llista d'aprovacions específiques"
#~ msgid "List of publication categories"
#~ msgstr "Llista de les categories de publicació"
#~ msgid "List of direct approval categories"
#~ msgstr "Llista de les categories d'aprovació directa"
#~ msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow"
#~ msgstr "Procediment específic d'aprovació i revisió"
#~ msgid "Internal configuration error"
#~ msgstr "Error intern de configuració"
#~ msgid "There is no format configured for this journals index page"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina d'índex d'aquestes revistes"
#~ msgid "There is no format configured for this journals search page"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina de cerca d'aquestes "
#~ "revistes"
#~ msgid "There is no format configured for this journals popup page"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina «popup» d'aquestes revistes"
#~ msgid "We could not find a current issue in the Database"
#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el número actual a la base de dades"
#, fuzzy
#~ msgid "link"
#~ msgstr "dins"
#~ msgid "The contents of this collection is restricted."
#~ msgstr "Els continguts d'aquesta col·lecció són restringits."
#, fuzzy
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Ordena'ls per:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please login to perform this action."
#~ msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció."
#, fuzzy
#~ msgid "Alert sent successfully!"
#~ msgstr "Suprimit correctament"
#, fuzzy
#~ msgid "Webjournal Administration Interface"
#~ msgstr "Administració de lliuraments"
#, fuzzy
#~ msgid "Main file(s)"
#~ msgstr "fitxer(s)"
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#, fuzzy
#~ msgid " Username/Email: %s\n"
#~ msgstr "Nom d'usuari"
#, fuzzy
#~ msgid " Password: %s\n"
#~ msgstr "Contrasenya"
#~ msgid "Migrate BibFormat Settings"
#~ msgstr "Migra els paràmetres de BibFormat"
#~ msgid "Migrate Knowledge Bases"
#~ msgstr "Migra les bases de coneixement"
#~ msgid "Migrate Behaviours"
#~ msgstr "Migra els comportaments"
#~ msgid "Migrate Formats"
#~ msgstr "Migra els formats"
#, fuzzy
#~ msgid "Your account created on"
#~ msgstr "Compte creat"
#, fuzzy
#~ msgid "You have created a new account on"
#~ msgstr "o creeu-ne un de nou"
#~ msgid ""
#~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)"
#~ "s."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu tornar a %(x_url_open)sl'interfície d'administració de BibEdit%"
#~ "(x_url_close)s."
#, fuzzy
#~ msgid "Article Error"
#~ msgstr "Article"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Personalize, Main page"
#~ msgstr "Personalitza"
#, fuzzy
#~ msgid "%s , personalize"
#~ msgstr "Personalitza"
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully featured record: %s"
#~ msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús"
#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "Agenda"
#~ msgid "Webcast"
#~ msgstr "Webcast"
#~ msgid "Search Help"
#~ msgstr "Ajuda a la cerca"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Format:"
#~ msgid "Send lost password"
#~ msgstr "Enviar la contrasenya perduda"
#~ msgid "Here are your user credentials for"
#~ msgstr "Aquí teniu les vostres credencials per"
#~ msgid "username"
#~ msgstr "nom d'usuari"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "contrasenya"
#~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
#~ msgstr "Sembla que sou %(x_role)s."
#~ msgid "Credentials for"
#~ msgstr "Credencials per"
#~ msgid ""
#~ "An email has been sent to the given address with the account information."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha enviat un correu electrònic a l'adreça indicada amb la informació "
#~ "del compte."
#~ msgid "Unable to find file."
#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer."
#~ msgid "Cannot find submission directory."
#~ msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
#~ msgid "Unknown type of document"
#~ msgstr "Tipus de document desconegut"
#~ msgid "Login via:"
#~ msgstr "Identificació via:"
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Proveu la vostra cerca a..."
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Hora"
#~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first"
#~ msgstr "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'identificar"
#~ msgid "MARC"
#~ msgstr "MARC"
#~ msgid "Please try to come back later."
#~ msgstr "Proveu a intentar-ho més endavant."
#~ msgid "Please enter"
#~ msgstr "Entreu"
#~ msgid "to edit"
#~ msgstr "a editar"
#~ msgid "You can now go back to"
#~ msgstr "Ara podeu tornar a"
#~ msgid ""
#~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go "
#~ "back to"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest registre s'esborrarà quan la cua de tasques estigui buida. Ara "
#~ "podeu tornar a"
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "llista detallada"
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "les vostres cerques"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "n."
# 'altri' per 'tercers'?
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "%i cistells d'altri"
# 'Teniu' o 'heu'?
#~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s."
#~ msgstr "Teniu %s i esteu subscrits a %s i %s."
#~ msgid "Bring item up"
#~ msgstr "Puja l'item"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Ordenar per:"
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "Edició del cistell \"%s\""
#~ msgid "You're not member of a group"
#~ msgstr "No sou membre d'un grup"
# Discuss: discussió o comentari?
#~ msgid "Discuss this document:"
#~ msgstr "Comenteu aquest document:"
#~ msgid "wrote on"
#~ msgstr "va escriure el"
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "(Avisar d'un abús)"
#~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews"
#~ msgstr "basat en %(nb_comments_total)s ressenyes"
#~ msgid ""
#~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s."
#~ msgstr "Compte: encara no heu %(link_open)sdefinit un àlies%(link_close)s."
#~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment."
#~ msgstr "%s es mostrarà temporalment com autor d'aquest comentari"
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "Article:"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Comentari:"
#~ msgid "email"
#~ msgstr "adreça electrònica"
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Registre complet #%s"
# Reported? Informats?
# Tant pot ser 'reviews' com 'comments'
#~ msgid "View all Reported %s"
#~ msgstr "Visualitzar tots els %s denunciats"
#~ msgid "These users are overquota: "
#~ msgstr "Aquests usuaris han sobrepassat la seva quota: "
#~ msgid "Search term <em>%s</em>"
#~ msgstr "El terme de cerca <em>%s</em>"
#~ msgid "inside <em>%s</em> index"
#~ msgstr "dins l'índex <em>%s</em>"
#~ msgid "Record #%d: %s"
#~ msgstr "Registre #%d: %s"
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Registre #%d"
#~ msgid "Words nearest to"
#~ msgstr "Paraules més properes a"
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "dins"
#~ msgid "in any collection are:"
#~ msgstr "en qualsevol col·lecció són:"
#~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
#~ msgstr "<strong>%s</strong> registres trobats"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Results overview:</strong> Found <strong>%s</strong> records in "
#~ "%.2f seconds."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Resultats globals:</strong> Trobats <strong>%s</strong> registres "
#~ "en %.2f segons."
#~ msgid ""
#~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
#~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ho sentim, la col·lecció <strong>%s</strong> no existeix. <p>Proveu-ho "
#~ "començant des de <a href=\"%s\">%s</a>."
#~ msgid ""
#~ "The <strong class=\"headline\">guest</strong> users need to <A href=\"%s"
#~ "\">register</A> first"
#~ msgstr ""
#~ "Els usuaris <strong class=\"headline\">visitants</strong> abans han d'<A "
#~ "href=\"%s\">identificar-se</A>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
#~ "of the current session. If you wish you can\n"
#~ " <a href=\"%s/youraccount/login?ln=%s\">login or register "
#~ "here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Com que esteu connectats com a usuari visitant, els vostres %s "
#~ "desapareixeran al final d'aquesta sessió. Si voleu, podeu <a href=\"../"
#~ "youraccount.py/login?ln=%s\">identificar-vos o donar-vos d'alta</a>."
#, fuzzy
#~ msgid "your groups"
#~ msgstr "Afegir als grups"
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "els vostres lliuraments"
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "les vostres aprovacions"
#~ msgid ""
#~ "You are no longer recognized. If you wish you can <A href=\"./login?ln=%s"
#~ "\">login here</A>."
#~ msgstr ""
#~ "Ja heu deixat d'estar identificat. Si voleu podeu <A \n"
#~ "href=\"./login?ln=%s\">identificar-vos aquí</A>."
#~ msgid "Edit<br/>members"
#~ msgstr "Editar<br/>membres"
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "Crear un nou grup"
# Una?
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "Si us plau seleccioneu-ne un o més:"
#~ msgid "Add member"
#~ msgstr "Afegir membre"
#~ msgid "Group: <b>%s</b>"
#~ msgstr "Grup: <b>%s</b>"
# Potser canviar el # per un n. ?
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "usuari #%i"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Error: %s"
#~ msgid "can't figure number of pages"
#~ msgstr "no és possible calcular el número de pàgines"
#~ msgid "this action does not apply on this type of document"
#~ msgstr "aquesta acció no és aplicable a aquest tipus de document"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "error"
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "atenció"
#~ msgid "go"
#~ msgstr "endavant"
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "Lliurament núm(1)"
#~ msgid ""
#~ "(1) you should take note of this number at the beginning of the "
#~ "submission, it will allow you to get your information back in case your "
#~ "browser crashes before the end of the submission."
#~ msgstr ""
#~ "(1) haurieu de prendre nota d'aquest número al començament del vostre "
#~ "lliurament, perquè us permeterà recuperar la vostra informació en cas que "
#~ "el navegador fa fallida abans del final del lliurament."
# O núm?
#, fuzzy
#~ msgid "record #%s"
#~ msgstr "registre #%s"
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "pendent"
#~ msgid "click here"
#~ msgstr "Feu clic aquí"
#~ msgid ""
#~ "It has first been sent to approval on: <strong class=\"headline\">%(date)"
#~ "s</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Ha estat enviar per aprovació el primer cop el: <strong class=\"headline"
#~ "\">%(date)s</strong>"
#~ msgid ""
#~ "Last approval e-mail was sent on: <strong class=\"headline\">%(date)s</"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "L'últim correu electrònic d'aprovació av ser enviat el <strong class="
#~ "\"headline\">%(date)s</strong>"
#~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">approved</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest document ha estat <strong class=\"headline\">approvat</strong>."
#~ msgid ""
#~ "Its approved reference is: <strong class=\"headline\">%(rn)s</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "La referència de la seva aprovació és: <strong class=\"headline\">%(rn)s</"
#~ "strong>."
#~ msgid ""
#~ "It has been approved on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
#~ msgstr "Ha estat aprovat el: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>."
#~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">rejected</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest document ha estat <strong class=\"headline\">rebutjat</strong>."
#~ msgid ""
#~ "It has been rejected on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
#~ msgstr "Ha estat rebutjat el: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>."
#~ msgid ""
#~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to "
#~ "log in."
#~ msgstr ""
#~ "Abans de fer aquesta acció us heu d'identificar. Useu el menú de "
#~ "l'esquerra per a fer-ho."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Sorry, the record %s does not seem to be a number."
#~ msgstr "El registre %s no sembla un número."
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#~ msgid "view all %s reviews"
#~ msgstr "visualitzar totes les %s crítiques"
#~ msgid "Comment #%s"
#~ msgstr "Comentari #%s"
#~ msgid "The email address is already in use, please try again."
#~ msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic ja s'està usant, torneu-hi."
#~ msgid "The passwords do not match, please try again."
#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen, torneu-ho a intentar."
#~ msgid "The email address given is not valid, please try again."
#~ msgstr ""
#~ "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte, si us plau "
#~ "torneu-ho a intentar."
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Cercar en %s registres per"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
#, fuzzy
#~ msgid "GROUP_DELETED"
#~ msgstr "SUPRIMIR"
#, fuzzy
#~ msgid "MEMBER_DELETED"
#~ msgstr "SUPRIMIR"
Event Timeline
Log In to Comment