Page MenuHomec4science

hr.po
No OneTemporary

File Metadata

Created
Mon, Jun 24, 10:48
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.92.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-14 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Alen Vodopijevec <alen@irb.hr>\n"
"Language-Team: HR <cds.support@cern.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: config/cdswmllib.wml:94 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:482
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Sadržaj je dostupan i na slijedećim jezicima:"
#: config/cdspage.wml:54 config/cdspage.wml:140
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:341
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:462
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1300
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1393
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1449
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:353
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
#: config/cdspage.wml:61 config/cdspage.wml:142
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:356
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: modules/bibclassify/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibconvert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibedit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibedit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibformat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_ACTION_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_COND_edit.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_del.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_OTYPE_showone.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/BEH_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_hand.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/BIBREFORMAT_tree.php.wml:22
#: modules/bibformat/web/admin/FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/KB_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_FORMAT_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/LINK_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_SF_add.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/OAIER_display.php.wml:24
#: modules/bibformat/web/admin/UDF_display.php.wml:25
#: modules/bibformat/web/admin/test.php.wml:25
#: modules/bibharvest/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibindex/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibrank/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibrank/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibsched/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/bibupload/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webalert/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webbasket/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webcomment/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webhelp/web/admin/index.html.wml:21
#: modules/webmessage/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webmessage/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/websession/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/websession/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/guide.html.wml:22
#: modules/webstat/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/webstyle/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/webstyle/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
msgid "Admin Area"
msgstr "Administracija"
#: config/cdspage.wml:145 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:397
msgid "Last updated"
msgstr "Ažurirano"
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:23
msgid "WebSubmit Administration"
msgstr "Administracija unosa"
#: config/cdspage.wml:56
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
#: config/cdspage.wml:55 config/cdspage.wml:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:104
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:354
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:454
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:732
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
msgid "Submit"
msgstr "Prihvati"
#: config/cdspage.wml:62 config/cdspage.wml:143
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:355
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
msgid "Personalize"
msgstr "Personaliziraj"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:22 modules/webhelp/web/index.html.wml:28
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:29 modules/webhelp/web/index.html.wml:30
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:31 modules/webhelp/web/index.html.wml:32
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:33 modules/webhelp/web/index.html.wml:34
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:35 modules/webhelp/web/index.html.wml:36
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:37 modules/webhelp/web/index.html.wml:38
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:39 modules/webhelp/web/index.html.wml:40
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:41 modules/webhelp/web/index.html.wml:42
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:43 modules/webhelp/web/index.html.wml:44
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:45
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Help Central"
msgstr "Pomoć"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:69
#: modules/websubmit/doc/access.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/actions.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approval.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/approvals.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/bibliographic_fields.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/description.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/file_transfer.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/index.html.wml:22
#: modules/websubmit/doc/introduction.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/login.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/modification.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/password.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/pending.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/revised_version.html.wml:24
#: modules/websubmit/doc/submission.html.wml:23
#: modules/websubmit/doc/subnumber.html.wml:23
msgid "Submit Help"
msgstr "Pomoć "
#: modules/websubmit/doc/admin/guide.html.wml:22
msgid "Guide"
msgstr "Vodič"
#: config/cdspage.wml:60
msgid "Library"
msgstr "Knjižnica"
#: config/cdspage.wml:57
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:22
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:343
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:464
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1453
msgid "Search Tips"
msgstr "Savjeti za pretraživanje"
#: config/cdspage.wml:58
msgid "Webcast"
msgstr "Webcast"
#: config/cdspage.wml:65 config/cdspage.wml:67
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:76
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:85
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:258
msgid "Home"
msgstr "Početna stranica"
#: config/cdspage.wml:146 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:435
msgid "Maintained by"
msgstr "Održava"
#: config/cdspage.wml:59
msgid "Bulletin"
msgstr "Bilten"
#: modules/webhelp/web/index.html.wml:50
#: modules/websearch/doc/guide.html.wml:24
#: modules/websearch/doc/index.html.wml:22
#: modules/websearch/doc/tips.html.wml:24
msgid "Search Help"
msgstr "Pomoć kod pretraživanja"
#: config/cdspage.wml:147 modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:434
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:52
msgid "Add Subfield"
msgstr "Dodaj podpolje"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:63
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Polje"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:86
msgid "Add Field"
msgstr "Dodaj polje"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:93
msgid "Verbose"
msgstr "Prikaži"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1236
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1267
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1546
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1626
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:111
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:307
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:350
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:973
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:397
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:399
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:677
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:679
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1312
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:117
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:916
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1042
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:438
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:91
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1404
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:123
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:138
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:60
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1170
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:183
msgid "Record"
msgstr "Unos"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:124
msgid "Display"
msgstr "Prikaži"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:241
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:243
msgid "Return to Record"
msgstr "Povratak na unos"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:342
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:443
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:397
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Vaše promjene su PRIVREMENE."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Za spremanje unosa molimo pritisnite \"Prihvati\""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:412
msgid "This record does not exist."
msgstr "Taj unos ne postoji"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:413
msgid "Please try another record ID."
msgstr "Molimo pokušajte drugi ID unosa"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:421
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "Taj unos trenutno uređuje drugi korisnik."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:422
msgid "Please try again later."
msgstr "Molimo pokušajte kasnije iznova."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:429
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "Nije moguće uređivati izbrisano."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:440
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Molimo unesite "
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:452
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Vaše promjene su zaprimljene. Bit će obrađene čim se isprazni red čekanja "
"zadataka."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Sada se možete vratiti na %(x_url_open)sadministracijsko sučelje%"
"(x_url_close)s."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:474
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Želite li stvarno izbrisati ovaj zapis?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:215
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:513
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1665
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1704
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:479
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:309
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:216
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:473
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1307
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1332
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:514
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1666
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1705
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:484
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr "Zapis će biti izbrisan čim se isprazni red čekanja zadataka."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:62
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Zapis %s - Dodaj polje"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:64
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "BibEdit Administracijsko sučelje"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:96
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Uredi unos %(x_recid)s, polje %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:99
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr "Uredi unos %(x_recid)s, polje %(x_field)s - Dodaj potpolje"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:127
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Prihvati i spremi zapis %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_migration_kit_assistant_lib.py:48
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:81
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "BibFormat Admin"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:340
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:452
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:602
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:913
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1349
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1447
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1507
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1769
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1852
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2015
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2083
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1017
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:342
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:453
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:605
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1848
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2014
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2082
msgid "Close Editor"
msgstr "Zatvori uređivač"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:343
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:454
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:606
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Promijeni karakteristike predloška"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:344
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:455
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:607
msgid "Template Editor"
msgstr "Uređivač predložaka"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:456
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:608
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1163
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1348
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1446
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Provjeri zavisnosti"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:395
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:911
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1038
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:310
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:414
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:912
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1039
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:415
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Osvježi atribute oblikovanja"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:603
msgid "Show Documentation"
msgstr "Prikaži dokumentaciju"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:604
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:655
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Sakrij dokumentaciju"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:914
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1405
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:915
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1041
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Datum posljednje promjene"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:918
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1044
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1508
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1770
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:110
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:171
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:242
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:287
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1351
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Uredi oblikovanje izlaznih podataka"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:919
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1045
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1509
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1771
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:443
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:476
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:546
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:591
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1372
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Predlošci oblikovanja (#)"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:920
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1046
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1510
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1772
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:837
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:858
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:891
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1390
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Dokumentacija elemenata oblikovanja"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:921
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1511
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1773
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:932
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:958
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1005
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1050
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1097
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1148
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1201
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1256
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1268
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1319
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Upravljenje bazama znanja"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Dodaj novi predložak oblikovanja"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:997
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Provjeri predloške oblikovanja ekstenzivno"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1037
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1121
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Dodaj novi format prikaza"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1159
msgid "menu"
msgstr "izbornik"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1160
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1345
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1443
msgid "Close Output Format"
msgstr "Zatvori formatiranje izlaza (#)"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1161
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1346
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1444
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1162
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1347
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1445
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Promjeni atribute oblikovanja izlaznih podataka"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1258
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:527
msgid "Remove Rule"
msgstr "Izbriši pravilo"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1307
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:534
msgid "Add New Rule"
msgstr "Dodaj novo pravilo"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1308
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:531
msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi promjene"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1849
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2016
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2084
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Mapiranje baze znanja"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1850
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2017
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2085
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Atributi baze znanja"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1851
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2018
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2086
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Zavisnosti baze znanje"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2231
msgid "No problem found with format"
msgstr "Oblikovanje je u redu"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2233
msgid "An error has been found"
msgstr "Pronađena je greška"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2235
msgid "The following errors have been found"
msgstr "Pronađene su slijedeće greške"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:369
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:371
msgid "Test with record:"
msgstr "Testiraj s unosom:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:331
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Ovdje unesite vaš upit."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:90
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Prikaži svih %i autora"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:50
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:81
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:112
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:142
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:172
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:291
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:360
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1071
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:528
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:513
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:396
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:405
msgid "Internal Error"
msgstr "Internal Error"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:59
msgid "Migrate BibFormat Settings"
msgstr "Migriraj BibFormat postavke"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:90
msgid "Migrate Knowledge Bases"
msgstr "Migriraj baze znanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:121
msgid "Migrate Behaviours"
msgstr "Migriraj karakteristike"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:151
#: modules/bibformat/web/admin/bibformat_migration_kit_assistant.py:181
msgid "Migrate Formats"
msgstr "Migriraj oblikovanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:254
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:299
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1354
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Ograničeno oblikovanje izlaznih podataka"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:510
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1240
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Pravila oblikovanja izlaza %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:267
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Karakteristike oblikovanja izlaza %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:312
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Zavosnosti oblikovanja izlaza %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:376
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Obriši oblikovanje izlaznih podataka"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1375
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Ograničeni predložak oblikovanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:514
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Predložak oblikovanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:571
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Atributi predlošaka oblikovanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:603
#, fuzzy, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Oblikuj datoteke vezane uz predložak %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:657
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Izbriši predložak oblikovanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Oblikuj datoteke vezane uz element %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:900
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Testiraj element oblikovanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:972
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1019
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1111
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1161
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1220
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1295
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Nepoznata baza znanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Baza znanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1028
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Karakteristike baze znanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1073
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Zavisnosti baze znanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1283
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Izbriši bazu znanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1368
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Potvrda oblikovanja izlaznih podataka %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1386
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Potvrda predloška oblikovanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1394
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Ograničeni element oblikovanja"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1402
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Potvrda elementa oblikovanja %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1405
msgid "Format Validation"
msgstr "Potvrda oblikovanja"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:55
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:73
msgid "See Guide"
msgstr "Pogledajte vodič"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:110
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "OAI izvori prisutni u bazi podataka"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:111
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "U bazi podataka nema OAI izvora"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Slijedeći oaiharvest zadatak"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:122
msgid "scheduled time:"
msgstr "zakazano vrijeme:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:123
msgid "current status:"
msgstr "trenutno stanje:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:124
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "Trenutno nema zakazanih oaiharvest zadataka."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:255
msgid "successfully validated"
msgstr "uspješno potvrđeno"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:256
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "baseURL nije OAI kompatibilan "
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:120
msgid "Citation history"
msgstr "Povijest citiranosti"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:95
msgid "Downloads history"
msgstr "Povijest download-a"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:70 modules/miscutil/lib/dateutils.py:97
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:169
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:630
#: modules/websession/lib/webuser.py:222
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:507
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:154
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:155
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:156
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:157
msgid "Wed"
msgstr "Sri"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:158
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:182 modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:183
msgid "Jan"
msgstr "Sij"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:184
msgid "Feb"
msgstr "Velj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:185
msgid "Mar"
msgstr "Ožu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:186
msgid "Apr"
msgstr "Tra"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "May"
msgstr "Svi"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jun"
msgstr "Lip"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Jul"
msgstr "Srp"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Aug"
msgstr "Kol"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Sep"
msgstr "Ruj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Oct"
msgstr "Lis"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Nov"
msgstr "Stu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "February"
msgstr "Veljača"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:421
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:657
msgid "April"
msgstr "Travanj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:422
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "September"
msgstr "Rujan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "October"
msgstr "Listopad"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "November"
msgstr "Studeni"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:423
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:277
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "Oprostite"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "Nije moguće poslati zahtjev za greškom, nedostaje %s parametar(a)."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Izvještaj o grešci je poslan."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Zahvaljujemo što nam pomažete u poboljšanju CDS Invenio aplikacije."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Koristite gumb za vraćanje u vašem browseru kako biste se vratili na "
"prethodnu stranicu."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "Hvala!"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:55
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Već imate upozorenje nazvano %s."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:172
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Već imate definirano upozorenje za taj upit i košaricu."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:191 modules/webalert/lib/webalert.py:294
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Naziv upozorenja ne može biti prazan."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:196
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Vi niste vlasnik ove košarice."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:207
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "Upozorenje %s je dodano vašem profilu."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:325
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "Upozorenje %s je uspješno osvježeno. "
#: modules/webalert/lib/webalert.py:377
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a posibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Napravili ste %(x_nb)s upit(a). %(x_url_open)sOpširnija lista%(x_url_close)s "
"je dostupna s mogućnostima (a) pregleda rezultata pretraživanja i (b) "
"predbilježbe na uslugu automatskih email obavijesti za te upite."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Uzorak 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Polje 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Uzorak 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Polje 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Uzorak 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Polje 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcije"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcija"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Posjedujete slijedeća upozorenja:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "naziv upozorenja"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "PRIKAŽI"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:166
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Ovo upozorenje ćete dobiti svaki puta/samo ako nova stavka zadovoljava "
"slijedeći upit:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:167
msgid "QUERY"
msgstr "UPIT"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:205
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Naziv oznake upozorenja (#):"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:207
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Učestalost provjere pretraživanja (#):"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:328
msgid "monthly"
msgstr "mjesečno"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:212
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
msgid "weekly"
msgstr "tjedno"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "daily"
msgstr "dnevno"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:214
msgid "Send notification email?"
msgstr "Poslati obavijest mail-om?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:331
msgid "yes"
msgstr "da"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
msgid "no"
msgstr "ne"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "ako %(x_fmt_open)sne%(x_fmt_close)s, morate odrediti košaricu"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Spremiti rezultate u košaricu?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:242
msgid "SET ALERT"
msgstr "POSTAVI UPOZORENJE"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:243
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "IZBRIŠI PODATKE"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular_searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Postavite novo upozorenje iz %(x_url1_open)svaših pretraga%(x_url1_close)s, %"
"(x_url2_open)spopularnih pretraga%(x_url2_close)s ili putem obrasca za unos."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:311
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Učestalost provjera pretraživanjem"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:312
msgid "Notification by email"
msgstr "Obavijest email-om"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:313
msgid "Result in basket"
msgstr "Rezultati u košaricu"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:314
msgid "Date last run"
msgstr "Datum posljednjeg izvođenja"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:315
msgid "Creation date"
msgstr "Datum stvaranja"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
msgid "Query"
msgstr "Upit"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1456
msgid "no basket"
msgstr "nema košarice"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:365
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
msgid "Modify"
msgstr "Izmijeni"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:458
msgid "Execute search"
msgstr "Pretraži"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Definirali ste %s upozorenja."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:412
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Još niste izvršili pretraživanje. Molimo otiđite na %(x_url_open)ssučelje za "
"pretraživanje%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:421
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Izvršili ste %(x_nb1)s pretraživanja (%(x_nb2)s različitih upita) tijekom "
"poslijednjih 30 dana."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:426
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "%s najpopularnijih pretraživanja."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:441
msgid "Last Run"
msgstr "Posljednje izvođenje"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:459
msgid "Set new alert"
msgstr "Postavi novo upozorenje"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:67
msgid "Display searches"
msgstr "Prikaži pretraživanja"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:72
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:112
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:179
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:253
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:76
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:121
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:219
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:319
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:360
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:422
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:515
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:570
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:471
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:78
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:94
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:217
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:238
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:276
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:333
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:354
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
#: modules/websubmit/web/publiline.py:88
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:96
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:177
msgid "Your Account"
msgstr "Vaš korisnički račun"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
msgid "Set a new alert"
msgstr "Postavi novo upozorenje"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:148
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Izmijeni postavke upozorenja"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:174
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:211
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:248
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
msgid "Display alerts"
msgstr "Prikaži upozorenja"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:343
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "Vaš komentar je uspješno poslan"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:742
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:98
msgid "Personal baskets"
msgstr "Osobne košarice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
msgid "Group baskets"
msgstr "Grupne košarice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:792
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:112
msgid "Others' baskets"
msgstr "Košarice drugih korisnika"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:830
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Imate %(x_nb_perso)s osobnih košarica i predbilježeni ste na %(x_nb_group)s "
"grupnih košarica i %(x_nb_public)s javnih košarica drugih korisnika"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:199
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "%i košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:207
msgid "updated on"
msgstr "osvježeno "
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:475
msgid "Basket is empty"
msgstr "Košarica je prazna"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:255
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Ova košarica pripada %(x_name)s. Slobodno se %(x_url_open)spredbilježite%"
"(x_url_close)s na nju."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:624
msgid "Public basket"
msgstr "Javna košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:822
msgid "records"
msgstr "Stavke"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:547
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:823
msgid "last update"
msgstr "posljednja izmjena"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:292
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Predbilježi me na ovu košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1255
msgid "Basket's name"
msgstr "Naziv košarice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Number of views"
msgstr "Broj pregleda"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:356
msgid "View"
msgstr "Pregled (#)"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Predbilježba (#)"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:378
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Trenutno nema javno dostupnih košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Prikaz %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i košarica od ukupno %(x_nb_total)i "
"košarica."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:423
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:454
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Vlastita košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
msgid "Shared basket"
msgstr "Dijelkjena košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:460
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:779
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Košarica dijeljena unutar grupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:525
msgid "Edit basket"
msgstr "Uredi košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:504
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "Nemate ovlaštenja pogledati sadržaj košarice."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:509
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Ne želim više predbilježbu za ovu košaricu."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:641
msgid "comments"
msgstr "komentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:522
msgid "last comment:"
msgstr "poslijednji komentar:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:583
msgid "Move item up"
msgstr "Pomakni stavku gore"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:591
msgid "Move item down"
msgstr "Pomakni stavku dolje"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:599
msgid "Copy item"
msgstr "Kopiraj stavku"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:607
msgid "Remove item"
msgstr "Ukloni stavku"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:610
msgid "External record"
msgstr "Vanjski zapis"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:642
msgid "last"
msgstr "poslijednji"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:643
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:226
msgid "Details and comments"
msgstr "Detalji i komentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:667
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Ova košarica je javno dostupna na slijedećoj adresi:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:697
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:533
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1571
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortiraj po:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:698
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:926
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:699
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:769
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:770
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Ukupno ima %i komentara"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:772
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:172
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a comment"
msgstr "Unesi komentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "Back to baskets"
msgstr "Natrag u košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:857
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "by"
msgstr "po"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:858
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:885
msgid "on"
msgstr "na"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:330
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:113
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:871
msgid "Delete comment"
msgstr "Obriši komentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:925
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:215
msgid "Add Comment"
msgstr "Dodaj komentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:927
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:820
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1042
msgid "Create new basket"
msgstr "Kreiraj novu košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:996
msgid "Select topic"
msgstr "Odaberi temu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1012
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1257
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1266
msgid "Choose topic"
msgstr "Izaberi temu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1268
msgid "or create a new one"
msgstr "ili kreiraj novu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1013
msgid "Create new topic"
msgstr "Kreiraj novu temu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
msgid "Create a new basket"
msgstr "Kreiraj novu košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1076
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1097
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1113
msgid "Select basket"
msgstr "Odaberi košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1084
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Dodaj u vlastitu košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1106
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1124
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1105
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Dodaj u košaricu dijeljenu unutar grupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1123
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Dodaj u javnu košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1156
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Dodaje se %i zapisa u navedene košarice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1161
msgid "Add to baskets"
msgstr "Dodaj u košarice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1168
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr "Odabrani zapisi su uspješno dodani u %i košarice."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1171
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "Nijedan zapis nije dodan u odabrane košarice."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1191
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati košaricu?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i korisnika je predbilježeno na ovu košaricu."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1195
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i grupa korisnika je predbilježeno na ovu košaricu."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Postavili ste %i upozorenja za ovu košaricu."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1271
msgid "General settings"
msgstr "Postavke"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1286
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1415
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1442
msgid "Add group"
msgstr "Dodaj grupu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1291
msgid "Manage group rights"
msgstr "Uredi ovlaštenja grupe"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1303
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Uredi ovlaštenja globalnog dijeljenja"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1308
msgid "Delete basket"
msgstr "Obriši košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1332
msgid "Editing basket"
msgstr "Uredi košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1340
msgid "Save changes"
msgstr "Sačuvaj izmjene"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1353
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1377
msgid "No rights"
msgstr "Nema ovlaštenja"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1355
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1379
msgid "View records"
msgstr "Pogledaj zapise"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "and"
msgstr "i"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1357
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1381
msgid "view comments"
msgstr "pogledaj komentare"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "add comments"
msgstr "dodaj komentare"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "add records"
msgstr "dodaj zapise"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "delete comments"
msgstr "obriši komentare"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "remove records"
msgstr "ukloni zapise"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "manage sharing rights"
msgstr "uredi ovlaštenja za dijeljenje"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1413
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Niste član grupe."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Zajednička košarica za novu grupu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1464
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:356
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr "Prijavljeni ste kao gost, pa će vaša košarica nestati kad se odjavite."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Ako želite, možete se %(x_url_open)sprijaviti ili registrirati ovdje%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1481
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Ova funkcionalnost nije dostupna za goste."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
msgid "Back to search results"
msgstr "Natrag na rezultate pretrage"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:82
msgid "Display baskets"
msgstr "Prikaži košarice"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:452
msgid "Your Baskets"
msgstr "Vaša košarica"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:316
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Dodaj zapise u košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:369
msgid "Delete a basket"
msgstr "Obriši košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:407
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Kopiraj zapis u košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:573
msgid "Create basket"
msgstr "Kreiraj košaricu"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:599
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:650
msgid "List of public baskets"
msgstr "Lista javnih košarica"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
#, fuzzy
msgid "WebComment Admin"
msgstr "WebComment Admin"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:799
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:326
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s je napisao/la datuma %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:107
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Prikaz poslijednjih %i komentara:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:147
msgid "Discuss this document"
msgstr "Raspravi o ovom dokumentu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:148
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Započni raspravu vezanu uz ovaj dokument."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Nažalost, zapis %s ne postoji."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "Nažalost, %s nije ispravan ID."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:168
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Nažalost, nije upisan ID zapisa."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:172
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Započnite pregledavanje od %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:240
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Da lije ovo izvješće bilo korisno?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:288
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
msgid "Write a review"
msgstr "Napiši izvješće"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:258
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#, fuzzy, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Prosječna ocjena izvješća: %(x_nb_score)s bazirana na %(x_nb_reviews)s "
"izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:261
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr "Čitatelji su slijedećih %s izvješća ocijenili kao najkorisnije."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:264
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Pogledajte svih %s izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:283
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:305
msgid "Rate this document"
msgstr "Ocijeni ovaj dokument"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:306
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Prvi izvjestite o ovom dokumentu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:376
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:510
msgid "Report abuse"
msgstr "Prijavi zloupotrebu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:371
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Pregledao/la %(x_nickname)s datuma %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:372
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i od %(x_nb_total)i korisnika smatra ovo izvješće korisnim"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:540
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:556
msgid "Next"
msgstr "Slijedeći"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:582
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Ukupno ima %s izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Ukupno ima %s komentara"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr "izvješće"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:625
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr "komentar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:626
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Review"
msgstr "Izvješće"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
#, fuzzy
msgid "Viewing"
msgstr "Pregled"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr "Stranica:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:793
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr "Napomena: Vaš nadimak, %s, bit će prikazan kao autor ovog komentara"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:797
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Napomena: niste %(x_url_open)sdefinirali svoj nadimak%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s ćebiti prikazano kao autor ovog komentara."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:819
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:893
msgid "Article"
msgstr "Članak"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:847
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr "Napomena: Vaš nadimak, %s, bit će prikazan kao autor ovog izvješća."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:894
msgid "Rate this article"
msgstr "Ocijeni ovaj članak"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:895
#, fuzzy
msgid "Select a score"
msgstr "Izaberi ocjenu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:896
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Unesi naslov svog izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:897
msgid "Write your review"
msgstr "Upiši svoje izvješće"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:213
msgid "Add Review"
msgstr "Dodaj izvješće"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Vaše izvješće je uspješno dodano."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Vaš komentar je uspješno dodan."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:926
msgid "Back to record"
msgstr "Natrag na zapis"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr "Pogledaj sve prijavljene komentare"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1005
msgid "View all reported reviews"
msgstr "Pogledaj sva prijavljena izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1010
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr "Obriši komentar/izvješće (prema ID-u)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1011
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Pogledaj sve prijavljene korisnike"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1014
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Komentari i izvješća su isključeni"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1032
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Unesite ID komentara/izvješća kako biste ih mogli pogledati prije nego što "
"odlučite hoćete li ih obrisati"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1044
msgid "Comment ID:"
msgstr "ID komentara:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1046
msgid "View Comment"
msgstr "Pogledaj komentar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1067
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Za sada nema izvještaja."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1071
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Pogledaj svih %s komentara"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1074
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Pogledaj svih %s izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Ovdje je lista, sortirana prema ukupnom broju prijava, svih korisnika koji "
"imaju prijavljen barem jedan komentar."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1120
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1149
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:760
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1121
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1153
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1151
msgid "User ID"
msgstr "Korisničko ime"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1124
msgid "Number positive votes"
msgstr "Broj pozitivnih glasova"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Number negative votes"
msgstr "Broj negativnih glasova"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1126
msgid "Total number votes"
msgstr "Ukupan broj glasova"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Total number of reports"
msgstr "Ukupan broj prijava"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1128
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Pogledaj sve korisnikove komentare/izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1161
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Ovo izvješće je prijavljeno %i puta"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1163
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Ovaj komentar je prijavljen %i puta"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Written by"
msgstr "Napisao/la"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "General informations"
msgstr "Opći podaci"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Obriši odabrana izvješća"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1262
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Izostavi označene izvještaje o zloupotrebi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1261
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Briši označene komentare"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1270
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1276
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Ovdje su izvješća korisnika %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1278
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Ovdje su komentari korisnika %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr "Ovdje je komentar/pregled %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Ovdje je komentar/pregled koji je %(x_cmtID)s napisao/la %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Sva prijavljena izvješća sortirana prema učastalosti prijave"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1290
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Svi prijavljeni komentari sortirani prema učastalosti prijave"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "comment ID"
msgstr "ID komentara"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1315
msgid "successfully deleted"
msgstr "uspješno izbrisano"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1340
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "uspješno onemogućeno izvještavanje o zloupotrebi"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:111
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:167
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:981
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2399
msgid "Detailed record"
msgstr "Detaljnije"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:113
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:172
msgid "Reviews"
msgstr "Pregledi (#)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:124
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
msgid "Record Not Found"
msgstr "Zapis nije pronađen"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:189
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Prije dodavanja komentara, trebate se %(x_url_open)sprijaviti%(x_url_close)s."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "Comment Management"
msgstr "Upravljanje komentarima"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr "Briši komentar"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr "Pogledaj sve prijavljene korisnike (#)"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr "Briši komentare"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Onemogući izvještaje o zlouporabi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Poruka se ne može izbrisati."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Poruka je uspješno obrisana."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Vaš mailbox je ispražnjen."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "Izabrani datum (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) nije valjan."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Molimo unesite korisnično ime ili naziv grupe."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"Poruka je predugačka, molimo skratite ju. Dozvoljeno je maksimalno %i "
"znakova."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "Ne postoji grupa %s."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Korisnik %s ne postoji."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:115
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:183
msgid "Write a message"
msgstr "Unesite poruku"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr "Poruku nije moguće poslati sljedećim korisnicima zbog njihove quote:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Poruka je poslana."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:477
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:76
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:239
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:451
msgid "Your Messages"
msgstr "Vaše poruke"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Subject"
msgstr "Naslov (# tema)"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:98
msgid "No messages"
msgstr "Nema poruka"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:102
msgid "No subject"
msgstr "Nema naslova"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Write new message"
msgstr "Unesi novu poruku"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:149
msgid "Delete All"
msgstr "Sve obriši"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:191
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Send later?"
msgstr "Poslati kasnije?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
msgid "To:"
msgstr "Prima:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:289
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Subject:"
msgstr "Naslov:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:290
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:291
msgid "SEND"
msgstr "ŠALJI"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent on:"
msgstr "Poslano:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "Received on:"
msgstr "Primljeno:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "Sent to:"
msgstr "Poslano korisniku:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:455
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Poslano grupama:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:456
msgid "REPLY"
msgstr "ODGOVORI"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:457
msgid "DELETE"
msgstr "BRIŠI"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:511
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti cijeli mailbox?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:573
#, python-format
msgid "Quota used: %i messages out of max. %i"
msgstr "Iskorištena quota: %i poruka od max %i"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:590
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Molimo odaberite jedan ili više:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:621
msgid "Add to users"
msgstr "Dodaj u korisnike"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "Add to groups"
msgstr "Dodaj grupama"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:626
msgid "No matching user"
msgstr "Nema takvog korisnika"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:628
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
msgid "No matching group"
msgstr "Nema takve grupe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Traži korisnike ili grupe:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr "Pronađi korisnika"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr "Pronađi grupu"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, python-format
msgid "You have %s new messages out of %s messages"
msgstr "Imate %s novih od ukupno %s poruka "
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:302
msgid "Read a message"
msgstr "Prikaži poruku"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:356
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:380
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3107
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3141
msgid "Search Results"
msgstr "Pretraži rezultate"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:414
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:642
msgid "any day"
msgstr "bilo koji dan"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:420
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:654
msgid "any month"
msgstr "bilo koji mjesec"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:428
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:668
msgid "any year"
msgstr "bilo koja godina"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:471
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:486
msgid "any collection"
msgstr "bilo koja kolekcija"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:482
msgid "add another collection"
msgstr "dodaj kolekciju"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:491
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:455
msgid "latest first"
msgstr "prvo najnovije"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:628
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:619
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:506
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:485
msgid "rank by"
msgstr "poredaj po"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:526
msgid "HTML brief"
msgstr "sažeti HTML"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:627
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:618
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:629
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:620
msgid "AND NOT"
msgstr "AND NOT"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:647
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:568
msgid "All of the words:"
msgstr "Sve riječi:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:570
msgid "Any of the words:"
msgstr "Bilo koja riječ:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:649
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:572
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Točna fraza:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:650
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:574
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Dio fraze:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:576
msgid "Regular expression:"
msgstr "Regularni izraz:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1207
msgid "No values found."
msgstr "Nema pronađenih vrijednosti"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1340
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"Nema rezultata za %(x_query1)s, umjesto traženog koristi se %(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1579
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Nije pronađeno u kolekciji %(x_collection)s. Pretraživanje drugih javnih "
"kolekcija dalo je %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d rezultate%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1588
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Vaš upit nije pronađen niti u jednoj javnoj kolekciji. Ako ste tražili "
"privatni dokument, molimo prvo odaberite željenu ograničenu kolekciju."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1702
#, fuzzy
msgid "No words index available for"
msgstr "Indeks riječi nije dostupan za"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1706
msgid "No phrase index available for"
msgstr "Indeks fraza nije dostupan za"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1738
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Traženi pojam %(x_term)s u popisu %(x_index)s nije pronađen. Najsličniji "
"pojmovi u svim kolekcijama su:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1742
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"Traženi pojam %s nije pronađen. Najsličniji pojmovi u svim kolekcijama su:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2186
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Nažalost, sortiranje je dozvoljeno samo na skupovima od više od %d zapisa. "
"Koristi se uobičajeno sortiranje."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2210
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr ""
"Nažalost, %s nije valjana opcija za sortiranje. Umjesto toga, izabrano je "
"sortiranje prema naslovu."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2413
msgid "Use different search terms."
msgstr "Koristite druge pojmove za pretragu."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2444
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2624
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2638
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2684
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Zapis je obrisan."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3050
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:342
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:463
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1303
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1394
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1450
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1485
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1508
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1538
msgid "Browse"
msgstr "Pregledaj"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3233
#, fuzzy
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr "Nema rezultata u traženim vremenskim okvirima, zahtjev je odbačen..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr "Nema rezultata u traženim okvirima, zahtjev je odbačen..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:305
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Pretražite %s zapise za:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:338
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1438
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno pretraživanje"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:405
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Pretražite %s zapise za"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:448
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1355
msgid "Simple Search"
msgstr "Jednostavno pretraživanje"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:481
msgid "Search options:"
msgstr "Opcije za pretraživanje:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:528
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1531
msgid "Added since:"
msgstr "Dodano od:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
msgid "until:"
msgstr "do:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1572
msgid "Display results:"
msgstr "Prikaz rezultata:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:535
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1573
msgid "Output format:"
msgstr "Oblik izlaznih podataka:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:708
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Suzi izbor:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:709
msgid "Focus on:"
msgstr "Fokus na:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:743
msgid "restricted"
msgstr "ograničeno"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:763
msgid "Search also:"
msgstr "Također pretraži:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:828
msgid "The contents of this collection is restricted."
msgstr "Sadržaj ove kolekcije je ograničen."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Ova kolekcija još ne sadrži nijedan dokument."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:877
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2057
msgid "more"
msgstr "više"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:892
msgid "Latest additions:"
msgstr "Najnovije dodano:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:984
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2406
msgid "Similar records"
msgstr "Slični zapisi"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:990
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2414
#, fuzzy
msgid "Cited by"
msgstr "Naveo/la"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1058
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Riječi najsličnije %(x_word)s unutar %(x_field)s u svim kolekcijama su:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Riječi najsličnije %(x_word)s u svim kolekcijama su:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Hits"
msgstr "Upute"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1786
msgid "next"
msgstr "slijedeći"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1480
msgid "collections"
msgstr "kolekcije"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1502
msgid "Limit to:"
msgstr "Ograniči na:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1542
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:503
msgid "results"
msgstr "rezultati"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1577
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:473
msgid "asc."
msgstr "u rastućem poretku"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1580
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:474
msgid "desc."
msgstr "u padajućem poretku"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1586
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:517
msgid "single list"
msgstr "jednostruka lista"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1589
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:516
msgid "split by collection"
msgstr "razdijeli po kolekciji"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1624
msgid "MARC tag"
msgstr "MARC tag"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1738
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1743
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2128
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "Pronađeno je %s zapisa"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1769
msgid "begin"
msgstr "početak"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1168
msgid "previous"
msgstr "prethodni"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1793
msgid "end"
msgstr "kraj"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1813
msgid "jump to record:"
msgstr "idi na zapis:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1826
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "Pretraživanje je potrajalo %s sekundi"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1923
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2007
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "DODAJ U KOŠARICU"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1955
msgid "Format:"
msgstr "Oblik:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1994
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Zapis kreiran %(x_date_creation)s, zadnja izmjena %(x_date_modification)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Naveo/la: %s zapisa"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2034
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Citirano zajedno sa: %s zapisa"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Korisnici koji su preuzeli ovaj dokument, također su preuzeli:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2066
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Korisnici koji su pogledalii ovaj dokument, također su pogledali:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2115
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sPrikaz rezultata:%(x_fmt_close)s Pronađeno %(x_nb_records)s "
"zapisa u %(x_nb_seconds)s sekunda."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2155
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"Logički upit nije dao rezultate. Molimo drugačije povežite tražene pojmove."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2187
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Također vidi: slična imena autora"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:303
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Nažalost, kolekcija %s ne postoji."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:304
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Započni pregledavanje od %s. "
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:305
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "Kolekcija %s nije pronađena"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:307
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "u"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:50
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr ""
"Niste pronašli ono što ste htjeli? Pokušajte pretražiti na ovim serverima:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Pregled rezultata vanjskih kolekcija:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Isteklo je vrijeme za pretragu."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"Vasnjski alat za pretraživanje nije odgovorio u traženom vremenu. Možete "
"provjeriti rezultate ovdje:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr "Nema pronađenih rezultata."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Pronađeno je %s rezultata"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekundi"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:537
msgid "brief"
msgstr "sažeto"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:99
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Prijavljeni ste kao gost. Možda se želite %(x_url_open)sprijaviti%"
"(x_url_close)s kao redoviti korisnik."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:103
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sGosti%(x_fmt_close)s se prvo trebaju %(x_url_open)sregistrirati"
"%(x_url_close)s"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:108
msgid "No queries found"
msgstr "Upiti nisu pronađeni"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:57
msgid ""
"If you have lost password for your CDS Invenio internal account, then please "
"enter your email address below and the lost password will be emailed to you."
msgstr ""
"Ako ste zaboravili lozinku za Vaš CDS Invenio korisnički račun, molimo "
"unesite Vašu email adresu ispod. Lozinka će Vam biti poslana."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:59
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system (such as CERN "
"NICE), then we cannot do anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Primjetite da ako ste koristili vanjski sistem prijave (kao što je CERN "
"NICE), tamo se morate obratiti sa pitanjima."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:60
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Ili, možete zatražiti %s da se Vaš sistem prijave promijeni sa vanjskog u "
"unutarnji."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
msgid ""
"If you want to change your email address or password, please set new values "
"in the form below."
msgstr ""
"Ako želite promijeniti Vašu email adresu ili lozinku, molimo unesite nove "
"vrijednosti dolje."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Edit parameters"
msgstr "Uredi parametre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "New email address"
msgstr "Nova email adresa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
msgid "mandatory"
msgstr "obavezno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:171
msgid "New password"
msgstr "Nova lozinka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:172
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:763
msgid "optional"
msgstr "neobavezno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:173
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:765
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "Lozinka smije sadržavati punktacijske znakove, razmake, itd."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:175
msgid "Retype password"
msgstr "Lozinka ponovno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:176
msgid "Set new values"
msgstr "Postavi nove vrijednosti"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
msgid "Edit login method"
msgstr "Uredi način prijave"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "Molimo izaberite način prijave"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:226
msgid "Select method"
msgstr "Izaberite način"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:759
msgid "Email address"
msgstr "Email adresa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
msgid "Send lost password"
msgstr "Pošalji izgubljenu lozinku"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:291
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s nudi mogućnost personalizacije sučelja, postavljanja vlastite knjižnice "
"dokumenata, ili postavljanje automatskog upozorenja koje će se pokretati "
"periodički izvještavajući Vas o rezultatima pretrage putem email-a."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:118
msgid "Your Settings"
msgstr "Vaše postavke"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:301
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Postavi ili promijeni svoju email adresu ili lozinku. Specificiraj svoj "
"izbor izgleda sučelja."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:454
msgid "Your Searches"
msgstr "Vaše pretrage"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:312
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Pogledajte sve svoje pretrage obavljene tijekom poslijednjih 30 dana."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr "Pomoću košarice možete definirati specifične kolekcije stavki"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:322
msgid "Your Alerts"
msgstr "Vaša upozorenja"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Predbilježite se na pretraživanja koja će naš servis pokretati periodički. "
"Rezultati će Vam ili biti poslani putem e-maila ili će biti spremljeni u "
"neku od Vaših košarica."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:332
#, fuzzy
msgid "Your Loans"
msgstr "Vaše posudbe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Odjavi posuđenu knjigu, prijevi zahtjev za posudbom, itd. Potreban je CERN "
"ID."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:358
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Prijavljeni ste kao gost, pa će Vaša upozorenja nestati nakon što se "
"odjavite."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Prijavljeni ste kao %(x_user)s. Možda želite a) %(x_url1_open)sodjaviti se%"
"(x_url1_close)s; b) urediti %(x_url2_open)spostavke svog korisničkog računa%"
"(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:453
#, fuzzy
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Vaše pretrage s upozorenjem"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših grupa%(x_url_close)s koje "
"administrirate ili ste im član."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:458
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Your Groups"
msgstr "Vaše grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših prijavaka%(x_url_close)sc "
"i informirati se o njihovom statusu."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:462
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:174
#, fuzzy
msgid "Your Submissions"
msgstr "Vaše prijavke"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših odobrenja%(x_url_close)s "
"sa dokumentima koje ste odobrili ili moderirali."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:93
msgid "Your Approvals"
msgstr "Vaša odobrenja"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Vaše administracijske aktivnosti"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:494
msgid "Try again"
msgstr "pokušajte ponovno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
msgid "Hello"
msgstr "Pozdrav"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
#, fuzzy
msgid "Here are your user credentials for"
msgstr "Vaši korisnički podaci za"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:526
msgid "username"
msgstr "korisničko ime"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
msgid "password"
msgstr "lozinka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:530
msgid "You can login at"
msgstr "Možete se prijaviti na"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
msgid "Best regards"
msgstr "Srdačno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:534
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Trebate pomoć? Kontaktirajte nas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:554
#, python-format
msgid "Okay, password has been emailed to %s."
msgstr "ok, lozinka je poslana na %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
msgid "Deleting your account"
msgstr "Brisanje Vašeg korisničkog računa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
msgid "You are no longer recognized."
msgstr "Sustav Vas više ne prepoznaje."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:584
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "Ako želite možete se prijaviti %(x_url_open)sovdje%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:613
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Već imate otvoren korisnički račun, molimo prijavite se koristeći formu "
"ispod."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:617
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Ukoliko već nemate otvoren korisnički račun, molimo %(x_url_open)"
"sregistrirajte se%(x_url_close)s na unutarnji korisnički račun."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"Ne možete sami kreirati korisnički račun. Kontaktirajte %s za otvaranje "
"računa."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:641
msgid "Login via:"
msgstr "Prijava preko:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:667
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:668
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
msgid "login"
msgstr "prijava"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:236
msgid "Lost your password?"
msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:717
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr "Molimo unesite svoju emailadresu i željeni nadimak i lozinku:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:719
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Nećete moći koristiti korisnički račun prije verifikacije i aktivacije."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:767
msgid "Retype Password"
msgstr "Lozinka ponovno"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:768
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
msgid "register"
msgstr "registriraj se"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"Molimo da na ovom servisu ne koristite lozinke koje koristite na drugim "
"servisima. Vaša email adresa ostat će tajna i nigdje neće biti objavljena. "
"Bit će korištena samo za Vašu identifikaciju prilikom korištenja servisa %s. "
"Na primjer, možete postaviti da Vam dnevno dolazi email sa rezultatima "
"automatskog pretraživanja novih preprinata."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:798
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr "Vi ste gost. Morate se prvo %(x_url_open)sprijaviti%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:804
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Niste ovlašteni za pristup administracijskim funkcijama."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:807
#, python-format
msgid "You seem to be %(x_role)s."
msgstr "Vi ste %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:808
#, fuzzy
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Neki zanimljivi linkovi za Vas:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:814
msgid "Run BibEdit"
msgstr "Pokreni BibEdit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:816
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Konfiguriraj BibFormat"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:818
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "Konfiguriraj BibHarvest"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:820
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Konfiguriraj BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:822
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Konfiguriraj BibRank"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:824
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Konfiguriraj WebAccess"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:826
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Konfiguriraj WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:828
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Konfiguriraj WebSearch"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Konfiguriraj WebSubmit"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Za još administracijskih aktivnosti, pogledajte %(x_url_open)sAdmin područje%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:870
msgid "guest"
msgstr "gost"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:871
#, fuzzy
msgid "session"
msgstr "session"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:872
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:888
msgid "alerts"
msgstr "upozorenja"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:873
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:890
msgid "baskets"
msgstr "košarice"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:887
msgid "account"
msgstr "korisnički račun"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:889
msgid "messages"
msgstr "poruke"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:891
msgid "groups"
msgstr "grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:897
#, fuzzy
msgid "submissions"
msgstr "prijave"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
#, fuzzy
msgid "approvals"
msgstr "odobrenja"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:909
msgid "administration"
msgstr "administracija"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:914
msgid "logout"
msgstr "odjava"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Vi ste administrator slijedećih grupa:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1040
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1047
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Niste administrator nijedne grupe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1054
msgid "Edit group"
msgstr "Uredi grupe"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1061
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Uredi %s članove"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:623
msgid "Create new group"
msgstr "Kreiraj novu grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Član ste slijedećih grupa:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1121
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Niste član niti jedne grupe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1146
msgid "Join new group"
msgstr "Pridruži se novoj grupi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1147
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1614
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1625
msgid "Leave group"
msgstr "Napusti grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1185
msgid "Update group"
msgstr "Ažuriraj grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1187
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Uredi grupu %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1189
msgid "Delete group"
msgstr "Obriši grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1259
msgid "Group name:"
msgstr "Ime grupe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1261
msgid "Group description:"
msgstr "Opis grupe:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1262
msgid "Group join policy:"
msgstr "Način pridruživanja grupi:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1506
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1515
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1612
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1722
msgid "Please select:"
msgstr "Molimo odaberite:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1367
#, fuzzy
msgid "Join group"
msgstr "Pridruži se grupi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1369
msgid "or find it"
msgstr "ili pronađi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1370
msgid "Choose group:"
msgstr "izaberi grupu:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1372
msgid "Find group"
msgstr "pronađi grupu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Remove member"
msgstr "Ukloni člana"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1513
msgid "No members."
msgstr "Nema članova."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Accept member"
msgstr "Prihvati člana"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1523
msgid "Reject member"
msgstr "Odbij člana"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1525
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Nema članova koji čekaju na dozvolu."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1527
msgid "Current members"
msgstr "Trenutni članovi"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1528
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Članovi koji čekaju dozvolu"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1529
msgid "Invite new members"
msgstr "Pozovi nove članove"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1532
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Ako želite pozvati nove članove u svoju grupu, molimo koristite sistem %"
"(x_url_open)sweb poruka%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1536
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupa: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1613
msgid "Group list"
msgstr "Lista grupa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1616
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Niste član niti jedne grupe."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1663
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati grupu?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1702
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "jeste li sigurni da želite napustiti grupu?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1718
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Vidljivo i otvoreno za nove članove"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1720
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Vidljivo novim članovima, ali za otvaranje trebaju odobrenje"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1805
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Grupa %s: Novi zahtjev za članstvom"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1809
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Korisnik se želi pridružiti grupi %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Molimo %(x_url_open)sprihvatite ili odbijte%(x_url_close)s zahtjev korisnika."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Grupa %s: Zahtjev za priključenjem grupi je odobren"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1828
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "Vaš zahtjev za priključenjem grupi %s je prihvaćen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1830
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Grupa %s: Zahtjev za priključenjem grupi je odbijen"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1831
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "Vaš zahtjev za priključenjem grupi %s je odbijen."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1834
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1852
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Možete se konzultirati listom %(x_url_open)sVaših grupa%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1848
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "Grupa %s je obrisana"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1850
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "Grupa %s je obrisana od strane administratora."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1867
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Možete se konzultirati listom %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupa%"
"(x_url_close)s na koje ste predbilježeni (%(x_nb_member)i) ili ih "
"administrirate (%(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:124
msgid "Database problem"
msgstr "Problem sa bazom podataka"
#: modules/websession/lib/webuser.py:220
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:179
msgid "user"
msgstr "korisnik"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:149
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:177
msgid "Settings edited"
msgstr "Postavke su promijenjene"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:151
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:176
msgid "Show account"
msgstr "Prikažikorisnički račun"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:155
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Uspješno je izabran način prijave."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:172
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Lozinka je uspješno promijenjena."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Postavke su uspješno promijenjene."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:179
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:507
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "Uneseni nadimak %s nije valjan."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:180
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:199
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:205
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:498
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:503
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:508
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:519
msgid "Please try again."
msgstr "Molimo pokušajte ponovno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:182
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:195
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:201
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:207
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:212
msgid "Edit settings"
msgstr "Uredi postavke"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:183
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:189
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:196
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:208
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Uređivanje postavki nije uspjelo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:185
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "Unesena email adresa %s nije važeća."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:191
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "Unesena email adresa %s već postoji u bazi podataka."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:193
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
msgid "Or please try again."
msgstr "Ili pokušajte ponovno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:198
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "Uneseni nadimak %s već je u upotrebi."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:497
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Lozinke se moraju podudarati."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
msgid "Could not update settings."
msgstr "Nije moguće ažurirati postavke."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
msgid ""
"Cannot send password by email since you are using external authentication "
"system."
msgstr ""
"Nismou mogućnosti poslati lozinku putem email-a jer koristite vanjski sistem "
"autentifikacije."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:275
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "Unesena email adresa ne postoji u bazi podataka."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:287
msgid "Credentials for"
msgstr "Korisnički podaci za"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:300
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"Unesena email adresa nije ispravna, molimo provjerite jeste li ju dobro "
"upisali (npr. ivanhorvat@primjer.com)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:301
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Netočna email adresa"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:312
msgid "Lost password sent"
msgstr "Lozinka je poslana"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:352
msgid "Delete Account"
msgstr "Obriši korisnički račun"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:373
msgid "Logout"
msgstr "Odjavi se"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:467
msgid "Register"
msgstr "Registriraj se"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Vaš korisnički račun je uspješno kreiran."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
msgid "Account created"
msgstr "Korisnički račun je kreiran"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid ""
"An email has been sent to the given address with the account information."
msgstr "Na unesenu adresu je poslan email sa korisničkim podacima."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:491
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"Drugi email biti će poslan kad se korisnički račun aktivira i bude spreman "
"za uporabu."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Sada možete pristupiti %(x_url_open)sVašem korisničkom računu%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:505
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:510
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Registration failure"
msgstr "Registracija nije uspjela"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "Uneseni nadimak %s već postoji u bazi podataka."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr "Korisnici se ne mogu sami registrirati, to mora učiniti administrator."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:682
msgid "Join New Group"
msgstr "Pridruži se novoj grupi"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:729
msgid "Leave Group"
msgstr "Napusti grupu"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
msgid "Edit Group"
msgstr "Uredi grupu"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:861
msgid "Edit group members"
msgstr "Uredi članove grupe"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:511
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:548
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:550
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1074
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:394
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:515
msgid "Browser"
msgstr "Preglednik"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:537
msgid "System Error"
msgstr "Sistemska greška"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:552
#, fuzzy
msgid "Traceback"
msgstr "Pogledaj unatrag"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:599
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
msgid "Client"
msgstr "Klijent"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr "Molimo pošaljite administratoru izvještaj o greški."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:603
msgid "Send error report"
msgstr "Izvijesti o grešci"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:607
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Molimo kontaktirajte %s navodeći slijedeće informacije:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:85
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:494
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Morate se pijaviti da biste izvršili željenu akciju."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Nevažeći parametar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:95
#, fuzzy
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr "Ne mogu pronaći direktorij."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:101
msgid "Unknown document type"
msgstr "Nepoznati tip dokumenta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:107
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:623
msgid "Unknown action"
msgstr "nepoznata akcija"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:114
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Nije moguće odretiti broj prijavljenih stranica."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:140
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr "Nije moguće kreirati direktorij."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:517
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr "Prijavljeni direktorij ne može biti kreiran."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:503
msgid "Cannot find submission directory."
msgstr "Prijavljeni direktorij nije pronađen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:617
msgid "Unknown type of document"
msgstr "Nepoznat tip dokumenta"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:630
msgid "This action does not exist for this document type."
msgstr "Za ovaj tip dokumenta nije moguće izvršiti akciju."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to find document type."
msgstr "Tip dokumenta nije pronađen."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1031
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Tip dokumenta ne podržava izabranu akciju."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1085
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:403
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:87
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Tipovi dokumenta dostupni za prijavu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:88
msgid "Please select the type of document you want to submit."
msgstr "Molimo odaberite tip dokumenta kojeg želite dostaviti."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:104
msgid "No document types available."
msgstr "Nema dostupnih tipova dokumenta."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Please log in first."
msgstr "Molimo prvo se prijavite."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:246
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Za prijavu koristite izbornik gore lijevo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:289
msgid "Please select a category"
msgstr "Molimo odaberite kategoriju"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:327
msgid "Notice"
msgstr "Pažnja"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:328
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Odaberite kategoriju i kliknite na gumb"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:349
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr "Za nastavak prekinute prijave, unesite pristupni broj u polje ispod:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:351
msgid "GO"
msgstr "KRENI"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:476
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:911
msgid "SUMMARY"
msgstr "SAŽETAK"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Previous page"
msgstr "Prethodna stranica"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:519
msgid "Submission number"
msgstr "Broj prijave"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:533
msgid "Next page"
msgstr "Slijedeća stranica"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:950
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite prekinuti prijavu?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid "Back to main menu"
msgstr "Natrag na glavni izbornik"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:552
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Ovo je Vaš prijavni broj. Koristite ga za nastavak prekinute prijave u "
"slučaju problema."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:553
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Obavezna polja označena su crveno u prozoru SAŽETAK."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "Polje %s je obavezno."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:693
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Molimo odaberite"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:707
msgid "Please press a button."
msgstr "Molimo pritisnite gumb."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Polje %s je obavezno. Molimo, popunite ga."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Polje %(field)s je obavezno."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:791
msgid "Going back to page"
msgstr "Natrag na stranicu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:902
msgid "finished!"
msgstr "završeno!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:910
msgid "end of action"
msgstr "kraj akcije"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:934
msgid "Submission no"
msgstr "Broj prijave"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Ovdje je %(x_action)s lista funkcija %(x_doctype)s za dokumente na razini %"
"(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1005
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1006
msgid "Score"
msgstr "Rezultat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1007
#, fuzzy
msgid "Running function"
msgstr "Funkcija se izvršava"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1013
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "Funkcija %s ne postoji"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1052
msgid "You must now"
msgstr "Morate znati"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1057
msgid "or"
msgstr "ili"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid "record"
msgstr "zapis"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1086
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1179
msgid "version"
msgstr "verzija"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1117
msgid "file(s)"
msgstr "dokument(i)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1165
msgid "see"
msgstr "vidi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1351
msgid "For"
msgstr "Za"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1352
msgid "all types of document"
msgstr "sve vrste dokumenata"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1406
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1407
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1409
msgid "First access"
msgstr "Prvi prijava"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1410
msgid "Last access"
msgstr "Zadnja prijava"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1420
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati uneseno?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1421
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Obriši upisano %(x_id)s u %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1437
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Referenca još nije dana"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1508
#, fuzzy
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Referirani dokumenti"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1518
msgid "You are a general referee"
msgstr "Vi ste glavni moderator"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1523
#, fuzzy
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Vi ste moderator za kategoriju:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1560
#, fuzzy
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Lista moderiranih tipova dokumenata"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1561
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status."
msgstr ""
"Odaberite jedan od slijedećih tipova dokumenata kako biste provjerili status "
"dokumenta."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1619
#, fuzzy
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Lista referiranih kategorija"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1620
msgid "Please choose a category"
msgstr "Molimo izaberite kategoriju"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1639
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1680
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "Pending"
msgstr "U tijeku"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1645
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1651
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1686
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1747
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1679
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1682
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Pričekajte odobrenje"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1684
msgid "Already approved"
msgstr "Ranije odobreno"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1687
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Neki dokumenti nisu izvršeni, izvršavanje je u tijeku."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1742
#, fuzzy
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Lista referiranih dokumenata"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1743
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Kliknite na broj izvještaja za više informacija."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1744
msgid "Report Number"
msgstr "Broj izvještaja"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1867
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Vaš zahtjev je poslan moderatoru."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1881
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1887
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "More information:"
msgstr "Više informacija:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1896
msgid "Click here"
msgstr "Klikni ovdje"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1902
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr "Ovaj dokument još %(x_fmt_open)sčeka na odobrenje%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1905
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1935
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Poslano na odobrenje:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1907
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1909
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1937
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Email sa odobrenjem je poslan:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1910
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Možete ponovno poslati zahtjev za odobrenjem tako da kliknete na slijedeći "
"gumb:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:201
msgid "Send Again"
msgstr "Pošalji ponovno"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1913
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr "UPOZORENJE! Prilikom potvrde, email će biti poslan moderatoru."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1916
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it."
msgstr ""
"Kao moderator ovog dokumenta, možete ga klikom na gumb odobriti ili odbiti."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Odobri/Odbij"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Dokument je %(x_fmt_open)sodobren%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Odobrena referenca je:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1930
msgid "It was approved on:"
msgstr "Odobreno:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Dokument je %(x_fmt_open)sodbijen%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1940
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Odbijeno:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:101
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:112
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:179
msgid "Unable to find file."
msgstr "Datoteka nije pronađena."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:104
msgid "This file is restricted!"
msgstr "Datoteka je ograničena."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:211
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Pristup punom tekstu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:173
msgid "Parameter docid missing"
msgstr "Nedostaje parametar docid"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:193
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Za ovaj dokument nije zatraženo odobrenje."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:198
msgid "Unable to display document."
msgstr "Dokument se ne može prikazati."
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Pokušajte pretražiti..."

Event Timeline