Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F76508923
messages.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Thu, Aug 8, 09:04
Size
538 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Sat, Aug 10, 09:04 (2 d)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
19720145
Attached To
R3600 invenio-infoscience
messages.po
View Options
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# # This file is part of Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, 2015 CERN.
# #
# # Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# # Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Invenio 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@invenio-software.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-27 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Andrey Tremba <metandrey@gmail.com>\n"
"Language-Team: RU <info@invenio-software.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
#: invenio/base/decorators.py:133
#, python-format
msgid "Invalid sorting key '%(x_key)s'."
msgstr ""
#: invenio/base/decorators.py:182
#, python-format
msgid "Invalid filtering key '%(x_key)s'."
msgstr ""
#: invenio/base/templates/401.html:26
#, fuzzy
msgid "Page not authorized"
msgstr "Вы не авторизованы, чтобы использовать ill."
#: invenio/base/templates/401.html:29
#, fuzzy
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра этого элемента."
#: invenio/base/templates/401.html:30 invenio/base/templates/404.html:30
msgid "Click the following link to go to the main page:"
msgstr ""
#: invenio/base/templates/401.html:33 invenio/base/templates/404.html:33
#, fuzzy
msgid "Main page"
msgstr "главная страница"
#: invenio/base/templates/401.html:37
#, python-format
msgid ""
"Or, %(x_url_open)s%(x_url_open_1)s%(x_url_open_2)slogout%(x_url_close)s "
"and login with a different user."
msgstr ""
#: invenio/base/templates/404.html:26
#, fuzzy
msgid "404: Page Not Found"
msgstr "Страница не найдена"
#: invenio/base/templates/404.html:29
#, fuzzy
msgid "The page you were looking for doesn't exist."
msgstr "Выбранный Вами элемент не существует."
#: invenio/base/templates/footer_base.html:35
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:160
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:204
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1891
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2053
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2246
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3491
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3966
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5300
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6204
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6815
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9942
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10309
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10829
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11566
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14107
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14655
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14989
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15536
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15859
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:354
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:85
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:425
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:598
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:812
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:890
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1013
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1204
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2136
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2242
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2299
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2356
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:47
#: invenio/modules/search/templates/search/form/controls_base.html:55
#: invenio/modules/search/views/search.py:167
#: invenio/testsuite/test_legacy_webdoc.py:74
msgid "Search"
msgstr "Искать"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:37
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:101
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:102
msgid "Deposit"
msgstr ""
#: invenio/base/templates/footer_base.html:39
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:72
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Апрель"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:41
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:216
#: invenio/modules/documentation/views.py:85
#: invenio/modules/documentation/views.py:86
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:43
msgid "Powered by"
msgstr "Развиваемое"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:45
msgid "Maintained by"
msgstr "Поддерживает"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:49
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее изменение:"
#: invenio/base/templates/footer_base.html:57
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:326
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Этот сайт также доступен на следующих языках:"
#: invenio/base/templates/header_base.html:31
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: invenio/base/templates/header_base.html:61
#: invenio/base/templates/header_base.html:62
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:831
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:883
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:929
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1104
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1145
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1221
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1259
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1302
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1340
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1374
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:62
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: invenio/base/templates/header_base.html:65
#: invenio/base/templates/header_base.html:66
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:960
#: invenio/modules/accounts/forms.py:176
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:104
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:117
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: invenio/base/templates/header_base.html:98
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:765
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:20
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:162
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: invenio/base/templates/legacy_page_base.html:24
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3253
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4052
#: invenio/legacy/websession/templates.py:206
#: invenio/legacy/websession/templates.py:280
#: invenio/legacy/websession/templates.py:331
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1093
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1226
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
#: invenio/base/templates/legacy_page_base.html:26
#, python-format
msgid ""
"This module is running via Invenio 1 compatibility mode. If you find any "
"troubles, please %(x_url_open)ssubmit an issue%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: invenio/base/templates/mail_html.tpl:20
#: invenio/base/templates/mail_text.tpl:20
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2255
msgid "Hello:"
msgstr "Здравствуйте:"
#: invenio/base/templates/mail_html.tpl:29
#: invenio/base/templates/mail_text.tpl:29
msgid "Best regards"
msgstr "С наилучшими пожеланиями"
#: invenio/base/templates/mail_html.tpl:37
#: invenio/base/templates/mail_text.tpl:32
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Требуется чье-либо вмешательство? Обратитесь "
#: invenio/ext/menu.py:36
msgid "Admin"
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:247
#, python-format
msgid ""
"The system is not attempting to send an email from %(x_from)s, to "
"%(x_to)s, with body %(x_body)s."
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:269
#, python-format
msgid ""
"Error in sending message. Waiting %(sec)s "
"seconds. Exception is %(exc)s, while sending "
"email from %(sender)s to %(receipient)s with body"
" %(email_body)s."
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:287
#, python-format
msgid "Error while sending an email: %(x_subject)s"
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:298
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error while sending an email.\n"
"Reason: %(x_reason)s\n"
"Sender: \"%(x_sender)s\"\n"
"Recipient(s): \"%(x_recipient)s\"\n"
"\n"
"The content of the mail was as follows:\n"
"%(x_body)s"
msgstr ""
#: invenio/ext/email/__init__.py:306
#, python-format
msgid "Error in sending email from %(x_from)s to %(x_to)s with body%(x_body)s."
msgstr ""
#: invenio/ext/login/__init__.py:61
#, fuzzy
msgid "Provided data is not valid"
msgstr "Выбранный Вами элемент не существует."
#: invenio/ext/login/__init__.py:73
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:679
msgid "Password reset request for"
msgstr "Запрос на смену пароля для"
#: invenio/ext/login/__init__.py:129
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not authorized to use '%(x_login_method)s' login method."
msgstr "Вам не разрешено использовать прокат."
#: invenio/ext/login/__init__.py:135
#, python-format
msgid ""
"You have not yet confirmed the email address for the "
"'%(login_method)s' authentication method."
msgstr ""
#: invenio/ext/login/__init__.py:153 invenio/modules/annotations/views.py:156
#: invenio/modules/comments/views.py:204 invenio/modules/comments/views.py:238
#: invenio/modules/records/views.py:80
#, fuzzy
msgid "Authorization failure"
msgstr "Регистрация не удалась"
#: invenio/ext/login/__init__.py:159
#, fuzzy
msgid "Please sign in to continue."
msgstr "Пожалуйста, выберите один или более:"
#: invenio/ext/login/__init__.py:163
#, fuzzy
msgid "Authorization failure."
msgstr "Запрос на ролевую авторизацию"
#: invenio/ext/script/__init__.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A newer version of Invenio is available for download. You may want to "
"visit <a href=\"%(wiki)s\">%()s</a>"
msgstr "Более новая версия Invenio доступна для загрузки. Подробнее "
#: invenio/ext/script/__init__.py:153
#, python-format
msgid "Cannot download or parse release notes from %(release_notes)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:574 invenio/modules/search/models.py:336
msgid "any field"
msgstr "любое поле"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:575
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6783
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10279
msgid "title"
msgstr "название"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:576
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6783
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10279
msgid "author"
msgstr "автор"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:577
msgid "abstract"
msgstr "аннотация"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:578
msgid "keyword"
msgstr "ключевое слово"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:579
msgid "report number"
msgstr "номер отчета"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:580
msgid "subject"
msgstr "предмет"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:581
msgid "reference"
msgstr "ссылка"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:582
msgid "fulltext"
msgstr "полный текст"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:583
msgid "collection"
msgstr "коллекция"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:584
msgid "division"
msgstr "отдел"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:585
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6173
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6782
msgid "year"
msgstr "год"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:586
msgid "journal"
msgstr "журнал"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:587
msgid "experiment"
msgstr "эксперимент"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:588
msgid "record ID"
msgstr "номер записи"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:601
msgid "word similarity"
msgstr "похожие слова"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:602
msgid "journal impact factor"
msgstr "импакт фактор журнала"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:603
msgid "times cited"
msgstr "раз цитируемый"
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:604
msgid "time-decay cite count"
msgstr ""
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:605
msgid "all-time-best cite rank"
msgstr ""
#: invenio/legacy/inveniocfg.py:606
msgid "time-decay cite rank"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webpage.py:233 invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:39
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:496
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:559
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:279
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:145
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:230
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:364
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:441
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:515
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:355
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:392
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:394
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/error_base.html:27
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: invenio/legacy/webpage.py:247
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: invenio/legacy/webuser.py:178
msgid "Database problem"
msgstr "Проблема базы данных"
#: invenio/legacy/webuser.py:314 invenio/legacy/websession/dblayer.py:314
msgid "user"
msgstr "пользователь"
#: invenio/legacy/webuser.py:316 invenio/legacy/webbasket/api.py:208
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:849 invenio/legacy/webbasket/api.py:966
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:351
#: invenio/testsuite/test_utils_date.py:115 invenio/utils/date.py:135
#: invenio/utils/date.py:162
msgid "N/A"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webuser.py:492
#, fuzzy, python-format
msgid "Account registration at %(sitename)s"
msgstr "Регистрация учетной записи в %s"
#: invenio/legacy/webuser.py:849
msgid "New account on"
msgstr "Новая учетная запись на"
#: invenio/legacy/webuser.py:851
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "ПОЖАЛУЙСТА, АКТИВИРУЙТЕ"
#: invenio/legacy/webuser.py:852
msgid "A new account has been created on"
msgstr "Новая учетная запись создана"
#: invenio/legacy/webuser.py:854
msgid " and is awaiting activation"
msgstr " и ожидает активации"
#: invenio/legacy/webuser.py:856
msgid " Username/Email"
msgstr "Имя пользователя/Email"
#: invenio/legacy/webuser.py:857
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr "Вы можете одобрить или отказать заявке на эту уч_запись от"
#: invenio/legacy/authorlist/webinterface.py:86
#: invenio/legacy/authorlist/webinterface.py:111
#, fuzzy
msgid "Author List Manager"
msgstr "Запустить менеджер файлов"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:268
msgid "More than one possible recID, ambiguous behaviour"
msgstr "Больше одного возможного recID, поведение неопределено"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:268
msgid "No records match that file name"
msgstr "Нет записей, подходящих этому имени файла"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:269
msgid "File already exists"
msgstr "Файл уже существует"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:269
msgid "A file with the same name and format already exists"
msgstr "Файл с таким же именем и в том же формате уже существует"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:314
#, fuzzy, python-format
msgid "No rights to upload to collection '%(x_name)s'"
msgstr "Нет прав для загрузки в коллекцию '%s'"
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:563
#: invenio/legacy/batchuploader/engine.py:576
#, python-format
msgid "The user '%(x_user)s' is not authorized to modify collection '%(x_coll)s'"
msgstr "Пользователю '%(x_user)s' не разрешено изменять коллекцию '%(x_coll)s'"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:235
msgid "Select file to upload"
msgstr "Выбрать файл для загрузки"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:236
msgid "File type"
msgstr "Тип файла"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:237
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:470
msgid "Upload mode"
msgstr "Способ загрузки"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:238
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:471
msgid "Upload later? then select:"
msgstr "Загрузить позже? тогда выберите:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:239
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:472
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:535
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:88
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:240
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:473
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:442
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:241
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:468
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:474
#: invenio/legacy/websession/templates.py:276
#: invenio/legacy/websession/templates.py:279
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1225
#: invenio/modules/accounts/forms.py:162 invenio/modules/accounts/forms.py:166
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:242
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:477
#, fuzzy
msgid "Email logs to"
msgstr "Редактировать login метод"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:243
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:475
#, python-format
msgid "All fields with %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s are mandatory"
msgstr "Все поля с %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s являются необходимыми"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:245
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:466
#, fuzzy
msgid "Upload priority"
msgstr "История загрузок"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:246
msgid "Skip upload simulation"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:268
#, python-format
msgid ""
"Your file has been successfully queued. You can check your "
"%(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit "
"another file%(x_url2_close)s"
msgstr ""
"Ваш файл был успешно поставлен в очередь. Вы можете проверить "
"свою%(x_url1_open)sисторию загрузки%(x_url1_close)s или "
"%(x_url2_open)sзагрузить другой файл%(x_url2_close)s"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:282
msgid "No metadata files have been uploaded yet."
msgstr "Файлы с метаданными еще не были загружены."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:295
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:337
msgid "Submit time"
msgstr "Время внесения"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:296
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:338
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:297
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:339
msgid "Execution time"
msgstr "Время выполнения"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:298
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:340
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:707
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3134
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4571
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5733
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6361
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6608
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7247
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7376
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7584
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7688
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9240
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12090
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12881
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13555
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13691
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13811
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:536
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:633
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1267
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:324
msgid "No document files have been uploaded yet."
msgstr "Файлы документов еще не были загружены."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:379
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:103
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:230
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:283
msgid "Metadata batch upload"
msgstr "Пакетная загрузка метаданных"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:382
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:127
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:165
msgid "Document batch upload"
msgstr "Пакетная загрузка документов"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:385
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:312
msgid "Upload history"
msgstr "История загрузок"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:388
msgid "Daemon monitor"
msgstr "Отслеживание процесса"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:467
#, fuzzy
msgid "Input directory"
msgstr "Папка ввода"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:469
#, fuzzy
msgid "Filename matching"
msgstr "имя сообщения"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:494
msgid "The job is scheduled to run on"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:540
msgid "You are about to submit a"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:541
#, fuzzy
msgid "file with name"
msgstr "Имя файла"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:542
#, fuzzy
msgid "and content"
msgstr "добавить комментарии"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:543
msgid "This file will be uploaded with priority"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:544
#, fuzzy
msgid "and in mode"
msgstr "Способ загрузки"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:545
msgid "Do you want to submit the changes?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:546
msgid "record(s) will be affected"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:569
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%(x_num)s documents</b> have been found."
msgstr "Документов найдено - <b>%s</b>."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:571
msgid "The following files have been successfully queued:"
msgstr "Следующие файлы были успешно поставлены в очередь: "
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:576
msgid "The following errors have occurred:"
msgstr "Произошли следующие ошибки:"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:583
msgid "Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually."
msgstr ""
"Некоторые файлы не удалось переместить в папку DONE. Пожалуйста, удалите "
"их вручную."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:585
msgid "All uploaded files were moved to DONE folder."
msgstr "Все загруженные файлы были перемещены в папку DONE."
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:595
#, python-format
msgid ""
"Using %(x_fmt_open)sweb interface upload%(x_fmt_close)s, actions are "
"executed a single time."
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:597
#, python-format
msgid ""
"Check the %(x_url_open)sBatch Uploader daemon help page%(x_url_close)s "
"for executing these actions periodically."
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:602
msgid "Metadata folders"
msgstr "Папки метаданных"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2301
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2417
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2659
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2778
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3682
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7758
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7904
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9088
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10039
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13556
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13692
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13806
msgid "ID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1176
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1691
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2375
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2505
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2737
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2827
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3073
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3399
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3638
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3683
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3874
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4116
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4160
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5057
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5247
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6335
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6492
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6988
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7560
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7809
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7968
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8947
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8996
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9168
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9406
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9844
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10212
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11722
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12072
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12695
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12834
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14062
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14285
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14346
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14447
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14550
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14777
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14876
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15152
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15358
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15428
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15677
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15748
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16001
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:452
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:400
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:194
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:255
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:345
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:398
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:82
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:321
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:467
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:54
#: invenio/modules/groups/forms.py:46
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:143
#: invenio/modules/search/admin_forms.py:34 invenio/modules/tags/forms.py:162
#: invenio/modules/tags/forms.py:262
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:624
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:26
msgid "Progress"
msgstr ""
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:626
msgid "Last BibSched tasks:"
msgstr "Последние задания BibSched"
#: invenio/legacy/batchuploader/templates.py:635
msgid "Next scheduled BibSched run:"
msgstr "Следующий запланированный запуски BibSched"
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:168
msgid "Document batch upload result"
msgstr "Результат пакетной загрузки документов"
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:228
#, fuzzy
msgid "Upload successful"
msgstr "Загрузка успешно завершена"
#: invenio/legacy/batchuploader/webinterface.py:338
msgid "Batch Uploader: Daemon monitor"
msgstr "Пакетная загрузка: отслеживание процесса"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:35
msgid "Error: No BibCatalog system configured."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:45
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %(x_num)i tickets."
msgstr "Ваши запросы"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:52
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:170
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:899
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2585
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2038
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:64
msgid "show"
msgstr "показать"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:65
msgid "close"
msgstr "закрыть"
#: invenio/legacy/bibcatalog/templates.py:74
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:168
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:915
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2609
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:56
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:158
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:202
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:262
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:301
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:70
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:45
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:156
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:55
msgid "Admin Area"
msgstr "Область Администратора"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:59
msgid "BibCheck Admin"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:69
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:249
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:288
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:325
#, fuzzy
msgid "Not authorized"
msgstr "Вы не авторизованы, чтобы использовать ill."
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: %(x_name)s does not exist"
msgstr "Пользователь %s не существует."
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:81
#, python-format
msgid "ERROR: %(x_name)s is not a directory"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:83
#, python-format
msgid "ERROR: %(x_name)s is not writable"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:116
msgid "Limit to knowledge bases containing string:"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:134
#, fuzzy
msgid "Really delete"
msgstr "успешно удалено"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:136
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1243
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5127
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7729
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:175
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:324
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:747
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:749
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:105
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:531
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3226
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:120
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:123
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:115
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:100
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:98
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:71
#: invenio/modules/communities/views.py:332
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:21
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:72
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:56
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:55
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:75
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_mini.html:32
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_side.html:33
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:140
msgid "Verify syntax"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:145
#: invenio/modules/communities/views.py:258
#, fuzzy
msgid "Create new"
msgstr "Создать новую книжную полку"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid "File %(x_name)s does not exist."
msgstr "Пользователь %s не существует."
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:174
msgid "Calling bibcheck -verify failed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:181
msgid "Verify BibCheck config file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:182
#, fuzzy
msgid "Verify problem"
msgstr "Проблема базы данных"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:204
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "файл(ы)"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:238
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:240
msgid "Edit BibCheck config file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "File %(x_name)s already exists."
msgstr "Файл уже существует"
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:271
#, python-format
msgid "File %(x_name)s: written OK."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:277
#, python-format
msgid "File %(x_name)s: write failed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:279
msgid "Save BibCheck config file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:312
#, python-format
msgid "File %(x_name)s deleted."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:314
#, python-format
msgid "File %(x_name)s: delete failed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:316
msgid "Delete BibCheck config file"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:195
#, fuzzy
msgid "BibCirculation Admin"
msgstr "Запустить модуль BibCirculation"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:234
#, fuzzy
msgid "Empty string. Please, try again."
msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё раз."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:243
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:488
#, fuzzy
msgid "Loan on desk"
msgstr "Примечание о прокате"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:255
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:260
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1114
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1119
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1426
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1431
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4163
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4489
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4494
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4713
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4718
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1916
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1921
#, fuzzy
msgid "0 borrowers found."
msgstr "0 занявших найдено."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:255
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1114
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1426
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4489
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4713
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1916
#, fuzzy
msgid "Search by CCID."
msgstr "Искать библиотеку по"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:259
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1118
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1430
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4493
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4717
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1920
msgid "Register new borrower."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:280
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:316
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:426
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:514
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:545
msgid "Circulation management"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:365
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:642
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:880
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1874
#, python-format
msgid "%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s Unknown barcode."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:365
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:411
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:642
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:880
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1092
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1396
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1636
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1874
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3127
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3198
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3983
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4136
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4366
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4457
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4688
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5667
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5880
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6071
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6271
#, fuzzy
msgid "Please, try again."
msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё раз."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:375
#, fuzzy
msgid "You must select one borrower."
msgstr "Пожалуйста, выберите один или более:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Note that item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s status is "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_status)s%(x_strong_tag_close)s"
msgstr "Объект %(x_title)s со штрихкодом %(x_barcode)s был успешно возвращен. "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:399
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:896
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_strong_tag_open)sWARNING:%(x_strong_tag_close)s Note that item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s location is "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_location)s%(x_strong_tag_close)s"
msgstr "Объект %(x_title)s со штрихкодом %(x_barcode)s был успешно возвращен. "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Another user is waiting for the book: "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s. \n"
"\n"
" If you want continue with this loan choose "
"%(x_strong_tag_open)s[Continue]%(x_strong_tag_close)s."
msgstr "Объект %(x_title)s со штрихкодом %(x_barcode)s был успешно возвращен. "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:411
#, fuzzy
msgid "Empty barcode."
msgstr "Штрих-код"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:481
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The items with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s are already on "
"loan."
msgstr "Объект %(x_title)s со штрихкодом %(x_barcode)s был успешно возвращен. "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:499
#, python-format
msgid ""
"The given due date %(x_strong_tag_open)s%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s "
"is not a valid date or date format"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:541
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A loan for the item "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, has been "
"registered with success."
msgstr "Объект %(x_title)s со штрихкодом %(x_barcode)s был успешно возвращен. "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:542
msgid "You could enter the barcode for this user's next loan, if any."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:585
msgid "Loan on desk confirm"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:645
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:655
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:665
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:756
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1436
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5134
#, fuzzy
msgid "Create Loan"
msgstr "Создать новую тему"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:653
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1882
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The item with the barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is on loan."
msgstr "Объект %(x_title)s со штрихкодом %(x_barcode)s был успешно возвращен. "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:663
#, python-format
msgid "The given barcode \"%(x_barcode)s\" does not correspond to requested item."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:702
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:797
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1900
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1974
#, fuzzy
msgid "A new loan has been registered with success."
msgstr "Новая приобретение было успешно зарегистрировано."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:704
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1899
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1987
#, fuzzy
msgid "Current loans"
msgstr "Вы одолжили"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:819
#, fuzzy
msgid "New Loan"
msgstr "Новый прокат"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:850
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:923
#, fuzzy
msgid "Loan return"
msgstr "Срок проката"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:884
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The item the with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is not on loan. "
"Please, try again."
msgstr "Объект %(x_title)s со штрихкодом %(x_barcode)s был успешно возвращен. "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:969
msgid "Claim return"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1005
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1047
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5916
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8391
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8395
#, fuzzy
msgid "Change due date"
msgstr "Новые к дате: "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1084
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1194
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1263
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2774
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2829
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3095
#, fuzzy
msgid "Item search"
msgstr "Выполнить поиск"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1092
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1396
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1636
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3127
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3983
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4136
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4366
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4457
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4688
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5667
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6071
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6271
msgid "Empty string."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1101
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1142
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1180
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1208
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1248
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1281
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1328
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1357
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1675
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1711
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1756
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5462
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5483
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5504
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5525
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8006
msgid "New request"
msgstr "Новый запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1273
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4142
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4504
#, python-format
msgid ""
"The period of interest %(x_strong_tag_open)sFrom: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is not a valid date or date format"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1291
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4152
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4511
#, python-format
msgid ""
"The period of interest %(x_strong_tag_open)sTo: "
"%(x_date)s%(x_strong_tag_close)s is not a valid date or date format"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1414
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1451
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1490
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1570
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1585
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1836
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1876
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1884
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5463
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5484
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5505
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5526
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8005
msgid "New loan"
msgstr "Новый прокат"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1540
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Item with barcode "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s is already on "
"loan."
msgstr "Объект %(x_title)s со штрихкодом %(x_barcode)s был успешно возвращен. "
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1551
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2332
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2816
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3398
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3637
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4115
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5247
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5269
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6334
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6491
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6987
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7559
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9404
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9572
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9843
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10115
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10731
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11230
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11721
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11818
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11923
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12694
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12799
msgid "Item details"
msgstr "Дополнительная информация об элементе"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1632
#, fuzzy
msgid "Empty borrower ID."
msgstr "0 занявших найдено."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1644
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3135
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4376
#, python-format
msgid ""
"The barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s does"
" not exist on BibCirculation database."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:1945
#, fuzzy
msgid "List of hold requests"
msgstr "Список ожидающих запросов"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2025
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:155
#, fuzzy
msgid "Overdue loans"
msgstr "Сообщения о просроченностях"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2074
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:156
msgid "Items on shelf with holds"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2123
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:157
msgid "Items on loan with holds"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2157
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:158
msgid "Overdue loans with holds"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2218
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2267
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5858
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8332
msgid "Loan notes"
msgstr "Примечание о прокате"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2306
#, fuzzy
msgid "Record id not valid"
msgstr "Извините, %s не является допустимым значение ID."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5657
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5661
msgid "Hold requests"
msgstr "Отложенные запросы"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2417
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2448
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3568
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3574
#, fuzzy
msgid "Loan renewed with success."
msgstr "Новый запрос был успешно зарегистрирован."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2429
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3543
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3587
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1839
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:252
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:713
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2113
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2137
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2163
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:508
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2236
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2276
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:32
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2434
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3548
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:320
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:253
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:715
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2113
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2137
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2163
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:509
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2237
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2277
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:37
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2438
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3557
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3591
#, python-format
msgid ""
"Another user is waiting for this book "
"%(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2440
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3559
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3593
msgid "Do you want renew this loan anyway?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2461
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3616
#, fuzzy
msgid "Loans details"
msgstr "Дополнительная информация"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2496
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3686
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8139
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8148
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13809
msgid "Requests"
msgstr "Запросы"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2496
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2530
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3651
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3686
#, fuzzy
msgid "historical overview"
msgstr "Обзор истории"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2530
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5658
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5662
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8141
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8150
msgid "Loans"
msgstr "Ваши прокаты"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2556
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2582
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2622
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2654
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2664
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2677
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2693
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2733
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5654
msgid "Add new copy"
msgstr "Добавить новую копию"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2653
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2725
#, fuzzy, python-format
msgid "The given barcode <strong>%(x_name)s</strong> is already in use."
msgstr "<strong>%s</strong> найденных записей"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2663
#, fuzzy
msgid "The given barcode is empty."
msgstr "База знаний %s"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2676
msgid "The status selected does not accept tamporary barcodes."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2760
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this copy of the book?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2764
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5485
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5506
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5527
#, fuzzy
msgid "Delete copy"
msgstr "Удалить группу"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2772
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2827
#, fuzzy, python-format
msgid "The barcode <strong>%(x_name)s</strong> was not found"
msgstr "<strong>%s</strong> найденных записей"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2801
#, fuzzy, python-format
msgid "The copy with barcode <strong>%(x_name)s</strong> has been deleted."
msgstr "<strong>%s</strong> найденных записей"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2803
#, python-format
msgid ""
"It was NOT possible to delete the copy with barcode "
"<strong>%(x_name)s</strong>"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2860
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2915
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2955
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2988
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3063
#, fuzzy
msgid "Update item information"
msgstr "Обновить информацию о копии"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:2946
#, fuzzy, python-format
msgid "Barcode <strong>%(x_name)s</strong> not found"
msgstr "<strong>%s</strong> найденных записей"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3023
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated, but the <strong>status was "
"not modified</strong>."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3035
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated, but the <strong>barcode was "
"not modified</strong> because it is already in use."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3038
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated to "
"<strong>[%(x_new)s]</strong> with success."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3041
#, python-format
msgid ""
"Item <strong>[%(x_name)s]</strong> updated, but the <strong>barcode was "
"not modified</strong> because it was not found (!?)."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3145
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:856
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:102
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:145
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2223
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2232
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5978
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6040
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6131
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "Эта запись не существует"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3161
#, fuzzy
msgid "Item search result"
msgstr "Назад к результатам поиска"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3198
#, fuzzy
msgid "Borrower not found."
msgstr "0 занявших найдено."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3071
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4158
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10210
msgid "Borrower details"
msgstr "Информация о занявшем"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3253
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3302
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3361
#, fuzzy
msgid "Add new borrower"
msgstr "Добавить новый файл"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3283
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3419
#, fuzzy
msgid "Please, insert a name"
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя или имя группы"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3286
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3422
#, fuzzy
msgid "Please, insert a valid email address"
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя или имя группы"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3290
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3426
#, fuzzy
msgid "There is already a borrower using the following email:"
msgstr "Этот сайт также доступен на следующих языках:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3395
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3446
#, fuzzy
msgid "Update borrower information"
msgstr "Информация о занявшем"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3488
#, fuzzy
msgid "Hold requests details"
msgstr "Информация об ILL запросе"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3603
#, fuzzy
msgid "All loans renewed with success."
msgstr "Новый запрос был успешно зарегистрирован."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3726
#, fuzzy
msgid "ILL details"
msgstr "Дополнительная информация об элементе"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3758
#, fuzzy
msgid "ILL historical overview"
msgstr "Обзор истории"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3905
#, fuzzy
msgid "Borrower notes"
msgstr "Кто занял"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3947
#, fuzzy
msgid "New Request"
msgstr "Новый запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:3949
#, fuzzy
msgid "Borrower Search"
msgstr "Информация о занявшем"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4007
#, fuzzy
msgid "Borrower search result"
msgstr "Назад к результатам поиска"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4057
msgid "This ILL has been created from a proposal."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4060
#, fuzzy
msgid "An ILL has been created for the user."
msgstr "Ваша учетная запись создана '%s'"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4062
msgid "An active ILL already exists for this user on this record."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4064
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4066
msgid "Could not create an ILL from the proposal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4070
#, fuzzy
msgid "ILL requests"
msgstr "запрос ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4102
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4197
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4246
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4291
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4477
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4537
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4701
#, fuzzy
msgid "Register ILL request"
msgstr "Нет запросов."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4285
msgid "<strong>Request not registered:</strong> wrong borrower id"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4335
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4403
#, fuzzy
msgid "Register ILL Book request"
msgstr "Нет запросов."
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4431
#, fuzzy
msgid "Register ILL Article request"
msgstr "Новостные статьи"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4630
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4732
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4827
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:203
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:807
msgid "Register purchase request"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4678
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4777
msgid ""
"Payment method information is mandatory. Please, "
"type your budget code or tick the 'cash' checkbox."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4815
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:798
#, fuzzy
msgid "Your book purchase request"
msgstr "Новый запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4866
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5004
#, fuzzy
msgid "Borrower request details not found."
msgstr "Запрос занявшего"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4870
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5008
#, fuzzy
msgid "Request not found."
msgstr "Дата запроса"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9484
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9665
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9851
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10606
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10742
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12079
msgid "ILL request details"
msgstr "Информация об ILL запросе"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:4953
#, fuzzy
msgid "ILL received: "
msgstr "запрос ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5023
#, fuzzy
msgid "Purchase details"
msgstr "Дополнительная информация"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5087
msgid "Book suggestion accepted: "
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5091
msgid "Book suggestion refused: "
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5130
#, fuzzy
msgid "Purchase received: "
msgstr "Новый запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5205
#, fuzzy
msgid "ILL notes"
msgstr "Примечание о прокате"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5230
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5379
#, fuzzy
msgid "List of ILL requests"
msgstr "запрос ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5259
#, fuzzy
msgid "List of purchase requests"
msgstr "Новый запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5283
msgid "List of requests on put aside proposals"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5287
#, fuzzy
msgid "List of proposals"
msgstr "Список конкретных одобрений"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5318
#, fuzzy
msgid "ILL search"
msgstr "искать"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5422
#, fuzzy
msgid "Library ID not found."
msgstr "Примечание о библиотеке"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5431
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15151
msgid "Library details"
msgstr "Дополнительная информация о библиотеке"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5481
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5522
#, fuzzy
msgid "Merge libraries"
msgstr "Искать библиотеку по"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5564
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5593
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5621
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:160
#, fuzzy
msgid "Add new library"
msgstr "Добавить новый файл"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5647
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5684
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5716
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5745
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5775
#, fuzzy
msgid "Update library information"
msgstr "Информация о новой библиотеке"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5828
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9241
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12263
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12466
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12549
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13070
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13184
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13374
msgid "Library notes"
msgstr "Примечание о библиотеке"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5854
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5901
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14106
#, fuzzy
msgid "Search library"
msgstr "Искать библиотеку по"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5880
msgid "Emptry string."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5945
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16000
msgid "Vendor details"
msgstr "Дополнительная информация о продавце"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5969
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:5997
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6024
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:162
#, fuzzy
msgid "Add new vendor"
msgstr "Добавить новый файл"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6051
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6091
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6122
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6150
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6177
#, fuzzy
msgid "Update vendor information"
msgstr "Информация о новом продавце"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6218
#, fuzzy
msgid "Vendor notes"
msgstr "нет примечаний"
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6245
#: invenio/legacy/bibcirculation/adminlib.py:6289
#, fuzzy
msgid "Search vendor"
msgstr "Искать продавца по"
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:100
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:127
msgid "Another user is waiting for this book."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:108
#, fuzzy
msgid "Your loan has been renewed with success."
msgstr "Новая приобретение было успешно зарегистрировано."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:136
#, fuzzy
msgid "All loans have been renewed with success."
msgstr "Новый запрос был успешно зарегистрирован."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:191
#, fuzzy, python-format
msgid "The publication date of this book is %(x_date)s."
msgstr "Содержимое коллекции имеет ограниченный доступ"
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:194
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:196
#, fuzzy
msgid "This book has no copies in the library. "
msgstr "Этот элемент не задержан."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:198
msgid ""
"If you think this book is interesting, suggest it and tell us why you "
"consider this book is important. The library will "
"consider your opinion and if we decide to buy the book,"
" we will issue a loan for you as soon as it arrives and send it by "
"internal mail."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:202
msgid ""
"In case we decide not to buy the book, we will offer you an interlibrary "
"loan"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:268
msgid "This book was suggested for acquisition"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:278
#, fuzzy
msgid "This item already has copies."
msgstr "Этот элемент не задержан."
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:552
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:681
msgid "You didn't accept the ILL conditions."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:666
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:710
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:778
msgid ""
"Your ILL request has been registered and the document will be sent to you"
" via internal mail."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:672
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:717
#, fuzzy
msgid "ILL request for books confirmation"
msgstr "Информация о пользователе"
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:723
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:791
msgid "It is not possible to validate your request."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:724
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:792
msgid "Your office address is not available."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:725
#: invenio/legacy/bibcirculation/api.py:793
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %(contact_email)s"
msgstr "Если сомневаетесь, пожалуйста, свяжитесь с %(x_admin_email)s."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:118
msgid "Main navigation links"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:119
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:94
#: invenio/modules/search/views/search.py:168
#: invenio/modules/search/views/search.py:326
msgid "Home"
msgstr "Главная страница"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:119
#, fuzzy
msgid "Loan"
msgstr "Ваши прокаты"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:119
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5907
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8386
#, fuzzy
msgid "Return"
msgstr "Возвращено"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:120
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:409
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3158
msgid "Request"
msgstr "Запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:120
#, fuzzy
msgid "Borrowers"
msgstr "Кто занял"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:121
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1204
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:153
#, fuzzy
msgid "Loan Lists"
msgstr "Статус проката"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:154
#, fuzzy
msgid "Last loans"
msgstr "Последний запуск"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:159
msgid "Others"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14685
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15032
#, fuzzy
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотека(и)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:161
#, fuzzy
msgid "Update info"
msgstr "Обновить"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:161
#, fuzzy
msgid "Vendors"
msgstr "Продавец"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:200
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8143
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8152
msgid "ILL"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:201
#, fuzzy
msgid "Register Book request"
msgstr "Нет запросов."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:202
#, fuzzy
msgid "Register Article"
msgstr "Новостные статьи"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:205
#, fuzzy
msgid "ILL Lists"
msgstr "запрос ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:206
msgid "Purchase"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:207
msgid "Proposal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:217
#, fuzzy
msgid "Admin guide"
msgstr "Страницы администратора"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:218
msgid "Contact Support"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:274
#, fuzzy
msgid "No messages to be displayed"
msgstr "Невозможно удалить сообщение"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:306
#, fuzzy
msgid "This record does not exist."
msgstr "Эта запись не существует."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:310
#, fuzzy
msgid "This record has no copies."
msgstr "Этот элемент не задержан."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:317
#, fuzzy
msgid "Add a new copy"
msgstr "Добавить новую копию"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:330
#, fuzzy
msgid "ILL services"
msgstr "запрос ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:334
#, python-format
msgid ""
"All the copies of %(strong_tag_open)s%(title)s%(strong_tag_close)s are "
"missing. You can request a copy using "
"%(strong_tag_open)s%(ill_link)s%(strong_tag_close)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:341
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3111
msgid "This item has no holdings."
msgstr "Этот элемент не задержан."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:394
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13695
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13815
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13930
msgid "Options"
msgstr "Дополнительно"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:394
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1178
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1368
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5059
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5369
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5734
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6001
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6093
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6362
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6526
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6734
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7014
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7371
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7586
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7690
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8211
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8581
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12285
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12428
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13095
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13337
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:533
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:394
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5385
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6366
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6554
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6736
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7030
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7181
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7602
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7694
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:93
msgid "Collection"
msgstr "коллекция"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:395
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1179
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1369
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3133
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5060
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5374
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5735
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6002
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6094
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6363
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6553
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6735
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7019
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7372
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7591
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7691
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8212
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8488
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8582
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:534
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:395
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3133
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5393
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6367
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6577
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6737
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7037
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7374
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7609
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7695
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:402
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:83
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1610
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1527
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1601
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1664
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:471
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:56
#: invenio/modules/groups/forms.py:50
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:154
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:395
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3133
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4309
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5379
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6364
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6584
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7024
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7375
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7596
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7692
msgid "Loan period"
msgstr "Срок проката"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:632
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3134
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4230
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4307
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4709
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4886
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5368
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5854
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6096
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7013
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7585
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7689
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8328
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8584
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9239
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12329
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13139
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13251
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13558
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:465
msgid "Due date"
msgstr "До даты"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1754
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2512
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2844
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3132
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3404
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3643
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4121
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4305
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4707
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4884
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5365
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5736
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5852
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6000
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6092
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6360
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6525
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6733
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7011
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7131
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7370
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7583
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7687
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7843
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8326
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8580
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12242
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12348
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12446
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12529
msgid "Barcode"
msgstr "Штрих-код"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:439
msgid "See this book on BibCirculation"
msgstr "Посмотреть эту книгу на BibCirculation"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:506
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:895
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1152
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1291
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1344
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1475
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1891
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1984
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2053
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2144
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2380
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2574
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2639
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3264
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3749
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4233
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4353
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4535
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4627
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4682
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4981
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5300
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5792
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5948
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6046
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6140
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6204
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6261
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6412
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6815
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7378
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7727
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8156
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8266
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8528
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8641
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8758
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8860
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8953
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9020
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9040
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9492
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9721
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10309
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10415
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10612
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11566
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12569
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13397
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13499
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14165
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14556
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14655
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14715
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14881
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14988
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15064
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15176
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15280
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15360
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15433
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15536
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15603
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15752
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15859
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15925
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16023
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16106
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:142
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:506
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:514
#, fuzzy
msgid "This item is not for loan."
msgstr "Этот элемент не задержан."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:519
msgid "You already have a request on, or are in possession of this document."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:524
msgid ""
"Your request has been registered and the document will be sent to you via"
" internal mail."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:529
#, fuzzy
msgid "Your request has been registered."
msgstr "Ваш запрос послан референту"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:534
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:542
msgid "It is not possible to validate your request. "
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:536
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:544
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %(librarian_email)s"
msgstr "Если сомневаетесь, пожалуйста, свяжитесь с %(x_admin_email)s."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:550
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:555
msgid "Thank you for your suggestion. We will get back to you shortly."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:560
#, fuzzy
msgid "Your purchase request has been registered."
msgstr "Новый запрос был успешно зарегистрирован."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:565
#, fuzzy
msgid "Server busy. Please, try again in a few seconds."
msgstr "Пожалуйста, попробуйте ещё раз через несколько минут."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:589
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8420
msgid "Renew all loans"
msgstr "Обновить все прокаты"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:594
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:175
msgid "Loans - historical overview"
msgstr "Прокат - общий обзор (история)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:606
msgid "You don't have any book on loan."
msgstr "У Вас нет ни одной книги в прокате."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:630
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:705
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:785
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:861
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1177
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1367
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1649
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1692
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2512
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2620
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4570
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4706
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4883
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5058
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7840
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8209
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8325
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8579
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9234
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13553
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13687
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:532
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:631
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4708
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4885
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5853
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6095
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8583
msgid "Loaned on"
msgstr "Отдано в прокат"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:633
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:708
msgid "Action(s)"
msgstr "Действия"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:645
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5906
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8385
msgid "Renew"
msgstr "Обновить"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:704
msgid "Your Requests"
msgstr "Ваши запросы"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:680
msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
msgstr "У Вас нет никаких запросов (ни ждущих, ни отложенных)."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:706
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1184
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1372
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1696
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4574
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5063
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6005
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8489
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9236
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12223
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12429
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13030
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13096
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13337
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:537
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:720
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8246
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:904
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:627
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:261
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:403
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:747
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1772
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1840
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1947
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2003
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2093
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3170
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3974
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:121
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:234
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1804
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1912
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2113
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2196
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2312
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2375
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2395
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1229
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:64
#: invenio/modules/groups/templates/groups/new_base.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:759
#, fuzzy
msgid "Your Proposals"
msgstr "Ваши группы"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:760
msgid "You did not propose any acquisitions."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:762
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:825
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1051
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1081
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2747
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3305
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3782
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4436
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5017
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7420
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9075
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9526
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14589
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14920
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15472
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15791
msgid "Back to home"
msgstr "Вернуться обратно"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:784
msgid "Your Proposals under review"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:786
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13807
#, fuzzy
msgid "Proposal date"
msgstr "Дата проката"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:862
msgid "Loaned"
msgstr "Отдано в прокат"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:863
msgid "Returned"
msgstr "Возвращено"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:864
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4710
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4887
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5855
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6098
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8329
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8586
msgid "Renewals"
msgstr "Обновления"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:943
msgid "Why do you suggest this book for the library?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:992
msgid "Enter your period of interest"
msgstr "Введите интересуемый период"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1182
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1370
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1694
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4572
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5061
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6003
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8213
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8488
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11543
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:535
#: invenio/modules/messages/forms.py:118
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:25
msgid "From"
msgstr "От"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:993
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1183
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1371
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1695
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4573
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5062
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6004
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8214
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8489
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11544
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:536
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:365
msgid "To"
msgstr "Кому:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2640
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2874
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3264
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4537
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7880
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8861
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13500
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14380
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14556
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15281
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15433
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16070
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1047
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can see your library account "
"%(x_url_open)shere%(x_url_close)s.x_url_open<a "
"href=\"/yourloans/display\">"
msgstr "Если Вы хотите, можете сделать %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1129
#, fuzzy
msgid "Delete this request?"
msgstr "Удалить выбранные обзоры"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1130
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1387
#, fuzzy
msgid "Request not deleted."
msgstr "Дата запроса"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1151
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1343
msgid "No more requests are pending."
msgstr "Больше нет отложенных запросов."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1180
msgid "Vol."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1181
msgid "Ed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1185
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5064
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5394
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:55
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:76
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:84
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:53
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1245
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5772
#, fuzzy
msgid "Create loan"
msgstr "Создать новую тему"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1531
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1771
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8759
msgid "Reset"
msgstr "Очистить"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1532
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1772
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:494
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:557
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2060
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1574
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The item %(x_strong_tag_open)s%(x_title)s%(x_strong_tag_close)s, with "
"barcode %(x_strong_tag_open)s%(x_barcode)s%(x_strong_tag_close)s, has "
"been returned with success."
msgstr "Объект %(x_title)s со штрихкодом %(x_barcode)s был успешно возвращен. "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1588
msgid "The next(pending) request on the returned book is shown below."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1647
msgid "Loan informations"
msgstr "Информация о прокате"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1648
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2608
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4569
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4705
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4882
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5732
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5851
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5999
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6091
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13552
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13686
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:531
msgid "Borrower"
msgstr "Кто занял"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1650
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2103
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10373
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:427
#: invenio/modules/search/forms.py:55
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2744
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3401
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3640
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3876
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4118
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6339
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6496
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6992
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7564
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9410
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9632
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9847
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10119
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10544
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10988
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11086
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11236
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11726
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11823
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11933
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12017
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12699
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12804
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:430 invenio/utils/date.py:359
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1652
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2103
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2745
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3402
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3641
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3877
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4119
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6341
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6498
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6994
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7566
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9412
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9631
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9848
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10120
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10373
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10989
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11085
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11235
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11728
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11822
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12016
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12701
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12803
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1653
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2746
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3403
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3642
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4120
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5249
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6343
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6500
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6996
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7568
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9414
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9634
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9850
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10122
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10990
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11089
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11234
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11730
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11825
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12019
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12703
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12806
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:429
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1654
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12431
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13251
msgid "Return date"
msgstr "Дата возврата"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1690
msgid "Waiting requests"
msgstr "Ожидающие запросы"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1693
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8210
msgid "Request status"
msgstr "Статус запроса"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1697
msgid "Request options"
msgstr "Действия с запросом"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1720
msgid "Select request"
msgstr "Выбрать запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1754
#, fuzzy
msgid "Return another book"
msgstr "Дата возврата"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1792
msgid "Welcome to Invenio BibCirculation Admin"
msgstr "Добро пожаловать в раздел администрирования Invenio BibCirculation"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1818
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2208
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3946
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10794
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10808
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11345
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11352
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:71
#, fuzzy
msgid "id"
msgstr "Руководство"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1831
#, fuzzy
msgid "register new borrower"
msgstr "Написать новое примечание"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1862
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2201
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3450
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9898
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10787
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11331
msgid "Search borrower by"
msgstr "Искать занявшего по"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1863
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2181
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2188
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2195
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2208
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3444
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3457
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3471
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3946
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9885
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9892
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10767
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10774
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10794
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10808
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11311
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11318
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11325
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11345
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11352
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14107
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14625
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15509
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15828
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:71
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:72
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:69
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Имя (псевдоним)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1863
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2181
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2188
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2195
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2208
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2222
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3444
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3457
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3471
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3932
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3946
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9885
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9892
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10767
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10774
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10794
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10801
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10808
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11311
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11318
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11325
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11338
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11345
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11352
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14107
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14626
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15510
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15829
msgid "email"
msgstr "email"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:1946
msgid "Borrower(s)"
msgstr "Занявший(ие)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2935
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6173
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6782
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10278
#, fuzzy
msgid "Search item by"
msgstr "Искать продавца по"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5270
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10278
#, fuzzy
msgid "barcode"
msgstr "Штрих-код"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2021
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5270
msgid "recid"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2077
msgid "0 item(s) found."
msgstr "0 элемент(ов) найдено."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2102
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i items found."
msgstr "найдено элементов: %i"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2102
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2742
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4304
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10116
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10372
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10986
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11082
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11232
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11819
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12013
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12800
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13810
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13928
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:426
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1608
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2503
#: invenio/modules/comments/forms.py:34 invenio/modules/search/forms.py:59
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2104
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10374
#, fuzzy
msgid "# copies"
msgstr "Число копий"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3423
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3898
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3925
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9871
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10760
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11304
#, fuzzy
msgid "Search user by"
msgstr "Искать продавца по"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2280
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3529
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4015
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9992
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11433
msgid "Select user"
msgstr "Выбрать пользователя"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2304
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2420
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2662
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2915
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7761
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7907
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10042
msgid "CCID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2320
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2503
msgid "User information"
msgstr "Информация о пользователе"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2376
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2506
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2828
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3074
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3684
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4161
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7810
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7969
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8950
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8999
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9169
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10213
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14063
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14347
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14553
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14780
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14879
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15153
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15431
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15680
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15751
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16002
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:454
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2377
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2507
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2739
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2829
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3075
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3685
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4162
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7970
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9000
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9170
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10214
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12074
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12836
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:453
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2378
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2508
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2830
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3076
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3686
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7812
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7971
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8948
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8997
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9171
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10215
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12073
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12835
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14064
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14287
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14348
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14551
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14778
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14877
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15154
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15429
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15678
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15749
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16003
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:455
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1737
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1769
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2379
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2509
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2831
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3077
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3687
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4164
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7813
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7972
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8949
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8998
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9172
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10216
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14065
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14288
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14349
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14552
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14779
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14878
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15155
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15679
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15750
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16004
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2380
#, fuzzy
msgid "Enter the barcode"
msgstr "Введите интересуемый период"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2381
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2574
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3749
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4233
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6651
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7287
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7378
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8953
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9040
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9174
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9492
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9721
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10612
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12569
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13397
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14881
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15360
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15752
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2385
#, fuzzy
msgid "See all loans"
msgstr "Обновить все прокаты"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2510
msgid "List of borrowed books"
msgstr "Список одолженных книг"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2514
msgid "Write note(s)"
msgstr "Написать примечание(и)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2743
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3400
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3639
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3875
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4117
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6337
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6494
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6990
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7562
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9408
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9629
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9845
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10117
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10539
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10734
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10987
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11083
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11233
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11724
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11820
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11926
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12014
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12697
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12801
msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(ы)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2749
msgid "Print loan information"
msgstr "Печать информации о прокате"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2825
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7807
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7966
#, fuzzy
msgid "Personal details"
msgstr "Дополнительная персональная информация"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4231
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7859
msgid "Write notes"
msgstr "Написать примечания"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2943
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2951
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2959
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:2967
#, fuzzy
msgid "Any field"
msgstr "любое поле"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3028
msgid "Select item"
msgstr "Выбор элемента"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3241
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3745
msgid "Enter the period of interest"
msgstr "Введите интересуемый период"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3242
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3746
msgid "From: "
msgstr "От: "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3244
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3747
msgid "To: "
msgstr "Кому: "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3304
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3781
msgid "A new request has been registered with success."
msgstr "Новый запрос был успешно зарегистрирован."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3437
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3444
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3457
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3464
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3471
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3919
msgid "ccid"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:3981
#, fuzzy
msgid "Please select one borrower to continue."
msgstr "Пожалуйста, выберите один или более:"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4228
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4303
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:397
msgid "Loan information"
msgstr "Информация о прокатах"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4229
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4306
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8327
msgid "Loan date"
msgstr "Дата проката"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4232
msgid "This note will be associated to this new loan, not to the borrower."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4308
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5857
msgid "Loan status"
msgstr "Статус проката"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4310
msgid "Requested ?"
msgstr "Запрошенные ?"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4329
msgid "New due date: "
msgstr "Новые к дате: "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4353
msgid "Submit new due date"
msgstr "Отправить новую \"Дату до\""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4399
#, fuzzy, python-format
msgid "The due date has been updated. New due date: %(x_name)s"
msgstr "\"Дата до\" была обновлена, новая дата: %s"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4400
#, fuzzy
msgid "Back to borrower's loans"
msgstr "Вернуть прокат у занявшего"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4435
msgid "Notification has been sent!"
msgstr "Оповещение было отправлено!"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4478
msgid "Notes about loan"
msgstr "Примечания о прокате"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8811
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11649
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12623
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13452
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15233
msgid "[delete]"
msgstr "[удалить]"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4534
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13498
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15277
msgid "Write new note"
msgstr "Написать новое примечание"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4575
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13560
msgid "Option(s)"
msgstr "Дополнительно"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4611
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5773
msgid "Cancel hold request"
msgstr "Отменить отложенный запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4681
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4856
msgid "No result for your search."
msgstr "Нет результатов Вашего поиска."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4711
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4888
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6099
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8330
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8587
msgid "Overdue letters"
msgstr "Сообщения о просроченностях"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4712
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4889
msgid "Loan Notes"
msgstr "Примечание о прокате"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4725
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4903
msgid "see notes"
msgstr "смотреть примечания"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4729
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4908
msgid "no notes"
msgstr "нет примечаний"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4761
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:4940
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5924
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8404
msgid "Send recall"
msgstr "Послать сообщение о возврате"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5015
msgid "No more requests are pending or waiting."
msgstr "Больше нет ожидающих или отложенных запросов."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5170
msgid "Printable format"
msgstr "Формат печати"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5250
msgid "Edit this record"
msgstr "Редактировать эту запись"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5251
#, fuzzy
msgid "Book Cover"
msgstr "название книги"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5269
#, fuzzy
msgid "Search another item by"
msgstr "Искать продавца по"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5310
msgid "Additional details"
msgstr "Дополнительная информация"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5380
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6365
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7025
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7597
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7693
msgid "No of loans"
msgstr "Число прокатов"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5459
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5501
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5522
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5905
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8384
#, fuzzy
msgid "Select an action"
msgstr "Выберите действие"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5460
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5481
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5502
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5523
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6396
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8015
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8023
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15159
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16006
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:393
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:520
#: invenio/modules/groups/views.py:248 invenio/modules/groups/views.py:261
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5461
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5482
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5503
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5524
#, fuzzy
msgid "Add similar copy"
msgstr "похожие слова"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5655
#, python-format
msgid "Hold requests and loans overview on %(date)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5657
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5658
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5659
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5662
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5663
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5664
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8140
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8142
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8144
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8146
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8149
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8151
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8153
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8155
msgid "More details"
msgstr "Дополнительная информация"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5659
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5663
#, fuzzy
msgid "Purchases"
msgstr "Новый запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5661
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8147
msgid "Historical overview"
msgstr "Обзор истории"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5698
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5970
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8178
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8460
msgid "There are no requests."
msgstr "Нет запросов."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5737
#, fuzzy
msgid "Item Desc"
msgstr "Элементы"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5813
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8288
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8550
msgid "There are no loans."
msgstr "В прокате ничего нет."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5856
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8733
msgid "Overdue letter"
msgstr "Письмо о просроченности"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5859
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8334
msgid "Loan options"
msgstr "Опции проката"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7912
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8349
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9294
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14007
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14201
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14216
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15090
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15952
msgid "No notes"
msgstr "Нет примечаний"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:5877
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8354
msgid "See notes"
msgstr "Смотреть примечания"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6097
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8585
msgid "Returned on"
msgstr "Принято"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6173
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6782
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10278
#, fuzzy
msgid "RecId/Item details"
msgstr "Дополнительная информация об элементе"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6231
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nb_items_found)i items found"
msgstr "найдено элементов: %i"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6524
msgid "Update copy information"
msgstr "Обновить информацию о копии"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6650
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7286
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7377
#, fuzzy
msgid "Expected arrival date"
msgstr "Ожидаемая дата"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6732
msgid "New copy information"
msgstr "Информация о новой копии"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:6999
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7571
#, fuzzy, python-format
msgid "Copies of %(x_name)s"
msgstr "Копии %s"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7131
msgid "New copy details"
msgstr "Дополнительная информация о новой копии"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7419
#, fuzzy, python-format
msgid "A %(x_url_open)snew copy%(x_url_close)s has been added."
msgstr "Отправить сообщение%(x_url_open)sразработчикамs%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7443
#, fuzzy
msgid "Back to the record"
msgstr "Назад к записи"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7917
msgid "Notes about this borrower"
msgstr "Примечание об этом занявшем"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:7973
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8952
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9001
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14067
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14290
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14351
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14480
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14555
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15157
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15359
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15432
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16005
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:752
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:776
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:861
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:887
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:966
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:991
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1069
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1094
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2704
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3200
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3574
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4004
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8007
msgid "New ILL request"
msgstr "Новый ILL запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8008
msgid "Notify this borrower"
msgstr "Оповестить занявшего"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8137
msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8145
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8154
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8216
msgid "Request option(s)"
msgstr "Опции запроса"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8331
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11231
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12937
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12973
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13095
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13336
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13559
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13694
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13814
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14066
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14289
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14350
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14448
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14554
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14781
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14880
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15156
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:46
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8333
msgid "Loans status"
msgstr "Статус проката"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8680
msgid "CERN Library"
msgstr "Библиотека CERN"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8706
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:86
#: invenio/modules/messages/forms.py:76 invenio/modules/messages/forms.py:120
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:31
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8708
#: invenio/modules/comments/forms.py:35 invenio/modules/messages/forms.py:77
msgid "Message"
msgstr "Соощение"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8709
msgid "Choose a template"
msgstr "Выбрать тему"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8732
msgid "Templates"
msgstr "Темы"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8734
msgid "Reminder"
msgstr "Напоминание"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8735
msgid "Notification"
msgstr "Оповещение"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8736
#, fuzzy
msgid "Loan recall"
msgstr "Послать сообщение о возврате"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8737
#, fuzzy
msgid "ILL recall"
msgstr "Послать сообщение о возврате"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8738
msgid "Proposal-accept"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8739
msgid "Proposal-refuse"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8740
#, fuzzy
msgid "Purchase-received-cash"
msgstr "Новый запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8741
msgid "Purchase-received-TID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8742
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8760
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/edit_base.html:29
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/macros_base.html:51
#: invenio/modules/comments/templates/comments/add_review_base.html:35
#: invenio/modules/search/templates/search/admin_helpers.html:64
msgid "Send"
msgstr "Послать"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:8802
msgid "Notes about borrower"
msgstr "Примечания о занявшем"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9074
msgid "A new borrower has been registered."
msgstr "Зарегистрирован новый занимающий."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9166
msgid "Borrower information"
msgstr "Информация о занявшем"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9233
#, fuzzy
msgid "ILL ID"
msgstr "идентификатор ILL запроса"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9235
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13554
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13689
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13812
msgid "Supplier"
msgstr "Источник"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9237
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12225
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12287
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12429
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12514
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13032
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13097
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13250
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13338
msgid "Expected date"
msgstr "Ожидаемая дата"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9238
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12329
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12430
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12515
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13139
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13250
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13338
msgid "Arrival date"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9298
msgid "Notes about this ILL"
msgstr "Примечания к этому ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9403
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:261
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:307
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:406
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:489
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:609
msgid "Interlibrary loan request for books"
msgstr "Межбиблиотечный запрос книг"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9485
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9853
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10607
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10743
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11162
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11284
msgid "Period of interest - From"
msgstr "Интересуемый период - От"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9487
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9855
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10609
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10745
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11164
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11286
msgid "Period of interest - To"
msgstr "Интересуемый период - До"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9489
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9719
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9857
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10167
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10611
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10747
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11288
msgid "Additional comments"
msgstr "Дополнительные комментарии"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9490
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"I accept the %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s of the service in "
"particular the return of books in due time."
msgstr "Я соглашаюсь с %s этого сервиса, в частности вернуть книги вовремя."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9491
msgid "I want this edition only."
msgstr "Мне нужна именно эта редакция."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9522
#, fuzzy, python-format
msgid "Check your library account %(here_link)s."
msgstr "Вы можете видеть свой прокат "
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9524
msgid "here"
msgstr "здесь"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9558
#, fuzzy, python-format
msgid "Book does not exist in %(CFG_SITE_NAME)s"
msgstr "Книга не существует на Invenio."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9560
msgid "Please fill the following form."
msgstr "Пожалуйста заполните следующую форму."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9628
msgid "Book title"
msgstr "название книги"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9630
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9846
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10118
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11084
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11250
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11821
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11930
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12015
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12802
msgid "Place"
msgstr "Место"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9633
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9849
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10121
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11087
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11251
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11824
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12018
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12805
msgid "Edition"
msgstr "Редакция"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9665
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9852
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10164
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10545
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10740
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11161
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11283
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12938
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13050
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13266
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13354
msgid "Budget code"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9666
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10165
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12075
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12850
msgid "Period of interest (From)"
msgstr "Интересуемый период (От)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9717
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10166
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12076
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12851
msgid "Period of interest (To)"
msgstr "Интересуемый период (До)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9720
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Borrower accepts the %(x_url_open)sconditions%(x_url_close)s of the "
"service in particular the return of books in due time."
msgstr ""
"Занимающий соглашается с %s этого сервиса, в частности, вернуть книги "
"вовремя"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9721
msgid "Borrower wants this edition only."
msgstr "Занимающий хочет именно эту редакцию."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:9859
msgid "Only this edition."
msgstr "Только эта редакция"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10168
msgid "Only this edition"
msgstr "Именно эта редакция"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10260
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Check if the book already exists on %(CFG_SITE_NAME)s, before sending "
"your ILL request."
msgstr "Проверить, существует ли уже эта книга в Invenio, до отправки ILL запроса."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10332
msgid "0 items found."
msgstr "0 элементов найдено."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10415
msgid "Proceed anyway"
msgstr "Все равно продолжить"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10536
msgid "Article details"
msgstr "Дополнительная информация о статье"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10537
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10732
msgid "Periodical title"
msgstr "Название журнала"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10538
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10733
msgid "Article title"
msgstr "Название статьи"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10540
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10735
#: invenio/modules/search/forms.py:60
msgid "Report number"
msgstr "номер рапорта"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10541
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10736
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11927
msgid "Volume"
msgstr "Том"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10542
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10737
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11928
msgid "Issue"
msgstr "Выпуск"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10543
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10738
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11929
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:43
#: invenio/modules/previewer/static/js/previewer/pdf_viewer.js:64
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10546
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10741
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11931
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10941
msgid ""
"We will process your order immediately and contact you"
" as soon as the document is "
"received."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10943
msgid ""
"According to a decision from the Scientific Information Policy Board,"
" books purchased with budget codes other than Team accounts "
"will be added to the Library catalogue, with the indication "
"of the purchaser."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10961
#, fuzzy
msgid "Document details"
msgstr "Дополнительная информация"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:10997
#, fuzzy
msgid "Document type"
msgstr "Неизвестный тип документа"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11088
#, fuzzy
msgid "This edition only"
msgstr "Мне нужна именно эта редакция."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11090
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11252
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12807
msgid "Standard number"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11160
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11282
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12871
#, fuzzy
msgid "Request details"
msgstr "Информация об ILL запросе"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11161
msgid "Cash"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11502
#, fuzzy
msgid "Search ILL request by"
msgstr "Новый ILL запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11502
#, fuzzy
msgid "ILL RecId/Item details"
msgstr "Дополнительная информация об элементе"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11503
#, fuzzy
msgid "ILL request id"
msgstr "запрос ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11503
msgid "cost"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11503
msgid "notes"
msgstr "примечания"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11542
#, fuzzy
msgid "date restriction"
msgstr "Обновить настройки"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11924
msgid "Periodical Title"
msgstr "Название журнала"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:11925
msgid "Article Title"
msgstr "Название статьи"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12072
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12834
msgid "Borrower request"
msgstr "Запрос занявшего"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12077
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12870
msgid "Borrower comments"
msgstr "Комментарии занявшего"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12078
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12852
msgid "Only this edition?"
msgstr "Именно эта редакция?"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12137
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12169
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12285
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12428
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12513
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12936
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12972
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13094
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13248
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13336
msgid "ILL request ID"
msgstr "идентификатор ILL запроса"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12138
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12243
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12348
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12446
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12529
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12939
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13051
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13163
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13266
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13354
msgid "Previous notes"
msgstr "предыдущие примечания"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12176
msgid "Library/Supplier"
msgstr "Библиотека/источник"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12227
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12336
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12432
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12516
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13034
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13148
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13253
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13340
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13690
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13813
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13929
msgid "Cost"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12857
#, fuzzy
msgid "Date of request"
msgstr "Новый запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:12980
msgid "Vendor"
msgstr "Продавец"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13443
#, fuzzy
msgid "Notes about ILL"
msgstr "Примечания к этому ILL"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13557
msgid "Interest from"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13619
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13748
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13756
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13869
msgid "select"
msgstr "выбрать"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13628
#, fuzzy
msgid "Inter library loan recall: "
msgstr "Межбиблиотечный запрос книг"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13633
#, fuzzy
msgid "Send Recall"
msgstr "Послать сообщение о возврате"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13688
msgid "No. purchases"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13693
#, fuzzy
msgid "Date requested"
msgstr "Новый запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13808
msgid "Proposer"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13873
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13969
#, fuzzy
msgid "Create ILL req"
msgstr "Создать новую тему"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13924
msgid "Req.ID"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13925
#, fuzzy
msgid "Requester"
msgstr "Запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13926
#, fuzzy
msgid "Period of Interest: From"
msgstr "Интересуемый период - От"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13927
#, fuzzy
msgid "Period of Interest: To"
msgstr "Интересуемый период - До"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:13966
msgid "Go to Proposal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14012
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14206
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14221
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15095
msgid "Notes about this library"
msgstr "Примечания об этой библиотеке"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14061
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14284
#, fuzzy
msgid "Library to be deleted"
msgstr "Примечание о библиотеке"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14068
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14291
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14352
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15158
msgid "No of items"
msgstr "Число элементов"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14144
#, fuzzy
msgid "Select library"
msgstr "Искать библиотеку по"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14237
msgid "Please, note that this action is NOT reversible"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14296
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14357
#, fuzzy
msgid "Library not found"
msgstr "Примечание о библиотеке"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14345
#, fuzzy
msgid "Merged library"
msgstr "Искать библиотеку по"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14447
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14549
msgid "New library information"
msgstr "Информация о новой библиотеке"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14588
msgid "A new library has been registered."
msgstr "Новая библиотека была зарегистрирована."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14624
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14958
msgid "Search library by"
msgstr "Искать библиотеку по"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14776
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14875
msgid "Library information"
msgstr "Информация о библиотеке"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:14919
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15790
msgid "The information has been updated."
msgstr "Информация была обновлена."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15014
#, fuzzy
msgid "0 libraries found."
msgstr "0 библиотека(ек) найдено."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15160
msgid "Duplicated library?"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15224
msgid "Notes about library"
msgstr "Примечание о библиотеке"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15358
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15427
msgid "New vendor information"
msgstr "Информация о новом продавце"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15471
msgid "A new vendor has been registered."
msgstr "Новый продавец был зарегистрирован."
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15508
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15827
msgid "Search vendor by"
msgstr "Искать продавца по"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15571
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15894
msgid "Vendor(s)"
msgstr "Продавец(ы)"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15676
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15747
msgid "Vendor information"
msgstr "Информация о продавце"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:15957
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16046
msgid "Notes about this vendor"
msgstr "Примечание к этому продавцу"
#: invenio/legacy/bibcirculation/templates.py:16085
msgid "Add notes"
msgstr "Добавить примечание"
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:401
#, fuzzy
msgid "This book has been sent to you:"
msgstr "Эта книга послана Вам ..."
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:428
#: invenio/modules/editor/views.py:49
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: invenio/legacy/bibcirculation/utils.py:511
msgid "List of pending hold requests"
msgstr "Список ожидающих запросов"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:125
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:170
msgid "You are not authorized to use loans."
msgstr "Вам не разрешено использовать прокат."
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:134
#: invenio/legacy/websession/templates.py:650
#: invenio/legacy/websession/templates.py:779
msgid "Your Loans"
msgstr "Ваши межбиблиотечные заказы"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:243
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:298
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:383
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:467
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:526
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:578
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:677
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:756
msgid "You are not authorized to use ill."
msgstr "Вы не авторизованы, чтобы использовать ill."
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:535
#, fuzzy
msgid "Interlibrary loan request for articles"
msgstr "Межбиблиотечный запрос книг"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:607
msgid "Wrong user id"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:688
#, fuzzy
msgid "Purchase request"
msgstr "Новый запрос"
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:761
msgid ""
"Payment method information is mandatory. Please, type your "
"budget code or tick the 'cash' checkbox."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibcirculation/webinterface.py:854
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4763
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5123
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5317
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5340
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5348
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5356
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5402
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:198
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2510
#: invenio/modules/comments/api.py:1862
msgid "The record has been deleted."
msgstr "Запись была удалена."
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:127
msgid ""
"Automatically generated <span class=\"keyword single\">single</span>,"
" <span class=\"keyword composite\">composite</span>, <span "
"class=\"keyword author-kw\">author</span>, and <span "
"class=\"keyword other-kw\">other keywords</span>."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:230
msgid "Automated keyword extraction wasn't run for this document yet."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:230
#, fuzzy
msgid "Generate keywords"
msgstr "Часто встречающиеся ключевые слова"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:242
msgid "There are no suitable keywords for display in this record."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:286
msgid "Show more..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:317
#, fuzzy, python-format
msgid "Unweighted %(x_name)s keywords:"
msgstr "Ссылаются на: %s записи"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:323
#, fuzzy, python-format
msgid "Weighted %(x_name)s keywords:"
msgstr "Ссылаются на: %s записи"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:364
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3405
#: invenio/modules/records/views.py:261 invenio/modules/search/forms.py:69
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:366
msgid "tag cloud"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:367
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:29
msgid "list"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/templates.py:368
msgid "XML"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:127
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown type: %(x_type)s"
msgstr "неизвестный тип документа"
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:225
msgid "The site settings do not allow automatic keyword extraction"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:247
msgid ""
"We have registered your request, the automatedkeyword extraction will run"
" after some time. Please return back in a while."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibclassify/webinterface.py:252
msgid ""
"Unfortunately, we don't have a PDF fulltext for this record in the "
"storage, keywords cannot be generated using an "
"automated process."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:398
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:463
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:404
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:347
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:401
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1023
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1342
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1790
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2027
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2505
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:475
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:406
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:479
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:560
msgid ""
"The file you want to edit is protected against modifications. Your action"
" has not been applied"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:580
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too small (<%(x_size)i o) and has therefore not been"
" considered"
msgstr "Загруженный файл слишком мал (<%i o) и поэтому не подошел"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:585
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too big (>%(x_size)i o) and has therefore not been "
"considered"
msgstr "Загруженный файл слишком велик (>%i o) и поэтому не подошел"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:591
msgid "The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
msgstr "Имя загруженного файл слишком длинное и поэтому файл не подошел"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:603
msgid ""
"You have already reached the maximum number of files for this type of "
"document"
msgstr "Вы уже достигли максимального числа файлов для этого типа документов"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:627
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:637
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:749
#, fuzzy, python-format
msgid "A file named %(x_name)s already exists. Please choose another name."
msgstr "Файл с именем %s уже существует. Пожалуйста, выберите другое имя."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:648
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A file with format '%(x_name)s' already exists. Please upload another "
"format."
msgstr "Файл с именем %s уже существует. Пожалуйста, выберите другое имя."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:656
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:756
msgid ""
"You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in "
"file names. Choose a different name and upload your file again. In "
"particular, note that you should not include the extension in the "
"renaming field."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:836
msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:875
msgid "Add new file"
msgstr "Добавить новый файл"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:900
msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
msgstr "Вы можете решить, прятать или нет предыдущую версию (версии) этого файла."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:901
msgid ""
"When you revise a file, the additional formats that you might have "
"previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the"
" new file."
msgstr ""
"При пересмотре файла дополнительные форматы, которые, возможно, были "
"ранее загружены, удаляются, поскольку они более не соответствуют новому "
"файлу."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:902
msgid ""
"Alternative formats uploaded for current version of this file will be "
"removed"
msgstr ""
"Альтернативные форматы, загруженные для текущей версии этого файла будут "
"удалены"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:903
msgid "Keep previous versions"
msgstr "Сохранить предыдущие версии"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:905
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:209
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:906
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "Загрузить"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:907
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё раз."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:920
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:465
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:362
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1277
msgid "Apply changes"
msgstr "Применить изменения"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:925
#, python-format
msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s"
msgstr "Нужна помощь в пересмотре или добавлении файлов к записи %(recid)s"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:927
#, python-format
msgid ""
"Dear Support,\n"
"I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n"
"I have attached the new version to this email.\n"
"Best regards"
msgstr ""
"Уважаемая служба поддержки,\n"
"Мне нужна ваша помощь в пересмотре или добавлении файла к записи "
"%(recid)s.\n"
"Новая версия приложена к этому письму.\n"
"С уважением"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:932
#, python-format
msgid ""
"Having a problem revising a file? Send the revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr ""
"Испытываете проблемы с пересмотром файла? Пошлите пересмотренную версию "
"на %(mailto_link)s."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:935
#, python-format
msgid ""
"Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version "
"to %(mailto_link)s."
msgstr ""
"Испытываете проблемы с добавлением или пересмотром файла? Пошлите "
"новую/пересмотренную версию на %(mailto_link)s."
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:1061
msgid "revise"
msgstr "исправить"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:1077
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:97
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:627
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:113
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:124
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:132
msgid "delete"
msgstr "удалить"
#: invenio/legacy/bibdocfile/managedocfiles.py:1120
#, fuzzy
msgid "add format"
msgstr "добавить формат"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:185
msgid "file(s)"
msgstr "файл(ы)"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:305
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:501
#, fuzzy
msgid "Restricted"
msgstr "ограничено"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:310
msgid "see"
msgstr "смотреть"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:315
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:737
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2674
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2864
msgid "previous"
msgstr "предыдущий"
#: invenio/legacy/bibdocfile/templates.py:327
msgid "version"
msgstr "версия"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:106
msgid "Requested record does not seem to have been integrated."
msgstr "Похоже, что запрошенная запись не была интегрирована"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:139
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for "
"this document."
msgstr "Система обнаружила ошибку получения списка файлов для этого документа."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:140
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1023
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:149
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr "Ошибка зарегистрирована и в ближайшее время будет принята во внимание."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:202
#, python-format
msgid "The format %(x_form)s does not exist for the given version: %(x_vers)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:216
msgid "This file is restricted: "
msgstr "Файл ограниченного доступа: "
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:228
msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
msgstr "При попытке переправить запрошенный файл произошла ошибка."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:231
msgid "The requested file is hidden and can not be accessed."
msgstr "Запрошенный файл скрыт и недоступен."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:238
msgid "Requested file does not seem to exist."
msgstr "Похоже, что запрошенного файла не существует."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:275
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Доступ к полному тексту"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:324
msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
msgstr "При попытке получить запрошенный файл произошла ошибка."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:326
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "Недостаточно информации, чтобы получить документ"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:334
msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
msgstr "При попытке получить запрошенный файл произошла ошибка."
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:382
msgid "Manage Document Files"
msgstr "Управление файлами документов"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:407
#, fuzzy, python-format
msgid "Your modifications to record #%(x_redid)i have been submitted"
msgstr "Ваши изменения записи #%i были отправлены"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid "Your modifications to record #%(x_num)i have been cancelled"
msgstr "Ваши изменения записи #%i были отменены"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:424
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/edit_base.html:21
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:247
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:299
#: invenio/modules/communities/views.py:293
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:28
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:167
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:231
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:425
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:61
msgid "Edit record"
msgstr "Редактировать запись"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:441
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:475
msgid "Document File Manager"
msgstr "Управление файлами документов"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:442
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:475
#, fuzzy, python-format
msgid "Record #%(x_rec)i"
msgstr "Запись #%i"
#: invenio/legacy/bibdocfile/webinterface.py:466
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Отменить все изменения"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:355
msgid "Search criteria"
msgstr "Критерии поиска"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:356
#, fuzzy
msgid "Output tags"
msgstr "Формат представления:"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:357
msgid "Filter collection"
msgstr "Набор фильтров"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:358
msgid "1. Choose search criteria"
msgstr "1. Выбор критерия поиска"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:359
msgid ""
"Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be"
" changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered "
"using these criteria."
msgstr ""
"Определите критерии, которые Вы бы хотели использовать для выбора "
"записей, которые будут изменены. Используйте кнопку \"Искать\", чтобы "
"увидеть, какие записи будут отобраны по этим критериям."
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:361
msgid "Preview results"
msgstr "Предпросмотр результатов"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:613
msgid "2. Define changes"
msgstr "2. Задание изменений"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:614
msgid ""
"Specify fields and their subfields that should be changed in every record"
" matching the search criteria."
msgstr ""
"Задайте поля и подполя, которые должны быть изменены во всех подходящих "
"под поисковые критерии записях."
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:615
msgid "Define new field action"
msgstr "Задайте новые действия для полей"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:616
msgid "Define new subfield action"
msgstr "Задайте новые действия для подполей"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:617
#, fuzzy
msgid "Add new condition value"
msgstr "Добавить новый файл"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Remove this condition value"
msgstr "удалить эту коллекцию"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:619
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:77
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:620
msgid "Select action"
msgstr "Выберите действие"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:621
msgid "Add field"
msgstr "Добавить поле"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:622
msgid "Delete field"
msgstr "Удалить поле"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:623
msgid "Update field"
msgstr "Обновить поле"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:624
msgid "Add subfield"
msgstr "Добавить подполе"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:625
msgid "Delete subfield"
msgstr "Удалить подполе"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:626
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:260
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:402
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:282
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:530
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:24
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:25
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:56
#: invenio/modules/tags/templates/tags/create_base.html:30
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:628
msgid "Replace substring"
msgstr "Удалить подстроку"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:629
msgid "Replace full content"
msgstr "Заменит все содержимое"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:630
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:387
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1093
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:28
msgid "or"
msgstr "или"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:631
msgid "with"
msgstr "с"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:632
#, fuzzy
msgid "when subfield $$"
msgstr "при подполе"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:633
msgid "new value"
msgstr "новое значение"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:634
msgid "is equal to"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:635
msgid "contains"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:636
msgid "does not exist"
msgstr "не существует"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:637
msgid "condition"
msgstr "условие"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:638
#, fuzzy
msgid "when other subfield"
msgstr "Добавить еще одно подполе"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:639
#, fuzzy
msgid "when subfield"
msgstr "при подполе"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:640
msgid "Apply only to specific field instances"
msgstr "Применимо только к конкретным экземплярам полей"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:641
msgid "value"
msgstr "значение"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:670
msgid "Back to Results"
msgstr "Вернуться к результатам поиска"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:708
msgid ""
"WARNING: The following records are pending execution"
" in the task queue. If you "
"proceed with the changes, the modifications made "
"with other tool (e.g. BibEdit) to these records will"
" be lost"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:736
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2669
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2859
msgid "begin"
msgstr "начало"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:738
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2040
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2686
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2876
msgid "next"
msgstr "следующий"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/templates.py:784
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:515
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:571
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:590
msgid "records found"
msgstr "записей найдено"
#: invenio/legacy/bibeditmulti/webinterface.py:102
msgid "Multi-Record Editor"
msgstr "Редактор нескольких записей"
#: invenio/legacy/bibexport/fieldexporter.py:500
#: invenio/legacy/bibexport/fieldexporter.py:515
#: invenio/legacy/bibexport/fieldexporter.py:530
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:465
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr "Вам не разрешен доступ к этому ресурсу."
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:116
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:132
msgid "Export Job Overview"
msgstr "Обзор заданий по экспорту"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:117
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:189
msgid "New Export Job"
msgstr "Новое задание по экспорту"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:118
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:443
msgid "Export Job History"
msgstr "История заданий по экспорту"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:174
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:195
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:323
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:534
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:176
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:325
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:144
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:206
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:262
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:196
msgid "Last run"
msgstr "Последний запуск"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:256
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:257
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "Формат представления:"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:258
msgid "Start"
msgstr "Начать"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:259
#, fuzzy
msgid "Output Directory"
msgstr "Папка представления"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:262
msgid "Edit Queries"
msgstr "Редактировать запросы"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:346
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:399
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:459
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:632
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:327
#: invenio/modules/search/admin_forms.py:35
msgid "Query"
msgstr "Запрос"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:348
msgid "Output Fields"
msgstr "Поля представления"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:400
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:460
msgid "Output fields"
msgstr "Поля представления"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:438
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:605
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:439
msgid "View as: "
msgstr "Просмотреть как: "
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:533
msgid "Job"
msgstr "Задание"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:588
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:652
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2030
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:653
msgid "All"
msgstr "Все"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:654
#: invenio/modules/messages/models.py:38
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:672
#, fuzzy
msgid "Manually"
msgstr "Вручную"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:674
msgid "Daily"
msgstr "Каждый день"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:676
msgid "Weekly"
msgstr "Каждую неделю"
#: invenio/legacy/bibexport/templates.py:678
msgid "Monthly"
msgstr "Каждый месяц"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:192
msgid "Edit Export Job"
msgstr "Редактировать задание по экспорту"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:239
msgid "Query Results"
msgstr "Результаты поиска"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:246
msgid "Export Job Queries"
msgstr "Запросы заданий по экспорту"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:320
msgid "New Query"
msgstr "Новый запрос"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:325
msgid "Edit Query"
msgstr "Редактировать запрос"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:356
msgid "Export Job Results"
msgstr "Результаты заданий по экспорту"
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:389
#: invenio/legacy/bibexport/webinterface.py:423
msgid "Export Job Result"
msgstr "Результат заданий по экспорту"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:72
msgid "BibKnowledge Admin"
msgstr "Администрирование BibKnowledge"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:92
msgid "Knowledge Bases"
msgstr "Базы знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:106
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:117
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:129
#, fuzzy
msgid "Cannot upload file"
msgstr "Невозможно создать загрузку"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:107
#, fuzzy
msgid "You have not selected a file to upload"
msgstr "Выбрать файл для загрузки"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:141
#, fuzzy, python-format
msgid "File %(x_name)s uploaded."
msgstr "Файл загружен"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:143
msgid "File uploaded"
msgstr "Файл загружен"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:172
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:216
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:266
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:303
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:356
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:465
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:524
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:590
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:686
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:703
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:718
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:754
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Настройка баз знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:185
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:230
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:316
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:370
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:478
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:543
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:730
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Неизвестная база знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:192
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %(x_name)s"
msgstr "Не введено имя базы знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %(x_name)s Attributes"
msgstr "Параметры базы знаний %s"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:325
#, fuzzy, python-format
msgid "Knowledge Base %(x_name)s Dependencies"
msgstr "Зависимости базы знаний %s"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:407
msgid "Left side exists"
msgstr "Левая часть уже существует"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:415
msgid "Right side exists"
msgstr "Правая часть уже существует"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:563
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:592
msgid "Knowledge base name missing"
msgstr "Не введено имя базы знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:612
msgid "Unknown knowledge base"
msgstr "Неизвестная база знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:613
msgid "There is no knowledge base with that name."
msgstr "Нет базы знаний с таким именем."
#: invenio/legacy/bibknowledge/admin.py:718
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Удалить базу знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Limit display to knowledge bases matching %(keyword_field)s in their "
"rules and descriptions"
msgstr "Ограничить вывод базами знаний, соответствующими"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:84
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:328
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:464
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:89
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1266
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:73
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:71
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:42
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:37
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:92
#, fuzzy
msgid "No Knowledge Base"
msgstr "Базы знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:151
msgid "Add New Knowledge Base"
msgstr "Добавить новую базу знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:152
msgid "Configure a dynamic KB"
msgstr "Настроить динамическую базу знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:153
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Добавить новую таксономию"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:194
msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
msgstr "У этой базы знаний уже есть файл таксономий."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:195
msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
msgstr "Если Вы загрузите другой файл, то текущая версия будет заменена."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:197
#, fuzzy, python-format
msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL: %(x_url)s"
msgstr "Текущая таксономия доступная по адресу"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "Please upload the RDF file for taxonomy %(x_name)s"
msgstr "Пожалуйста, загрузите RDF файл для таксономии"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:236
msgid "Please configure"
msgstr "Пожалуйста настройте"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:237
msgid ""
"A dynamic knowledge base is a list of values of a"
" given field. The list is generated dynamically "
"by searching the records using a search "
"expression."
msgstr ""
"Динамическая база знаний это список значений данного поля. Этот список "
"формируется динамически при поиске записей с использованием поискового "
"выражения."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:241
msgid ""
"Example: Your records contain field 270__a for "
"the name and address of the author's institute. "
"If you set the field to '270__a' and the expression"
" to '270__a:*Paris*', a list of institutes in "
"Paris will be created."
msgstr ""
"Пример: Ваши записи содержат поле 270__а для имени и адреса института "
"автора Если вы установите поле как '270__a' и поисковое выражение как "
"'270__a:*Paris*', то будет создан список институтов Парижа."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:246
msgid ""
"If the expression is empty, a list of all values"
" in 270__a will be created."
msgstr ""
"Если поисковое выражение пусто, будет создан список всех значений поля "
"'270__a'."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:248
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If the expression contains '%%', like '270__a:*%%*',"
" it will be replaced by a search string when the"
" knowledge base is used."
msgstr ""
"Если поисковое выражение содержит символ '%', например, '270__a:*%*', то "
"при использовании базы знаний оно будет заменено на строку поиска."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:251
msgid ""
"You can enter a collection name if the expression"
" should be evaluated in a specific collection."
msgstr ""
"Вы можете ввести имя коллекции если поисковое выражение должно быть "
"применено к конкретной коллекции."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:253
#, fuzzy
msgid ""
"Example 1: Your records contain field 270__a for"
" the name and address of the author's institute."
" If you set the field to '270__a' and the "
"expression to '270__a:*Paris*', a list of "
"institutes in Paris will be created."
msgstr ""
"Пример: Ваши записи содержат поле 270__а для имени и адреса института "
"автора Если вы установите поле как '270__a' и поисковое выражение как "
"'270__a:*Paris*', то будет создан список институтов Парижа."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:258
#, python-format
msgid ""
"Example 2: Return the institute's name (100__a) when the"
" user gives its postal code (270__a):"
" Set field to 100__a, expression to 270__a:*%%*."
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:262
#, fuzzy
msgid "Any collection"
msgstr "любой набор"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:284
msgid "Exporting: "
msgstr "Экспорт: "
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:325
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:588
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:657
msgid "Close Editor"
msgstr "Закрыть редактор"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:326
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:590
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:659
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Отображения базы знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:327
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:591
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:660
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Параметры базы знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:328
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:592
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:661
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Зависимости базы знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:329
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:589
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:658
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1618
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:203
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:575
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:716
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:278
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:349
msgid ""
"Here you can add new mappings to this base and "
"change the base attributes."
msgstr ""
"Здесь Вы можете добавить новые отображения к этой базе знаний и изменить "
"ее параметры."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:364
msgid "Map From"
msgstr "Отобразить От"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:427
msgid "Search for a mapping"
msgstr "Искать отображение"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:482
#, fuzzy
msgid "Knowledge base is empty"
msgstr "База знаний %s"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:547
msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
msgstr "Вы можете получить эти отображение в текстовом формате: "
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:549
msgid "And the KBA version by:"
msgstr ""
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:629
#, fuzzy
msgid "Update Base Attributes"
msgstr "Обновить форматируемые свойства"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:672
#, fuzzy
msgid "This knowledge base is not used in any format elements."
msgstr "У этой базы знаний уже есть файл таксономий."
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:703
#, fuzzy, python-format
msgid "Your rule: %(x_rule)s"
msgstr "Ваше правило"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:706
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The left side of the rule (%(x_rule)s) already appears in these knowledge"
" bases:"
msgstr "уже есть в этих базах знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:709
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The right side of the rule (%(x_rule)s) already appears in these "
"knowledge bases:"
msgstr "уже есть в этих базах знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:722
msgid "Please select action"
msgstr "Пожалуйста выберите действие"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:723
msgid "Replace the selected rules with this rule"
msgstr "Заменить выбранные правила данным правилом"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:724
msgid "Add this rule in the current knowledge base"
msgstr "Добавить это правило в текущую базу знаний"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:725
msgid "Cancel: do not add this rule"
msgstr "Отмена: не добавлять это правило"
#: invenio/legacy/bibknowledge/templates.py:758
msgid ""
"It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
"knowledge base."
msgstr ""
"Невозможно иметь два правила с одинаковыми левыми частями в одной базе "
"знаний."
#: invenio/legacy/bibrank/citation_grapher.py:207
msgid "Citation history:"
msgstr "История цитирования:"
#: invenio/legacy/bibrank/downloads_grapher.py:108
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Распределение пользователей по количеству загрузок"
#: invenio/legacy/bibsort/adminlib.py:367
#, fuzzy
msgid "BibSort Guide"
msgstr "Руководство по депонированию документа"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:157
msgid "BibSword Admin Interface"
msgstr "Администрирование BibSword"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:171
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:277
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:301
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:330
msgid "Export with BibSword: Step 2/4"
msgstr "Экспорт с помощью BibSword: шаг 2 из 4"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:222
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:233
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:291
msgid "Export with BibSword: Step 1/4"
msgstr "Экспорт с помощью BibSword: шаг 1 из 4"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:315
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:343
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:374
msgid "Export with BibSword: Step 3/4"
msgstr "Экспорт с помощью BibSword: шаг 3 из 4"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:358
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:389
msgid "Export with BibSword: Step 4/4"
msgstr "Экспорт с помощью BibSword: шаг 4 из 4"
#: invenio/legacy/bibsword/webinterface.py:434
msgid "Export with BibSword: Acknowledgement"
msgstr "Экспорт с помощью BibSword: Благодарности"
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:108
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:115
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:122
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:129
msgid "Sorry"
msgstr "Извините"
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:109
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:116
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:123
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:130
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot send error request, %(x_name)s parameter missing."
msgstr "Не может быть послан ошибочный запрос, %s параметр отсутствует."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:150
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Послан отчет об ошибке."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:151
msgid "Many thanks for helping us to improve the service."
msgstr "Большое спасибо за то, что помогаете нам улучшить систему."
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:155
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Используйте кнопку 'назад' в вашем браузере, чтобы вернуться на "
"предыдущую страницу"
#: invenio/legacy/errorlib/webinterface.py:158
msgid "Thank you!"
msgstr "Спасибо!"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:94
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:623
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:100
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:631
#, fuzzy
msgid "test"
msgstr "проверка"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:104
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:635
msgid "history"
msgstr "история"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:107
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:639
msgid "harvest"
msgstr "собрать"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:122
msgid "Overview of sources"
msgstr "Просмотр источников"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:125
msgid "Harvesting status"
msgstr "Статус сбора"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:141
msgid "Never harvested"
msgstr "Ни разу не собрано"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:163
msgid "View Holding Pen"
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:199
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:497
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1187
msgid "No OAI source ID selected."
msgstr "Не выбран идентификатор (ID) OAI источника."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:257
#, fuzzy
msgid "OAI source successfully modified!"
msgstr "Пароль успешно изменен."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:285
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:429
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:486
msgid "Go back to the OAI sources overview"
msgstr "Вернуться к обзору OAI источников"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:374
#, fuzzy
msgid "OAI source successfully added!"
msgstr "Ваш комментарий был добавлен."
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:386
msgid "Try again with another url"
msgstr "Попробуйте снова с другим URL"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:393
msgid "Continue anyway"
msgstr "Все равно продолжить"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:910
msgid "Return to the month view"
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:923
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:982
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:527
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:938
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:994
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:507
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1192
msgid "Record OAI IDs ( as recognized by the data source )"
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1217
#, fuzzy
msgid "Harvest"
msgstr "собрать"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1239
msgid "Error while submitting harvesting task. Contact administrators."
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1242
msgid "No OAI IDs defined. Provide at least one ID."
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1269
msgid "Compare with original"
msgstr "Сравнить с исходным"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1285
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1332
msgid "Delete from holding pen"
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1300
msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry"
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1311
msgid "Error when retrieving the record"
msgstr "Ошибка при получении записи"
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1321
msgid ""
"Error when formatting the Holding Pen entry. Probably its content is "
"broken"
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1326
msgid "Accept Holding Pen version"
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/admin.py:1347
msgid "Record deleted from the holding pen"
msgstr ""
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:63
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:80
msgid "See Guide"
msgstr "Посмотреть руководство"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:103
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "OAI источники теперь присутствуют в базе данных"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:104
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "В настоящий момент OAI источники отсутствуют в базе данных"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:114
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Следующая задача oaiharvest"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:115
msgid "scheduled time:"
msgstr "Запланированное время"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:116
msgid "current status:"
msgstr "Текущее состояние:"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:117
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "На данный момент нет запланированной задачи oaiharvest"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:327
msgid "successfully validated"
msgstr "Успешно проверено"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:328
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "Не кажется OAI-совместимым baseURL"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:457
msgid "View next entries..."
msgstr "Смотреть следующие записи..."
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:514
msgid "previous month"
msgstr "предыдущий месяц"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:521
msgid "next month"
msgstr "следующий месяц"
#: invenio/legacy/oaiharvest/templates.py:616
msgid "main Page"
msgstr "главная страница"
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:150
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:246
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:319
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:369
msgid "Return to main selection"
msgstr "Вернуться к основной выборке"
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:352
#, python-format
msgid ""
"Do you want to touch the OAI set %(x_name)s? Note that this will force "
"all clients to re-harvest the whole set."
msgstr ""
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:360
#, fuzzy
msgid "OAI set does not exist."
msgstr "Пользователь %s не существует."
#: invenio/legacy/oairepository/admin.py:363
#, python-format
msgid "OAI set %(x_name)s touched."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:935
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:968
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6026
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6120
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1140
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1338
msgid "any day"
msgstr "любой день"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1146
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1350
msgid "any month"
msgstr "любой месяц"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:268
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:269
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:270
msgid "March"
msgstr "Март"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1148
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1354 invenio/utils/date.py:271
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:272
msgid "May "
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:273
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:274
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1149
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1355 invenio/utils/date.py:275
msgid "August"
msgstr "Август"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:276
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:277
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:278
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1356 invenio/utils/date.py:279
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1155
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1365
msgid "any year"
msgstr "любой год"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1201
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1220
msgid "any publisher or journal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1201
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1220
msgid "any public collection"
msgstr "любой публичная коллекция"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1205
#, fuzzy
msgid "remove this publisher or journal"
msgstr "удалить этого пользователя"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1205
msgid "remove this collection"
msgstr "удалить эту коллекцию"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1216
msgid "add another publisher or journal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1216
msgid "add another collection"
msgstr "добавить другую коллекцию"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1226
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1392
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1315
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:636
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1226
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:636
msgid "rank by"
msgstr "упорядочить по"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1391
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1314
msgid "AND"
msgstr "И"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1393
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1316
msgid "AND NOT"
msgstr "И НЕТ"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1411
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1264
msgid "All of the words:"
msgstr "Все слова:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1412
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1266
msgid "Any of the words:"
msgstr "Любое из слов:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1413
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1268
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Точная фраза:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1414
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1270
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Часть фразы:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:1415
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1272
msgid "Regular expression:"
msgstr "Регулярное выражение:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2039
msgid "No values found."
msgstr "не найдено."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2141
msgid ""
"Full-text search is currently available for all arXiv papers, many "
"theses, a few report series and some journal articles"
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2143
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Warning: figure caption search is only available for a subset of papers "
"mostly from %(x_range_from_year)s-%(x_range_to_year)s."
msgstr ""
"Предупреждение: поиск по подписям графиков в основном доступен только для"
" статей с 2008 по 2010 годы."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2151
#, python-format
msgid "There is no index %(x_name)s. Searching for %(x_text)s in all fields."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2155
#, fuzzy, python-format
msgid "Instead searching %(x_name)s."
msgstr "Ищем в %(x_collection_name)s"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2161
msgid "Search term too generic, displaying only partial results..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2165
msgid ""
"Search term after reference operator too generic, displaying only partial"
" results..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2169
msgid ""
"Search term after citedby operator too generic, displaying only partial "
"results..."
msgstr ""
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2173
msgid ""
"No phrase index available for fulltext yet, looking for word "
"combination..."
msgstr ""
"Фразовый индекс пока недоступен для полнотекстового поиска, ищем "
"комбинацию слов"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2213
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"ни один результат не найден для %(x_query1)s, взамен используется "
"%(x_query2)s ..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:2352
msgid ""
"Search syntax misunderstood. Ignoring all parentheses in the query. If "
"this doesn't help, please check your search and try again."
msgstr ""
"Неверно распознан поисковый синтаксис. Будут проигнорированы все скобки в"
" запросе. Если не работает, пожалуйста, проверьте поисковый запрос и "
"попробуйте еще раз."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3238
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"не найдено соответствия в коллекции %(x_collection)s. В других публичных "
"коллекциях %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d результатов%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3255
#, fuzzy
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a hidden"
" document, please type the correct URL for this record."
msgstr ""
"Ваш запрос не удовлетворён ни в одной доступной коллекции. Для поиска "
"документа ограниченного доступа, выберете сначала коллекцию ограниченного"
" доступа."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3259
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Ваш запрос не удовлетворён ни в одной доступной коллекции. Для поиска "
"документа ограниченного доступа, выберете сначала коллекцию ограниченного"
" доступа."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3366
#, fuzzy
msgid "Your search did not match any records. Please try again."
msgstr "%s не найден. Ближайшие термины:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3375
#, fuzzy
msgid "No match found, please enter different search terms."
msgstr "Используйте другие условия поиска."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3381
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no records referring to %(x_rec)s."
msgstr "Нет записей, ссылающихся на %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3383
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no records modified by %(x_rec)s."
msgstr "Нет записей, цитируемых %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3385
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no records cited by %(x_rec)s."
msgstr "Нет записей, цитируемых %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3391
#, fuzzy, python-format
msgid "No word index is available for %(x_name)s."
msgstr "Не найден словарный индекс для %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3402
#, fuzzy, python-format
msgid "No phrase index is available for %(x_name)s."
msgstr "Не найден фразовый индекс для %s."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3440
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record."
" Nearest terms in any collection are:"
msgstr "%(x_term)s внутри индекса %(x_index)s не найден. Ближайшие термины:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:3445
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Search term %(x_name)s did not match any record. Nearest terms in any "
"collection are:"
msgstr "%s не найден. Ближайшие термины:"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4346
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, %(x_option)s does not seem to be a valid sort option. The records "
"will not be sorted."
msgstr ""
"Извините, %s не является разрешенным параметром сортировки. Используйте "
"сортировку по названиям"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4474
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %(x_name)d records only. Using"
" default sort order."
msgstr ""
"Извините, сортировка разрешена только на множестах до %d записей. "
"Используйте сортировку по умолчанию."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4486
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, %(x_name)s does not seem to be a valid sort option. The records "
"will not be sorted."
msgstr ""
"Извините, %s не является разрешенным параметром сортировки. Используйте "
"сортировку по названиям"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4766
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5127
#, fuzzy, python-format
msgid "The record %(x_rec)d replaces it."
msgstr "Эта запись не существует."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:4992
msgid "Use different search terms."
msgstr "Используйте другие условия поиска."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:5988
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:813
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:891
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1014
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2139
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2243
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2300
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2357
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2396
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2419
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2450
msgid "Browse"
msgstr "Просмотреть"
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6419
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"не найден ни один результат в пределах данного временного интервала, "
"отмена условия..."
#: invenio/legacy/search_engine/__init__.py:6453
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"не найден ни один результат для вашего ограничения поиска, отмена "
"условия..."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid "You already have an alert named %(x_name)s."
msgstr "У Вас уже установлено уведомление %s."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:111 invenio/modules/messages/models.py:39
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
#: invenio/legacy/webalert/api.py:163 invenio/legacy/webalert/api.py:217
#: invenio/legacy/webalert/api.py:303 invenio/legacy/webalert/api.py:341
msgid "You do not have rights for this operation."
msgstr "У Вас нет прав для выполнения этого действия."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:198
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr ""
"У Вас уже установлено уведомление, определенное для указанного запроса и "
"книжной полки"
#: invenio/legacy/webalert/api.py:221 invenio/legacy/webalert/api.py:345
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "Имя уведомления не может быть пустым."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:226
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Вы не владелец этой книжной полки"
#: invenio/legacy/webalert/api.py:237
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %(x_name)s has been added to your profile."
msgstr "уведомление %s добавлено к вашему профилю"
#: invenio/legacy/webalert/api.py:376
#, fuzzy, python-format
msgid "The alert %(x_name)s has been successfully updated."
msgstr "Уведомление %s было успешно обновлено."
#: invenio/legacy/webalert/api.py:428
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed "
"list%(x_url_close)s is available with a possibility to (a) view search "
"results and (b) subscribe to an automatic email alerting service for "
"these queries."
msgstr ""
"Вы создали %(x_nb)s запросы. Для %(x_url_open)sподробного "
"списка%(x_url_close)s имеется возможность (a) просмотреть результаты "
"поиска и (b) подписаться на сервис автоматического уведомления через "
"email для этих запросов."
#: invenio/legacy/webalert/htmlparser.py:186
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:741
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:849
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:955
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1058
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2711
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3581
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1774
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4660
msgid "Detailed record"
msgstr "Подробная запись"
#: invenio/legacy/webalert/htmlparser.py:187
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1777
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:624
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:79
msgid "Similar records"
msgstr "Подобные записи"
#: invenio/legacy/webalert/htmlparser.py:188
msgid "Cited by"
msgstr "Ссылающиеся на"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:75
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:79
msgid "Pattern 1"
msgstr "Шаблон 1"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:81
msgid "Field 1"
msgstr "Поле 1"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:83
msgid "Pattern 2"
msgstr "Шаблон 2"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:85
msgid "Field 2"
msgstr "Поле 2"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:87
msgid "Pattern 3"
msgstr "Шаблон 3"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:89
msgid "Field 3"
msgstr "Поле 3"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:91 invenio/modules/search/forms.py:114
msgid "Collections"
msgstr "коллекции"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:114
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Ваши уведомления:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:115
msgid "alert name"
msgstr "имя уведомления"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "ПОКАЗАТЬ"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:172
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Это уведомление будет извещать Вас всякий раз, когда новые поступления "
"будут удовлетворять следующему запросу:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:173
msgid "QUERY"
msgstr "ЗАПРОС"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:211
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Имя уведомления:"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:213
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Частота проверки поиска"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:217
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:339
msgid "monthly"
msgstr "каждый месяц"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:218
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:337
msgid "weekly"
msgstr "каждую неделю"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:219
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:334
msgid "daily"
msgstr "каждый день"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:220
msgid "Send notification email?"
msgstr "Отправить уведомление по email?"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:223
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:342
msgid "yes"
msgstr "да"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:224
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:344
msgid "no"
msgstr "нет"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:225
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "Если %(x_fmt_open)sнет%(x_fmt_close)s, Вы должны определить книжную полку"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Сохранять результаты на книжной полке?"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "УСТАНОВИТЬ УВЕДОМЛЕНИЕ"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "ОЧИСТИТЬ ДАННЫЕ"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:301
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the "
"%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Установите новое уведомление из %(x_url1_open)sваши "
"запросы%(x_url1_close)s, %(x_url2_open)sпопулярные "
"запросы%(x_url2_close)s или форму ввода"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:322
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Частота проверки поиска"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:323
msgid "Notification by email"
msgstr "Извещение по email"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:324
msgid "Result in basket"
msgstr "Результат на книжной полке"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:325
msgid "Date last run"
msgstr "Дата последнего запуска"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:326
msgid "Creation date"
msgstr "Дата создания"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:370
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2108
msgid "no basket"
msgstr "нет книжных полок"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:387
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:132
msgid "Modify"
msgstr "изменить"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:393
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:235
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:241
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:395
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:484
msgid "Execute search"
msgstr "Выполнить поиск"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:401
#, fuzzy, python-format
msgid "You have defined %(num)s alerts."
msgstr "Вы установили %s уведомлений"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:439
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the "
"%(x_url_open)ssearch interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Вы пока не произвели ни одного поиска. Пожалуйста перейдите сначала на "
"%(x_url_open)sинтерфейс поиска%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:448
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) "
"during the last 30 days or so."
msgstr ""
"Вы выполнили %(x_nb1)s поисков (%(x_nb2)s различных запросов) в течение "
"последних 30 дней."
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:453
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the %(x_name)s most popular searches."
msgstr "%s Самые популярные поиски"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:463
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:467
msgid "Last Run"
msgstr "Последний запуск"
#: invenio/legacy/webalert/templates.py:485
msgid "Set new alert"
msgstr "Установить новое уведомление"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:76
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:139
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:224
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:302
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:358
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:435
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:509
msgid "You are not authorized to use alerts."
msgstr "Вам не разрешено использовать оповещения."
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:79
msgid "Popular Searches"
msgstr "Популярные запросы"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:81
#: invenio/legacy/websession/templates.py:619
#: invenio/legacy/websession/templates.py:793
msgid "Your Searches"
msgstr "Ваши запросы"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:98
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:150
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:183
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:235
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:268
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:319
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:369
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:395
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:446
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:472
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:520
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:548
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2517
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:800
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:902
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1026
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1116
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1260
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:928
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:466
#: invenio/legacy/websession/templates.py:774
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2350
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:228
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:251
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:338
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:599
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:622
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:650
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:666
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:718
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:741
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:767
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:833
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:885
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:931
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:962
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1034
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1112
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1153
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1229
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1267
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1310
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1348
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1382
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1434
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:137
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:158
#: invenio/legacy/websubmit/web/yourapprovals.py:91
#: invenio/legacy/websubmit/web/yoursubmissions.py:157
msgid "Your Account"
msgstr "Ваша учетная запись "
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:100
#, fuzzy, python-format
msgid "%(sitename)s Personalize, Display searches"
msgstr "%s Персонализовать, Показать поиски"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid "%(sitename)s, personalize"
msgstr "%s, персонализовать"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:152
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:185
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:237
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:371
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:448
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:522
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%s Персонализовать, Установить новое уведомление "
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:153
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:186
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:238
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:271
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:372
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:398
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:449
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:475
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:523
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:551
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:931
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:231
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:254
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:340
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:601
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:624
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:653
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:669
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:687
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:697
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:720
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:743
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:769
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s, personalize"
msgstr "%s, персонализовать"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:178
msgid "Set a new alert"
msgstr "Установить новое уведомление"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:263
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Изменить настройки уведомления"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:270
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%s Персонализовать, Изменить настройки уведомления"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:314
#: invenio/legacy/websession/templates.py:642
msgid "Your Alerts"
msgstr "Ваши уведомления"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:321
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site)s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s Персонализовать, Показать уведомления"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:322
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site)s, personalize"
msgstr "%s, персонализовать"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:390
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:467
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:543
msgid "Display alerts"
msgstr "Показать уведомления"
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:397
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:474
#: invenio/legacy/webalert/webinterface.py:550
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s Персонализовать, Показать уведомления"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:104 invenio/legacy/webbasket/api.py:2315
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2345
msgid "The selected public basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:112
msgid "Please select a valid public basket from the list of public baskets."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:135 invenio/legacy/webbasket/api.py:298
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1001
msgid "The selected item does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:141
#, fuzzy
msgid "Returning to the public basket view."
msgstr "Все публично доступные книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:416 invenio/legacy/webbasket/api.py:475
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1548 invenio/legacy/webbasket/api.py:1613
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to write notes to this item."
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра этого элемента."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:429 invenio/legacy/webbasket/api.py:1560
msgid "The note you are quoting does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:485 invenio/legacy/webbasket/api.py:1625
msgid "You must fill in both the subject and the body of the note."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:588 invenio/legacy/webbasket/api.py:653
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:692 invenio/legacy/webbasket/api.py:2848
msgid "The selected topic does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:620 invenio/legacy/webbasket/api.py:722
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2875 invenio/legacy/webbasket/api.py:2883
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2890
msgid "The selected basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:713
msgid "The selected basket is no longer public."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1678
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to delete this note."
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра этого элемента."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1689
msgid "The note you are deleting does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1791
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights to add record #%(x_id)i."
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра этого элемента."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1797
msgid "Some of the items were not added due to lack of sufficient rights."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1814
msgid "Please provide a title for the external source."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1820
msgid "Please provide a description for the external source."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1826
msgid "Please provide a url for the external source."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1835
#, fuzzy
msgid "The url you have provided is not valid."
msgstr "Выбранный Вами элемент не существует."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1842
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The request contains bad syntax "
"or cannot be fulfilled."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1849
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The server failed to fulfil an "
"apparently valid request."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1898 invenio/legacy/webbasket/api.py:1910
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2042 invenio/legacy/webbasket/api.py:2111
#, fuzzy
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this basket."
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра содержимого этой книжной полки."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1920
#, fuzzy
msgid "No records to add."
msgstr "Скопировать запись на книжную полку"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1967
msgid ""
"Some items could not be moved. The destination basket already contains "
"those items."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1969 invenio/legacy/webbasket/api.py:2820
msgid "Cannot add items to the selected basket. Invalid parameters."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1979
#, fuzzy
msgid "Untitled basket"
msgstr "Редактировать книжную полку"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1979
#, fuzzy
msgid "Untitled topic"
msgstr "Выбрать тему"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:1981
msgid ""
"A default topic and basket have been automatically created. Edit them to "
"rename them as you see fit."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2262
msgid "Please provide a name for the new basket."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2268
msgid "Please select an existing topic or create a new one."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2307
msgid ""
"You cannot subscribe to this basket, you are the either owner or you have"
" already subscribed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2337
msgid ""
"You cannot unsubscribe from this basket, you are the either owner or you "
"have already unsubscribed."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2429 invenio/legacy/webbasket/api.py:2547
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:120
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:171
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:177
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:644
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:701
msgid "Personal baskets"
msgstr "Личные книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2455 invenio/legacy/webbasket/api.py:2564
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:187
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:219
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:225
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:654
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:807
msgid "Group baskets"
msgstr "Групповые книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2483
msgid "Others' baskets"
msgstr "Книжные полки других пользователей"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2520
#: invenio/legacy/websession/templates.py:627
#: invenio/legacy/websession/templates.py:782
#: invenio/modules/baskets/user_settings.py:38
msgid "Your Baskets"
msgstr "Ваши книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2525
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1293
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1378
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1420
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1479
msgid "List of public baskets"
msgstr "Список публичных книжных полок"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2536
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:424
msgid "Search baskets"
msgstr "Полка запросов"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2541
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:736
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3020
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3231
msgid "Add to basket"
msgstr "Добавить на полку"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2581
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:238
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:244
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:664
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:916
msgid "Public baskets"
msgstr "Общая полка"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2611
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to "
"%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public "
"baskets."
msgstr ""
"У вас %(x_nb_perso)s личные книжные полки, и вы подписаны на "
"%(x_nb_group)s групповые книжные полки и на %(x_nb_public)s общие книжные"
" полки других пользователей"
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2797 invenio/legacy/webbasket/api.py:2835
#, fuzzy
msgid ""
"The category you have selected does not exist. Please select a valid "
"category."
msgstr "Выбранный Вами элемент не существует."
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2861
msgid "The selected group does not exist or you do not have access to it."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/api.py:2914
msgid "The selected output format is not available or is invalid."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:106
msgid ""
"You have no personal or group baskets or are subscribed to any public "
"baskets."
msgstr ""
"У Вас нет ни личных, ни групповых книжных полок, и Вы не подписаны ни на"
" какую общую книжную полку."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:108
#, python-format
msgid ""
"You may want to start by %(x_url_open)screating a new "
"basket%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Вы можете захотеть начать %(x_url_open)sс создания новой книжной "
"полки%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:131
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:198
msgid "Back to Your Baskets"
msgstr "Назад к Вашим книжным полкам"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:137
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:378
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1263
msgid "Create basket"
msgstr "Создать книжную полку"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:143
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1138
msgid "Edit topic"
msgstr "Выбрать тему"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:592
msgid "Search baskets for"
msgstr "Искать по книжным полкам"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:593
msgid "Search also in notes (where allowed)"
msgstr "Искать также в заметках (где разрешено)"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:599
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_search_for_term)s in %(x_collection_list)s"
msgstr "Ищем в %(x_collection_name)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:635
msgid "Results overview"
msgstr "Обзор результатов"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:636
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:703
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:809
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:918
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1022
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i matching items"
msgstr "Нет соответствующего пользователя"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:674
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1020
msgid "All public baskets"
msgstr "Все общие книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:690
msgid "No items found."
msgstr "Ничего не найдено."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:720
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:826
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:932
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1035
#, python-format
msgid "In %(x_linked_basket_name)s"
msgstr "В %(x_linked_basket_name)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:752
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:776
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:861
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:887
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:966
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:991
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1069
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1094
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2704
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3574
msgid "Add a note..."
msgstr "Добавить примечание..."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1201
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1311
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1435
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1494
msgid "Public basket"
msgstr "Общая книжная полка"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1202
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1203
msgid "Last update"
msgstr "Последнее изменение"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1205
msgid "Views"
msgstr "Просмотров"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1287
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Нет никакой общедоступной книжной полки."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1309
#, python-format
msgid ""
"Displaying public baskets %(x_from)i - %(x_to)i out of "
"%(x_total_public_basket)i public baskets in total."
msgstr ""
"Показаны общие полки %(x_from)i - %(x_to)i из всех "
"%(x_total_public_basket)i общих полок."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1376
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1400
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s:"
msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1379
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1403
#: invenio/modules/comments/api.py:1623
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s написал на %(x_date)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1452
msgid "Select topic"
msgstr "Выбрать тему"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1468
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1862
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1871
msgid "Choose topic"
msgstr "Выбрать тему"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1470
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1873
msgid "or create a new one"
msgstr "или создать новый"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1470
msgid "Create new topic"
msgstr "Создать новую тему"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1472
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1859
msgid "Basket name"
msgstr "Имя книжной полки"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1475
msgid "Create a new basket"
msgstr "Создать новую книжную полку"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1536
msgid "Create new basket"
msgstr "Создать новую книжную полку"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1606
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2638
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3012
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3514
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3830
msgid "External item"
msgstr "Внешний элемент"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1607
msgid ""
"Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title "
"and description"
msgstr ""
"Введите адрес (URL) для внешнего элемента, который Вы хотели бы добавить;"
" заполните его название и описание"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1612
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:44
msgid "URL"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1643
#, fuzzy, python-format
msgid "%(number)i items have been successfully added to your basket"
msgstr "%i запись(ей) были добавлены на Вашу книжную полку"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1644
#, python-format
msgid "Proceed to the %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s"
msgstr "Перейти к %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1649
#, python-format
msgid " or return to your %(x_url_open)sprevious basket%(x_url_close)s"
msgstr " или вернуться к Вашей %(x_url_open)sпредыдущей полке%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1653
#, fuzzy, python-format
msgid " or go %(x_url_open)sback%(x_url_close)s"
msgstr "Перейти к %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1745
#, fuzzy, python-format
msgid "Adding %(number)i items to your baskets"
msgstr "Добавляются %i элементов к Вашим книжным полкам"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1759
#, python-format
msgid ""
"Please choose a basket: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or "
"%(x_url_open)screate a new one%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1764
msgid "Optionally, add a note to each one of these items"
msgstr "Добавить примечание к каждому из этих элементов (необязательно)"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1765
msgid "Optionally, add a note to this item"
msgstr "Добавить примечание к этому элементу (необязательно)"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1771
msgid "Add items"
msgstr "Добавить элементы"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1795
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту книжную полку?"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1797
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i пользователей подписано на эту книжную полку."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1799
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i группы пользователей подписаны на эту книжную полку."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1801
#, fuzzy, python-format
msgid "You have set %(x_num)i alerts on this basket."
msgstr "Вы установили %i уведомлений для этой книжной полки."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1876
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1972
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1891
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2067
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2094
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1896
msgid "Manage group rights"
msgstr "Права администратора группы"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1908
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Установить разделяемые права"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1913
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1979
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2342
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2421
msgid "Delete basket"
msgstr "Удалить книжную полку"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1938
#, python-format
msgid "Editing basket %(x_basket_name)s"
msgstr "Редактирование корзины %(x_basket_name)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1946
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2002
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1967
msgid "Topic name"
msgstr "Имя темы "
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:1997
#, python-format
msgid "Editing topic: %(x_topic_name)s"
msgstr "Редактирование темы \\\"%(x_topic_name)s\\\""
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2014
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2029
msgid "No rights"
msgstr "Нет прав"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2016
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2031
msgid "View records"
msgstr "Просмотр записей"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2018
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2020
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2033
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2035
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2037
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2039
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2041
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2043
msgid "and"
msgstr "и"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2018
msgid "view comments"
msgstr "смотреть комментарии"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2020
msgid "add comments"
msgstr "добавить комментарии"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2033
msgid "view notes"
msgstr "смотреть примечания"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2035
msgid "add notes"
msgstr "добавить примечания"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2037
msgid "add records"
msgstr "добавить записи"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2039
msgid "delete notes"
msgstr "удалить примечания"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2041
msgid "remove records"
msgstr "удалить записи"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2043
msgid "manage sharing rights"
msgstr "установить разделяемые права"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2065
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Вы не являтесь членом группы."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2087
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr " Разделяемая книжная полка для новой группы"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2116
#: invenio/legacy/websession/templates.py:676
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the "
"end of the current session."
msgstr ""
"Вы зарегистрированы как 'Гость', поэтому Ваши книжные полки исчезнут в "
"конце текущего сеанса."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2117
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2132
#: invenio/legacy/websession/templates.py:679
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr "Вы можете %(x_url_open)slogin или зарегистрироваться здесь%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2131
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:287
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:314
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Эта функция запрещена для пользователей-гостей."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2184
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1010
msgid "Back to search results"
msgstr "Назад к результатам поиска"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2316
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3354
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i items"
msgstr "%i элементов"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2317
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i notes"
msgstr "%i примечаний"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2317
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3356
msgid "no notes yet"
msgstr "пока нет примечаний"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2320
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_sub)i subscribers"
msgstr "%i подписчиков"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2322
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3358
msgid "last update"
msgstr "последнее изменение"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2334
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2413
msgid "Add item"
msgstr "Добавить элемент"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2339
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2418
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1048
msgid "Edit basket"
msgstr "Редактировать книжную полку"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2347
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2426
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3366
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3419
msgid "Unsubscribe from basket"
msgstr "Отписаться от книжной полки"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2431
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Эта книжная полка публично доступна на: %s."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2485
#, fuzzy
msgid "This basket does not contain any records yet."
msgstr "Эта коллекция не содержит пока ни одного документа."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2519
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра содержимого этой книжной полки."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2562
msgid "Move item up"
msgstr "Переместить вверх"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2566
msgid "You cannot move this item up"
msgstr "Вы не можете переместить этот элемент вверх"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2580
msgid "Move item down"
msgstr "Переместить вниз"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2584
msgid "You cannot move this item down"
msgstr "Вы не можете переместить этот элемент вниз"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2598
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3510
msgid "Copy item"
msgstr "Скопировать"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2616
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "Переместить вверх"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2632
msgid "Remove item"
msgstr "Удалить"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2701
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3057
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3571
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3871
#, fuzzy
msgid "This record does not seem to exist any more"
msgstr "Эта запись не существует"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2817
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3662
#, python-format
msgid "Item %(x_item_index)i of %(x_item_total)i"
msgstr "%(x_item_index)i элемент из %(x_item_total)i"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2830
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2833
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2917
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2920
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3672
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3675
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3747
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3750
msgid "Previous item"
msgstr "Предыдущий элемент"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2845
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2848
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2932
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2935
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3684
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3687
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3759
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3762
msgid "Next item"
msgstr "Следующий элемент"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2858
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:2945
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3694
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3769
msgid "Return to basket"
msgstr "Вернуться к книжной полке"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3005
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3823
msgid "The item you have selected does not exist."
msgstr "Выбранный Вами элемент не существует."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3033
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3847
msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes."
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра примечаний к этому элементу."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3066
msgid "You do not have sufficient rights to view this item."
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра этого элемента."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3173
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3184
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3977
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3988
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:488
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1555
msgid "Add a note"
msgstr "Добавить примечание"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3174
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3978
msgid "Add note"
msgstr "Добавить примечание"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3221
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4025
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:408
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:111
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:55
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3251
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4050
#, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s"
msgstr "%(x_title)s - %(x_name)s %(x_date)s"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3356
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_notes)i notes"
msgstr "%i комментариев"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3363
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3416
msgid "Subscribe to basket"
msgstr "Подписаться на книжную полку"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3422
msgid "This public basket belongs to the user "
msgstr "Эта публично доступная книжная полка принадлежит пользователю "
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3446
msgid "This public basket belongs to you."
msgstr "Эта публично доступная книжная полка принадлежит Вам."
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:3469
msgid "Basket is empty"
msgstr "Книжная полка пуста"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4230
msgid "All your baskets"
msgstr "Все Ваши книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4233
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4326
msgid "Your personal baskets"
msgstr "Ваши персональные книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4238
#, fuzzy
msgid "All your topics"
msgstr "Все Ваши книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4249
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4349
msgid "Your group baskets"
msgstr "Ваши групповые книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4254
#, fuzzy
msgid "All your groups"
msgstr "Ваши группы"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4265
msgid "Your public baskets"
msgstr "Ваши публично доступные книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4269
#, fuzzy
msgid "All your public baskets"
msgstr "Все общие книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4274
msgid "All the public baskets"
msgstr "Все публично доступные книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/templates.py:4307
#, fuzzy
msgid "Please select a basket..."
msgstr "Пожалуйста, выберите выпуск"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:157
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:317
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:402
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:466
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:533
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:610
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:698
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:776
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:863
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:968
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1087
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1185
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1416
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1475
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1536
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1597
msgid "You are not authorized to use baskets."
msgstr "Вам не разрешено использовать книжные полки."
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:168
msgid "You are not authorized to view this attachment"
msgstr "Вам не разрешено смотреть это приложение."
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:359
msgid "Display baskets"
msgstr "Показать книжные полки"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:560
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:634
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:1620
msgid "Display item and notes"
msgstr "Показать элементы и примечания"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:821
msgid "Delete a basket"
msgstr "Удалить книжную полку"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:881
#, fuzzy
msgid "Move record to basket"
msgstr "Скопировать запись на книжную полку"
#: invenio/legacy/webbasket/webinterface.py:884
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Скопировать запись на книжную полку"
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:122
#, fuzzy
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "идентификатор (ID) комментария"
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "Comment ID %(x_name)s does not exist."
msgstr "Пользователь %s не существует."
#: invenio/legacy/webcomment/adminlib.py:156
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(x_rec)s does not exist."
msgstr "Пользователь %s не существует."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:82
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:937
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2451
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Video_HTML_detailed.tpl:58
msgid "Write a comment"
msgstr "Написать комментарий"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments"
msgstr "%i комментариев"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:139
#, fuzzy, python-format
msgid "Showing the latest %(x_num)i comments:"
msgstr "Показаны последний(е) %i комментарий(ев):"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:152
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:178
msgid "Discuss this document"
msgstr "Обсудить этот документ"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:179
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:950
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Начинаем обсуждение этого документа."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:196
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, the record %(x_rec)s does not seem to exist."
msgstr "Извините, запись %s, кажется, не существует."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:200
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, %(x_rec)s is not a valid ID value."
msgstr "Извините, %s не является допустимым значение ID."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:202
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "Извините,не предоставлен ID записи."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:206
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %(x_link)s"
msgstr "Вы можете начать просмотр с %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:264
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:755
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:765
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb)i comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "Рассмотрел %(nickname)s на %(date)s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:294
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:860
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Была ли эта рецензия полезна?"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:305
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:341
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:937
#: invenio/modules/comments/templates/comments/add_review_base.html:54
msgid "Write a review"
msgstr "Напишите рецензию"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:312
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:924
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2184
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Средняя оценка рецензии: %(x_nb_score)s, основанные на %(x_nb_reviews)s "
"рецензиях"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:315
#, fuzzy, python-format
msgid "Readers found the following %(x_name)s reviews to be most helpful."
msgstr "Читатели находят следующие %s рецензии наиболее полезными."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:317
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:340
#, fuzzy, python-format
msgid "View all %(x_name)s reviews"
msgstr "Просмотреть все %s рецензии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:336
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:358
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2225
msgid "Rate this document"
msgstr "Оценить этот документ"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:359
#, fuzzy
msgid "Be the first to review this document.</div>"
msgstr "Будьте первым, рецензирующим этот документ"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:403
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:464
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:806
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_main.html:23
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "закрыть"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:410
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:861
msgid "Report abuse"
msgstr "Оскорбительное сообщение"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:424
msgid "Undelete comment"
msgstr "Восстановить комментарий"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:433
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:435
msgid "Delete comment"
msgstr "Удалить комментарий"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:441
msgid "Unreport comment"
msgstr "Отменить оповещение о комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:452
msgid "Attached file"
msgstr "Присоединенный файл"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:452
msgid "Attached files"
msgstr "Присоединенные файлы"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:464
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:805
msgid "Open"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:533
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Рецензировал %(x_nickname)s %(x_date)s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:537
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_nb_people)s out of %(x_nb_total)s people found this review useful"
msgstr "%(x_nb_people)i из %(x_nb_total)i людей находит эту рецензию полезной"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:559
msgid "Undelete review"
msgstr "Отменить удаление обзора"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:568
msgid "Delete review"
msgstr "Удалить обзор"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:574
msgid "Unreport review"
msgstr "Отменить оповещение об обзоре"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:681
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:697
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:252
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:472
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3406
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2449
#: invenio/modules/comments/views.py:188
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:682
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:698
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:252
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:472
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3407
#: invenio/modules/comments/views.py:222
msgid "Reviews"
msgstr "Рецензии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:941
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a total of %(x_num)s reviews"
msgstr "Существует в общей сложности %s рецензий"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:943
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a total of %(x_num)s comments"
msgstr "Существует в общей сложности %s комментариев"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:955
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Будьте первым, рецензирующим этот документ"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:974
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:992
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1009
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1786
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:548
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:40
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:22
#: invenio/modules/formatter/testsuite/test_formatter_engine.py:895
#: invenio/modules/formatter/testsuite/test_formatter_engine.py:928
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1019
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1087
msgid "review"
msgstr "рецензия"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1019
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1087
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1022
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2027
msgid "Review"
msgstr "Рецензия"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1085
msgid "Viewing"
msgstr "Просмотр"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1086
msgid "Page:"
msgstr "Страница: "
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1100
msgid "You are not authorized to comment or review."
msgstr "Вам не разрешено ни комментировать, ни делать обзоры."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1270
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %(nick)s, will be displayed as author of this "
"comment."
msgstr ""
"Примечание: Ваш псевдоним %s будет отображаться в качестве автора этого "
"комментария"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1275
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1392
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"У Вас не %(x_url_open)sопределен nickname%(x_url_close)s. %(x_nickname)s "
"будет отображаться в качестве автора комментария"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1292
msgid "Once logged in, authorized users can also attach files."
msgstr "После входа авторизированные пользователи могут также добавлять файлы"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1307
msgid "Optionally, attach a file to this comment"
msgstr "Приложить файл к этому комментарию (необязательно)"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1308
msgid "Optionally, attach files to this comment"
msgstr "Приложить файл к этому комментарию (необязательно)"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1309
msgid "Max one file"
msgstr "Не более одного файла"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1310
#, fuzzy, python-format
msgid "Max %(maxfiles)i files"
msgstr "Не более %i файлов"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1311
#, python-format
msgid "Max %(x_nb_bytes)s per file"
msgstr "Файл размером не более %(x_nb_bytes)s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1326
msgid "Send me an email when a new comment is posted"
msgstr "Посылать мне email при появлении новых комментариев"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1341
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1463
msgid "Article"
msgstr "Статья"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1343
msgid "Add comment"
msgstr "Добавить комментарий"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1388
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %(x_name)s, will be displayed as the author of this "
"review."
msgstr "Ваш nickname, %s,будет отображаться в качестве автора этой рецензии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1464
msgid "Rate this article"
msgstr "Оценить эту статью"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1465
msgid "Select a score"
msgstr "Выберите оценку"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1466
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Дайте название вашей рецензии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1467
msgid "Write your review"
msgstr "Напишите Вашу рецензию"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1472
msgid "Add review"
msgstr "Добавьте рецензию"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1482
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:517
msgid "Add Review"
msgstr "Добавьте рецензию"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1504
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Ваша рецензия была добавлена."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1506
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Ваш комментарий был добавлен."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1509
msgid "Back to record"
msgstr "Назад к записи"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1511
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can also view all the comments you have submitted so far on "
"\"%(x_url_open)sYour Comments%(x_url_close)s\" page."
msgstr "Вы можете просмотреть список %(x_url_open)sВаших запросов%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1591
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:171
msgid "View most commented records"
msgstr "Просмотреть наиболее комментируемые записи"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1593
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:207
msgid "View latest commented records"
msgstr "Просмотреть последние прокомментированные записи"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1595
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all comments reported as abuse"
msgstr "Просмотреть все признанные недостойными комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1599
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:170
msgid "View most reviewed records"
msgstr "Просмотреть наиболее обсуждаемые записи"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1601
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:206
msgid "View latest reviewed records"
msgstr "Просмотреть записи с последними рецензиями"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1603
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all reviews reported as abuse"
msgstr "Просмотреть все признанные недостойными рецензии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1611
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Просмотреть всех пользователей, о которых было сообщено"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1613
msgid "Guide"
msgstr "Руководство"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1615
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Комментарии и обзоры отключены"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1635
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Пожалуйста введите идентификатор (ID) комментария/обзора для того, чтоб "
"Вы смогли увидеть его перед тем, как решить, удалять его или нет"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1659
msgid "Comment ID:"
msgstr "Идентификатор (ID) комментария:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1660
msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
msgstr ""
"Или введите идентификатор (ID) записи, чтобы отобразить все связанные "
"комментарии/рецензии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1661
msgid "Record ID:"
msgstr "Идентификатор (ID) записи"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1663
msgid "View Comment"
msgstr "Просмотреть комментария"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1684
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Там не было никаких отчетов до сих пор."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1688
#, fuzzy, python-format
msgid "View all %(x_name)s reported comments"
msgstr "Просмотр всех %s комментариев"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1691
#, fuzzy, python-format
msgid "View all %(x_name)s reported reviews"
msgstr "Просмотр всех %s обзоров"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1728
#, fuzzy
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have "
"had a comment reported at least once."
msgstr ""
"Список пользователей, передавших по крайней мере один комментарий, "
"отсортированный по общему числу сообщений."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1736
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1765
#: invenio/legacy/websession/templates.py:272
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1221
#: invenio/modules/accounts/forms.py:46 invenio/modules/accounts/forms.py:164
msgid "Nickname"
msgstr "Имя (псевдоним)"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1738
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1767
msgid "User ID"
msgstr "Идентификатор (ID) пользователя"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1740
msgid "Number positive votes"
msgstr "Число положительных голосов"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1741
msgid "Number negative votes"
msgstr "Число отрицательных голосов"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1742
msgid "Total number votes"
msgstr "Общее число голосов"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1743
msgid "Total number of reports"
msgstr "Общее число сообщений"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1744
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Просмотр всех переданных пользователями комментариев/рецензий"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1777
#, fuzzy, python-format
msgid "This review has been reported %(x_num)i times"
msgstr "Об этой рецензии сообщили %i раз"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:1779
#, fuzzy, python-format
msgid "This comment has been reported %(x_num)i times"
msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2028
msgid "Written by"
msgstr "Автор:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2029
msgid "General informations"
msgstr "Общая информация"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2044
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Удалить выбранные обзоры"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2045
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2052
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Скрыть выбранные оскорбительные сообщения"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2046
msgid "Undelete selected reviews"
msgstr "Отменить удаление выбранных обзоров"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2050
msgid "Undelete selected comments"
msgstr "Отменить удаление выбранных комментариев"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2051
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Удалить выбранные комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2066
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %(x_name)s"
msgstr "Переданные обзоры пользователя %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2068
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %(x_name)s"
msgstr "Переданные комментарии пользователя %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2072
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is review %(x_name)s"
msgstr "Обзор %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2074
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is comment %(x_name)s"
msgstr "Комментарий %s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2077
#, python-format
msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Рецензия %(x_cmtID)s написана пользователем %(x_user)s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2079
#, python-format
msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Комментарий %(x_cmtID)s написан пользователем %(x_user)s"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2085
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr ""
"Все представленные рецензии, отсортированные по максимальному количеству "
"упоминаний"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2087
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr ""
"Все представленные комментарии, отсортированные по максимальному "
"количеству упоминаний"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2092
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all reviews for record %(x_num)i, sorted by the most reported"
msgstr "Все рецензии к записи %i, отсортированные по частоте запросов"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2093
msgid "Show comments"
msgstr "Показать комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2095
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all comments for record %(x_num)i, sorted by the most reported"
msgstr "Все комментарии к записи %i, отсортированные по частоте запросов"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2096
msgid "Show reviews"
msgstr "Показать отзывы"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2121
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2145
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2171
msgid "comment ID"
msgstr "идентификатор (ID) комментария"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2121
msgid "successfully deleted"
msgstr "успешно удалено"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2145
msgid "successfully undeleted"
msgstr "успешно восстановлено"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2171
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "оскорбительное сообщение успешно скрыто"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2188
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Еще не рецензированная"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2256
#, python-format
msgid "The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr ""
"Следующая рецензия была отправлена на %(CFG_SITE_NAME)s пользователем "
"%(user_nickname)s:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2257
#, python-format
msgid "The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr ""
"Следующий комментарий был отправлен на %(CFG_SITE_NAME)s пользователем "
"%(user_nickname)s:"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2284
msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
msgstr "Это автоматическое сообщение, пожалуйста, не отвечайте на него."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2286
#, python-format
msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
msgstr "Чтобы отправить другой комментарий, перейдите по ссылке <%(x_url)s>."
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2291
#, python-format
msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
msgstr ""
"Чтобы ответить на этот конкретный комментарий, перейдите по ссылке "
"<%(x_url)s>"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2296
#, python-format
msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Чтобы отписаться от этого обсуждения, перейдите по ссылке <%(x_url)s>"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2300
#, python-format
msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
msgstr "По любым вопросам пожалуйста обращайтесь на <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2367
#, fuzzy
msgid "Your comment will be lost."
msgstr "Ваш комментарий успешно добавлен"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2405
#, fuzzy
msgid "Oldest comment first"
msgstr "Удалить комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2406
#, fuzzy
msgid "Latest comment first"
msgstr "сначала последний запрос"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2407
msgid "Group by record, oldest commented first"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2408
#, fuzzy
msgid "Group by record, latest commented first"
msgstr "Просмотреть последние прокомментированные записи"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2410
#, fuzzy
msgid "Records and comments"
msgstr "Подробности и комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2411
#, fuzzy
msgid "Records only"
msgstr "записей найдено"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2412
#, fuzzy
msgid "Comments only"
msgstr "Комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2414
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2415
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2416
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2417
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_i)s items"
msgstr "%i элементов"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2418
#, fuzzy
msgid "All items"
msgstr "Добавить элементы"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2421
msgid "Below is the list of the comments you have submitted so far."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2425
msgid "You have not yet submitted any comment in the document \"discussion\" tab."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2428
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2436
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2444
msgid "You might find other comments here: "
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2456
msgid ""
"You have not yet submitted any comment. Browse documents from the search "
"interface and take part to discussions!"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2484
msgid "Display"
msgstr "Показать"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2485
#, fuzzy
msgid "Order by"
msgstr "Дата заказа"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2486
#, fuzzy
msgid "Per page"
msgstr "Следующая страница"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2490
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "Показать уведомления"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2491
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:328
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:345
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:457
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:209
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2520
msgid "Comment deleted by the moderator"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2522
msgid "You have deleted this comment: it is not visible by other users"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2529
#, fuzzy
msgid "(in reply to a comment)"
msgstr "Отменить оповещение о комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2534
msgid "See comment on discussion page"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2573
#, python-format
msgid "%(x_num)i comments found in total (not shown on this page)"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/templates.py:2575
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_num)i items found in total"
msgstr "найдено элементов: %i"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:276
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:536
msgid "Record Not Found"
msgstr "Запись не найдена"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:354
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:597
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:674
msgid "Specified comment does not belong to this record"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:363
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:603
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:680
#, fuzzy
msgid "You do not have access to the specified comment"
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра этого элемента."
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:437
#, python-format
msgid ""
"The size of file \\\"%(x_file)s\\\" (%(x_size)s) is larger than maximum "
"allowed file size (%(x_max)s). Select files again."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:519
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2445
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2446
msgid "Add Comment"
msgstr "Добавить комментарий"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:608
msgid "You cannot vote for a deleted comment"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:685
#, fuzzy
msgid "You cannot report a deleted comment"
msgstr "Просмотреть все комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:832
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:872
msgid "Page Not Found"
msgstr "Страница не найдена"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:833
msgid "The requested comment could not be found"
msgstr "Не удалось найти запрошенный комментарий"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:853
msgid "You cannot access files of a deleted comment"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:873
msgid "The requested file could not be found"
msgstr "Не удалось найти запрошенный файл"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:916
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use comments."
msgstr "Вам не разрешено использовать прокат."
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:918
#: invenio/legacy/websession/templates.py:635
#: invenio/legacy/websession/templates.py:788
#, fuzzy
msgid "Your Comments"
msgstr "Комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/webinterface.py:930
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s View your previously submitted comments"
msgstr "Просмотреть все комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:126
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:164
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:192
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:228
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:266
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Администрирование WebComment"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:131
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:197
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:233
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:271
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:834
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:948
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1028
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:357
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренная ошибка"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Reviews"
msgstr "Удалить/восстановить выбранные обзоры"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Comments"
msgstr "Удалить/восстановить выбранные комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid " or Suppress abuse reports"
msgstr " или Игнорироваь сообщения о нарушениях"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:242
msgid "View all reported users"
msgstr "Просмотр пользователей"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:289
msgid "Delete comments"
msgstr "Удалить комментарии"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:292
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Скрыть оскорбительные сообщения"
#: invenio/legacy/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:295
msgid "Undelete comments"
msgstr "Отменить удаление комментариев"
#: invenio/legacy/webdoc/api.py:565
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "%(category)s Страницы"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:147
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:152
msgid "Admin Pages"
msgstr "Страницы администратора"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:149
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:153
msgid "Help Pages"
msgstr "Помощь"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:151
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:154
msgid "Hacking Pages"
msgstr "Документация для разработчиков"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:158
#: invenio/testsuite/test_legacy_webdoc.py:100
msgid "Help Central"
msgstr "Центральная справка"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:160
msgid "Hacking Invenio"
msgstr "Документация для разработчиков Invenio"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "Оглавление %(x_category)s страниц."
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:166
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_author.py:66
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_journal.py:62
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_subject.py:62
msgid "See also"
msgstr "См. также"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:174
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Последние добавления:"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Page %(page)s Not Found"
msgstr "Страница не найдена"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:195
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, page %(page)s does not seem to exist."
msgstr "Извините, страница %s не существует"
#: invenio/legacy/webdoc/webinterface.py:200
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s "
"pages%(x_url_close)s."
msgstr "Вы можете посмотреть%(x_url_open)s%(x_category)s страницы%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/webdoc_info/webinterface.py:208
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, page %(x_page)s does not seem to exist."
msgstr "Извините, страница %s не существует"
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:328
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:348
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:455
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:704
#: invenio/modules/editor/templates/editor/fieldmenu.html:31
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:367
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:456
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
#: invenio/legacy/webjournal/adminlib.py:379
msgid "Please select an issue"
msgstr "Пожалуйста, выберите выпуск"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:64
msgid "Page not found"
msgstr "Страница не найдена"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:65
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Запрошенная страница не существует"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:96
msgid "No journal articles"
msgstr "Нет журнальных статей"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:97
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:138
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "Проблема с конфигурацией этого журнала"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:137
msgid "No journal issues"
msgstr "Нет выпусков журнала"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:176
msgid "Journal article error"
msgstr "Ошибка в журнальной статье"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:177
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr "Неизвестно, какую статью Вы искали"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:211
msgid "No journals available"
msgstr "Нет доступных журналов"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:212
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "Невозможно предоставить никаких журналов"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:213
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please "
"contact support if this is not right."
msgstr "Похоже, журналы, показанные на сервере, отсутстуют."
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:239
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "Выберите журнал на этом сервере"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:240
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr "Неизвестно, какой журнал Вы искали"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:241
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr "Выберите название журнала из нижеследующего списка."
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:268
msgid "No current issue"
msgstr "Нет последнего выпуска"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:269
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr "Невозможно найти информацию о последнем выпуске"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:270
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing "
"an issue number or check with support."
msgstr ""
"Вероятно,конфигурация для текущего издания пуста. Попробуйте задать номер"
" издания или проерить его."
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:298
msgid "Issue number badly formed"
msgstr "Номер выпуска неверный"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:299
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr "Невозможно прочитать номер выпуска"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:329
msgid "Archive date badly formed"
msgstr "неверно сформирована дата архиирования"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:330
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr "Невозможно прочитать дату архиирования"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:365
msgid "No popup record"
msgstr "Нет всплывающей записи"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:366
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr "Невозможно вывести всплывающее меню для нужной Вам статьи"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:399
msgid "Update error"
msgstr "Ошибка редактирования"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:400
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:431
msgid "There was an internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:430
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "Ошибка"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:463
msgid "Journal issue error"
msgstr "Ошибка в выпуске журнала"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:464
msgid "Issue not found"
msgstr "Выпуск не найден"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:494
msgid "Journal ID error"
msgstr "Ошибка идентификатора (ID) журнала"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:495
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr "Невозможно найти ID журнала в базе данных"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:527
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:529
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr "Категория \"%(category_name)s\" не найдена"
#: invenio/legacy/webjournal/config.py:531
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
msgstr "Извините, эта категория не существует для данного журнала и выпуска"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:53
msgid "Available Journals"
msgstr "Доступные журналы"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:62
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:101
#, python-format
msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
msgstr "Свяжитесь с %(x_url_open)sадминистратором%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:181
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Ошибка восстановления"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:182
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Это издание корректно не восстанавливается. Пожалуйста, обратитесь к "
"администратору."
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:308
#, python-format
msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s"
msgstr ""
"Если Вы не смогли прочитать это письмо, пожалуйста, перейдите по ссылке "
"%(x_journal_link)s"
#: invenio/legacy/webjournal/templates.py:699
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: invenio/legacy/webjournal/utils.py:714
#, fuzzy
msgid "niceName"
msgstr "Имя (псевдоним)"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:76
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "Администрирование WebJournal"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:118
#, fuzzy, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)sjournal_name"
msgstr "Администрировать %(journal_name)s"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:157
msgid "Feature a record"
msgstr "Показать запись"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:219
msgid "Email Alert System"
msgstr "Система уведомлений по Email"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
msgid "Issue regenerated"
msgstr "Издание восстановлено"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
#, fuzzy
msgid "Regenerate Issue"
msgstr "Выберите выпуск:"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:328
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Издательский интерфейс"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:354
msgid "Add Journal"
msgstr "Добавить журнал"
#: invenio/legacy/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:356
msgid "Edit Settings"
msgstr "Изменить настройки"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:85
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:184
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестное действие"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:87
msgid "The URL already exists in one of the lists"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:89
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:186
#, fuzzy
msgid "Invalid action"
msgstr "идентификатор (ID) комментария"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:91
msgid "Invalid URL, might contain spaces"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:120
#, fuzzy
msgid "Whitelist"
msgstr "один список"
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:121
msgid "linkback requests from these URLs will be approved automatically."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:122
msgid "Blacklist"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:123
msgid ""
"linkback requests from these URLs will be refused automatically, no data "
"will be saved."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:124
msgid ""
"All URLs in these lists are checked for containment (infix) in any "
"linkback request URL. A whitelist match has precedence over a blacklist "
"match."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:127
msgid "Add URL"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:134
#, fuzzy
msgid "There are no URLs in both lists."
msgstr "Нет записей, цитируемых %s."
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:136
msgid "Reduce the amount of future pending linkback requests"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:198
msgid "Pending linkbacks"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:199
msgid ""
"these linkbacks are not visible to users, they must be approved or "
"rejected."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:208
msgid "Reduce the amount of currently pending linkback requests"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/adminlib.py:210
msgid "Currently only pending linkbacks are supported."
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:50
#, fuzzy
msgid "Trackback URL: "
msgstr "Обратная трассировка"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:80
#, fuzzy
msgid "to review"
msgstr "1 обзор"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:99
#, python-format
msgid "Linkbacks%(x_name)s: %(x_num)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:159
#, fuzzy
msgid "Submitted on"
msgstr "Время внесения"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:170
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1135
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1195
#: invenio/modules/workflows/actions/approval.py:28
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:172
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1136
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1196
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:197
#, fuzzy
msgid "View last"
msgstr "Просмотреть как: "
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:261
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:134
msgid "Pending Linkbacks"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:267
#, fuzzy
msgid "Recent Linkbacks"
msgstr "Работы: "
#: invenio/legacy/weblinkback/templates.py:273
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:83
msgid "Linkback Whitelist/Blacklist Manager"
msgstr ""
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:46
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:54
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:75
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:101
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:126
#: invenio/legacy/weblinkback/web/admin/weblinkbackadmin.py:152
#, fuzzy
msgid "WebLinkback Admin"
msgstr "Администрирование WebJournal"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:60 invenio/legacy/webmessage/api.py:142
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:208
msgid "Sorry, this message is not in your mailbox."
msgstr ""
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:77 invenio/legacy/webmessage/api.py:224
#: invenio/modules/messages/views.py:142 invenio/modules/messages/views.py:208
#, fuzzy
msgid "This message does not exist."
msgstr "Эта запись не существует."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:149 invenio/modules/messages/views.py:230
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "Невозможно удалить сообщение"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:151 invenio/modules/messages/views.py:232
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "Сообщение было удалено."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:167 invenio/modules/messages/views.py:252
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Ваш почтовый ящик пустой"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:373
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "Выбранная дата (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) задана неправильно."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:382
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя или имя группы"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:388
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please shorten it. Maximum size allowed is "
"%(x_size)i characters."
msgstr ""
"Ваше сообщение слишком длинное, пожалуйста, отредактируйте его. "
"Максимальный размер %i символов"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:402
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s does not exist."
msgstr "Группа %s не существует."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:426
#, fuzzy, python-format
msgid "User %(x_name)s does not exist."
msgstr "Пользователь %s не существует."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:438
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:102
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:199
#: invenio/modules/messages/views.py:118
msgid "Write a message"
msgstr "Написать сообщение"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:453
#, fuzzy
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients as it would "
"exceed their quotas:"
msgstr ""
"Сообщение не может быть отослано следующим получателям в сязи с их "
"квотами:"
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:457
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше сообщение отослано."
#: invenio/legacy/webmessage/api.py:462
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:472
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:268
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:314
#: invenio/legacy/websession/templates.py:776
#: invenio/modules/messages/views.py:94
msgid "Your Messages"
msgstr "Ваши сообщения"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:87
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:96
msgid "No messages"
msgstr "Нет сообщений"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:100
msgid "No subject"
msgstr "[Нет предмета]"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:146
msgid "Write new message"
msgstr "Написать новое сообщение"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:147
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить все"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:189
#: invenio/modules/messages/views.py:135
msgid "Re:"
msgstr "Ответ:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:281
msgid "Send later?"
msgstr "Послать позже?"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:282
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2857
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:283
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:51
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:75
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:63
#: invenio/modules/messages/forms.py:74
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:284
#: invenio/modules/groups/views.py:56 invenio/modules/messages/forms.py:75
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:285
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:447
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2858
msgid "Subject:"
msgstr "Предмет:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:286
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2859
msgid "Message:"
msgstr "Соощение:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:287
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2860
msgid "SEND"
msgstr "ПОСЛАТЬ"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:446
msgid "From:"
msgstr "От"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:448
msgid "Sent on:"
msgstr "Послан на"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:449
msgid "Received on:"
msgstr "Принят на"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:450
msgid "Sent to:"
msgstr "Получатели"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:451
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Послан группам"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:452
msgid "REPLY"
msgstr "Ответ"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:453
msgid "DELETE"
msgstr "УДАЛИТЬ"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:506
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:25
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить Ваш почтовый ящик?"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:582
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "Используемая квота: %(x_nb_used)i сообщений из max. %(x_nb_total)i"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:599
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Пожалуйста, выберите один или более:"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:630
msgid "Add to users"
msgstr "Добавить к пользователям"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:632
msgid "Add to groups"
msgstr "Добавить к группам"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:635
msgid "No matching user"
msgstr "Нет соответствующего пользователя"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:637
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1842
msgid "No matching group"
msgstr "Нет соответствующей группы"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:674
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Найти пользователей или группы"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:675
msgid "Find a user"
msgstr "Найти пользователя"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:676
msgid "Find a group"
msgstr "Найти группу"
#: invenio/legacy/webmessage/templates.py:691
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "У Вас %(x_nb_new)s новых сообщений из %(x_nb_total)s сообщений"
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:91
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:185
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:262
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:308
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:354
msgid "You are not authorized to use messages."
msgstr "Вам не разрешено посылать сообщения."
#: invenio/legacy/webmessage/webinterface.py:360
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:20
msgid "Read a message"
msgstr "Прочитать сообщение"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3402
#: invenio/modules/records/views.py:147
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3403
#: invenio/modules/records/views.py:175
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3404
#: invenio/modules/records/views.py:241
msgid "Citations"
msgstr "Цитирования:"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3408
#: invenio/modules/records/views.py:276
msgid "Usage statistics"
msgstr "Статистика использования"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3409
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/widget_plupload_base.html:39
#: invenio/modules/records/views.py:187
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3410
msgid "Plots"
msgstr "Графики"
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3411
msgid "Holdings"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3412
#: invenio/modules/linkbacks/views.py:49
msgid "Linkbacks"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/adminlib.py:3413
msgid "HepData"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:444
#, python-format
msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
msgstr "Поиск по %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:703
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:852
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %(x_name)s records for:"
msgstr "Искать %s записей для:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:754
msgid "less"
msgstr "меньше"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:755
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1672
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4174
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4251
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4346
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:45
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:62
msgid "more"
msgstr "ещё"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:760
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr "Например: %(x_sample_search_query)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:772
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2316
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr "Ищем в %(x_collection_name)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:776
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2320
msgid "Search everywhere"
msgstr "Ищем везде"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:810
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:887
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1120
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2150
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2288
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2346
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный поиск"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:814
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:892
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1015
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1207
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2247
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2304
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2361
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:32
msgid "Search Tips"
msgstr "Указания для поиска"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:949
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %(x_rec)s records for"
msgstr "Искать %s записей для:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:999
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2204
msgid "Simple Search"
msgstr "Простой поиск"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1032
msgid "Search options:"
msgstr "Опции поиска:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1079
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2442
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Добавлено/изменено с:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1080
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2443
msgid "until:"
msgstr "до:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1085
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2485
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортировать по:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1086
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2486
msgid "Display results:"
msgstr "Представить результаты:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1087
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2487
msgid "Output format:"
msgstr "Формат вывода:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1116
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Искать %s записей для:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1209
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1234
#, fuzzy
msgid "Add to Search"
msgstr "Добавить к пользователям"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1392
msgid "Added since:"
msgstr "Добавлено с:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1393
msgid "Modified since:"
msgstr "Изменено с:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1490
msgid "restricted"
msgstr "ограничено"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1518
msgid "Search also:"
msgstr "Ищем также:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1589
msgid ""
"This collection is restricted. If you are authorized to access it, "
"please click on the Search button."
msgstr ""
"Эта коллекция закрыта. Если Вам разрешен к ней доступ, пожалуйстанажмите "
"на кнопку поиска."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1604
msgid ""
"This is a hosted external collection. Please click on the Search button "
"to see its content."
msgstr ""
"Это внешняя коллекция. Пожалуйста, нажмите на кнопку поиска чтобы увидеть"
" ее содержимое."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1619
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Эта коллекция не содержит пока ни одного документа."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1790
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by %(x_num)i records"
msgstr "Ссылается на %i записи"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1856
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr "Слова, ближайшие к %(x_word)s, внутри %(x_field)s в любой коллекции:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1859
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Слова, ближайшие к %(x_word)s, в любой коллекции:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:1961
msgid "Hits"
msgstr "Результаты"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2391
msgid "collections"
msgstr "коллекции"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2413
msgid "Limit to:"
msgstr "Ограничить:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2455
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:654
msgid "results"
msgstr "результаты"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2491
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:624
msgid "asc."
msgstr "восх."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2494
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:625
msgid "desc."
msgstr "нисх."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2500
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:669
msgid "single list"
msgstr "один список"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2503
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:668
msgid "split by collection"
msgstr "разделить на коллекции"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2541
msgid "MARC tag"
msgstr "MARC тэг"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2637
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2642
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2820
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2832
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3172
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3182
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_rec)s records found"
msgstr "%s записей найдено"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2693
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2883
msgid "end"
msgstr "конец"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2713
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2903
msgid "jump to record:"
msgstr "перейти к записи:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2726
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:2916
#, fuzzy, python-format
msgid "Search took %(x_sec)s seconds."
msgstr "Поиск длился %s секунд."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3120
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sПросмотр результатов:%(x_fmt_close)s Найдено "
"%(x_nb_records)s записей за %(x_nb_seconds)s секунд."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3132
#, python-format
msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s"
msgstr "%(x_fmt_open)sПросмотр результатов%(x_fmt_close)s"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3140
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least "
"%(x_nb_records)s records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sПросмотр результатов:%(x_fmt_close)s найдено "
"%(x_nb_records)s записей за %(x_nb_seconds)s секунд."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3184
#, fuzzy
msgid "Show less collections"
msgstr "коллекции"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3185
#, fuzzy
msgid "Show all collections"
msgstr "коллекции"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3242
msgid "No results found..."
msgstr "Ничего не найдено..."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3291
msgid "Less suggestions"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3292
#, fuzzy
msgid "More suggestions"
msgstr "Дополнительная информация"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3325
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms "
"differently."
msgstr ""
"Запрос не дал никакого результата. Пожалуйста сформулируйте ваш запрос "
"иначе."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3357
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Смотрите также: похожие имена автора"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3785
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %(x_name)s Not Found"
msgstr "Коллекция %s не найдена"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3798
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, collection %(x_name)s does not seem to exist."
msgstr "Извините, коллекция '%s' не существует."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3800
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %(x_name)s."
msgstr "Вы можете начать просмотр с %s."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3825
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS "
"feed%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Установите персональное %(x_url1_open)semail оповещение%(x_url1_close)s\n"
" или подпишитесь на "
"%(x_url2_open)sRSS-канал%(x_url2_close)s."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3832
#, python-format
msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
msgstr "Подписаться на %(x_url2_open)sRSS%(x_url2_close)s."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3841
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr ""
"Вы хотите получать уведомление о новых документах, соотетствующих этому "
"запросу?"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3907
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3932
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3982
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:28
#, fuzzy
msgid "Back to search"
msgstr "Назад к результатам поиска"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3942
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3958
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:3974
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s of"
msgstr "%(x_sitename)s ссылка"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4167
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Читатели, скачавшие этот документ, также скачали:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4183
#: invenio/modules/records/templates/records/usage_base.html:30
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Пользователи, которые просматривали эту страницу, также просматривали:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4237
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by: %(x_num)s records"
msgstr "Ссылаются на: %s записи"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4339
#, fuzzy, python-format
msgid "Co-cited with: %(x_num)s records"
msgstr "Со-цитирование: %s записей"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4381
#, fuzzy, python-format
msgid ".. of which self-citations: %(x_rec)s records"
msgstr "..из которых самоцитирование: %s записей"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4425
#, fuzzy
msgid "Back to citesummary"
msgstr "Назад к результатам поиска"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4443
#, fuzzy
msgid "Exclude self-citations"
msgstr "Пожалуйста выберите действие"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4457
msgid "Citation summary results"
msgstr "Суммарные результаты цитирования"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4462
#, fuzzy
msgid "Total number of papers analyzed:"
msgstr "Полное число проанализированных цитируемых работ:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4486
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Общее количесто цитирований"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4493
msgid "Average citations per paper:"
msgstr "Среднее количество цитирований на работу:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4504
#, fuzzy
msgid "Total number of citations excluding self-citations"
msgstr "Общее количесто цитирований"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4517
#, fuzzy
msgid "Average citations per paper excluding self-citations"
msgstr "Среднее количество цитирований на работу:"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4536
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr "Распределение рабОт по цитируемости"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4578
#, fuzzy
msgid "Citation metrics"
msgstr "Метрики цитирования"
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4655
#, python-format
msgid ""
"For some unknown reason multiple records matching the specified DOI "
"\"%(x_doi)s\" have been found."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4656
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:708
msgid "The system administrators have been alerted."
msgstr "Администраторы системы были оповещены."
#: invenio/legacy/websearch/templates.py:4657
msgid "In the meantime you can pick one of the retrieved candidates:"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:234
msgid "Focus on:"
msgstr "Отбор по:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:237
#, fuzzy
msgid "Narrow by publisher/journal:"
msgstr "Присоединение к коллекции:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:239
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Присоединение к коллекции:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:241
msgid "Latest additions:"
msgstr "Последние добавления:"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:606
msgid "latest first"
msgstr "сначала последний запрос"
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:668
msgid "split by publisher/journal"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/webcoll.py:690
msgid "brief"
msgstr "краткий"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:416
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "Вы не авторизованы для просмотра этой области."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:846
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, collection %(x_colname)s does not seem to exist."
msgstr "Извините, коллекция '%s' не существует."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:847
#, fuzzy, python-format
msgid "You may want to start browsing from %(x_sitehref)s."
msgstr "Вы можете начать просмотр с %s."
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:850
#, fuzzy, python-format
msgid "Collection %(x_colname)s Not Found"
msgstr "Коллекция %s не найдена"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:852
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:971
msgid "Not found"
msgstr "не найдено"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:966
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, DOI %(x_doi)s could not be resolved."
msgstr "Невозможно удалить сообщение"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:969
#, fuzzy, python-format
msgid "DOI \"%(x_doi)s\" Not Found"
msgstr "Страница %s не найдена"
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:984
#, python-format
msgid "Found multiple records matching DOI %(x_doi)s"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch/webinterface.py:986
msgid "Found multiple records matching DOI"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/__init__.py:148
msgid "in"
msgstr "в"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:51
msgid "Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "не нашли то, что искали? Попробуйте поискать на других серверах"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Обзор результатов из внешних коллекций:"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Время поиска вышло."
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"Внешний поисковый механизм не ответил вовремя. Вы можете проверить "
"результаты здесь:"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:146
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:154
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:168
msgid "No results found."
msgstr "не найдено"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:150
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_res)s results found"
msgstr "Найдено %s"
#: invenio/legacy/websearch_external_collections/templates.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_sec)s seconds"
msgstr "%s секунд"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:104
msgid "External account settings"
msgstr "Настройки учетной записи"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:106
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the "
"%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Вы можете просматривать список Ваших внешних групп с "
"%(x_url_open)sстраницы групп%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:110
msgid "External user groups"
msgstr "Внешние группы пользователей"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:141
msgid "API keys"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:145
msgid "These are your current API keys"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:170
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Описание"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:171
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Статус"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:174
msgid "API key"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:175
#, fuzzy
msgid "Delete key"
msgstr "Удалить книжную полку"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:203
msgid "If you want to create a new API key, please enter a description for it"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:204
msgid "Description for the new API key"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:205
#: invenio/legacy/websession/templates.py:278
#: invenio/legacy/websession/templates.py:326
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1223
msgid "mandatory"
msgstr "обязательный"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:207
msgid ""
"The description should be something meaningful for you to recognize the "
"API key"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:208
#, fuzzy
msgid "Create new key"
msgstr "Создать новую книжную полку"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:270
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname,"
" please set new values in the form below."
msgstr ""
"Если Вы хотите изменить Ваш email или задать в перый раз nickname, "
"пожалуйста, введите новые значения в следующей форме."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:271
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Редактировать учетные данные login"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:277
msgid "New email address"
msgstr "Новый email-адрес"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:281
msgid "Set new values"
msgstr "Установите новое значение"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:285
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once "
"set it can not be changed."
msgstr ""
"Т.к. это является подписью под комментариями и обзорами, его изменять "
"нельзя."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:325
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the"
" new value in the form below."
msgstr ""
"Если Вы хотите изменить пароль, введите старый пароль,затем введите новый"
" в следующей форме."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:327
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:328
#: invenio/modules/accounts/forms.py:129
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:330
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1224
msgid "optional"
msgstr "необязательный"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:332
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1227
#: invenio/modules/accounts/forms.py:130 invenio/modules/accounts/forms.py:169
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "Пароль может содержать пунктуацию, пробелы и т.д."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:333
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "Вы должны ввести старый пароль, чтобы установить новый."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:334
msgid "Retype password"
msgstr "Повторите ввод пароля"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:335
msgid "Set new password"
msgstr "Установите новый пароль"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:343
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can %(x_url_open)sreset "
"the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Если Вы используете учетную запись CERN Вы можете %(x_url_open)sизменить "
"пароль%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:346
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the "
"%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Вы можете изменить пароль учетной записи CERN при помощи "
"%(x_url_open)sCERN account системы%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:372
msgid "Edit cataloging interface settings"
msgstr "Редактировать настройки интерфейса каталогизации"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:373
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1078
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:374
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1079
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1222
#: invenio/modules/accounts/forms.py:49 invenio/modules/accounts/forms.py:168
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:375
#: invenio/legacy/websession/templates.py:402
#: invenio/legacy/websession/templates.py:430
#: invenio/legacy/websession/templates.py:467
msgid "Update settings"
msgstr "Обновить настройки"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:390
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Редактировать языковые настройки"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:401
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr "Выбрать желаемый язык web-интерфейса"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:417
#, fuzzy
msgid "Edit profiling settings"
msgstr "Редактирование настроек"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:421
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:425
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:449
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Редактировать настройки поиска"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:450
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Последние добавления"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:452
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Коллекции"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:468
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Количесто результатов поиска на странице"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:501
msgid "Edit login method"
msgstr "Редактировать login метод"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:502
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите, какой login метод Вы хотите использовать для "
"аутентификации"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:503
#: invenio/legacy/websession/templates.py:518
msgid "Select method"
msgstr "Выбрать метод"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:537
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s "
"%(x_fmt_open)sinternal account%(x_fmt_close)s, then please enter your "
"email address in the following form in order to have a password reset "
"link emailed to you."
msgstr ""
"Если Вы забыли пароль %(sitename)s %(x_fmt_open)sвнутренней учетной "
"записи%(x_fmt_close)s, пожалуйста, введите Ваш email адрес в следующей "
"форме, чтобы Вам прислали ссылку для смены пароля."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:559
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1220
#: invenio/modules/accounts/forms.py:101 invenio/modules/accounts/forms.py:160
#: invenio/modules/oauthclient/forms.py:37
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:560
msgid "Send password reset link"
msgstr "Прислать ссылку для смены пароля"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:567
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login "
"system%(x_fmt_close)s, then you can recover your password through the "
"%(x_url_open)sCERN authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Если Вы используете %(x_fmt_open)sCERN login систему%(x_fmt_close)s, Вы "
"можете восстановить пароль через %(x_url_open)sCERN систему "
"аутентификации%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:571
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot"
" do anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Если Вы используете внешнюю систему входа, мы не в состоянии ничего "
"сделать, обратитесь туда."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:573
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %(x_name)s to change your login system from "
"external to internal."
msgstr ""
"Вы можете также попросить %s изменить систему входа с внешней на "
"внутреннюю."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:600
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(x_name)s offers you the possibility to personalize the interface, to "
"set up your own personal library of documents, or to set up an automatic "
"alert query that would run periodically and would notify you of search "
"results by email."
msgstr ""
"%s предлагает Вам возможность персонализировать интерфейс, создать Вашу "
"собстенную библиотеку документов или создать автоматический запрос с "
"уведомлением, который будет периодически запускаться и извещать Вас о "
"результатах поиска по email."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:611
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:331
msgid "Your Settings"
msgstr "Ваши настройки"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:612
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Установите или измените Ваш email адрес или пароль.Укажите предпочтения в"
" отношении внешнего вида интерфейса."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:620
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Просмотреть все поиски, которые Вы выполнили в течение последних 30 дней."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:628
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store "
"interesting records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"с помощью книжных полок Вы можете определить конкретные наборы элементов,"
" запомнить интересные документы, которые Вы захотите просмотреть позже "
"или поделиться ими с другими."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:636
msgid "Display all the comments you have submitted so far."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:643
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Подписаться на поиск, который будет запускаться периодически нашими "
"сервисными механизмами. Результат может быть послан Вам по Email или "
"запомнен на одной из Ваших книжных полок."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:651
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires"
" CERN ID."
msgstr ""
"Проверить взятую книги, отправить запрос на книгу и т.д. Требуется CERN "
"ID."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:678
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the "
"end of the current session."
msgstr ""
"Вы вошли как пользователь-гость, поэтому Ваши уведомления исчезнут в "
"конце текущего сеанса."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:701
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) "
"%(x_url1_open)slogout%(x_url1_close)s; b) edit your "
"%(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Вы вошли как %(x_user)s. Вы можете a) "
"%(x_url1_open)sвыйти%(x_url1_close)s; b) редактировать ваши "
"%(x_url2_open)sпараметры учетной записи%(x_url2_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:785
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour comments%(x_url_close)s "
"submitted so far."
msgstr "Вы можете просмотреть список %(x_url_open)sВаших запросов%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:790
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Ваши поиски с уведомлением"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:796
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you "
"are administering or are a member of."
msgstr ""
"Вы можете просмотреть список %(x_url_open)sгрупп%(x_url_close)s, "
"администратором или членом которых Вы являетесь."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:799
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2348
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1473
msgid "Your Groups"
msgstr "Ваши группы"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:802
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s"
" and inquire about their status."
msgstr ""
"Вы можете просмотреть список %(x_url_open)sВаших депонированных "
"документов%(x_url_close)s и узнать их статус."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:805
#: invenio/legacy/websubmit/web/yoursubmissions.py:154
msgid "Your Submissions"
msgstr "Внесенные Вами документы"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:808
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s "
"with the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Вы можете просмотреть список %(x_url_open)sВаших одобрений%(x_url_close)s"
" с документами, которые Вы одобряете или реферируете."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:811
#: invenio/legacy/websubmit/web/yourapprovals.py:88
msgid "Your Approvals"
msgstr "Ваши одобрения"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:815
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
msgstr "Вы можете просмотреть список %(x_url_open)sВаших запросов%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:818
msgid "Your Tickets"
msgstr "Ваши запросы"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:820
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:716
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Ваша административная деятельность"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:847
msgid "Try again"
msgstr "Попробуйте еще раз"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:872
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\".x_sitename"
msgstr ""
"Кто-то (Возможно Вы) с %(x_ip_address)s запросил\n"
"смену пароля на %(x_sitename)s\n"
"для учетной записи \"%(x_email)s\"."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:877
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr ""
"Если Вы хотите сменить пароль для этой учетной записи, пожалуйста, "
"перейдите :"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:883
#: invenio/legacy/websession/templates.py:920
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "для того, чтобы подтвердить срок действия этого запроса"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:884
#: invenio/legacy/websession/templates.py:921
#, python-format
msgid "Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr ""
"Пожалуйста, имейте в виду, что этот URL будет действительным только в "
"течение %(days)s дней."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:909
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\".x_sitename"
msgstr ""
"Кто-то (возможно Вы) с %(x_ip_address)s запросил\n"
"регистрацию новой учетной записи на %(x_sitename)s\n"
"для email адреса \"%(x_email)s\"."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:914
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr ""
"Если Вы хотите закончить регистрацию этой учетной записи, пожалуйста, "
"перейдите:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:940
#, fuzzy, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %(x_email)s."
msgstr "ОК, ссылка для смены пароля отправлена по email %s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:955
msgid "Deleting your account"
msgstr "Удаление Вашей учетной записи"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:969
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Вы больше не распознаетесь нашей системой."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:971
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"Вы по-прежнему распознаетесь централизованной\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s системой. Вы можете\n"
" %(x_url_open)sвыйти из SSO%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:978
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "Если Вы хотите, можете сделать %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1011
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Если у Вас уже есть учетная запись, пожалуйста, войдите, используя "
"следующую форму."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1015
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew"
" CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Если у Вас еще нет CERN учетной записи, Вы можете зарегистрироваться: "
"%(x_url_open)snew CERN lightweight account%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1018
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please "
"%(x_url_open)sregister%(x_url_close)s an internal account."
msgstr ""
"Если у Вас еше нет учетной записи, пожалуйста "
"%(x_url_open)sзарегистрируйтесь%(x_url_close)s с внутренней учетной "
"записью"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1027
#, fuzzy, python-format
msgid "If you don't own an account yet, please contact %(x_name)s."
msgstr "Если у Вас еще нет учетной записи, пожалуйста, свяжитесь с %s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1051
msgid "Login method:"
msgstr "Способ входа:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1080
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "Запомнить login на этом компьютере."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1081
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1380
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:115
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:210
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:832
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:930
msgid "login"
msgstr "login"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1086
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:620
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1094
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr "Вы можете использовать nickname или email адрес для login."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1127
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the "
"following form."
msgstr "Пожалуйста, установите новый желаемый пароль, используя следующую форму."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1150
msgid "Set a new password for"
msgstr "Установить новый пароль для"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1151
msgid "Type the new password"
msgstr "Введите новый пароль"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1152
msgid "Type again the new password"
msgstr "Введите новый пароль еще раз"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1153
msgid "Set the new password"
msgstr "Установить новый пароль"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1175
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr "Пожалуйста, введите Ваш email адрес и желаемые nickname и пароль:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1177
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified "
"and activated."
msgstr "Невозможно использовать учетную запись до ее проверки и активации."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1228
msgid "Retype Password"
msgstr "введите пароль еще раз"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1229
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1033
msgid "register"
msgstr "регистрироваться"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1230
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be "
"used to identify you for personal services of %(x_name)s. For example, "
"you may set up an automatic alert search that will look for new preprints"
" and will notify you daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"Пожалуйста, не используйте в качестве пароля Ваши Unix, AFS или NICE "
"пароли. Ваш email адрес останется конфиденциальным и не будет "
"передаваться третьей стороне. Он будет использоваться для оказания Вам "
"персональных услуг %s. Например, поиск новых поступлений с автоматическим"
" ежедненым уведомлением по email."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1235
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %(x_name)s if "
"you want an account."
msgstr "Вы не можете самостоятельно создать учетную запись. свяжитесь с %s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1261
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to "
"%(x_url_open)slogin%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Вы пользователь-гость. Сначала Вы должны сделать "
"%(x_url_open)slogin%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1267
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "Вы не авторизованы для доступа к административным функциям"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1271
#, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "У Вас следующие роли: %(x_role)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1279
#: invenio/modules/access/local_config.py:598
msgid "Run Record Editor"
msgstr "Запустить редактор записей"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1281
#: invenio/modules/access/local_config.py:599
msgid "Run Multi-Record Editor"
msgstr "Запустить редактор многих записей"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1283
#, fuzzy
msgid "Run Author List Manager"
msgstr "Запустить менеджер файлов"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1285
#: invenio/modules/access/local_config.py:616
msgid "Run BibCirculation"
msgstr "Запустить модуль BibCirculation"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1287
#: invenio/modules/access/local_config.py:601
msgid "Run Record Merger"
msgstr "Запустить модуль слияния записей"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1289
msgid "Run BibSword Client"
msgstr "Запустить BibSword"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1291
#: invenio/modules/access/local_config.py:617
msgid "Run Batch Uploader"
msgstr "Запустить модуль пакетной загрузки"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1293
#: invenio/modules/access/local_config.py:604
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Настроить BibFormat"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1295
#: invenio/modules/access/local_config.py:603
msgid "Configure BibKnowledge"
msgstr "Настроить BibKnowledge"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1297
#: invenio/modules/access/local_config.py:605
msgid "Configure OAI Harvest"
msgstr "Настроить OAI Harvest"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1299
#: invenio/modules/access/local_config.py:606
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "Настроить OAI репозиторий"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1301
#: invenio/modules/access/local_config.py:607
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Настроить BibIndex"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1303
#: invenio/modules/access/local_config.py:608
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Настроить BibRank"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1305
#: invenio/modules/access/local_config.py:609
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Настроить WebAccess"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1307
#: invenio/modules/access/local_config.py:610
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Настроить WebComment"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1309
#: invenio/modules/access/local_config.py:611
#, fuzzy
msgid "Configure WebLinkback"
msgstr "Настроить WebSearch"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1311
#: invenio/modules/access/local_config.py:614
msgid "Configure WebJournal"
msgstr "Настроить WebJournal"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1313
#: invenio/modules/access/local_config.py:612
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Настроить WebSearch"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1315
#: invenio/modules/access/local_config.py:613
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Настроить WebSubmit"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1317
#: invenio/modules/access/local_config.py:600
msgid "Run Document File Manager"
msgstr "Запустить управление файлами"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1319
#: invenio/modules/access/local_config.py:615
#, fuzzy
msgid "Configure BibSort"
msgstr "Настроить BibFormat"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1321
#: invenio/modules/access/local_config.py:618
#, fuzzy
msgid "Run Info Space Manager"
msgstr "Запустить управление файлами"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1323
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Несколько интересных web admin ссылок для Вас:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1325
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin "
"Area%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Для действий на уровне Администратора смотрите полный "
"%(x_url_open)sОбласть администратора%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1378
msgid "guest"
msgstr "гость"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1392
msgid "logout"
msgstr "выход"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1507
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Вы администратор следующих групп:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1527
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1601
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1664
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2789
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2795
#: invenio/modules/groups/user_settings.py:36
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1534
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Вы не являетесь администратором никакой группы."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1541
msgid "Edit group"
msgstr "Редактировать группу"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1548
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %(x_num)s members"
msgstr "Редактировать членов группы %s"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1571
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1711
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1713
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1529
msgid "Create new group"
msgstr "Создать новую группу"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1585
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Вы член следующих групп:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1608
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Вы не принадлежите никакой группе."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1632
msgid "Join new group"
msgstr "Присоединиться к новой группе"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1633
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2184
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2195
msgid "Leave group"
msgstr "Оставить группу"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1648
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "Вы член следующих внешних групп:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1671
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "Вы не принадлежите никакой внешней группе."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1719
msgid "Update group"
msgstr "Обновить группу"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1721
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit group %(x_name)s"
msgstr "Изменить группу %s"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1723
msgid "Delete group"
msgstr "Удалить группу"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1796
msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы: "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1798
msgid "Group description:"
msgstr "Описание группы:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1799
msgid "Group join policy:"
msgstr "Политика присоединения к группе:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1840
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1913
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2054
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2063
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2182
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2294
msgid "Please select:"
msgstr "Пожалуйста выберите:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1906
msgid "Join group"
msgstr "Присоединиться к группе"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1908
msgid "or find it"
msgstr "или найдите: "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1909
msgid "Choose group:"
msgstr "Выберите группу:"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:1911
msgid "Find group"
msgstr "Найдите группу"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2059
msgid "Remove member"
msgstr "Удалить участника"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2061
msgid "No members."
msgstr "Нет участников."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2071
msgid "Accept member"
msgstr "Принять участника"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2071
msgid "Reject member"
msgstr "Отклонить участника"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2073
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "Нет участников, ожидающих подтерждения"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2075
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2108
msgid "Current members"
msgstr "Участниками являются"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2076
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2109
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Участники, ожидающие подтерждения"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2077
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2110
msgid "Invite new members"
msgstr "Пригласить нового участника"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2082
#, fuzzy, python-format
msgid "Invitation to join \"%(x_name)s\" group"
msgstr "Приглашение на присоединение к группе \"%s\""
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2091
#, python-format
msgid ""
"Hello:\n"
"\n"
"I think you might be interested in joining the group \"%(x_name)s\".\n"
"You can join by clicking here: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Best regards.\n"
msgstr ""
"Здравствуйте:\n"
"\n"
"Мне кажется, что Вам может быть интересно присоединиться к группе "
"\"%(x_name)s\".\n"
"Вы можете присоединиться к ней, нажав %(x_url)s.\n"
"\n"
"С уважением.\n"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2097
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the "
"%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Если Вы хотите пригласить новых участников в Вашу группу, разошлите "
"%(x_url_open)sсообщения%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2100
#, fuzzy, python-format
msgid "Group: %(x_name)s"
msgstr "Имя группы: "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2183
msgid "Group list"
msgstr "Список групп: "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2186
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Вы не принадлежите никакой группе."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2234
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту группу?"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2274
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Вы уверены что хотите покинуть эту группу?"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2290
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Видимая и открытая для новых участников"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2292
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Видимая, но новые участники должны быть одобрены"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2377
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s: New membership request"
msgstr "Группа '%s': Запрос на вступление новых участников"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2381
#, fuzzy, python-format
msgid "A user wants to join the group %(x_name)s."
msgstr "Пользователь хочет присоединиться к группе %s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2382
#, python-format
msgid "Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Пожалуйста, %(x_url_open)sпримите или отклоните%(x_url_close)s запрос "
"этого пользователя."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2400
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s: Join request has been accepted"
msgstr "Группа %s: запрос на присоединение был удовлетворен."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2401
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for joining group %(x_name)s has been accepted."
msgstr "Ваш запрос на присоединение к группе %s был удовлеторен."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2403
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s: Join request has been rejected"
msgstr "Группа %s: Запрос на присоединение был отклонен"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2404
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for joining group %(x_name)s has been rejected."
msgstr "Ваш запрос на присоединение к группе %s был отклонен"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2407
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2426
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr "Вы можете просмотреть список %(x_url_open)sВаших групп%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2422
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s has been deleted"
msgstr "Группа %s была удалена"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2424
#, fuzzy, python-format
msgid "Group %(x_name)s has been deleted by its administrator."
msgstr "Группа %s была удалена ее администратором"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2441
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i "
"groups%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or "
"administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Вы можете просмотреть список %(x_url_open)s%(x_nb_total)i "
"групп%(x_url_close)s, на которые Вы подписаны в качестве члена "
"(%(x_nb_member)i) или администратора (%(x_nb_admin)i)."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2460
msgid ""
"Warning: The password set for MySQL root user is the same as the default "
"Invenio password. For security purposes, you may want to change the "
"password."
msgstr ""
"Предупреждение: Пароль, установленный для root-пользователя MySQL, "
"совпадает с предустановленным паролем Invenio. Для большей безопасности "
"Вам стоит изменить этот пароль."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2466
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio MySQL user is the same as the "
"shipped default. For security purposes, you may want to change the "
"password."
msgstr ""
"Предупреждение: Пароль, установленный для root-пользователя MySQL "
"совпадает с предустановленным паролем по умолчанию. Для большей "
"безопасности Вам стоит изменить этот пароль."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2472
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio admin user is currently empty. "
"For security purposes, it is strongly recommended that you add a "
"password."
msgstr ""
"Предупреждение: Пароль для администратора Invenio не задан (пустой "
"пароль).Для большей безопасности категорически рекомендуется установить "
"пароль."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2478
msgid ""
"Warning: The email address set for support email is currently set to info"
"@invenio-software.org. It is recommended that you change this to your own"
" address."
msgstr ""
"Предупреждение: Почтовый адрес поддержки установлен как info@invenio-"
"software.org. Рекомендуется поменять его на Ваш собственный адрес."
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2484
msgid ""
"A newer version of Invenio is available for download. You may want to "
"visit "
msgstr "Более новая версия Invenio доступна для загрузки. Подробнее "
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2491
msgid ""
"Cannot download or parse release notes from http://invenio-"
"software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES"
msgstr ""
"Невозможно загрузить или обработать информацию о выпуске с http"
"://invenio-software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES"
#: invenio/legacy/websession/templates.py:2496
#, python-format
msgid ""
"Your e-mail is auto-generated by the system. Please change your e-mail "
"from <a href='%(x_site)s/youraccount/edit?ln=%(x_link)s'>account "
"settings</a>."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:118
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to "
"%(x_url_open)slogin%(x_url_close)s as a regular user."
msgstr ""
"Вы вошли в систему как 'гость'. Вы можете войти как постоянный "
"пользователь %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:122
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to "
"%(x_url_open)sregister%(x_url_close)s first"
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sпользователь-гость%(x_fmt_close)s должен сначала "
"%(x_url_open)sзарегистрироваться%(x_url_close)s"
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:127
msgid "No queries found"
msgstr "Запросы не найдены"
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:398
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it,"
" please authenticate yourself."
msgstr ""
"Эта коллекция ограниченного пользования. Если Вы считаете, что должны "
"иметь доступ к ней, проведите аутентификацию."
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:399
msgid ""
"This file is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
"Доступ к этому файлу закрыт. Если Вы полагаете, что у Вас есть права на "
"доступ к нему, пожалуйста, пройдите аутентификацию."
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:400
msgid "The OpenID identifier is invalid"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:401
msgid ""
"python-openid package must be installed: run make install-openid-package "
"or download manually from https://github.com/openid/python-openid/"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:401
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:402
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:403
#, python-format
msgid "Please inform the <a href='mailto%(x_email)s'>administator</a>"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:402
msgid ""
"rauth package must be installed: run make install-oauth-package or "
"download manually from https://github.com/litl/rauth/"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:403
#, fuzzy
msgid "The configuration isn't set properly"
msgstr "Внутренная конфигурационная ошибка"
#: invenio/legacy/websession/webaccount.py:404
#, fuzzy
msgid "Cannot connect the provider. Please try again later."
msgstr "Пожалуйста, попробуйте позже."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:158
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:432
#, fuzzy
msgid "Please enter a group name."
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя или имя группы"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:168
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:442
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid group name."
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя или имя группы"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:178
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:452
#, fuzzy
msgid "Please choose a group join policy."
msgstr "Пожалуйста, выберите категорию"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:188
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:462
#, fuzzy
msgid "Group name already exists. Please choose another group name."
msgstr "Файл с именем %s уже существует. Пожалуйста, выберите другое имя."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:260
#, fuzzy
msgid "You are already member of the group."
msgstr "Вы не являтесь членом группы."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:302
#, fuzzy
msgid "Please select only one group."
msgstr "Пожалуйста, выберите один или более:"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:359
#, fuzzy
msgid "Please select one group."
msgstr "Пожалуйста, выберите один или более:"
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:384
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:399
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:510
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:555
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:570
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:604
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:644
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:711
msgid "Sorry, there was an error with the database."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:391
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:562
#, fuzzy
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this group."
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра этого элемента."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:499
#, fuzzy
msgid "The group has already been deleted."
msgstr "Запись была удалена."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:611
msgid "Please choose a member if you want to remove him from the group."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:651
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be added to the "
"group."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:664
#, fuzzy
msgid "The user is already member of the group."
msgstr "Вы не являтесь членом группы."
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:718
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be removed from "
"waiting list."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websession/webgroup.py:731
#, fuzzy
msgid "The user request for joining group has already been rejected."
msgstr "Ваш запрос на присоединение к группе %s был отклонен"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:97
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr "Почтовый сервис Cookie"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:107
msgid "Role authorization request"
msgstr "Запрос на ролевую авторизацию"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:107
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "Этот запрос на авторизацию уже был удовлетворен."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:110
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"Вы успешно получили авторизацию, как %(x_role)s! Эта авторизация будет "
"дейстовать до %(x_expiration)s или пока Вы не закроете браузер, если Вы "
"'гость' "
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:128
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Вы подтердили правильность Вашего email-адреса!"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:131
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:141
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока администратор создаст Вашу учетную запись"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:135
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:144
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Вы можете перейти на %(x_url_open)sстраницу Вашей учетной "
"записи%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:136
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:145
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "Email адрес успешно актиирован"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:139
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Вы уже подтердили правильность Вашего email-адреса!"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:148
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is "
"expired."
msgstr ""
"Запрос на подтерждение email-адреса является недопустимым или "
"просроченным."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:153
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "Запрос на авторизацию является недопустимым или просроченным."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:166
msgid "Reset password"
msgstr "Сменить пароль"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:172
msgid "This request for resetting a password has already been used."
msgstr "Запрос на смену пароля уже был использован."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:175
msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired."
msgstr "Запрос на смену пароля недействителен либо истек."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:180
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr "Запрос на смену пароля является недопустимым или просроченным."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:193
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "Два пароля не одинаковы."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:208
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr "Пароль был успешно установлен! Теперь Вы можете войти в систему."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:339
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s,Ваши настройки"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:408
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:485
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:547
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:560
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:573
msgid "Settings edited"
msgstr "Настройки отредактированы"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:410
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:484
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:525
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:549
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:562
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:568
msgid "Show account"
msgstr "Показать учетную запись"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:414
msgid "Unable to change login method."
msgstr "Невозможно сменить login-метод."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:422
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "Переключено на внутренний login-метод."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:423
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this "
"account with the internal login method then the system has set for you a "
"randomly generated password. Please click the following button to obtain "
"a password reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
"Обратите внимание, что если это первый раз, когда Вы зашли в эту учетную "
"запись с помощью внутреннего login-метода, то система установила Вам "
"случайно сгенерированный пароль.Пожалуйста, нажмите на следующую кнопку "
"чтобы получить ссылку на смену пароля, посланную по почте:"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:431
msgid "Send Password"
msgstr "Отослать пароль"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:440
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %(x_name)s, because your email "
"address is unknown."
msgstr ""
"Невозможно переключиться на внешний login-метод %s, т.к. Ваш email-адрес "
"неизвестен."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:445
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %(x_meth)s, because your email "
"address is unknown to the external login system."
msgstr ""
"Невозможно переключиться на внешний login-метод %s, т.к. Ваш email-адрес "
"неизвестен внешней системе входа."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:449
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Login-метод успешно выбран."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:452
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The external login method %(x_name)s does not support email address based"
" logins. Please contact the site administrators."
msgstr ""
"Внешний login-метод %s не поддерживает login на основе почтового адреса. "
"Пожалуйста, свяжитесь с администраторами сайта."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:464
#, fuzzy
msgid "Your nickname has not been updated"
msgstr "Этот элемент был обновлен."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:478
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Настройки изменены."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:479
#, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you will have to "
"%(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
msgstr ""
"Имейте в виду, что если вы сменили свой почтовый адрес, Вам следует снова"
" %(x_url_open)sсменить пароль%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:487
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1003
#: invenio/modules/accounts/validators.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(x_name)s is invalid."
msgstr "Выбранный nickname %s является недопустимым."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:488
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:494
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:507
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:529
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:535
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:994
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:999
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1004
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1015
msgid "Please try again."
msgstr "Пожалуйста попробуйте ещё раз."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:490
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:496
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:503
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:509
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:531
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:537
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:592
msgid "Edit settings"
msgstr "Редактирование настроек"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:491
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:497
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:504
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:510
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:594
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Редактирование настроек не удалось"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:493
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_name)s is invalid."
msgstr "email адрес %s недействительный"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:499
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_email)s already exists in the database."
msgstr "email адрес %s уже есть в базе данных"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:501
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1010
msgid "Or please try again."
msgstr "Или попробуйте ещё один раз"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:506
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(x_name)s is already in use."
msgstr "nickname %s уже используется"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:515
msgid "Users cannot edit passwords on this site."
msgstr "Пользователи не могут изменять пароли на этом сайте."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:523
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Пароль успешно изменен."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:526
msgid "Password edited"
msgstr "Пароль отредактирован"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:528
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:993
#: invenio/modules/accounts/forms.py:152 invenio/modules/accounts/forms.py:216
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Оба пароля должны совпадать."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:532
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:538
msgid "Editing password failed"
msgstr "Изменение пароля не удалось"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:534
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "Введен старый пароль"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:550
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:563
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:577
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:585
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "Пользовательские настройки сохранены."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:570
msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
msgstr "Авторизация в bibcatalog не удалась."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:571
msgid "Empty username or password"
msgstr "Пустое имя пользователя или пароль"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:588
msgid "Unable to update settings."
msgstr "Невозможно обновить настройки"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:649
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"Невозможно послать запрос на смену пароля, пока Вы используете внешнюю "
"систему аутентификации."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:665
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "Введенный email адрес не существует в базе данных."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:683
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr "введенный email адрес некорректный, проерьте правильность написания"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:684
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Некорректный email адрес"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:694
msgid "Reset password link sent"
msgstr "Ссылка для смены пароля отправлена"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:739
msgid "Delete Account"
msgstr "Удалить учетную запись"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:963
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1035
#, fuzzy, python-format
msgid "%(x_name)s Personalize, Main page"
msgstr "%s, Персонализация, Главная страница"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:980
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:128
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Ваша учетная запись успешно создана"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:981
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:127
msgid "Account created"
msgstr "Учетная запись создана"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:983
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:131
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
"Еmail-сообщение, содержащее ключ активации учетной записи, было отослано "
"по указанному email-адресу."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:984
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:132
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the "
"account registration process."
msgstr ""
"Пожалуйста, следуйте инструкциям для завершения процесса регистрации "
"учетной записи."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:986
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:134
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can "
"be used."
msgstr ""
"Второе email-сообщение будет послано, когда учетная запись будет "
"актиирована."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:989
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Теперь Вы имеете доступ к своей %(x_url_open)sучетной "
"записи%(x_url_close)s."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:996
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1001
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1006
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1012
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1017
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1021
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1025
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1030
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:140
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:154
msgid "Registration failure"
msgstr "Регистрация не удалась"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:998
#: invenio/modules/accounts/validators.py:94
#: invenio/modules/accounts/validators.py:99
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_addr)s is invalid."
msgstr "email адрес %s недействительный"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1008
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(x_addr)s already exists in the database."
msgstr "email адрес %s уже есть в базе данных"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1014
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(x_name)s already exists in the database."
msgstr "Выбранный nickname %s уже существует в базе данных."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1019
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:143
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr "Пользователь не может сам себя зарегистрировать, это делает администратор."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1023
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:148
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr "Сайт не может послать Вам email для подтерждения Вашего email-адреса."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1432
msgid "Your tickets"
msgstr "Ваши запросы"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1468
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1509
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1568
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1630
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1687
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1758
msgid "You are not authorized to use groups."
msgstr "Вам не разрешено использовать группы."
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1593
msgid "Join New Group"
msgstr "Присоединиться к новой группе"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1645
msgid "Leave Group"
msgstr "Покинуть группу"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1715
msgid "Edit Group"
msgstr "Редактировать группу"
#: invenio/legacy/websession/webinterface.py:1787
msgid "Edit group members"
msgstr "Редактировать членов группы"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:359
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:381
msgid "System Error"
msgstr "Системная ошибка"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:396
msgid "Traceback"
msgstr "Обратная трассировка"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:443
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:445
msgid "Please send an error report to the administrator."
msgstr "Пожалуйста, пошлите сообщение об ошибке администратору."
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:446
msgid "Send error report"
msgstr "Отошлите сообщение об ошибке"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:451
#, fuzzy, python-format
msgid "Please contact %(x_name)s quoting the following information:"
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с %s и укажите следующую информацию:"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:503
msgid "Restricted (Processing Record)"
msgstr ""
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:636
#, python-format
msgid "Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Запись создана %(x_date_creation)s, последняя модификация "
"%(x_date_modification)s"
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:707
msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
msgstr "Сервер обнаружил ошибку в процессе выполнения Вашего запроса."
#: invenio/legacy/webstyle/templates.py:709
#, python-format
msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
msgstr "Если сомневаетесь, пожалуйста, свяжитесь с %(x_admin_email)s."
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3905
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission '%(x_sub)s%(x_subm)s' - Invalid Field Position "
"Numbers"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3917
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %(x_from)s with field at position "
"%(x_to)s on page %(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not move "
"field at position %(x_subm)s to temporary field location"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3929
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %(x_from)s with field at position "
"%(x_to)s on page %(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not move "
"field at position %(x_posfrom)s to position %(x_posto)s. Please ask Admin"
" to check that a field was not stranded in a temporary position"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3941
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %(x_from)s with field at position "
"%(x_to)s on page %(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not move "
"field that was located at position %(x_posfrom)s to position %(x_posto)s "
"from temporary position. Field is now stranded in temporary position and "
"must be corrected manually by an Admin"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3953
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission %(x_sub)s - could not decrement the position of "
"the fields below position %(x_pos)s. Tried to recover - please check that"
" field ordering is not broken"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3965
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission %(x_sub)s%(x_subm)s - could not increment the "
"position of the fields at and below position %(x_frompos)s. The field "
"that was at position %(x_topos)s is now stranded in a temporary position."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3977
#, python-format
msgid ""
"Moved field from position %(x_from)s to position %(x_to)s on page "
"%(x_page)s of submission '%(x_sub)s%(x_subm)s'."
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:3999
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to delete field at position %(x_from)s from page %(x_to)s of "
"submission '%(x_sub)s'"
msgstr "Невозможно определить число внесенных страниц."
#: invenio/legacy/websubmit/admin_engine.py:4010
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to delete field at position %(x_from)s from page %(x_to)s of "
"submission '%(x_sub)s%(x_subm)s'"
msgstr "Невозможно определить число внесенных страниц."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:194
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:871
msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
msgstr "Недостаточно информации для дальнейшей обработки сообщения."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:200
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:281
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:291
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:384
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:434
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:885
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:923
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1004
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1051
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Неверные параметры"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:206
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:877
msgid "Invalid doctype and act parameters"
msgstr "Неверные тип документа и рабочие параметры"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:237
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:847
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:912
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find the submission directory for the action: %(x_dir)s"
msgstr "Невозможно найти папку сообщения для действия: %s"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:246
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1094
msgid "Unknown document type"
msgstr "Неизвестный тип документа"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:252
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1100
msgid "Unknown action"
msgstr "Неизвестное действие"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:260
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:952
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "Невозможно определить число внесенных страниц."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:301
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:931
msgid ""
"Unable to create a directory for this submission. The administrator has "
"been alerted."
msgstr "Невозможно создать папку для этого сообщения. Администратор был оповещен."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:440
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1058
msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
msgstr "Невозможно создать папку сообщения. Администратор был оповещен."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:462
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1080
msgid "No file uploaded?"
msgstr "Нет файла для загрузки?"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:504
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:507
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:645
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:648
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "Невозможно создать директорию для размещения документа"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:736
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1225
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1281
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1559
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:25
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:26
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:61
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:130
msgid "Submit"
msgstr "Внести"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1138
msgid ""
"A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
"alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
"inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a "
"PDF file)."
msgstr ""
"Была обнаружена серьезная ошибка функционирования. Администраторы были "
"извещены. <br /><em>Это могло произойти из-за неверных символов в "
"форме</em> (например, при копировании текста из PDF файла)"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1501
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find document type: %(doctype)s"
msgstr "Невозможно найти тип документа: %s"
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1537
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to access this submission interface."
msgstr "Вам не разрешен доступ к этому ресурсу."
#: invenio/legacy/websubmit/engine.py:1812
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr "Выбранное действие не применяется для этого типа документа."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:67
msgid "Login to display all document types you can access"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:93
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Типы документов для депонирования"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:94
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "Пожалуйста, выберите тип документа, который Вы хотите депонировать"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:112
msgid "No document types available."
msgstr "Недоступный тип документа"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:295
msgid "Please select a category"
msgstr "Пожалуйста выберите категорию"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:340
msgid "Notice"
msgstr "Заметка"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:341
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Выберите категорию, затем нажмите кнопку для выбора необходимого действия."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:364
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access "
"number into the box below:"
msgstr ""
"Чтобы продолжить прерванное ранее депонирование документа, введите код "
"доступа в следующее поле:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:366
msgid "GO"
msgstr "ПРОДОЛЖАЙте"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:471
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:942
msgid "SUMMARY"
msgstr "РЕЗЮМЕ"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:513
msgid "Submission number"
msgstr "Номер депонирования"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:542
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:983
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Вы уверены, что хотите завершить внесение документа?"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:544
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:984
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:993
msgid "Back to main menu"
msgstr "Возврат к главному меню"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:547
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an"
" interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Это Ваш код доступа к процессу внесения документа. он может "
"использоваться для продолжения прерванного внесения."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:548
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Обязательные поля выделяются красным цетом"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:695
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:794
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "Поле %(field)s является обязательным."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:695
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Пожалуйста, сделайте выбор"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:709
msgid "Please press a button."
msgstr "Пожалуйста, нажмите кнопку."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:717
#, fuzzy, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "Поле %s является обязательным. Пожалуйста, заполните его."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:795
msgid "Going back to page"
msgstr "Вернитесь к странице"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:842
msgid "Your modifications will not be saved."
msgstr "Ваши изменения не будут сохранены."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:933
msgid "finished!"
msgstr "закончено!"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:941
msgid "end of action"
msgstr "конец действия"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:965
msgid "Submission no"
msgstr "Внесение №"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1036
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at "
"level %(x_step)s"
msgstr ""
"%(x_action)sсписок функций для %(x_doctype)s документов на этапе "
"%(x_step)s"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1041
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1042
msgid "Score"
msgstr "Оценка"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1043
msgid "Running function"
msgstr "Выполняющаяся функция"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1049
#, fuzzy, python-format
msgid "Function %(x_name)s does not exist."
msgstr "Функция '%s' не существует"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1088
msgid "You must now"
msgstr "Вы теперь должны"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1212
msgid "For"
msgstr "Для"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1213
msgid "all types of document"
msgstr "все типы документов"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1268
msgid "Subm.No."
msgstr "№ док-та"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1269
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:51
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1271
msgid "First access"
msgstr "Перый доступ"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1272
msgid "Last access"
msgstr "Последний доступ"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1282
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить вносимый документ?"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1283
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Удаление документа %(x_docname)s, код депонирования %(x_id)s"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1307
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Рецензия еще не дана"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1378
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Реферируемые документы"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1388
msgid "You are a general referee"
msgstr "Вы главный референт"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1394
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Вы референт для категории:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1433
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1478
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Список реферируемых типов документов"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1434
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1479
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents "
"status"
msgstr "Выберите один из типов документов для изменения статуса документов"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1447
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr "Перейти к процессу конкретного одобрения"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1535
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Список реферируемых категорий"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1536
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1685
msgid "Please choose a category"
msgstr "Пожалуйста, выберите категорию"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1556
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1597
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1708
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1766
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1832
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1957
msgid "Pending"
msgstr "Ожидающие"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1562
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1600
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1715
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1769
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1833
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1958
msgid "Approved"
msgstr "Одобренные"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1568
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1602
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1603
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1722
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1771
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1772
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1834
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1959
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонённые"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1596
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1765
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1599
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1768
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Ожидающие одобрения"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1601
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1770
msgid "Already approved"
msgstr "Уже одобренные"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1604
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1775
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Некоторые документы находятся в процессе ожидания"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1649
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Список рецензируемых категорий"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1729
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1773
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1774
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1960
msgid "Cancelled"
msgstr "Удален"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1829
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1917
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Список реферируемых документов"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1830
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1954
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Нажмите на номер документа, чтобы получить подробную информацию."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1831
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1956
msgid "Report Number"
msgstr "Номер сообщения"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1919
msgid "List of publication documents"
msgstr "Список публикаций"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:1921
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Список полностью одобренных документов"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2094
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Ваш запрос послан референту"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2110
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2232
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2543
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2727
msgid "Title:"
msgstr "Название"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2116
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2239
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2549
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2733
msgid "Author:"
msgstr "Автор"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2124
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2248
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2557
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2741
msgid "More information:"
msgstr "Больше информации"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2125
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2249
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2558
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2742
msgid "Click here"
msgstr "Нажмите"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2134
msgid "Approval note:"
msgstr "Заметка об одобрении:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2139
#, python-format
msgid "This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr "Этот документ все еще %(x_fmt_open)sждет одобрения%(x_fmt_close)s."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2142
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2163
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2172
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Впервые отослан для одобрения:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2144
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2146
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2165
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2167
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2174
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2176
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "Последнее письмо с одобрением было отослано:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2147
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Вы можете снова послать email с запросом подтерждения, нажав следующую "
"кнопку:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2149
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:367
msgid "Send Again"
msgstr "Отправить снова"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2150
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr "ВНИМАНие! После утерждения референту будет отослан email."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2153
#, fuzzy
msgid ""
"As a referee for this document, you may approve or reject it from the "
"submission interface"
msgstr ""
"Как референт этого документа, Вы можете нажать кнопку, одобряя или "
"отклоняя его."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2155
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Одобрить/Отклонить"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2161
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Этот документ был %(x_fmt_open)sодобрен%(x_fmt_close)s."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2162
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Его одобренная рекомендация:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2168
msgid "It was approved on:"
msgstr "Был одобрен:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2170
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Этот документ был %(x_fmt_open)sотклонен%(x_fmt_close)s."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2177
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Документ был отклонён на:"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2261
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2316
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2379
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "Впеврые запрошено реферирование по "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2264
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2318
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr "Последний e-mail был отослан председателю комитета по публикациям по "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2268
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Комитетом по публикациям был выбран референт по "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2271
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2334
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "Референт еще не выбран "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2273
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2336
msgid "Select a referee"
msgstr "Выбрать референта"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2278
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
"Референт отослал свои окончательные рекомендации в комитет по "
"публикациям по "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2281
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2342
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "Пока нет никаких рекомендаций от референта"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2283
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2293
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2344
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2352
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2360
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Отправить рекомендации"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2288
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2356
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the "
"project leader on the "
msgstr ""
"Комитет по публикациям отослал свои окончательные рекомендации "
"руководителю проекта по "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2291
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2358
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "Пока нет никаких рекомендаций от комитета по публикациям"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2298
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2364
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2384
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "Отменено автором "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2302
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2367
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2387
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "Утерждено руководителем проекта "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2305
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2369
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2389
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "Отклонено руководителем проекта на основании"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2308
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2371
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2391
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "Окончательного решения пока не принято."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2310
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2373
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2393
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1137
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1147
msgid "Take a decision"
msgstr "Примите решение"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2321
msgid "An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Комитетом по публикациям выбрана редакционная коллегия по "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2323
msgid "Add an author list"
msgstr "Добавить список авторов"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2326
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "Редакционная коллегия пока не выбрана."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2328
msgid "Select an editorial board"
msgstr "Выбрать редакционную коллегию"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2332
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "Редакционная коллегия выбрала референта по "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2340
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on "
"the "
msgstr "Референт выслал редакционной коллегии свои окончательные рекомендации по "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2348
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication"
" committee on the "
msgstr ""
"Редакционная коллегия выслала комитету по публикациям свои окончательные "
"рекомендации по "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2350
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "Пока нет никаких рекомендаций от редакционной коллегии."
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2381
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr "Пооследний e-mail был отослан руководителю проекта по "
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2475
msgid "Comments overview"
msgstr "Обзор комментариев"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2597
msgid "search for user"
msgstr "поиск пользователя"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2599
msgid "search for users"
msgstr "поиск пользователей"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2602
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2604
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2657
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2659
msgid "select user"
msgstr "Выбрать пользователя"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2613
msgid "connected"
msgstr "присоединенный"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2616
msgid "add this user"
msgstr "добавить этого пользователя"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2666
msgid "remove this user"
msgstr "удалить этого пользователя"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2780
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2861
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1134
msgid "Select:"
msgstr "Выбор"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2862
msgid "approve"
msgstr "одобрить"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2863
msgid "reject"
msgstr "отклонить"
#: invenio/legacy/websubmit/templates.py:2898
#, python-brace-format
msgid "Use '\\$' delimiters to write LaTeX markup. Eg: \\$e=mc^{2}\\$"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:693
#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid arguments"
msgstr "Извините, неверный адрес URL..."
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:700
#, fuzzy
msgid "Note: the requested submission has already been completed"
msgstr "Ваш запрос на присоединение к группе %s был отклонен"
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:704
msgid ""
"Sorry, you don't seem to have initiated a submission with the provided "
"access number"
msgstr ""
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:722
#, fuzzy
msgid "Submissions are not available"
msgstr "Внесение №"
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:726
msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
msgstr "Извините, не хватает параметра 'sub'..."
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:729
msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
msgstr "Извините. Нельзя проанализировать параметр"
#: invenio/legacy/websubmit/webinterface.py:811
msgid "Sorry, invalid URL..."
msgstr "Извините, неверный адрес URL..."
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Shared_Functions.py:203
#, fuzzy
msgid ""
"Note that your submission has been inserted into the bibliographic task "
"queue and is waiting for execution.\n"
msgstr ""
"Обратите внимание, что Ваше сообщение было добавлено в очередь "
"библиографических заданий и ожидает исполнения.\n"
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Shared_Functions.py:206
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The task queue is currently running in automatic mode, and there are "
"currently %(x_num)s tasks waiting to be executed. Your record should be "
"available within a few minutes and searchable within an hour or "
"thereabouts.\n"
msgstr ""
"Очередь задач сейчас работает в автоматическом режиме, и %s задач ожидают"
" выполнения. Ваша запись должна быть доступна в течении нескольких минут "
"и попадет в поиск приблизительно через час.\n"
#: invenio/legacy/websubmit/functions/Shared_Functions.py:208
msgid ""
"Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is"
" currently set to the manual mode. Your submission is well registered but"
" may take longer than usual before it is fully integrated and searchable."
"\n"
msgstr ""
"Из-за вмешательства пользователей либо из-за технической временной "
"проблемы очередь задач находится в ручном режиме. Ваше сообщение уже "
"зарегистрировано, но внесение в базу и поиск может занять больше времени,"
" чем обычно.\n"
#: invenio/legacy/websubmit/web/approve.py:53
msgid "approve.py: cannot determine document reference"
msgstr "approve.py: невозможно определить ссылку на документ"
#: invenio/legacy/websubmit/web/approve.py:56
msgid "approve.py: cannot find document in database"
msgstr "approve.py: невозможно найти документ в базе данных"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:134
msgid "Document Approval Workflow"
msgstr "Работа с одобрением документов"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:155
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "Прохождение документов для одобрения и реферирования"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:334
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:435
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:661
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Для этого документа одобрение никогда не было запрошено."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:357
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:359
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:461
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:686
msgid "Unable to display document."
msgstr "Невозможно отобразить документ"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:690
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:814
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:929
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:993
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1034
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1090
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1153
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1203
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Это действие не разрешено для этого документа"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:693
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:817
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:932
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:996
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1037
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1093
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1156
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1206
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "Это действие не применяется для этого документов"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:703
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Добавление пользователей в редакционную коллегию"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:731
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:854
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "нет квалифицированных пользователей, попробуйте поискать снова."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:733
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:856
msgid "hits"
msgstr "число посещений"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:733
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:856
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr "слишком много квалифицированных пользователей, сузьте условия поиска."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:733
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:856
msgid "limit"
msgstr "лимит"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:749
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr "пользователи в скобках уже имеют свои роли, попробуйте еще раз..."
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:755
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "Удаление пользователей из редакционной коллегии"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:791
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "Утердить выбор редакционной коллегии"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:836
msgid "Referee selection"
msgstr "Выбор референта"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:922
msgid "Come back to the document"
msgstr "Вернитесь к документу"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1107
msgid "Back to the document"
msgstr "Вернуться к документу"
#: invenio/legacy/websubmit/web/publiline.py:1234
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Это действие не применяется для этого типа документа"
#: invenio/legacy/websubmit/web/yourapprovals.py:57
msgid "You are not authorized to use approval system."
msgstr "Вам не разрешено использовать подсистему одобрений."
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3746
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%(x_name)s' has been activated"
msgstr "Ваша учетная запись '%s'активирована"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3747
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account earlier created on '%(x_name)s' has been activated:"
msgstr "Ваша ранее созданная учетная запись '%s' активирована:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3749
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3762
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3788
msgid "Username/Email:"
msgstr "Пользователь/Email:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3750
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3763
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3760
#, fuzzy, python-format
msgid "Account created on '%(x_name)s'"
msgstr "Учетная запись создана '%s'"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3761
#, fuzzy, python-format
msgid "An account has been created for you on '%(x_name)s':"
msgstr "Ваша учетная запись создана '%s'"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3773
#, fuzzy, python-format
msgid "Account rejected on '%(x_name)s'"
msgstr "Учетная запись отклонена '%s'"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3774
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%(x_name)s':"
msgstr "Ваш запрос на создание учетной записи был отклонен '%s'"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3776
#, fuzzy, python-format
msgid "Username/Email: %(x_email)s"
msgstr "Пользователь/email: %s"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3786
#, fuzzy, python-format
msgid "Account deleted on '%(x_name)s'"
msgstr "Учетная запись удалена '%s'"
#: invenio/modules/access/admin_lib.py:3787
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%(x_name)s' has been deleted:"
msgstr "Ваша учетная запись '%s' удалена"
#: invenio/modules/access/local_config.py:602
msgid "Run BibSword client"
msgstr "Запустить модуль BibSword"
#: invenio/modules/access/local_config.py:619
#, fuzzy
msgid "Run Person/Author Manager"
msgstr "Запустить менеджер файлов"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:22
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:22
#, fuzzy
msgid "Action Administrator"
msgstr "Администрирование"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:25
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:25
msgid "administration with actions as access point"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:45
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:44
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:36
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:43
#, fuzzy
msgid "go here to add a new role."
msgstr "или создать новый"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:46
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:45
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:37
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:44
#, fuzzy
msgid "Create new role"
msgstr "Создать новую тему"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:76
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:51
#, fuzzy
msgid "Authorizations"
msgstr "Запрос на ролевую авторизацию"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:53
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:55
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:51
#, fuzzy
msgid "Roles"
msgstr "меньше"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:54
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:54
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:52
msgid ""
"these terms means almost the same, but an authorization is a connection "
"between a role and an action (possibly) containing arguments."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:56
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:54
msgid "see all the information attached to an action."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:72
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:73
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:70
#, fuzzy
msgid "authorizations"
msgstr "Запрос на ролевую авторизацию"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:72
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:73
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:70
#, fuzzy
msgid "roles"
msgstr "меньше"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:79
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:83
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:77
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:48
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:43
#, fuzzy
msgid "Delete Selected"
msgstr "Отменить удаление выбранных обзоров"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/actionarea_base.html:87
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/userarea_base.html:85
#, fuzzy
msgid "No actions"
msgstr "конец действия"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/index_base.html:21
msgid "WebAccess Admin"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/index_base.html:24
msgid "selection for WebAccess Admin"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:22
#, fuzzy
msgid "Role Administrator"
msgstr "Администрирование"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:26
msgid "administration with roles as access point"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:52
msgid "add or remove users from the access to a role and its priviliges."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:56
msgid ""
"see all the information attached to a role and decide if you want to "
"delete it."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:74
msgid "firewall like role definition"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:77
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Том"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:91
#, fuzzy
msgid "No roles"
msgstr "нет примечаний"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:110
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:118
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "и"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:121
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/rolearea_base.html:129
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "изменить"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:41
#, python-format
msgid "connect a user to role %(x_name)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:42
#, fuzzy
msgid "Connect user"
msgstr "присоединенный"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:50
#, fuzzy
msgid "Role details"
msgstr "Дополнительная информация"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:52
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Руководство"
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:58
msgid "Firewall like role definition"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:73
msgid "disconnect from role"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:94
msgid "disconnect action with all arguments from role"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/templates/access/admin/showroledetails_base.html:112
msgid "disconnect argument list from role"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:44
#, fuzzy
msgid "WebAccess"
msgstr "Доступ"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:48
msgid "Role Area"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:49
msgid "Main area to configure administration rights and authorization rules."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:51
#, fuzzy
msgid "Action Area"
msgstr "Дата создания"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:52
msgid "Configure administration rights with the actions as starting point."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:54
#, fuzzy
msgid "User Area"
msgstr "пользователь"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:55
msgid "Configure administration rights with the users as starting point."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:57
#, fuzzy
msgid "Reset Area"
msgstr "С наилучшими пожеланиями"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:58
msgid "Reset roles, actions and authorizations."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:60
msgid "Manage Accounts Area"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:61
#, fuzzy
msgid "Manage user accounts."
msgstr "Ваш аккаунт"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:63
#, fuzzy
msgid "Delegate Rights - With Restrictions"
msgstr "Обновить настройки"
#: invenio/modules/access/views/admin.py:64
msgid "Delegate your rights for some roles."
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:66
msgid "Manage Robot Login"
msgstr ""
#: invenio/modules/access/views/admin.py:67
msgid "Manage robot login keys and test URLs."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:47 invenio/modules/accounts/forms.py:165
#, fuzzy
msgid "Nickname not provided"
msgstr "Еще не рецензированная"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:50
#, fuzzy
msgid "Remember Me"
msgstr "Декабрь"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:53
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:64
#, fuzzy
msgid "New email"
msgstr "email"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:71 invenio/modules/accounts/forms.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(email)s is invalid."
msgstr "email адрес %s недействительный"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:79
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(email)s already exists in the database."
msgstr "email адрес %s уже есть в базе данных"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:94
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you "
"will have to <a href=%(link)s>reset</a> your password anew."
msgstr ""
"Имейте в виду, что если вы сменили свой почтовый адрес, Вам следует снова"
" %(x_url_open)sсменить пароль%(x_url_close)s."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:117
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(email)s is not registered."
msgstr "email адрес %s недействительный"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:126
#, fuzzy
msgid "Current password"
msgstr "Сменить пароль"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:127
#, fuzzy
msgid "Your current password"
msgstr "Забыли пароль?"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:132
#, fuzzy
msgid "Confirm new password"
msgstr "Установите новый пароль"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:139
#, fuzzy
msgid "Password mismatch."
msgstr "Оба пароля должны совпадать."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:146 invenio/modules/accounts/forms.py:210
#, python-format
msgid "Password must be at least %(x_pass)d characters long."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/forms.py:161
#, fuzzy
msgid "Email not provided"
msgstr "Еще не рецензированная"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:173
#, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "Старый пароль"
#: invenio/modules/accounts/forms.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Desired nickname %(nick)s already exists in the database."
msgstr "Выбранный nickname %s уже существует в базе данных."
#: invenio/modules/accounts/forms.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "Supplied email address %(addr)s already exists in the database."
msgstr "email адрес %s уже есть в базе данных"
#: invenio/modules/accounts/validators.py:64
#, fuzzy, python-format
msgid "Not valid nickname or email: %(x_data)s"
msgstr "Рецензировал %(x_nickname)s %(x_date)s"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:22
msgid "You have now been signed out."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:26
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized "
"%(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can %(x_url_open)slogout "
"from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"Вы по-прежнему распознаетесь централизованной\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s системой. Вы можете\n"
" %(x_url_open)sвыйти из SSO%(x_url_close)s."
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/logout_base.html:34
#, fuzzy, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)ssign in again%(x_url_close)s."
msgstr "Если Вы хотите, можете сделать %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s."
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/lost_base.html:27
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your email address. You will receive a link to create a new "
"password via email."
msgstr "Пожалуйста, введите Ваш email адрес и желаемые nickname и пароль:"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/lost_base.html:33
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/settings/lost_base.html:33
#, fuzzy
msgid "Get new password"
msgstr "Установите новый пароль"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/settings/lost_base.html:26
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your email address. You will receive a link to create a new"
" password via email."
msgstr "Пожалуйста, введите Ваш email адрес и желаемые nickname и пароль:"
#: invenio/modules/accounts/templates/accounts/settings/profile_base.html:38
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Новый пароль"
#: invenio/modules/accounts/user_settings/email.py:33
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:52
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Ваш аккаунт"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:88
#, python-format
msgid "You are logged in as %(nick)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:93
#, fuzzy
msgid "Invalid credentials."
msgstr "Редактировать учетные данные login"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:98
#, fuzzy
msgid "Problem with login."
msgstr "Сравнить с исходным"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:138
#, fuzzy
msgid "You can now access your account."
msgstr ""
"Теперь Вы имеете доступ к своей %(x_url_open)sучетной "
"записи%(x_url_close)s."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "Internal error %(ruid)s"
msgstr "Внутренная ошибка"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:206
msgid "Personalize"
msgstr "Персонализовать"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:207
msgid "Your account"
msgstr "Ваш аккаунт"
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:251
msgid "Invalid plugin name"
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:271
#, fuzzy
msgid "Data has been saved."
msgstr "Информация была обновлена."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:274
msgid "Please, corrent errors."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:305
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "A password reset link has been sent to %(whom)s"
msgstr "ОК, ссылка для смены пароля отправлена по email %s."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:320
#, fuzzy
msgid "Authorization failled."
msgstr "Авторизация в bibcatalog не удалась."
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:322
msgid ""
"Your email address has been validated, and you can now proceed to sign-"
"in."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/accounts.py:328
msgid "The authorization token is invalid."
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:68
#, python-format
msgid "%(icon)s Profile"
msgstr ""
#: invenio/modules/accounts/views/settings.py:91
#, fuzzy
msgid "Lost password"
msgstr "Сменить пароль"
#: invenio/modules/alerts/user_settings.py:38
#, fuzzy
msgid "Alerts WIP"
msgstr "имя уведомления"
#: invenio/modules/annotations/forms.py:31
#, fuzzy
msgid "Annotation"
msgstr "Информация о прокатах"
#: invenio/modules/annotations/forms.py:33
msgid "Your annotation is too long!"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/forms.py:35
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:158
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Опубликовать"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:44
msgid "Figure"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:45
#, fuzzy
msgid "General aspect"
msgstr "Общие настройки"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:46
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "login"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:47
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Вопрос"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:48
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "значение"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:49
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Действие"
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:50
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/noteutils.py:58
msgid ""
"To add an annotation use the following syntax:<br>P.1: an annotation on "
"page one<br>P.1,2,3: an annotation on pages one to three<br>F.2a: an "
"annotation on subfigure 2a<br>S.1.2: an annotation on subsection "
"1.2<br>P.1: T.2: L.3: an annotation on the third line of table two, which"
" appears on the first page<br>G: an annotation on the general aspect of "
"the paper<br>R.[Ellis98]: an annotation on a reference<br><br>The "
"available markers are:"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/views.py:94
msgid "Annotation saved."
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/views.py:182
msgid ""
"This is a summary of all the comments that includes only the"
" existing annotations. The full discussion is available"
" <a href=\"\">here</a>."
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/static/js/annotations/pdf_notes_helpers.js:95
#, fuzzy
msgid "Show all annotations"
msgstr "коллекции"
#: invenio/modules/annotations/static/js/annotations/pdf_notes_helpers.js:99
msgid "Show page annotations"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/macros_base.html:78
msgid "This page has not been annotated yet."
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:29
msgid "Permalink to this note"
msgstr ""
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:47
#, fuzzy
msgid "Guest"
msgstr "гость"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:65
#, fuzzy
msgid " reply to original comment"
msgstr "Отменить оповещение о комментарии"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:85
#, fuzzy
msgid "Annotations on"
msgstr "Информация о прокате"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:104
#, fuzzy
msgid "There are no notes on the current selection."
msgstr "На данный момент нет новых статей"
#: invenio/modules/annotations/templates/annotations/notes_fragment_base.html:106
msgid "There are no notes. Be the first commenting this record."
msgstr ""
#: invenio/modules/authors/templates/authors/author_stub.html:25
msgid ""
"You tried to access an author module page.\n"
" Author module is currently disabled. A new version\n"
" is under development and will be released soon."
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:106
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:133
msgid "Select Year:"
msgstr "Выберите год:"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:139
msgid "Select Issue:"
msgstr "Выберите выпуск:"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_archive.py:143
msgid "Select Date:"
msgstr "Выберите дату:"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_author.py:50
#, fuzzy, python-format
msgid "About your article at %(x_url)s"
msgstr "А Вашей статье по адресу %(url)s"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_body.py:232
msgid "Did you know?"
msgstr "Вы знали?"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_body.py:264
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Have a look at the following article:\n"
"<%(url)s>"
msgstr ""
"Здравствуйте,\n"
"\n"
"Взгляните на следующую статью:\n"
"<%(url)s>"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_article_body.py:271
msgid "Send this article"
msgstr "Послать эту статью"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_imprint.py:122
msgid "Issue No."
msgstr "Номер выпуска"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:92
msgid "News Articles"
msgstr "Новостные статьи"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:93
msgid "Official News"
msgstr "Официальные новости"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:94
msgid "Training and Development"
msgstr "Обучение и разработка"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:95
msgid "General Information"
msgstr "Общая информация"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:96
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:97
#, fuzzy
msgid "Training"
msgstr "Предупреждение"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:98
msgid "Events"
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:99
msgid "Staff Association"
msgstr ""
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_rss.py:141
msgid "Subscribe by RSS"
msgstr "Подписаться по RSS"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:92
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:110
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_weather.py:125
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_weather.py:140
msgid "No information available"
msgstr "Нет информации"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:115
msgid "No seminars today"
msgstr "Сегодня семинаров нет"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:329
msgid "What's on today"
msgstr "Что назначено на сегодня"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_seminars.py:330
msgid "Seminars of the week"
msgstr "Семинары на неделе"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_weather.py:224
msgid "Under the CERN sky"
msgstr "\\\"Под крышей\\\" CERN"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:167
msgid "There are no new articles for the moment"
msgstr "На данный момент нет новых статей"
#: invenio/modules/bulletin/format_elements/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:299
msgid "What's new"
msgstr "Что нового"
#: invenio/modules/cloudconnector/user_settings.py:44
#, fuzzy
msgid "Cloud Connections"
msgstr "коллекции"
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:49
#, python-format
msgid ""
"Click <a href=\"%(url)s\">here</a> to connect your account with "
"%(service)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:59
#, fuzzy
msgid "Unexpected error."
msgstr "Ошибка редактирования"
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:65
#: invenio/modules/cloudconnector/views.py:73
#, fuzzy
msgid "Your Cloud Applications"
msgstr "Опции проката"
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:34
msgid "Select service from menu."
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:59
msgid "Up"
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:80
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/widget_plupload_base.html:44
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:81
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/widget_plupload_base.html:45
msgid "Size"
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:82
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Изменено с:"
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/browser_base.html:83
msgid " "
msgstr ""
#: invenio/modules/cloudconnector/templates/cloudconnector/macros_base.html:23
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "запрос ILL"
#: invenio/modules/comments/api.py:168 invenio/modules/comments/api.py:212
msgid "Bad page number --> showing first page."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:176
#, fuzzy
msgid "Bad number of results per page --> showing 10 results per page."
msgstr "Количесто результатов поиска на странице"
#: invenio/modules/comments/api.py:185
msgid "Bad display order --> showing most helpful first."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:194
msgid "Bad display order --> showing oldest first."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:238 invenio/modules/comments/api.py:1597
#: invenio/modules/comments/api.py:1650
#, fuzzy
msgid "Comments on records have been disallowed by the administrator."
msgstr "Группа %s была удалена ее администратором"
#: invenio/modules/comments/api.py:246 invenio/modules/comments/api.py:269
#: invenio/modules/comments/api.py:1437 invenio/modules/comments/api.py:1458
msgid "Your feedback has been recorded, many thanks."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:253
#, fuzzy
msgid "You have already reported an abuse for this comment."
msgstr "Вы уже достигли максимального числа файлов для этого типа документов"
#: invenio/modules/comments/api.py:260
#, fuzzy
msgid "The comment you have reported no longer exists."
msgstr "Выбранный Вами элемент не существует."
#: invenio/modules/comments/api.py:276
msgid "Sorry, you have already voted. This vote has not been recorded."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:283
msgid ""
"You have been subscribed to this discussion. From now on, you will "
"receive an email whenever a new comment is posted."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:290
#, fuzzy
msgid "You have been unsubscribed from this discussion."
msgstr "Отписаться от этого обсуждения"
#: invenio/modules/comments/api.py:1189
#, fuzzy, python-format
msgid "Record %(x_rec)i"
msgstr "Запись #%d"
#: invenio/modules/comments/api.py:1200
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
msgstr "%(report_number)s\"%(title)s\" - отрецензировано"
#: invenio/modules/comments/api.py:1204
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
msgstr "%(report_number)s\"%(title)s\" - прокомментировано"
#: invenio/modules/comments/api.py:1425
#, fuzzy, python-format
msgid "%(recid)s is an invalid record ID"
msgstr "Извините, %s не является допустимым значение ID."
#: invenio/modules/comments/api.py:1444 invenio/modules/comments/api.py:1465
msgid "Your feedback could not be recorded, please try again."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1573
#, fuzzy, python-format
msgid "%(uid)s is an invalid user ID."
msgstr "Извините, %s не является допустимым значение ID."
#: invenio/modules/comments/api.py:1607
#, fuzzy
msgid "Cannot reply to a review."
msgstr "Отменить оповещение об обзоре"
#: invenio/modules/comments/api.py:1662
msgid "You must enter a title."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1669
msgid "You must choose a score."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1676
msgid "You must enter a text."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1693
#, fuzzy
msgid "You already wrote a review for this record."
msgstr "Вы не авторизованы для просмотра этой области."
#: invenio/modules/comments/api.py:1712
msgid "You already posted a comment short ago. Please retry later."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1724
msgid "Failed to insert your comment to the database. Please try again."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1738
msgid "Unknown action --> showing you the default add comment form."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/api.py:1865
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(x_rec)s does not exist in the database."
msgstr "Введенный email адрес не существует в базе данных."
#: invenio/modules/comments/api.py:1873
#, fuzzy
msgid "No record ID was given."
msgstr "Извините,не предоставлен ID записи."
#: invenio/modules/comments/api.py:1881
#, fuzzy, python-format
msgid "Record ID %(recid)s is an invalid ID."
msgstr "Извините, %s не является допустимым значение ID."
#: invenio/modules/comments/api.py:1889
#, python-format
msgid "Record ID %(recid)s is not a number."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:38 invenio/modules/messages/forms.py:80
#, fuzzy
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is "
"%{length}i characters."
msgstr ""
"Ваше сообщение слишком длинное, пожалуйста, отредактируйте его. "
"Максимальный размер %i символов"
#: invenio/modules/comments/forms.py:55
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Пользователи"
#: invenio/modules/comments/forms.py:55
msgid "*"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:56
msgid "**"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:57
msgid "***"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:58
msgid "****"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/forms.py:59
msgid "*****"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:132
#, fuzzy
msgid "Re: "
msgstr "Ответ:"
#: invenio/modules/comments/views.py:149
#, fuzzy
msgid "Comment was sent"
msgstr "Комментарии"
#: invenio/modules/comments/views.py:178
#, fuzzy
msgid "Review was sent"
msgstr "Написать комментарий"
#: invenio/modules/comments/views.py:263
#, fuzzy
msgid "Comment has been reported."
msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз"
#: invenio/modules/comments/views.py:265
#, fuzzy
msgid "Comment has been already reported."
msgstr "Об этом комментарии сообщили %i раз"
#: invenio/modules/comments/views.py:284
msgid "Thank you for your vote."
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:286
#, fuzzy
msgid "You can not vote for this comment."
msgstr "Вы не владелец этой книжной полки"
#: invenio/modules/comments/views.py:323
#, fuzzy
msgid "You have been successfully subscribed"
msgstr "Ваша учетная запись успешно создана"
#: invenio/modules/comments/views.py:325
msgid "You are already subscribed"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:345
#, fuzzy
msgid "You have been successfully unsubscribed"
msgstr "Ваша учетная запись успешно создана"
#: invenio/modules/comments/views.py:347
msgid "You are already unsubscribed"
msgstr ""
#: invenio/modules/comments/views.py:358 invenio/modules/comments/views.py:359
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:20
#, fuzzy
msgid "Your comment subscriptions"
msgstr "комментарии"
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:41
#, fuzzy
msgid "Subscription date"
msgstr "Описание"
#: invenio/modules/comments/templates/comments/subscriptions_base.html:56
#, fuzzy
msgid "No subscriptions"
msgstr "Описание"
#: invenio/modules/communities/forms.py:95
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:96
msgid ""
"Required. Only letters, numbers and dash are allowed. The identifier is "
"used in the URL for the community collection, and cannot be modified "
"later."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:102
msgid "The identifier must be less than 100 characters long."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:106
msgid "Only letters, numbers and dash are allowed"
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:116
msgid ""
"Optional. A short description of the community collection, which will be "
"displayed on the index page of the community."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:122
msgid ""
"Optional. Please describe short and precise the policy by which you "
"accepted/reject new uploads in this community."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:128
msgid ""
"Optional. A long description of the community collection, which will be "
"displayed on a separate page linked from the index page."
msgstr ""
#: invenio/modules/communities/forms.py:150
#, fuzzy
msgid "The identifier already exists. Please choose a different one."
msgstr "Файл с именем %s уже существует. Пожалуйста, выберите другое имя."
#: invenio/modules/communities/views.py:135
#: invenio/modules/communities/views.py:136
#, fuzzy
msgid "Communities"
msgstr "условие"
#: invenio/modules/communities/views.py:161
#, fuzzy
msgid "Community Collections"
msgstr "любой набор"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/delete_base.html:29
#, fuzzy
msgid "Delete community"
msgstr "Восстановить комментарий"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/new_base.html:52
#, fuzzy
msgid "New community"
msgstr "смотреть комментарии"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/new_base.html:54
#, fuzzy
msgid "Edit community"
msgstr "Удалить комментарий"
#: invenio/modules/communities/templates/communities/portalbox_upload_base.html:24
#, python-format
msgid ""
"If your upload is rejected by the curator, it will still be available on "
"%(name)s, just not in this community."
msgstr ""
#: invenio/modules/dashboard/user_settings.py:37
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:30
#: invenio/modules/editor/templates/editor/viewmenu.html:21
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "рецензия"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:37
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "рецензия"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/completed_base.html:41
#, python-format
msgid ""
"This is a preview of your upload. The public version is available on "
"%(x_link)s. If you want to remove your upload, please contact "
"%(x_contact)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:27
msgid "select or create deposit"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:30
msgid "New Deposit"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:42
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:68
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:35
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:55
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "название"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:50
msgid "There is no ongoing deposit."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/deposition_type_base.html:62
#, fuzzy
msgid "Past depositions"
msgstr "Последние добавления:"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:20
#, fuzzy
msgid "Discard changes."
msgstr "Сохранить изменения"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:20
msgid "Discard"
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:24
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:25
msgid ""
"Press \"Save\" to save your upload for editing later, as many times you "
"like."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/edit_action_bar_base.html:25
msgid "Press \"Submit\" to persist your changes."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/index_base.html:24
#, fuzzy
msgid "Select a Document Type"
msgstr "Неизвестный тип документа"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:21
#, fuzzy
msgid "My uploads"
msgstr "Загрузить"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:23
#, fuzzy
msgid "You currently have no uploads."
msgstr "Файлы документов еще не были загружены."
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:28
#, fuzzy
msgid "Unsubmitted"
msgstr "Внести"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/myview_base.html:48
#, fuzzy
msgid "Submitted"
msgstr "Внести"
#: invenio/modules/deposit/templates/deposit/run_action_bar_base.html:26
msgid "Press \"Submit\" to finalize your upload."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/testsuite/test_type_simplerecord.py:60
#, fuzzy
msgid "Publication date"
msgstr "Дата публикации"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:73
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:172
msgid "Invalid deposition type."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:76
#, fuzzy
msgid "Deposition does not exists."
msgstr "Функция '%s' не существует"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:79
#, fuzzy
msgid "Deposition cannot be deleted."
msgstr "Дата запроса"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:82
#, fuzzy
msgid "Invalid action."
msgstr "идентификатор (ID) комментария"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:91
msgid "Not allowed."
msgstr ""
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:129
#, fuzzy
msgid "Select or create"
msgstr "Выберите дату:"
#: invenio/modules/deposit/views/deposit.py:279
#, python-format
msgid "%(name)s deleted."
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/views.py:170
#, fuzzy
msgid "Compare revisions"
msgstr "Сравнение двух версий записи"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/circulation.html:22
#, fuzzy
msgid "Physical Copies"
msgstr "Число копий"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/circulation.html:26
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Общее количесто цитирований"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/circulation.html:28
msgid "Edit physical copies"
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/templates/editor/fieldmenu.html:21
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Поле"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/fieldmenu.html:39
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "Отменить удаление выбранных обзоров"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/history.html:21
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "история"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/holdingpen.html:21
msgid "Holding Pen"
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:41
#, fuzzy
msgid "Anywhere"
msgstr "здесь"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:76
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "с"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/recordmenu.html:78
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: invenio/modules/editor/templates/editor/status.html:25
#, fuzzy
msgid "Checking status"
msgstr "Статус сбора"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/ticketsmenu.html:22
#, fuzzy
msgid "Tickets"
msgstr "Ваши запросы"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/ticketsmenu.html:26
#, fuzzy
msgid "loading"
msgstr "Загрузить"
#: invenio/modules/editor/templates/editor/undoredo.html:21
msgid "Undo/Redo"
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:116
#, python-format
msgid ""
"We are sorry, a problem has occured during the processing of your video "
"upload%(submission_title)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:119
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:162
#, python-format
msgid "The file you uploaded was %(input_filename)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:121
msgid "Your video might not be fully available until intervention."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:123
#, python-format
msgid "You can check the status of your video here: %(record_url)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:125
#, python-format
msgid ""
"You might want to take a look at %(guidelines_url)s and modify or redo "
"your submission."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:136
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:177
msgid "the video guidelines"
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:160
#, python-format
msgid "Your video submission%(submission_title)s was successfully processed."
msgstr ""
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Your video is now available here: %(record_url)s."
msgstr "Не найден словарный индекс для %s."
#: invenio/modules/encoder/batch_engine.py:166
#, python-format
msgid ""
"If the videos quality is not as expected, you might want to take a look "
"at %(guidelines_url)s and modify or redo your submission."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:374
#, fuzzy, python-format
msgid "No template could be found for output format %(code)s."
msgstr "Невозможно создать формат вывода:"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:768
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find format element named %(function_name)s."
msgstr "Проверка элемента формата %s"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:878
#, python-format
msgid ""
"Error when evaluating format element %(x_name)s with parameters "
"%(x_params)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:887
#, python-format
msgid ""
"Error when evaluating format element %(format_element)s with parameters "
"%(parameters)s."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:932
#, python-format
msgid ""
"Escape mode for format element %(x_name)s could not be retrieved. Using "
"default mode instead."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1003
#, python-format
msgid "\"nbMax\" parameter for %(x_param)s must be an \"int\"."
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1034
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find format element named %(format_element)s."
msgstr "Проверка элемента формата %s"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1225
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not read format template named %(filename)s. %(error)s."
msgstr "Проверка элемента формата %s"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1290
#, fuzzy, python-format
msgid "Format element %(x_element_name)s could not be found."
msgstr "Не удалось найти запрошенный комментарий"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1630
#, fuzzy, python-format
msgid "Output format with code %(code)s could not be found."
msgstr "Не удалось найти запрошенный комментарий"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1855
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find output format named %(x_code)s."
msgstr "Проверка формата вывода %s"
#: invenio/modules/formatter/engine.py:1932
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find a fresh name for output format %(x_code)s."
msgstr "Невозможно создать формат вывода:"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_aid_authors.py:285
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors.py:238
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors_parent.py:318
msgid "Hide"
msgstr "Руководство"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_aid_authors.py:286
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid "Show all %(x_num)i authors"
msgstr "Показать всех %i авторов"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_arxiv_link.py:36
msgid "This article on arXiv.org"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_author.py:61
msgid "Name variant(s)"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_author_publications.py:75
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_publications.py:88
#, fuzzy
msgid "Publication(s)"
msgstr "Дата публикации"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_control_no.py:113
#, fuzzy
msgid "Control Number(s)"
msgstr "Номер сообщения"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:59
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_journal.py:57
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_subject.py:57
msgid "Variant(s)"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:80
msgid "Parent"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:82
msgid "Children"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:84
msgid "Predecessor"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_institute.py:86
#, fuzzy
msgid "Successor"
msgstr "Доступ"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authority_links.py:81
#, fuzzy
msgid "Useful links"
msgstr "Внешние ссылки"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_authors_parent.py:319
#, fuzzy, python-format
msgid "Show all %(x_num_of_authors)i authors"
msgstr "Показать всех %i авторов"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_edit_files.py:50
msgid "Manage Files of This Record"
msgstr "Управление файлами этой записи"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_edit_record.py:52
msgid "Edit This Record"
msgstr "Редактировать эту запись"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:88
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:74
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:77
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:115
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:118
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:135
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:137
msgid "Download fulltext"
msgstr "Загрузка полного текста"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:97
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:63
msgid "additional files"
msgstr "дополнительные файлы"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:171
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:122
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr "%(x_sitename)s ссылка"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:171
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:122
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr "%(x_sitename)s ссылка"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:180
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:140
msgid "external link"
msgstr "%(x_sitename) ссылка"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:180
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext_mini.py:140
msgid "external links"
msgstr "Внешние ссылки"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:292
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:296
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_fulltext.py:350
msgid "Fulltext"
msgstr "Полный текст"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_plots.py:90
#, fuzzy
msgid "Show more plots"
msgstr "Показать комментарии"
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_sciencewise.py:99
msgid "Add this document to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/format_elements/bfe_sciencewise.py:112
msgid "Add this article to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:36
#, fuzzy
msgid " et al"
msgstr "См. также"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:50
#, fuzzy
msgid " citations"
msgstr "Цитирования:"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:50
#, fuzzy
msgid "1 citation"
msgstr "Цитирования:"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:62
#, python-format
msgid "%(x_num_of_comments)i comments"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:62
msgid "1 comment"
msgstr "1 комментарий"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:74
#, python-format
msgid "%(x_num_of_reviews)i reviews"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:74
msgid "1 review"
msgstr "1 обзор"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Default_HTML_brief_macros.tpl:100
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "автор"
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Video_HTML_detailed.tpl:45
msgid "by"
msgstr ""
#: invenio/modules/formatter/templates/format/record/Video_HTML_detailed.tpl:54
#, fuzzy
msgid "Download Video"
msgstr "Загружен"
#: invenio/modules/groups/forms.py:51
#, fuzzy
msgid "Join policy"
msgstr "Политика присоединения к группе:"
#: invenio/modules/groups/forms.py:52
#, fuzzy
msgid "Login method"
msgstr "Способ входа:"
#: invenio/modules/groups/forms.py:86
msgid "as Admin"
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "%(icon)s Groups"
msgstr "Присоединиться к группе"
#: invenio/modules/groups/views.py:79
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Присоединиться к новой группе"
#: invenio/modules/groups/views.py:99 invenio/modules/groups/views.py:243
msgid "Group properies error"
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:104 invenio/modules/groups/views.py:120
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Дата"
#: invenio/modules/groups/views.py:105 invenio/modules/groups/views.py:121
#, fuzzy
msgid "New group"
msgstr "Присоединиться к новой группе"
#: invenio/modules/groups/views.py:113
#, fuzzy, python-format
msgid "Group \"%(name)s\" successfully created"
msgstr "Ваша учетная запись успешно создана"
#: invenio/modules/groups/views.py:140
#, python-format
msgid ""
"You have not enough right to remove user \"%(x_nickname)s\" from group "
"\"%(x_groupname)s\""
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:146
#, python-format
msgid ""
"Sorry, user \"%(x_nickname)s\" can leave the group \"%(x_groupname)s\" "
"without admins, please delete the group if you want to leave."
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s left the group \"%(name)s\"."
msgstr "Пользователь хочет присоединиться к группе %s."
#: invenio/modules/groups/views.py:189
#, python-format
msgid ""
"You have not enough right to add user \"%(x_nickname)s\" to the group "
"\"%(x_groupname)s\""
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:195
#, python-format
msgid "User \"%(x_nickname)s\" can't join the group \"%(x_groupname)s\""
msgstr ""
#: invenio/modules/groups/views.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s join the group \"%(name)s\"."
msgstr "Пользователь хочет присоединиться к группе %s."
#: invenio/modules/groups/views.py:213
#, fuzzy
msgid "Manage Group"
msgstr "Права администратора группы"
#: invenio/modules/groups/views.py:223
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Sorry, you don't have enough right to be able to manage the group "
"\"%(name)s\""
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра этого элемента."
#: invenio/modules/groups/views.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, but you are not an admin of the group \"%(name)s\"."
msgstr "Вы не являетесь администратором никакой группы."
#: invenio/modules/groups/views.py:287
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "Нет участников."
#: invenio/modules/indexer/admin.py:79
#, fuzzy
msgid "Knowledge base name"
msgstr "Не введено имя базы знаний"
#: invenio/modules/indexer/admin.py:82 invenio/modules/indexer/admin.py:93
#: invenio/modules/knowledge/forms.py:74
#, fuzzy
msgid "-None-"
msgstr "Ничего"
#: invenio/modules/indexer/admin.py:90
msgid "Stemming language"
msgstr ""
#: invenio/modules/indexer/admin.py:98
msgid "Tokenizer"
msgstr ""
#: invenio/modules/indexer/admin.py:104
#, fuzzy
msgid "Index fields"
msgstr "любое поле"
#: invenio/modules/knowledge/admin.py:154
#, python-format
msgid "Already uploaded %(name)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/api.py:354
#, python-format
msgid ""
"Can't create knowledge base \"%(name)s\".\n"
"Probabily the server is busy! Try again later."
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/forms.py:41
#, fuzzy
msgid "Knowledge"
msgstr "Базы знаний"
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:24
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:45
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "лимит"
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:28
msgid "Create new record \"Taxonomy\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:28
msgid "Create KB \"Taxonomy\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:31
#, fuzzy
msgid "Create new record \"Dynamic\""
msgstr "Создать новую тему"
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:31
msgid "Create KB \"Dynamic\""
msgstr ""
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:34
#, fuzzy
msgid "Create new record \"Written As\""
msgstr "Нет записей, цитируемых %s."
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:34
#, fuzzy
msgid "Create KB \"Written As\""
msgstr "Нет записей, цитируемых %s."
#: invenio/modules/knowledge/templates/knowledge/list.html:70
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту группу?"
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:31
#, fuzzy
msgid "Traceback URL"
msgstr "Обратная трассировка"
#: invenio/modules/linkbacks/templates/linkbacks/index_base.html:45
#, fuzzy
msgid "Date submitted"
msgstr "Удалить подполе"
#: invenio/modules/messages/forms.py:55
msgid "Not valid users: %{diff}s"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/forms.py:67
#, python-format
msgid "Not valid groups: %(x_group)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/forms.py:87
#, fuzzy
msgid "Send later"
msgstr "Послать позже?"
#: invenio/modules/messages/forms.py:95
#, fuzzy
msgid "Enter a valid user nick or group name."
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя или имя группы"
#: invenio/modules/messages/forms.py:128
#, fuzzy
msgid "Email notifications"
msgstr "Оповещение"
#: invenio/modules/messages/forms.py:129 invenio/modules/search/forms.py:111
msgid "Disable"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/forms.py:130 invenio/modules/search/forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Имя (псевдоним)"
#: invenio/modules/messages/user_settings.py:43
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:21
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Нет сообщений"
#: invenio/modules/messages/views.py:95
msgid "Your messages"
msgstr "Ваши сообщения"
#: invenio/modules/messages/views.py:127
msgid "Sorry, this message in not in your mailbox."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:144 invenio/modules/messages/views.py:210
msgid "Problem with loading message."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:162
#, python-format
msgid "Following users reached their quota %(quota)d messages: %(users)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:164
#, python-format
msgid "Message has %(recipients)d valid recipients."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:166
#, fuzzy
msgid "Message was not sent"
msgstr "Ваше сообщение отослано."
#: invenio/modules/messages/views.py:176
#, fuzzy
msgid "Message was sent"
msgstr "Ваше сообщение отослано."
#: invenio/modules/messages/views.py:186
#, fuzzy
msgid "View a message"
msgstr "Написать сообщение"
#: invenio/modules/messages/views.py:194
#, python-format
msgid "Sorry, this message (#%(x_msg)d) is not in your mailbox."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:225
msgid "Sorry, no valid message specified."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:227
#, python-format
msgid "Sorry, this message (#%(x_msg)s) is not in your mailbox."
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/views.py:238
#: invenio/modules/messages/templates/messages/confirm_delete_base.html:20
#, fuzzy
msgid "Delete all messages"
msgstr "Написать сообщение"
#: invenio/modules/messages/views.py:254
#, fuzzy
msgid "Could not empty your mailbox."
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить Ваш почтовый ящик?"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:23
#, fuzzy
msgid "Write message"
msgstr "Написать сообщение"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:47
msgid "Empty inbox"
msgstr ""
#: invenio/modules/messages/templates/messages/menu_base.html:52
#, fuzzy
msgid "See All Messages"
msgstr "Прочитать сообщение"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:33
#, fuzzy
msgid "Sent on"
msgstr "Послан на"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:35
#, fuzzy
msgid "Sent to"
msgstr "Получатели"
#: invenio/modules/messages/templates/messages/view_base.html:41
#, fuzzy
msgid "Sent to groups"
msgstr "Послан группам"
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:150
#, fuzzy
msgid "Client type"
msgstr "Неизвестный тип документа"
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:151
msgid ""
"Select confidential if your application is capable of keeping the issued "
"client secret confidential (e.g. a web application), select public if "
"your application cannot (e.g. a browser-based JavaScript application). If"
" you select public, your application MUST validate the redirect URI."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/forms.py:158
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:144
msgid "Name of application (displayed to users)."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:155
msgid "Optional. Description of the application (displayed to users)."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:164
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/models.py:165
msgid "URL of your application (displayed to users)."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:25
#, python-format
msgid "Application / %(client_name)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:32
msgid "Do not share the client secret with anyone!"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:38
msgid "Reset client secret"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:63
msgid "OAuth 2.0 Endpoints"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:70
#, fuzzy
msgid "Query parameters"
msgstr "Неверные параметры"
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/client_view_base.html:77
#, fuzzy
msgid "example request"
msgstr "Выбрать запрос"
#: invenio/modules/oauth2server/templates/oauth2server/settings/token_view_base.html:26
#, python-format
msgid "Personal access token / %(name)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/views/server.py:126
msgid "Authorize application"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:105
#, python-format
msgid "%(icon)s Applications"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauth2server/views/settings.py:110
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Дата публикации"
#: invenio/modules/oauthclient/forms.py:38
msgid "Required."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/forms.py:53
#, python-format
msgid ""
"Email address %(addr)s already exists in the database. If this is your "
"address, please sign-in and go to Profile > Linked Accounts to link your "
"account."
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/templates/oauthclient/signup_base.html:34
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in your details to complete your registration. You only have to do "
"this once."
msgstr ""
"Если Вы хотите закончить регистрацию этой учетной записи, пожалуйста, "
"перейдите:"
#: invenio/modules/oauthclient/templates/oauthclient/signup_base.html:44
msgid "Sign-up"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/views/settings.py:54
#, python-format
msgid "%(icon)s Linked accounts"
msgstr ""
#: invenio/modules/oauthclient/views/settings.py:59
#, fuzzy
msgid "Linked accounts"
msgstr "Новая учетная запись на"
#: invenio/modules/previewer/static/js/previewer/pdf_viewer.js:65
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:41
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:57
#: invenio/modules/records/templates/records/back_to_search_links_base.html:67
msgid "of"
msgstr ""
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:35
#, fuzzy
msgid "Click to add an annotation on the current page"
msgstr "Невозможно найти информацию о последнем выпуске"
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:42
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:48
msgid "Click to add an annotation on this page"
msgstr ""
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/pdf_base.html:50
#, fuzzy
msgid "Preview not available yet."
msgstr "Нет доступных журналов"
#: invenio/modules/previewer/templates/previewer/zip_base.html:48
msgid "Full Screen"
msgstr ""
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:34
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by: %(x_rec)i records"
msgstr "Ссылается на %i записи"
#: invenio/modules/records/templates/records/citations_base.html:51
#, fuzzy, python-format
msgid "Co-cited with: %(x_rec)s records"
msgstr "Со-цитирование: %s записей"
#: invenio/modules/records/templates/records/usage_base.html:45
#, fuzzy
msgid "People who downloaded files from this page also viewed:"
msgstr "Пользователи, которые просматривали эту страницу, также просматривали:"
#: invenio/modules/records/templates/records/usage_base.html:60
#, fuzzy
msgid "Download history graph"
msgstr "История загрузки:"
#: invenio/modules/search/facet_builders.py:115
#, fuzzy
msgid "Any "
msgstr "и"
#: invenio/modules/search/forms.py:43
#, fuzzy
msgid "Any journal"
msgstr "журнал"
#: invenio/modules/search/forms.py:47
msgid "Vol"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/forms.py:48
msgid "Pg"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/forms.py:63
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Принадлежность:"
#: invenio/modules/search/forms.py:66
#, fuzzy
msgid "Collaboration"
msgstr "коллекции"
#: invenio/modules/search/forms.py:99
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "удалить"
#: invenio/modules/search/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Results per page"
msgstr "Количесто результатов поиска на странице"
#: invenio/modules/search/forms.py:111
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "примечания"
#: invenio/modules/search/forms.py:115
#, fuzzy
msgid "Personal output format"
msgstr "Формат вывода:"
#: invenio/modules/search/models.py:151
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "удалить"
#: invenio/modules/search/models.py:198
#, python-format
msgid "HTML %(format)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/user_settings.py:44
#, fuzzy
msgid "Searches"
msgstr "Ваши поисковые запросы"
#: invenio/modules/search/searchext/services/CollectionNameSearchService.py:51
msgid "Looking for a particular collection? Try:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/CollectionNameSearchService.py:113
#: invenio/modules/search/searchext/services/CollectionNameSearchService.py:114
#, fuzzy
msgid "submit"
msgstr "Внести"
#: invenio/modules/search/searchext/services/FAQKBService.py:37
msgid "You might be interested in:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/JournalHintService.py:99
msgid "Were you looking for this paper?"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/JournalHintService.py:105
#, python-format
msgid "Were you looking for a journal reference? Try: %(x_href)s"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:61
msgid "Looking for a particular submission? Try:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/searchext/services/SubmissionNameSearchService.py:131
#, fuzzy
msgid "Revise"
msgstr "исправить"
#: invenio/modules/search/searchext/services/WeatherService.py:64
msgid "weather"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/templates/search/admin_helpers.html:57
#, fuzzy
msgid "Modify translations"
msgstr "Изменить настройки уведомления"
#: invenio/modules/search/templates/search/admin_helpers.html:73
#, fuzzy
msgid "Create a new portalbox"
msgstr "или создать новый"
#: invenio/modules/search/templates/search/form/text_base.html:28
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %(x_num)s records for"
msgstr "Искать %s записей для:"
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:23
msgid "Search Tips and Examples"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:39
msgid "Search Guide"
msgstr "Руководство для поиска"
#: invenio/modules/search/templates/search/form/tips_base.html:45
#, fuzzy
msgid "Search examples"
msgstr "Ищем также:"
#: invenio/modules/search/views/admin.py:54
#, fuzzy
msgid "WebSearch"
msgstr "Выполнить поиск"
#: invenio/modules/search/views/admin.py:176
#, fuzzy
msgid "Collection was updated"
msgstr "коллекции"
#: invenio/modules/search/views/admin.py:214
msgid "Collection was updated on n languages:"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/views/search.py:142
#, fuzzy
msgid "This collection is restricted."
msgstr "Файл ограниченного доступа: "
#: invenio/modules/search/views/search.py:332
#, fuzzy
msgid "Browse results"
msgstr "Предпросмотр результатов"
#: invenio/modules/search/views/search.py:411
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: invenio/modules/search/views/search.py:517
msgid "Please reload the page"
msgstr ""
#: invenio/modules/search/views/search.py:522
msgid "Invalid filter data"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:51
msgid "Forbidden characters. Try "
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:55
msgid "The name must contain valid characters."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:59
#, python-format
msgid "The name cannot exeed %(x_max_len)d characters."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:63
msgid "Forbidden character."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:75
#, fuzzy
msgid "Tag with that name already exists."
msgstr "Файл с таким же именем и в том же формате уже существует"
#: invenio/modules/tags/forms.py:84
msgid "Tag ID must be an integer."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:87
#, fuzzy
msgid "Tag does not exist."
msgstr "не существует"
#: invenio/modules/tags/forms.py:97
#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this tag."
msgstr "Вы не владелец этой книжной полки"
#: invenio/modules/tags/forms.py:107
msgid "Bibrec ID must be an integer."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:112
#, fuzzy
msgid "Bibrec does not exist."
msgstr "Эта запись не существует."
#: invenio/modules/tags/forms.py:121
#, fuzzy
msgid "Bibrec has been deleted."
msgstr "Запись была удалена."
#: invenio/modules/tags/forms.py:133
#, fuzzy
msgid "Unauthorized to view record: "
msgstr "Вы не авторизованы для просмотра этой области."
#: invenio/modules/tags/forms.py:144
msgid "Tag already attached."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:155
msgid "Tag not attached."
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/forms.py:247
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Обновить"
#: invenio/modules/tags/forms.py:266
#, fuzzy
msgid "Group sharing options"
msgstr "Опции проката"
#: invenio/modules/tags/forms.py:270
#, fuzzy
msgid "Group access rights"
msgstr "Права администратора группы"
#: invenio/modules/tags/forms.py:282
#, fuzzy
msgid "Display tags with records"
msgstr "Проверьте запись:"
#: invenio/modules/tags/forms.py:284
#, fuzzy
msgid "Show group tags"
msgstr "Ваши группы"
#: invenio/modules/tags/forms.py:286
#, fuzzy
msgid "Show public tags"
msgstr "Список публичных книжных полок"
#: invenio/modules/tags/user_settings.py:55
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Статус"
#: invenio/modules/tags/views.py:77 invenio/modules/tags/views.py:78
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:21
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_test.html:21
#, fuzzy
msgid "Your Tags"
msgstr "Ваши сообщения"
#: invenio/modules/tags/views.py:117
#, fuzzy
msgid "Display as List"
msgstr "Показать уведомления"
#: invenio/modules/tags/views.py:141
#, fuzzy
msgid "Associated Records"
msgstr "добавить записи"
#: invenio/modules/tags/views.py:146 invenio/modules/tags/views.py:152
#: invenio/modules/tags/views.py:178
#, fuzzy
msgid "Invalid tag id"
msgstr "идентификатор (ID) комментария"
#: invenio/modules/tags/views.py:156 invenio/modules/tags/views.py:182
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to view this tag"
msgstr "Вы не авторизованы для просмотра этой области."
#: invenio/modules/tags/views.py:160
#, fuzzy
msgid "There are no documents tagged with "
msgstr "Изините, эта категория не сущестует для этого журнала"
#: invenio/modules/tags/views.py:171
#, fuzzy
msgid "Edit tag"
msgstr "редактировать"
#: invenio/modules/tags/views.py:196
#, fuzzy
msgid "Tag Successfully edited."
msgstr "Настройки изменены."
#: invenio/modules/tags/views.py:199
#, fuzzy
msgid "Tag name"
msgstr "Имя (псевдоним)"
#: invenio/modules/tags/views.py:199
#, fuzzy
msgid "is already in use."
msgstr "nickname %s уже используется"
#: invenio/modules/tags/views.py:237
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:26
#, fuzzy
msgid "Tag list"
msgstr "один список"
#: invenio/modules/tags/views.py:355
#, fuzzy
msgid "Successfully deleted tags."
msgstr "успешно удалено"
#: invenio/modules/tags/views.py:375
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:85
#, fuzzy
msgid "New tag"
msgstr "новое значение"
#: invenio/modules/tags/static/js/tags/record_editor.js:287
#, fuzzy
msgid "Create new tag"
msgstr "Создать новую тему"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/create_base.html:21
#, fuzzy
msgid "New Tag"
msgstr "новое значение"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:28
#, fuzzy
msgid "Display mode"
msgstr "Способ загрузки"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_base.html:37
#, fuzzy
msgid "Cloud"
msgstr "закрыть"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_cloud_base.html:24
msgid "Tag Cloud"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:35
msgid "Tag"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:36
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Комментарии"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/display_list_base.html:51
#, fuzzy
msgid "No tags"
msgstr "примечания"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_editor_base.html:30
#, fuzzy
msgid "Tags:"
msgstr "Статус"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:43
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:60
#, fuzzy
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактирование настроек"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:45
#, fuzzy
msgid "Add tags"
msgstr "добавить примечания"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/record_tags_base.html:63
#, fuzzy
msgid "Loading tags."
msgstr "Загрузить"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:22
#, fuzzy
msgid "You are the owner of this tag."
msgstr "Вы не владелец этой книжной полки"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:26
#, fuzzy
msgid "Edit Tag"
msgstr "редактировать"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:35
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:40
#, fuzzy
msgid "No annotation"
msgstr "Информация о прокатах"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:36
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:42
msgid "Click to edit annotation"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:37
#, fuzzy
msgid "Saving..."
msgstr "Загрузить"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_content_base.html:46
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Ничего"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/tag_popover_title_base.html:24
#, fuzzy
msgid "(browse tagged records)"
msgstr "Подробная запись"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:22
msgid "You have"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:22
#, fuzzy
msgid "tags"
msgstr "Статус"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:23
msgid "associated with"
msgstr ""
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:23
#, fuzzy
msgid "documents"
msgstr "Комментарии"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:26
#, fuzzy
msgid "View tags as"
msgstr "смотреть примечания"
#: invenio/modules/tags/templates/tags/user_settings_base.html:27
#, fuzzy
msgid "cloud"
msgstr "закрыть"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:20
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:100
#, fuzzy
msgid "Your Pending Actions"
msgstr "Опции проката"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:25
msgid ""
"Here is a list of actions remaining to be resolved grouped by type of "
"action"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:25
msgid "work in progress"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/index.html:44
msgid "Go to Holding Pen"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_main.html:25
#, python-format
msgid ""
"Click on %(x_opening_tag)sAccept%(x_closing_tag)s to allow the record to "
"continue."
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_mini.html:26
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/actions/approval_side.html:28
msgid "Accept"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/settings/index_base.html:31
msgid "Here will we show your current actions to do and filter settings"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:30
msgid "Succeeded"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:33
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "файл(ы)"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:37
msgid "out of"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:37
#, fuzzy
msgid "record(s) done"
msgstr "записей найдено"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:41
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "файл(ы)"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:47
#, fuzzy
msgid "No records harvested"
msgstr "Ни разу не собрано"
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_description.html:52
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_record.html:29
msgid "Identifiers"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/templates/workflows/styles/harvesting_record.html:45
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Список категорий публикаций"
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:101
msgid "Holdingpen"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:117
#, fuzzy
msgid "Records"
msgstr "добавить записи"
#: invenio/modules/workflows/views/holdingpen.py:149
#, fuzzy
msgid "Record Details"
msgstr "Дополнительная информация о продавце"
#: invenio/modules/workflows/views/settings.py:53
#, python-format
msgid "%(icon)s Your actions"
msgstr ""
#: invenio/modules/workflows/views/settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Your actions"
msgstr "Опции проката"
#: invenio/utils/date.py:223
msgid "Sun"
msgstr "Вск"
#: invenio/utils/date.py:224
msgid "Mon"
msgstr "Пнд"
#: invenio/utils/date.py:225
msgid "Tue"
msgstr "Втр"
#: invenio/utils/date.py:226
msgid "Wed"
msgstr "Срд"
#: invenio/utils/date.py:227
msgid "Thu"
msgstr "Чтв"
#: invenio/utils/date.py:228
msgid "Fri"
msgstr "Птн"
#: invenio/utils/date.py:229
msgid "Sat"
msgstr "Сбт"
#: invenio/utils/date.py:231
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: invenio/utils/date.py:232
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: invenio/utils/date.py:233
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: invenio/utils/date.py:234
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: invenio/utils/date.py:235
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: invenio/utils/date.py:236
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: invenio/utils/date.py:237
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: invenio/utils/date.py:253 invenio/utils/date.py:267
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#: invenio/utils/date.py:254
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#: invenio/utils/date.py:255
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#: invenio/utils/date.py:256
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
#: invenio/utils/date.py:257
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#: invenio/utils/date.py:258
msgid "May"
msgstr "Май"
#: invenio/utils/date.py:259
msgid "Jun"
msgstr "Июнь"
#: invenio/utils/date.py:260
msgid "Jul"
msgstr "Июль"
#: invenio/utils/date.py:261
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#: invenio/utils/date.py:262
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
#: invenio/utils/date.py:263
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#: invenio/utils/date.py:264
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"
#: invenio/utils/date.py:265
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: invenio/utils/date.py:299
msgid "Day"
msgstr "День"
#: invenio/utils/date.py:553
#, fuzzy
msgid "just now"
msgstr "Вы теперь должны"
#: invenio/utils/date.py:555
#, fuzzy
msgid " seconds ago"
msgstr "%s секунд"
#: invenio/utils/date.py:557
msgid "a minute ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:559
#, fuzzy
msgid " minutes ago"
msgstr "главная страница"
#: invenio/utils/date.py:561
msgid "an hour ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:563
#, fuzzy
msgid " hours ago"
msgstr "Ваши группы"
#: invenio/utils/date.py:565
#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "Вторник"
#: invenio/utils/date.py:567
msgid " days ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:570
#, fuzzy
msgid "Last week"
msgstr "последнее изменение"
#: invenio/utils/date.py:572
msgid " weeks ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:575
#, fuzzy
msgid "Last month"
msgstr "любой месяц"
#: invenio/utils/date.py:577
msgid " months ago"
msgstr ""
#: invenio/utils/date.py:579
#, fuzzy
msgid "Last year"
msgstr "любой год"
#: invenio/utils/date.py:581
#, fuzzy
msgid " years ago"
msgstr "год"
Event Timeline
Log In to Comment