Page MenuHomec4science

ca.po
No OneTemporary

File Metadata

Created
Sat, May 11, 16:37
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.99.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-30 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Ferran Jorba <Ferran.Jorba@uab.cat>\n"
"Language-Team: CA <cds.support@cern.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:948
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078
msgid "AND NOT"
msgstr "I NO"
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:20
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:22
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:22
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:71
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:38
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid "Admin Area"
msgstr "Zona d'administració"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3715
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:718
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:797
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:920
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1812
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1903
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1960
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2017
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2056
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2079
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2110
msgid "Browse"
msgstr "Llista"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:51
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:719
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:798
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:921
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1907
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1964
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2021
msgid "Search Tips"
msgstr "Consells de cerca"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:381
msgid "abstract"
msgstr "resum"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:386
msgid "fulltext"
msgstr "text complert"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:496
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:597
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:668
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:735
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:806
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:970
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1034
msgid "Regular expression:"
msgstr "Expressió regular:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:324
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:360
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:527
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:593
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:629
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:731
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:767
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:802
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:966
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1026
msgid "All of the words:"
msgstr "Totes les paraules:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:383
msgid "report number"
msgstr "número d'informe"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:383
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:384
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:385
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:389
msgid "year"
msgstr "any"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:384
msgid "subject"
msgstr "matèria"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:327
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:398
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:459
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:495
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:530
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:596
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:667
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:734
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:805
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:969
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1032
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Frase parcial:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:385
msgid "reference"
msgstr "referència"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:69
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:107
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:155
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:202
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:247
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:287
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:298
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:318
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:396
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:452
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:490
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:217
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:292
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:777
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:977
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1138
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1159
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1174
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1325
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1807
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1820
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1838
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1892
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1915
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1949
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2006
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2101
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2187
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2198
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2317
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2429
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2565
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2579
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2595
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2627
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2657
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2703
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2719
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2733
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2819
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2917
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2959
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2974
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2987
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3274
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3309
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3440
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3583
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3668
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3767
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4003
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4055
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4110
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4846
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4866
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5010
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5090
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5108
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5175
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5210
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5245
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:132
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:380
msgid "author"
msgstr "autor"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:95
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
msgid "Search Guide"
msgstr "Guia de Cerca"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:391
msgid "experiment"
msgstr "experiment"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:325
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:396
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:457
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:528
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:594
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:732
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:768
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:967
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1028
msgid "Any of the words:"
msgstr "Al menys una de les paraules:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:388
msgid "division"
msgstr "divisió"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:40
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:71
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:109
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:157
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:249
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:289
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:300
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:320
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:398
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:454
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:503
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:293
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:978
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1076
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1139
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1160
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1175
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1808
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1839
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1874
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1893
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1916
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1950
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2007
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2102
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2188
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2199
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2318
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2430
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2494
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2566
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2580
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2596
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2628
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2658
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2704
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2720
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2734
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2820
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2860
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2874
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2918
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2932
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2960
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2975
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2988
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3310
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3441
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3584
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3669
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3709
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3768
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3931
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4004
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4831
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4847
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4925
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4964
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5109
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5158
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5176
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5246
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:134
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:717
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:796
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:919
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1809
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1902
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1959
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2016
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:379
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:447
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:78
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:394
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:450
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:461
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:463
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:466
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:215
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:290
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:975
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1037
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1136
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1157
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1172
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1216
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1323
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1768
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1818
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1836
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1856
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1890
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1928
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1990
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2004
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2210
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2315
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2563
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2593
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2670
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2701
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2717
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2731
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2803
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2817
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2900
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2915
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2957
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2972
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2985
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3066
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3090
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3200
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3272
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3292
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3307
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3438
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3581
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3597
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3724
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3928
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3977
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4001
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4028
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4053
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4108
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4152
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4360
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4864
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5008
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5106
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5173
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5208
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5243
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:378
msgid "any field"
msgstr "qualsevol camp"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:21
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:46
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:22
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:22
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:22
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:100
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid "Help Central"
msgstr "Centre d'ajuda"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
#, fuzzy
msgid "Export as"
msgstr "Denuncieu-ne un abús"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:813
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:387
msgid "collection"
msgstr "col·lecció"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
msgid "WebSearch Admin Guide"
msgstr ""
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:397
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:458
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:494
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:529
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:595
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:631
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:733
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:804
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:968
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1030
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Frase exacta:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:105
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
#, fuzzy
msgid "Submit Guide"
msgstr "Ajuda per als lliuraments"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:792
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:947
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1077
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532
msgid "OR"
msgstr "O"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:946
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076
msgid "AND"
msgstr "I"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:382
msgid "keyword"
msgstr "paraula clau"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:395
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:451
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:216
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:291
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:976
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1038
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1114
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1137
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1158
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1173
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1217
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1242
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1324
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1819
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1837
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1891
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1914
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2005
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2197
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2316
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2428
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2564
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2578
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2594
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2626
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2671
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2702
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2718
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2732
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2804
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2818
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2901
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2916
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2958
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2973
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2986
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3183
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3273
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3293
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3308
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3327
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3439
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3582
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3598
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3667
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3978
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4002
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4029
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4054
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4109
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4865
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5009
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5089
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5107
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5174
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5244
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:379
msgid "title"
msgstr "títol"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1190
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Limitar per col·lecció:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
#, fuzzy
msgid "Add to personal basket"
msgstr "Afegeix-lo al cistell personal"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
#, fuzzy
msgid "WebSubmit Admin Guide"
msgstr "Administració de lliuraments"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4
#, fuzzy
msgid "No fulltext"
msgstr "text complert"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1084
msgid "or"
msgstr "o"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:57
msgid "Add Subfield"
msgstr "Afegeix subcamp"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:72
msgid "Edit institute"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:81
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:89
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:115
msgid "Add Field"
msgstr "Afegeix camp"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:122
msgid "Verbose"
msgstr "Textual"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:133
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:380
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:448
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:601
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:970
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1017
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1243
msgid "Submit"
msgstr "Lliura"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:139
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1242
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1347
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1447
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1547
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1655
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1840
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1923
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2439
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2502
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2522
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1163
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:103
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:200
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:141
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:337
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:406
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:986
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:394
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:680
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:682
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1314
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1316
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:116
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:102
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:105
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:152
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:90
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1429
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:153
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:169
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:66
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1188
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:482
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:484
msgid "Record"
msgstr "Registre"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:154
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:273
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:348
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "Puja'l"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:361
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "Baixa'l"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:398
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:515
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:453
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Els vostres canvis són TEMPORALS."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:454
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Per a desar aquest registre, feu clic a Lliura."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:468
msgid "This record does not exist."
msgstr "Aquest registre no existeix."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:469
msgid "Please try another record ID."
msgstr "Proveu un altre número de registre."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:477
msgid "This record is currently being edited by another user."
msgstr "Aquest registre ara mateix l'està editant algú altre."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:478
msgid "Please try again later."
msgstr "Torneu-ho a provar més tard."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:485
msgid "Cannot edit deleted record."
msgstr "No es pot editar un registre suprimit."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:492
#, fuzzy
msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic que heu entrat no existeix a la base de dades"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:493
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:502
#, fuzzy
msgid "Please try again in a few minutes."
msgstr "Torneu-ho a provar més tard."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:501
msgid ""
"A new revision of this record is not yet synchronized with the database."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:512
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Introduiu l'identificador del registre que voleu editar"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:524
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Les vostres modificacions han estat lliurades. Es processaran tan aviat com "
"la cua de tasques estigui buida"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:525
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:589
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:594
#, fuzzy
msgid "Edit another record"
msgstr "Proveu un altre número de registre."
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:546
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:550
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:583
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:207
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:469
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1962
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2001
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:551
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:584
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:208
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:471
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1325
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1350
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:510
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1963
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2002
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you really want to load revision %(revdate)s of record #%(recid)s?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:558
#, python-format
msgid ""
"The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:560
msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!"
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:588
msgid ""
"The new revision is being synchronized with the database and will be ready "
"shortly."
msgstr ""
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:593
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
"Aquest registre es suprimirà tan aviat com la cua de tasques estigui buida."
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:68
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Registre %s - Afegeix un camp"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:70
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "Interfície d'aministració de BibEdit"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:107
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:110
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s - Afegir un subcamp"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:140
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Lliura i desa el registre %s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:175
#, python-format
msgid "Record #%s"
msgstr "Registre #%s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:177
#, fuzzy, python-format
msgid "Record #%(recid)s, revision %(revdate)s"
msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:569
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:615
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:926
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1541
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1803
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1886
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2048
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2116
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1036
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:165
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:503
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:642
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:572
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:587
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:618
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1882
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2047
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2115
msgid "Close Editor"
msgstr "Tanca l'editor"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:321
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:573
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:619
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Modifica els atributs de la plantilla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:322
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:589
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:620
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor de plantilles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:323
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:434
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Comprova les dependències"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:924
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1051
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:392
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:925
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1052
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:393
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Actualitza els atributs del format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:570
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:616
msgid "Show Documentation"
msgstr "Mostra la documentació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:571
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:586
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:617
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:668
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Amagar la documentació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:927
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1430
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:928
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Data de la darrera modificació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1804
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:102
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:163
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:234
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:279
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1353
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Gestiona els formats de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1805
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:445
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:478
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:549
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:594
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1374
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Gestiona les plantilles dels formats"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1806
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:841
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:862
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:895
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1392
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Documentació dels elements dels formats"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1807
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:934
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:960
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1007
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1052
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1099
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1150
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1203
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1258
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1270
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1321
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Gestiona les bases de coneixement"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1009
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Afegeix una nova plantilla de format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1010
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Comprova les plantilles de format extensivament"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1050
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1134
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Afegeix un nou format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1172
msgid "menu"
msgstr "menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1173
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1373
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1477
msgid "Close Output Format"
msgstr "Tancar format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1374
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1478
msgid "Rules"
msgstr "Regles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Modifica els atributs del format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1274
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554
msgid "Remove Rule"
msgstr "Elimina la regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1327
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561
msgid "Add New Rule"
msgstr "Afegeix una nova regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1328
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1883
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2049
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2117
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Mapatge de la base de coneixement"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1884
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2050
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2118
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Atributs de la base de coneixements"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1885
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2051
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2119
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Dependències de la base de coneixements"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2264
msgid "No problem found with format"
msgstr "No s'ha trobat cap problema amb el format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2266
msgid "An error has been found"
msgstr "S'ha trobat un error"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:2268
msgid "The following errors have been found"
msgstr "S'han trobat els següents errors"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:73
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "Administració de BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389
msgid "Test with record:"
msgstr "Prova-ho amb el registre:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Introduiu una cerca aquí."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:120
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:121
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Mostra tots els %i autors"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:63
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:68
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:71
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:99
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:116
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:118
#, fuzzy
msgid "Download fulltext"
msgstr "text complert"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:72
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:57
msgid "additional files"
msgstr ""
# O núm?
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:76
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:61
#, fuzzy
msgid "older versions"
msgstr " versió #%s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:96
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:103
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121
msgid "external link"
msgstr ""
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:105
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:121
#, fuzzy
msgid "external links"
msgstr "Paràmetres generals"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:197
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:222
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3207
msgid "Fulltext"
msgstr "Text complert"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:178
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:246
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:291
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1356
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Format de sortida restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:204
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:512
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1242
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:206
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Regles del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:259
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Atributs del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:304
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Dependències del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:371
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Suprimeix el format de sortida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:417
#, fuzzy
msgid "Cannot create output format"
msgstr "Gestiona els formats de sortida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:491
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:563
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1377
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Plantilla de format restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:517
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:574
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Atributs de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:606
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Dependències de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:660
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Suprimeix la plantilla de format"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:871
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Dependències de l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:902
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Prova l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:974
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1021
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1066
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1113
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1163
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1222
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1297
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Base de coneixement desconeguda"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:983
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Base de coneixement %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1030
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Atributs de la base de coneixement %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1075
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Dependències de la base de coneixement %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1285
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Suprimeix la base de coneixement"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1370
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Valida del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1388
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Valida de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1396
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Element de format restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1404
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Valida de l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1407
msgid "Format Validation"
msgstr "Validació del format"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:54
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:71
msgid "See Guide"
msgstr "Vegeu la guia"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:107
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Fonts OAI que estan actualment a la base de dades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:108
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "No hi ha fonts OAI actualment a la base de dades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:118
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Propera tasca oaiharvest"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:119
msgid "scheduled time:"
msgstr "previst per:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:120
msgid "current status:"
msgstr "estat actual:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:121
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "No hi ha cap tasca oaiharvest programada"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:224
msgid "successfully validated"
msgstr "validat correctament"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:225
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "no sembla una baseURL que compleixi amb OAI"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:129
#, fuzzy
msgid "Citation history:"
msgstr "Històric de cites"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:78
#, fuzzy
msgid "Download history:"
msgstr "Històric de baixades"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:100
#, fuzzy
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Històric de baixades"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:69 modules/miscutil/lib/dateutils.py:96
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:170
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:652
#: modules/websession/lib/webuser.py:301
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:521
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:159
msgid "Sun"
msgstr "Diu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:160
msgid "Mon"
msgstr "Dll"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:161
msgid "Tue"
msgstr "Dmt"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:162
msgid "Wed"
msgstr "Dmc"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Thu"
msgstr "Dij"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Fri"
msgstr "Div"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Sat"
msgstr "Div"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Sunday"
msgstr "diumenge"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Monday"
msgstr "dilluns"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169
msgid "Tuesday"
msgstr "dimarts"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:170
msgid "Wednesday"
msgstr "dimecres"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171
msgid "Thursday"
msgstr "dijous"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
msgid "Friday"
msgstr "divendres"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
msgid "Saturday"
msgstr "dissabte"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:187 modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid "Month"
msgstr "mes"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Jan"
msgstr "gen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Apr"
msgstr "abr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192 modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "May"
msgstr "mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195
msgid "Aug"
msgstr "ago"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Sep"
msgstr "set"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
msgid "Oct"
msgstr "oct"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid "Dec"
msgstr "des"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "January"
msgstr "gener"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "February"
msgstr "febrer"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:204
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "March"
msgstr "març"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:723
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1115
msgid "April"
msgstr "abril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "June"
msgstr "juny"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "July"
msgstr "juliol"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:724
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1116
msgid "August"
msgstr "agost"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "September"
msgstr "setembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "October"
msgstr "octubre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "November"
msgstr "novembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:725
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1117
msgid "December"
msgstr "desembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:282
msgid "Year"
msgstr "Any"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:66
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:71
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:76
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:81
msgid "Sorry"
msgstr "Ho sentim"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:67
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:72
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:77
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:82
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:100
msgid "The error report has been sent."
msgstr "S'ha enviat l'informe d'error."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Moltes gràcies per ajudar-nos a millorar CDS Invenio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Useu el botó d'endarrere del vostre navegador per retornar a la pàgina "
"anterior."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:105
msgid "Thank you!"
msgstr "Gràcies!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:390
msgid "journal"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:392
msgid "record ID"
msgstr "el número registre"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:405
msgid "word similarity"
msgstr "semblança de paraules"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:406
msgid "journal impact factor"
msgstr ""
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:407
#, fuzzy
msgid "times cited"
msgstr "S'han editat els paràmetres"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:144 modules/miscutil/lib/mailutils.py:157
#, fuzzy
msgid "Hello:"
msgstr "Hola"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:175 modules/miscutil/lib/mailutils.py:195
msgid "Best regards"
msgstr "A reveure"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:177 modules/miscutil/lib/mailutils.py:197
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Necesiteu intervenció humana? Contacteu"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:185
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1023
msgid "Run BibEdit"
msgstr "Executar BibEdit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:186
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1025
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Configurar BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:187
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1027
msgid "Configure BibHarvest"
msgstr "Configurar de BibHarvest"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:188
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1029
#, fuzzy
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "Configurar BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:189
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Configurar de BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:190
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Configurar de BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:191
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Configurar de WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:192
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1037
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Configurar de WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:193
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1039
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Configurar de WebSearch"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:194
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1041
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Configurar de WebSubmit"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3512
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%s' has been activated"
msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament."
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3513
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament."
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3515
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3528
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3554
#, fuzzy
msgid "Username/Email:"
msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3516
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3529
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3526
#, fuzzy, python-format
msgid "Account created on '%s'"
msgstr "Compte creat"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3527
#, fuzzy, python-format
msgid "An account has been created for you on '%s':"
msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament."
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3539
#, fuzzy, python-format
msgid "Account rejected on '%s'"
msgstr "Compte creat"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3540
#, fuzzy, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat rebutjada."
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3542
#, fuzzy, python-format
msgid "Username/Email: %s"
msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3552
#, fuzzy, python-format
msgid "Account deleted on '%s'"
msgstr "Compte creat"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3553
#, fuzzy, python-format
msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr "El grup %s ha estat suprimit."
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:129
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:648
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1479
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2866
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2872
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2877
msgid "Detailed record"
msgstr "Registre complet"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:130
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1482
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2884
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:769
msgid "Similar records"
msgstr "Registres semblants"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:131
msgid "Cited by"
msgstr "Citat per"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:56
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Ja teniu una alerta amb el nom de %s."
# En femení perquè és data
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3301
msgid "unknown"
msgstr "desconeguda"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:174
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Ja teniu una alerta definida per a aquesta cerca i cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:193 modules/webalert/lib/webalert.py:308
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "El nom de l'alerta no pot estar buit"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "No sou el propietari d'aquest cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:209
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "L'alerta %s ha estat afegida al vostre perfil"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:339
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "L'alerta %s ha estat actualitzada correctament"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:391
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Heu fet %(x_nb)s cerques. Hi ha una %(x_url_open)sdetailed_list%"
"(x_url_close)s disponible amb possibilitat de (a) veure els resultats de la "
"cerca i (b) subscriure-us per rebre notificacions per correu electrònic "
"d'aquestes cerques."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Pattern 1"
msgstr "Patró 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Field 1"
msgstr "Camp 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Pattern 2"
msgstr "Patró 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Field 2"
msgstr "Camp 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Pattern 3"
msgstr "Patró 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Field 3"
msgstr "Camp 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:92
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:113
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Heu definit les següents alertes:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "alert name"
msgstr "nom de l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "MOSTRA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Aquesta alerta us notificarà cada cop, i només si un nou ítem satisfà la "
"següent cerca:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
msgid "QUERY"
msgstr "CERCA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Nom d'identificació de l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
msgid "monthly"
msgstr "mensual"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
msgid "weekly"
msgstr "setmanal"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
msgid "daily"
msgstr "diària"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
msgid "Send notification email?"
msgstr "Enviar notificació per correu electrònic?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
msgid "no"
msgstr "no"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s cal que especifiqueu un cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Guardar els resultats en un cistell?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "ACTIVA L'ALERTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "ESBORRA DADES"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Definir una nova alerta a partir de %(x_url1_open)sles vostres cerques%"
"(x_url1_close)s, les %(x_url2_open)scerques més habituals%(x_url2_close)s, o "
"el formulari de dades."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid "Notification by email"
msgstr "Notificació per correu electrònic"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid "Result in basket"
msgstr "Resultats en cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "Date last run"
msgstr "Data de la darrera execució"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
msgid "Query"
msgstr "Cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:364
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1462
msgid "no basket"
msgstr "cap cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:373
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:201
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:207
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:374
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:376
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
msgid "Execute search"
msgstr "Executa la cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:382
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Heu definit %s alertes."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:420
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Encara no heu executat cap cerca. Aneu primer a la %(x_url_open)sinterfície "
"de cerca%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:429
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Heu executat %(x_nb1)s cerques (%(x_nb2)s qüestions diferents) durant els "
"darrers 30 dies aproximadament."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:434
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Aquestes són les %s cerques més habituals."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:445
msgid "Question"
msgstr "Qüestió"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449
msgid "Last Run"
msgstr "Darrera execució"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:467
msgid "Set new alert"
msgstr "Defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
#, fuzzy
msgid "Popular Searches"
msgstr "Les vostres cerques"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:438
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:574
msgid "Your Searches"
msgstr "Les vostres cerques"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:88
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:191
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:228
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:276
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:324
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:92
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:152
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:211
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:280
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:409
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:465
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:542
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:649
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:718
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:570
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2075
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:210
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:227
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:263
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:473
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:569
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:592
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:618
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:674
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:709
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:740
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:811
#: modules/websubmit/web/publiline.py:132
#: modules/websubmit/web/publiline.py:153
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:97
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:175
msgid "Your Account"
msgstr "El vostre compte"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Display searches"
msgstr "Mostra les cerques"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:91
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:142
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:194
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:231
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:279
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:327
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:368
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:213
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:230
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:265
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:452
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:475
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:504
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:538
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:571
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:594
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:620
#, fuzzy, python-format
msgid "%s, personalize"
msgstr "Personalitza"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:134
msgid "Set a new alert"
msgstr "Defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:141
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Set a new alert"
msgstr "Defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Modifica l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:193
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "Modifica l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:223
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:449
msgid "Your Alerts"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:278
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:367
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Display alerts"
msgstr "Mostra les alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:359
msgid "Display alerts"
msgstr "Mostra les alertes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:346
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "El vostre comentari ha estat publicat"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:764
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:97
msgid "Personal baskets"
msgstr "Cistells personals"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:788
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:104
msgid "Group baskets"
msgstr "Cistells de grup"
# 'altri' per 'tercers'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:814
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:111
msgid "Others' baskets"
msgstr "Cistells d'altri"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:852
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Teniu %(x_nb_perso)s cistells personals, esteu subscrits a %(x_nb_group)s "
"cistells de grup, i a %(x_nb_public)s cistells públics d'altres usuaris."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:198
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "Hi ha %i cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:206
msgid "updated on"
msgstr "actualitzat el"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:241
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:474
msgid "Basket is empty"
msgstr "El cistell està buit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:254
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Aquest cistell pertany a %(x_name)s. Us hi podeu %(x_url_open)ssubscriure%"
"(x_url_close)s lliurement"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:281
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:777
msgid "Public basket"
msgstr "Cistell públic"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:545
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:827
msgid "records"
msgstr "registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:285
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:546
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:828
msgid "last update"
msgstr "darrera actualització"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:291
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Subscriure's a aquest cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:309
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1017
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1261
msgid "Basket's name"
msgstr "Nom del cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:310
msgid "Number of views"
msgstr "Nombre de visualitzacions"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:311
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:355
msgid "View"
msgstr "Visualitzar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:364
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriure's"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:377
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Ara mateix no hi ha cap cistell públicament accessible"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:389
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Llista dels cistells %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i d'un total de %(x_nb_total)"
"i cistells."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:422
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:453
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:780
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Cistell no compartit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:782
msgid "Shared basket"
msgstr "Cistell compartit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:784
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Cistell compartit en grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:464
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:659
msgid "Edit basket"
msgstr "Edita el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:503
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:508
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:789
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:645
msgid "comments"
msgstr "comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:521
msgid "last comment:"
msgstr "darrer comentari:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:582
msgid "Move item up"
msgstr "Puja'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:590
msgid "Move item down"
msgstr "Baixa'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:598
msgid "Copy item"
msgstr "Copia'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:606
msgid "Remove item"
msgstr "Elimina'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609
msgid "External record"
msgstr "Registre extern"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:646
msgid "last"
msgstr "darrer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:647
#, fuzzy
msgid "View comments"
msgstr "visualitza els comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:672
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Aquest cistell és públicament accessible a aquesta adreça:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:702
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:991
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2143
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordena'ls per:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:703
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:931
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2629
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:704
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:774
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:444
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:454
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:775
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Hi ha un total de %i comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:218
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:90
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2578
msgid "Write a comment"
msgstr "Escriviu un comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:833
msgid "Back to baskets"
msgstr "Torna als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:862
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890
msgid "by"
msgstr "per"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:863
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:890
msgid "on"
msgstr "el"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:875
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:320
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:112
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:876
msgid "Delete comment"
msgstr "Suprimeix el comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:930
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:935
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:289
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2572
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2573
msgid "Add Comment"
msgstr "Afegeix un comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:932
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:807
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1191
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2631
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:951
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1048
msgid "Create new basket"
msgstr "Crear un nou cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1001
msgid "Select topic"
msgstr "Seleccioneu el tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1018
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1263
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1272
msgid "Choose topic"
msgstr "Escolliu un tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1274
msgid "or create a new one"
msgstr "o creeu-ne un de nou"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1019
msgid "Create new topic"
msgstr "Creeu un nou tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1021
msgid "Create a new basket"
msgstr "Creeu un nou cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1103
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1119
msgid "Select basket"
msgstr "Seleccioneu el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1090
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Afegeix-lo al cistell personal"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1091
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1112
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1130
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1111
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Afegeix-lo a un cistell de grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1129
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Afegeix-lo a un cistell públic"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1162
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Afegits %i registres a aquests cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1167
msgid "Add to baskets"
msgstr "Afegeix-ho als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1174
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr ""
"Els registres seleccionats han estat afegits correctament a %i cistells."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1177
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "No s'han afegit registres als cistells seleccionats."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1197
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1199
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1201
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i grups d'usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1203
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Hi heu posat %i alertes en aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1277
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1292
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1421
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1448
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix un grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1297
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gestiona els permisos del grup"
# Potser: 'per a compartir'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1309
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Gestionar permisos globals de compartició"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1314
msgid "Delete basket"
msgstr "Suprimeix el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1338
msgid "Editing basket"
msgstr "Edita el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1346
msgid "Save changes"
msgstr "Desar els canvis"
# O 'permisos'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
msgid "No rights"
msgstr "Sense permís"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1385
msgid "View records"
msgstr "Visualitza els registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397
msgid "and"
msgstr "i"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1363
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1387
msgid "view comments"
msgstr "visualitza els comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1365
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1389
msgid "add comments"
msgstr "afegir comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1391
msgid "add records"
msgstr "afegeix registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1369
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1393
msgid "delete comments"
msgstr "suprimeix comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1371
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1395
msgid "remove records"
msgstr "elimina registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1397
msgid "manage sharing rights"
msgstr "gestiona els permisos de compartició"
# De cap?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1419
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "No sou membre d'un grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1441
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Comparteix cistell amb un nou grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1470
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:483
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ara esteu identificat com a usuari visitant, de manera que els vostres "
"cistells desapareixeran al final d'aquesta sessió."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1471
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1486
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:486
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si voleu podeu %(x_url_open)sidentificar o donar-vos d'alta aquí%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1485
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:252
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Aquesta funcionalitat no està permesa als usuaris visitants."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1546
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:599
msgid "Back to search results"
msgstr "Torna als resultats de la cerca"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:98
msgid "Display baskets"
msgstr "Visualitzar els cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:287
msgid "Details and comments"
msgstr "Detalls i comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:404
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:440
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:572
msgid "Your Baskets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:406
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Afegir registres als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:474
msgid "Delete a basket"
msgstr "Suprimir un cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:527
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Copiar el registre al cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:721
msgid "Create basket"
msgstr "Crear un cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:751
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:776
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:809
msgid "List of public baskets"
msgstr "Llista de cistells públics"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:830
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s va escriure el %(x_date)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:98
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Mostrar els darrers %i comentaris:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:114
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:139
msgid "Discuss this document"
msgstr "Comenteu aquest document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:584
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Enceteu un debat sobre qualsevol aspecte d'aquest document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:156
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla que el registre %s no existeix."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:158
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "%s no és un identificador vàlid."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:160
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "No heu donat el número de registre."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:164
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Podeu començar a visualitzar des de %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:232
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:506
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Ha estat útil aquesta ressenya?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:278
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
msgid "Write a review"
msgstr "Escriviu-ne una ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:248
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:562
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1371
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Puntuació mitjana: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
"Els lectors han trobat que les següents %s ressenyes són les més útils."
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:277
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:273
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:295
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1412
msgid "Rate this document"
msgstr "Valoreu aquest document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:296
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Sigueu el primer a escriure una ressenya d'aquest document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:324
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:507
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncieu-ne un abús"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:361
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Ressenyat per %(x_nickname)s el %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:362
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i persones han trobat aquesta ressenya útil"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:445
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:455
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:161
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:243
msgid "Reviews"
msgstr "Ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:537
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:553
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:577
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Hi ha un total de %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:579
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Hi ha un total de %s comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid "review"
msgstr "ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:605
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:664
msgid "comment"
msgstr "comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:606
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1257
msgid "Review"
msgstr "Ressenya"
# Conjugació? Gerundi!?!?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:662
msgid "Viewing"
msgstr "Visualització"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:663
msgid "Page:"
msgstr "Pàgina:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:784
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
"El vostre àlias, %s, serà el que es mostri com autor d'aquest comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:788
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:843
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Vigileu: encara no heu %(x_url_open)sdefinit el vostre alias%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s s'usarà temporalment com a autor d'aquest comentari."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:806
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:899
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:808
#, fuzzy
msgid "Add comment"
msgstr "Afegeix un comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:838
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Vigileu: El vostre àlias, %s, serà el que es mostri com a autor d'aquesta "
"ressenya."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:900
msgid "Rate this article"
msgstr "Valoreu aquest article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:901
msgid "Select a score"
msgstr "Seleccioneu una puntuació"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:902
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Doneu un títol a la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:903
msgid "Write your review"
msgstr "Escriviu la vostra ressenya"
# 'la' o 'una'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:908
#, fuzzy
msgid "Add review"
msgstr "Afegiu una ressenya"
# 'la' o 'una'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:287
msgid "Add Review"
msgstr "Afegiu una ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:938
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "La vostra ressenya ha estat afegida correctament."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:940
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "El vostre comentari ha estat afegit correctament."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:942
msgid "Back to record"
msgstr "Torna al registre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1019
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:134
msgid "View all reported comments"
msgstr "Visualitza tots els comentaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1022
msgid "View all reported reviews"
msgstr "Visualitza totes les ressenyes denunciades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028
msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
msgstr "Suprimir un comentari/ressenya específic (per número)"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1029
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris que han estat denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1031
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Els comentaris i les ressenyes estan desactivades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1051
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Introduiu el número del comentari o ressenya, per poder visualitzar-ho abans "
"de decidir de suprimir-lo o no"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1063
msgid "Comment ID:"
msgstr "Número del comentari:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1065
msgid "View Comment"
msgstr "Visualitzar el comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1086
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Encara no hi ha denúncies."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1090
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Visualitzar tots els %s comentaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1093
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes denunciades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Aquesta és la llista, ordenada per número de denúncies, dels usuaris que han "
"tingut al menys una denúncia a algun dels seus comentaris."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1138
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:969
msgid "Nickname"
msgstr "Àlias"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1139
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171
msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1140
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1169
msgid "User ID"
msgstr "Número d'usuari"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1142
msgid "Number positive votes"
msgstr "Nombre de vots positius"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1143
msgid "Number negative votes"
msgstr "Nombre de vots negatius"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1144
msgid "Total number votes"
msgstr "Nombre total de vots"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1145
msgid "Total number of reports"
msgstr "Nombre total de denúncies"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1146
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Visualitza tots els comentaris/ressenyes denunciades d'aquest usuari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1179
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Aquesta ressenya ha estat denunciada %i cops"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1181
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Aquest comentari ha estat denunciat %i vegades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1259
msgid "General informations"
msgstr "Informacions generals"
# Conjugar?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1260
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1275
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1280
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Suprimeix l'informe d'abús seleccionat"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris seleccionats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1288
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1294
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Aquestes són les ressenyes denunciades de l'usuari %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1296
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Aquests són els comentaris denunciats de l'usuari %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1299
#, python-format
msgid "Here is comment/review %s"
msgstr "Aquest és el comentari/ressenya %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301
#, python-format
msgid "Here is comment/review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
"Aquest és el comentari/ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1306
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1308
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358
msgid "comment ID"
msgstr "número de comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1333
msgid "successfully deleted"
msgstr "suprimit correctament"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1358
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1375
#, fuzzy
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Escriviu la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:176
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:302
msgid "Record Not Found"
msgstr "No s'ha trobat el registre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:262
#, python-format
msgid ""
"Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'%(x_url_open)sidentificar%"
"(x_url_close)s."
# Repassar. Softcatala en diu 'entrada'
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:266
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:672
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:707
msgid "Login"
msgstr "Identificació"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:46
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:60
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:80
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:120
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:154
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:191
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Administració de WebComment"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:51
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:85
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:125
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:159
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:196
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:738
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:822
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1070
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:805
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:527
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:374
msgid "Internal Error"
msgstr "Error intern"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:95
msgid "Delete Comment"
msgstr "Suprimir comentari"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:168
msgid "View all reported users"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:214
msgid "Delete comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:217
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Elimina les denúncies d'abús"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "El missatge no s'ha pogut suprimir."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:131
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "El missatge s'ha suprimit correctament."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:148
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "S'ha buidat la vostra bústia."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:335
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "La data escollida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no és vàlida"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:344
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Introduiu un nom d'usuari o de grup."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:348
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"El vostre missatge és massa llarg, si us plau editeu-lo. El tamany màxim és "
"de %i caràcters"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:359
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "El grup %s no existeix"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:384
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "L'usuari %s no existeix"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:215
msgid "Write a message"
msgstr "Escriviu un missatge"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:412
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el vostre missatge als següents destinataris degut a la "
"seva quota:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:416
msgid "Your message has been sent."
msgstr "El vostre missatge s'ha enviat."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:423
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:473
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:84
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:280
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:322
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:571
msgid "Your Messages"
msgstr "Els vostres missatges"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:97
msgid "No messages"
msgstr "Sense missatges"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:101
msgid "No subject"
msgstr "Sense assumpte"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid "Write new message"
msgstr "Escriviu el missatge"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:148
msgid "Delete All"
msgstr "Suprimeix-los tots"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:190
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
msgid "Send later?"
msgstr "Enviar-ho més tard?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2975
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2976
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2977
msgid "Message:"
msgstr "Missatge:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:288
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2978
msgid "SEND"
msgstr "ENVIAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid "Sent on:"
msgstr "Enviat el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "Received on:"
msgstr "Rebut el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Sent to:"
msgstr "Enviat a:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Enviat als grups:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "REPLY"
msgstr "CONTESTAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:454
msgid "DELETE"
msgstr "SUPRIMIR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:507
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Esteu segur que voleu buidar tota la vostra bústia?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:569
#, fuzzy, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "Quota usada: %i missatges d'un màxim de %i"
# Una?
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:587
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Seleccioneu-ne un o més:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:618
msgid "Add to users"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:620
msgid "Add to groups"
msgstr "Afegir als grups"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:623
msgid "No matching user"
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:625
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1585
msgid "No matching group"
msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideixi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Cercar usuaris o grups:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a user"
msgstr "Cercar un usuari"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:664
msgid "Find a group"
msgstr "Cercar un grup"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:679
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "Teniu %s missates nous d'un total de %s missatges"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:363
msgid "Read a message"
msgstr "Llegir un missatge"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:601
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:631
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3737
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3787
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3832
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:716
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1100
msgid "any day"
msgstr "qualsevol dia"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:722
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1112
msgid "any month"
msgstr "qualsevol mes"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:730
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1126
msgid "any year"
msgstr "qualsevol any"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:771
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:786
msgid "any collection"
msgstr "totes les col·leccions"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:782
msgid "add another collection"
msgstr "afegir una altra col·lecció"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:792
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:532
msgid "rank by"
msgstr "prioritzar per"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:812
msgid "HTML brief"
msgstr "HTML breu"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:925
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:502
msgid "latest first"
msgstr "el darrer primer"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1545
msgid "No values found."
msgstr "No s'han trobat valors."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1677
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència exacta per %(x_query1)s, però canviant-lo "
"per %(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1806
msgid ""
"Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in the "
"query..."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2029
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència dins la col·lecció %(x_collection)s. Altres "
"col·leccions públiques han donat%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultats%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2038
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en col·leccions públiques. Si esteu cercant "
"documents no públics, escolliu primer la col·lecció restringida."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2151
msgid "No words index available for"
msgstr "No hi ha cap índex de paraules disponible per a"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2155
msgid "No phrase index available for"
msgstr "No hi ha cap índex de frases disponible per a"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2187
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El terme de cerca %(x_term)s dins l'índex %(x_index)s no s'ha trobat en cap "
"registre. Els termes aproximats, a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2191
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El terme de cerca %s no s'ha trobat en cap registre. Els termes aproximats, "
"a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2655
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Només es permet ordenar en conjunts de fins a %d registres. Ordenat per "
"defecte (\"primer els més recents\")."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2679
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr "No és possible ordenar per %s. Ha quedat ordenat per títol."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2983
msgid "Use different search terms."
msgstr "Useu termes diferents de cerca."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3051
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3216
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3239
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3247
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3255
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3301
msgid "The record has been deleted."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3711
#, fuzzy
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "Sembla que el registre %s no existeix."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3945
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en l'intèrval de temps especificat. "
"Descartant aquesta condició..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3969
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en les limitacions que heu especificat. "
"Descartant aquesta condició..."
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3202
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3203
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Referència"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3204
#, fuzzy
msgid "Citations"
msgstr "Històric de cites"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3205
#, fuzzy
msgid "Discussion"
msgstr "sessió"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3206
msgid "Usage statistics"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:607
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:756
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Cercar en %s registres per:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:659
#, fuzzy
msgid "less"
msgstr "Regles"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:660
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1377
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3108
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3181
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3236
msgid "more"
msgstr "més"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:665
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:677
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1976
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:681
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1980
#, fuzzy
msgid "Search everywhere"
msgstr "Introduiu una cerca aquí."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:715
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:793
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1948
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2005
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:854
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Cercar en %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:904
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1864
msgid "Simple Search"
msgstr "Cerca simple"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:938
msgid "Search options:"
msgstr "Opcions de cerca:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:985
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2102
#, fuzzy
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Afegit des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:986
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2103
msgid "until:"
msgstr "fins:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:992
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2144
msgid "Display results:"
msgstr "Mostrar els resultats:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:993
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2145
msgid "Output format:"
msgstr "Format de visualizació:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1153
msgid "Added since:"
msgstr "Afegit des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1154
#, fuzzy
msgid "Modified since:"
msgstr "Afegit des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1191
msgid "Focus on:"
msgstr "Enfocat a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1232
msgid "restricted"
msgstr "restringit"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1252
msgid "Search also:"
msgstr "Cerqueu també:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1343
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Aquesta col·lecció encara no conté cap document."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1392
msgid "Latest additions:"
msgstr "Darreres entrades:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1490
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2894
#, fuzzy, python-format
msgid "Cited by %i records"
msgstr "Citat por: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1556
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Les paraules més properes a %(x_word)s dins %(x_field)s, a qualsevol "
"col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1559
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Les paraules més properes a %(x_word)s, a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1649
msgid "Hits"
msgstr "Resultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1714
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2360
msgid "next"
msgstr "següent"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2051
msgid "collections"
msgstr "col·leccions"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2073
msgid "Limit to:"
msgstr "Limitar a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2114
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:550
msgid "results"
msgstr "resultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2149
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:520
msgid "asc."
msgstr "asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2152
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:521
msgid "desc."
msgstr "desc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2158
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:564
msgid "single list"
msgstr "llista única"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2161
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:563
msgid "split by collection"
msgstr "dividit per col·lecció"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2196
msgid "MARC tag"
msgstr "Etiqueta MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2311
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2316
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2602
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s registres trobats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2343
msgid "begin"
msgstr "inici"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2348
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1199
msgid "previous"
msgstr "anterior"
# Final, últim?
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2367
msgid "end"
msgstr "final"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2387
msgid "jump to record:"
msgstr "anar al registre:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2400
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "La cerca s'ha fet en %s segons."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2502
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "AFEGIR AL CISTELL"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2589
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registres "
"trobats en %(x_nb_seconds)s segons."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2637
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"La cerca booleana no ha donat cap resultat. Proveu de combinar els vostres "
"termes de cerca d'una altra manera."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2669
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Vegeu també: autors amb noms similars"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2996
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:753
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "No s'ha trobat la col·lecció %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3008
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:751
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla ser que la col·lecció %s no existeix."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3010
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:752
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Podeu començar a cercar des de %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3040
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3041
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3101
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Els usuaris que han baixat aquest document també han baixat:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3117
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Els usuaris que han vist aquesta pàgina també han vist:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3170
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citat por: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3229
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-citat amb: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3271
#, python-format
msgid ".. of which self-citations: %s records"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3310
#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
msgstr "Històric de cites"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3327
msgid "Frequent keywords:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3337
msgid "Frequent co-authors:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346
#, fuzzy
msgid "Publishes in"
msgstr "lliuraments"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3353
#, fuzzy
msgid "Papers:"
msgstr "Pàgina:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3354
msgid "downloaded"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3355
#, fuzzy
msgid "times"
msgstr "Hora"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3383
#, fuzzy
msgid "Citations:"
msgstr "Històric de cites"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3413
#, fuzzy
msgid "Citation summary results"
msgstr "Torna als resultats de la cerca"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3418
#, fuzzy
msgid "Total number of citable papers analyzed:"
msgstr "Nombre total de denúncies"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3441
#, fuzzy
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Nombre total de denúncies"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3446
msgid "Average citations per paper:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3451
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr ""
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:420
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "No sou el propietari d'aquest cistell."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:755
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:129
msgid "in"
msgstr "dins"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:52
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:80
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Resum dels resultats de col·leccions externes:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid "Search timed out."
msgstr "Temps de cerca excedit."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:121
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"El cercador extern no ha respòs a temps. Podeu vere els seus resultats aquí:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167
msgid "No results found."
msgstr "No s'han trobat resultats."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "S'han trobat %s resultats."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segons"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:585
msgid "brief"
msgstr "breu"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:115
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Esteu connectat com a visitant. Potser voleu %(x_url_open)sidentificar-vos%"
"(x_url_close)s com a usuari conegut"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:119
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"Les %(x_fmt_open)svisitants%(x_fmt_close)s primer han de %(x_url_open)sdonar-"
"se d'alta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:124
msgid "No queries found"
msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:260
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:97
msgid "External account settings"
msgstr "Configuració del compte extern"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:99
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the %"
"(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:103
#, fuzzy
msgid "External user groups"
msgstr "Cercar usuaris o grups:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr ""
"Si voleu canviar la vostra adreça de correu electrònic o contrasenya, poseu-"
"hi els nous valors en aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Editeu les credencials d'identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:165
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:973
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:166
msgid "New email address"
msgstr "Nova adreça de correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:971
msgid "mandatory"
msgstr "obligatori"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:169
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:220
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:852
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:974
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:170
msgid "Set new values"
msgstr "Guardar els nous valors"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:174
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr ""
"Si voleu canviar la vostra adreça de correu electrònic o contrasenya, poseu-"
"hi els nous valors en aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:217
#, fuzzy
msgid "Old password"
msgstr "contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:218
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:219
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:972
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:221
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:975
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "La contrasenya pot contenir puntuació, espais, etc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:222
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:223
msgid "Retype password"
msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:224
#, fuzzy
msgid "Set new password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:229
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si voleu podeu %(x_url_open)sidentificar o donar-vos d'alta aquí%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:235
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the %"
"(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:249
#, fuzzy
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Edita els paràmetres de cerca"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:260
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:261
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:294
msgid "Update settings"
msgstr "Actualitza els paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:278
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Edita els paràmetres de cerca"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:279
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Mostra el text de les darreres entrades"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:281
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Mostra els textos d'ajuda de la col·lecció"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:295
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Nombre de resultats per pàgina"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:325
msgid "Edit login method"
msgstr "Editeu el mètode d'identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:326
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "Seleccioneu quin mètode d'identificació preferiu per a autenticar-vos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:327
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:341
msgid "Select method"
msgstr "Seleccioneu el mètode"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:359
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr ""
"Si heu perdut la contrasenya del vostre compte intern al CDS Invenio, "
"escriviu la vostra adreça de correu electrònic i us l'enviarem."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:381
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:968
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:382
#, fuzzy
msgid "Send password reset link"
msgstr "Enviar la contrasenya perduda"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:386
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:389
#, fuzzy
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Tingueu en compte que si heu estat utilitzant un sistema d'identificació "
"extern (com el NICE del CERN), no podem fer-hi res, i els hi haurieu de "
"demanar a ells."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:390
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Alternativament, podeu demanar a %s que us canvïi el sistema d'identificació "
"a l'intern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:417
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s us ofereix la possibilitat de personalitzar la interfície, crear la "
"vostra pròpia biblioteca de documents, o crear alertes automàtiques que "
"s'executin periòdicament i us notifiquin del resultat de la cerca per correu "
"electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:260
msgid "Your Settings"
msgstr "Els vostres paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:428
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Poseu o canvieu la vostra adreça de correu electrònic d'aquest compte o la "
"contrasenya. Especifiqueu les vostres preferències de com ha de ser la "
"interfície."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:439
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Vegeu totes les cerques que heu fet durant els darrers 30 dies."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:441
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Els cistells us permeten definir col·lecions específiques d'items, guardar "
"registres interessants que volgueu accedir-hi més endavant o compartir amb "
"d'altres."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:450
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Subscriuviu-vos a una cerca perquè s'executari periòdicament en el nostre "
"servei. Podreu rebre el resultat correu electrònic o guardat en un dels "
"vostres cistells."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:459
msgid "Your Loans"
msgstr "Els vostres préstecs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:460
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Comproveu els llibres que teniu en préstecs, sol·liciteu reserves, etc. "
"Requereix l'ID del CERN."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:485
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ara esteu connectat com a usuari visitant, de manera que els vostres alertes "
"desapareixeran al final d'aquesta sessió."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:508
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Esteu identificats com a %(x_user)s. Ara podeu a) %(x_url1_open)sdesconectar-"
"vos%(x_url1_close)s; b) modificar les %(x_url2_open)spreferències del vostre "
"compte%(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:573
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:575
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s grups%(x_url_close)s que "
"administreu o en sou membre."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:578
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2073
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:849
msgid "Your Groups"
msgstr "Els vostres grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:579
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sels vostres lliuraments%"
"(x_url_close)s i informar-vos del seu estat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:582
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:172
msgid "Your Submissions"
msgstr "Els vostres lliuraments"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:583
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sles vostres aprovacions%"
"(x_url_close)s amb els documents que heu aprovat o revisat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:586
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:94
msgid "Your Approvals"
msgstr "Les vostres aprovacions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:587
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:567
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Les vostres activitats administratives"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:614
msgid "Try again"
msgstr "Proveu-ho de nou"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:636
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:644
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:650
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:687
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:651
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:688
#, python-format
msgid ""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:673
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:681
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:707
#, fuzzy, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr "La contrassenya ha estat enviada per correu electrònic a %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:722
msgid "Deleting your account"
msgstr "Esborrar el vostre compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:736
#, fuzzy
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Ja no esteu identificats."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:738
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:745
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si ho desitgeu podeu %(x_url_open)sidentificar-vos aquí%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:776
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Si ja teniu un compte, si us plau identifiqueu-vos en aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:780
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si encara no teniu un compte, podeu %(x_url_open)sdonar-vos d'alta%"
"(x_url_close)s en un compte intern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:783
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Si encara no teniu un compte, podeu %(x_url_open)sdonar-vos d'alta%"
"(x_url_close)s en un compte intern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:787
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"No és possible que vosaltres mateixos creeu un compte. Poseu-vos en "
"contacte amb %s si en voleu un."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:810
msgid "Login method:"
msgstr "Mètode d'identificació"
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:837
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:838
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:970
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:839
msgid "Remember login on this computer."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:840
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1082
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:105
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:192
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:708
msgid "login"
msgstr "identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:845
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:471
msgid "Lost your password?"
msgstr "Heu perdut la contrasenya?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:853
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr ""
"Per a identificar-vos poseu usar el vostre àlias o la vostra adreça de "
"correu elctrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:877
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
#, fuzzy
msgid "Set a new password for"
msgstr "Nova contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:901
#, fuzzy
msgid "Type the new password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:902
#, fuzzy
msgid "Type again the new password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:903
#, fuzzy
msgid "Set the new password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:925
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"Introduiu la vostra adreça de correu electrònic i l'àlias i contrasenya:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:927
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Aquesta compte no es podrà usar fins que no s'hagi verificat i activat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:976
msgid "Retype Password"
msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
# Confirmar segons el contexte
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:977
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:810
msgid "register"
msgstr "donar-se d'alta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:978
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"No escolliu contrasenyes valuoses com les dels vostres comptes personals de "
"correu electrònic o accés a dades professionals. La vostra adreça de correu "
"electrònic serà estrictament confidencial i no es passarà a tercers. Serà "
"usada per a identificar els vostres seveis personals a %s. Per exemple, "
"podeu activar un servei d'alerta automàtic que cerqui nous registres i us "
"notifiqui diàriament de les noves entrades per correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1005
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Sembla que sou un usuari visitant. Primer us heu d'%(x_url_open)sidentificar"
"%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1011
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "No esteu autoritzat a accedir a funcions administratives."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1014
#, fuzzy, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "Sou membre d'aquests grups:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1017
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Aquí teniu alguns enllaços d'administració interessants:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1042
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Per a més activitats administratives, vegeu tota la %(x_url_open)sZona "
"d'administració%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1078
msgid "guest"
msgstr "visitant"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
msgid "session"
msgstr "sessió"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1080
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "alerts"
msgstr "alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
msgid "baskets"
msgstr "cistells"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1097
msgid "account"
msgstr "compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1099
msgid "messages"
msgstr "missatges"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1101
msgid "groups"
msgstr "grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102
msgid "statistics"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108
msgid "submissions"
msgstr "lliuraments"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1114
msgid "approvals"
msgstr "aprovacions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1120
msgid "administration"
msgstr "administració"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1125
msgid "logout"
msgstr "sortir"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1250
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Sou administrador d'aquests grups:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1270
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1344
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1407
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2915
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2921
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1277
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "No sou administrador de cap grup."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1284
msgid "Edit group"
msgstr "Edita el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1291
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Edita els %s membres del grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1454
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1456
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:904
msgid "Create new group"
msgstr "Crear un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1328
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Sou membre d'aquests grups:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1351
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No sou membre de cap grup."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1375
msgid "Join new group"
msgstr "Afegir-se a un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1376
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1911
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1922
msgid "Leave group"
msgstr "Deixar el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1391
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "Sou membre d'aquests grups externs:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1414
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "No sou membre de cap grup extern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1462
msgid "Update group"
msgstr "Actualitzar grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1464
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Editar el grup %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1466
msgid "Delete group"
msgstr "Suprimeix el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1539
msgid "Group name:"
msgstr "Nom del grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541
msgid "Group description:"
msgstr "Descripció del grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1542
msgid "Group join policy:"
msgstr "Política per a unir-se al grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1583
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1656
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1797
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1806
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1909
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2019
msgid "Please select:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1649
msgid "Join group"
msgstr "Unir-se a un grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1651
msgid "or find it"
msgstr "o cercar-lo: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1652
msgid "Choose group:"
msgstr "Escolliu grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1654
msgid "Find group"
msgstr "Trobar un grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1802
msgid "Remove member"
msgstr "Eliminar el membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1804
msgid "No members."
msgstr "Sense membres."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814
msgid "Accept member"
msgstr "Acceptar membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1814
msgid "Reject member"
msgstr "Rebutjar membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1816
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "No hi ha cap membre esperant aprovació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1818
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1835
msgid "Current members"
msgstr "Membres actuals"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1836
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Membres pendents d'aprobació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1820
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1837
msgid "Invite new members"
msgstr "Convidar nous membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1823
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Si voleu convidar nous membres a formar part del vostre grup, useu el %"
"(x_url_open)ssistema de missatgeria interna%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1827
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grup: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1910
msgid "Group list"
msgstr "Llista dels grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1913
msgid "You are not member of any group."
msgstr "No sou membre de cap grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1960
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest grup?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1999
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Esteu segur que voleu deixar aquest grup?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2015
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Visible i obert per a nous membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2017
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Visible però els nous membres necessiten una aprovació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2102
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Grup %s: nova petició d'ingrés"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2106
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Un usuari vol unir-se al grup %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2107
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Haurieu d'%(x_url_open)sacceptar o rebutjar%(x_url_close)s la petició "
"d'aquest usuari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2124
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat acceptada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2125
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat acceptada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2127
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat rebutjada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2128
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat rebutjada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2131
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2149
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2145
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "El grup %s ha estat suprimit."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2147
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "El grup %s ha estat suprimit pel seu administrador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2164
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grups%"
"(x_url_close)s dels que sou membre (%(x_nb_member)i) o administrador(%"
"(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/webuser.py:153
msgid "Database problem"
msgstr "Problema a la base de dades"
#: modules/websession/lib/webuser.py:299
msgid "user"
msgstr "usuari"
#: modules/websession/lib/webuser.py:481
#, python-format
msgid "Account registration at %s"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:713
#, fuzzy
msgid "New account on"
msgstr "Mostrar el compte"
#: modules/websession/lib/webuser.py:715
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/webuser.py:716
#, fuzzy
msgid "A new account has been created on"
msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament."
#: modules/websession/lib/webuser.py:718
msgid " and is awaiting activation"
msgstr ""
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/websession/lib/webuser.py:720
#, fuzzy
msgid " Username/Email"
msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/websession/lib/webuser.py:721
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:87
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
msgid "Role authorization request"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:97
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:100
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:117
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:120
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:124
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:133
#, fuzzy, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:125
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:134
#, fuzzy
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "validat correctament"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:128
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:137
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:142
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158
#, fuzzy
msgid "Reset password"
msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:162
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:175
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:190
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Personalize, Your Settings"
msgstr "Els vostres paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:304
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:372
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:427
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
msgid "Settings edited"
msgstr "S'han editat els paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:306
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:371
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:407
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:429
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440
msgid "Show account"
msgstr "Mostrar el compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:316
#, fuzzy
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "El mètode d'identificació és ara l'intern."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:317
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please clic the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325
#, fuzzy
msgid "Send Password"
msgstr "Enviar la contrasenya perduda"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:335
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr ""
"No és possible canviar al mètode d'autenticació extern %s, perquè no consta "
"la vostra adreça de correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:339
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr ""
"No és possible canviar al mètode d'autenticació extern %s, perquè el sistem "
"extern desconeix la vostra adreça de correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:343
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Mètode d'identificació seleccionat correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:345
#, python-format
msgid ""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr ""
"El mètode d'identificació extern %s no accepta identificacions basades en "
"adreça de correu electrònic. Poseu-vos en cotacte amb els administradors de "
"la instal·lació."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:369
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "S'han editat els paràmetres correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:374
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:780
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "L'àlias %s no és vàlid."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:375
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:381
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:417
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:771
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:776
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:781
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
msgid "Please try again."
msgstr "Torneu-ho a provar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:377
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:383
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:390
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:445
msgid "Edit settings"
msgstr "Edita els paràmetres"
# Fallida? Impossible editar...
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:378
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:384
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:391
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446
msgid "Editing settings failed"
msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:380
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:775
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "L'adreça de correu electrònic %s no és vàlida."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:386
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:785
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic %s que heu entrat ja existeix a la base de "
"dades."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:787
msgid "Or please try again."
msgstr "O proveu-ho de nou."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "L'àlias %s ja està en ús."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
msgid "Password successfully edited."
msgstr "S'ha editat la contrasenya correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408
#, fuzzy
msgid "Password edited"
msgstr "Contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:770
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Les dues contrasenyes han de coincidir."
# Fallida? Impossible editar...
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:414
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420
#, fuzzy
msgid "Editing password failed"
msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416
#, fuzzy
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "S'ha enviat la contrasenya perduda"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:430
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "S'han guardat correctament els paràmetres d'usuario."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443
msgid "Unable to update settings."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar els paràmetres."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"No es pot enviar la contrasenya por correu electrònic ja que esteu usant un "
"sistema de autenticació extern."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:516
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic que heu entrat no existeix a la base de dades"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:530
msgid "Password reset request for"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:534
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte. Comproveu si us "
"plau que estigui escrita correctament (ex., Set.Ciencies@exemple.cat)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic incorrecte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:545
#, fuzzy
msgid "Reset password link sent"
msgstr "S'ha enviat la contrasenya perduda"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:590
msgid "Delete Account"
msgstr "Suprimeix compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:616
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:738
msgid "Register"
msgstr "Donar-se d'alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:741
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:812
#, python-format
msgid "%s Personalize, Main page"
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:757
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758
msgid "Account created"
msgstr "Compte creat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:760
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:761
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:763
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"S'us enviarà un segon correu electrònic quan el compte s'hagi activat i el "
"pugueu usar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:766
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:773
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:778
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:783
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:789
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:794
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:798
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:802
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:807
msgid "Registration failure"
msgstr "Ha fallat l'alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:791
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "L'àlias sol·licitat %s ja existeix a la base de dades."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:796
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Els usuaris no poden donar-se d'alta ells mateixos; només ho pot fer "
"l'administrador."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:800
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:125
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr ""
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:965
msgid "Join New Group"
msgstr "Unir-se a un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1014
msgid "Leave Group"
msgstr "Sortir del grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1081
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar el grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1150
msgid "Edit group members"
msgstr "Editar els membres del grup"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:80
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:89
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:270
msgid "Home"
msgstr "Pàgina inicial"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:381
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:449
msgid "Personalize"
msgstr "Personalitza"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:382
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:450
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:414
msgid "Last updated"
msgstr "Darrera actualització"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:452
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:453
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantingut per"
# TODO:
# settings = configuracio; parametres = parameters?
# delete = suprimir; remove = elimina
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Aquest lloc està també disponible en els següents idiomes:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:525
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:562
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:564
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1534
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:502
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:529
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:551
msgid "System Error"
msgstr "Error de sistema"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:566
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:614
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:615
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:617
msgid "Please send an error report to the Administrator."
msgstr "Si us plau envieu l'informe d'error a l'Administrador."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:618
msgid "Send error report"
msgstr "Enviar l'informe d'error"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:624
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:772
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Registre creat el %(x_date_creation)s, darrera modificació el %"
"(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:548
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
#, fuzzy
msgid "Admin Pages"
msgstr "Zona d'administració"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:152
msgid "Help Pages"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
msgid "Hacking Pages"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid "Hacking CDS Invenio"
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:161
#, fuzzy
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Data de la darrera modificació"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
#, python-format
msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr ""
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:166
#, fuzzy
msgid "See also"
msgstr "Cerqueu també:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:181
#, fuzzy, python-format
msgid "Page %s Not Found"
msgstr "No s'ha trobat la col·lecció %s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:189
#, fuzzy, python-format
msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla que el registre %s no existeix."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:192
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)"
"s."
msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:186
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:712
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:73
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:193
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:719
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Paràmetre no vàlid"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:224
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:745
msgid "Unable to find the submission directory."
msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:233
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848
msgid "Unknown document type"
msgstr "Tipus de document desconegut"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:239
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció desconeguda"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:863
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:276
msgid "Unable to create a directory for this submission."
msgstr "No es pot crear el directori per a aquest lliurament."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:343
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:758
msgid "Cannot create submission directory."
msgstr "No es pot crear el directori de lliuraments"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:384
#, fuzzy
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:512
#, fuzzy
msgid "Unknown form field found on one of the submission pages."
msgstr "No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1208
msgid "Unable to find document type."
msgstr "Impossible de determinar el tipus de document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1469
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr ""
"L'acció que heu escollit no està suportada per a aquest tipus de document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1547
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:518
msgid "Warning"
msgstr "Atenció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Tipus de documents disponibles per a fer lliuraments"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:95
#, fuzzy
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "Seleccioneu el tipus de document que voleu lliurar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:112
msgid "No document types available."
msgstr "Encara no hi ha tipus de documents."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257
msgid "Please log in first."
msgstr "Primer cal que us identifiqueu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:257
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Useu el menú de dalt a la dreta per a entrar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:301
msgid "Please select a category"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340
msgid "Notice"
msgstr "Atenció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:341
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Seleccioneu una categoria i després seleccioneu una acció."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:364
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Per a continuar un lliurament interrumput, introduiu el número d'accés "
"directament a aquesta cel·la:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:366
msgid "GO"
msgstr "ENDEVANT"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:491
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:933
msgid "SUMMARY"
msgstr "SUMARI"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:529
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:535
msgid "Submission number"
msgstr "Número de lliurament"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:549
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:564
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:975
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Esteu segur que voleu abandonar aquest lliurament?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:565
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:976
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:984
msgid "Back to main menu"
msgstr "Tornar al menú principal"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:568
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Aquest és el vostre número d'accés de lliurament. El podeu usar per a "
"continuar un lliurament interrumput en cas de problemes."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:569
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Els camps obligatoris aparaixen en verd en el requadre RESUM."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "El camp %s és obligatori."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:715
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Si us plau escolliu-ne un al desplegable"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:729
msgid "Please press a button."
msgstr "Premeu un botó"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:737
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "El camp %s és obligatori. Si us plau ompliu-lo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:813
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "El camp %(field)s és obligatori."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:814
msgid "Going back to page"
msgstr "Tornant a la pàgina"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:924
msgid "finished!"
msgstr "acabat!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:932
msgid "end of action"
msgstr "final de l'acció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:957
msgid "Submission no"
msgstr "Lliurament núm."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1027
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Llista de funcions de %(x_action)s per als documents %(x_doctype)s en el "
"nivell %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1032
msgid "Function"
msgstr "Funció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1033
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1034
msgid "Running function"
msgstr "Funció en execució"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1040
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "La funció %s no existeix."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1079
msgid "You must now"
msgstr "Ara heu de"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1111
msgid "record"
msgstr "registre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1113
msgid "document"
msgstr "document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1115
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1211
msgid "version"
msgstr "versió"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1148
msgid "file(s)"
msgstr "fitxer(s)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1195
msgid "see"
msgstr "vegeu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1375
msgid "For"
msgstr "Per"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1376
msgid "all types of document"
msgstr "tots els tipus de document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1431
msgid "Id"
msgstr "Identificador"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1432
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1434
msgid "First access"
msgstr "Primer accés"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1435
msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1445
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest lliurament?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1446
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Suprimeix el lliurament %(x_id)s a %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1463
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Encara no se li ha assignat referència"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1534
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1544
msgid "You are a general referee"
msgstr "Sou revisor general"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1550
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Sou revisor per a la categoria:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1588
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1633
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Llista de tipus de documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1589
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1634
#, fuzzy
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr ""
"Seleccioneu un dels tipus de documents següents per a comprovar l'estat dels "
"documents."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1602
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1647
msgid "Go to general approval workflow"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1695
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Llista de les categories a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1696
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1844
msgid "Please choose a category"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1716
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1757
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1866
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1920
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1986
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2111
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1722
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1760
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1872
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1923
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1987
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2112
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1728
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1762
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1763
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1878
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1926
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1988
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2113
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1756
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919
msgid "Key"
msgstr "Codi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1759
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1922
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperant l'aprovació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1761
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1924
msgid "Already approved"
msgstr "Ja aprovats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1764
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1929
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1803
msgid "List of specific approvals"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1808
#, fuzzy
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Llista de les categories a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812
#, fuzzy
msgid "List of publication categories"
msgstr "Llista de cistells públics"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1816
#, fuzzy
msgid "List of direct approval categories"
msgstr "Llista de les categories a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1884
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1927
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1928
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2114
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·la"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2071
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Llista de documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2108
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Feu clic a un número d'informe per a obtenir més informació."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2110
msgid "Report Number"
msgstr "Número d'informe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2073
#, fuzzy
msgid "List of publication documents"
msgstr "Llista de cistells públics"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2075
#, fuzzy
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Llista de documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2246
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "La vostra petició ha estat enviada al revisor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2262
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2668
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2852
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2674
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2276
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2682
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2866
msgid "More information:"
msgstr "Més informació:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2277
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2390
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2683
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2867
msgid "Click here"
msgstr "Feu clic aquí"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2284
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Aquest document encara està %(x_fmt_open)sesperant la seva aprovació%"
"(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2318
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Va ser enviat per a ser aprovat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2289
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2320
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2322
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "El darrer missatge d'aprovació es va enviar el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2292
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Podeu demanar una petició d'aprovació per correu electrònic un altre cop "
"prement el següent botó:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2294
#: modules/websubmit/web/publiline.py:356
msgid "Send Again"
msgstr "Tornar-ho a enviar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2295
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"ATENCIÓ! Un correu electònic serà enviat al vostre revisor si ho confirmeu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298
#, fuzzy
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it"
msgstr ""
"Com a revisor d'aquest document, podeu fer clic en aquest botó per a aprovar-"
"lo o rebutjar-lo"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2300
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Aprovar/Rebutjar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)saprovat%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2307
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "La seva referència d'aprovació és:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2313
msgid "It was approved on:"
msgstr "Va ser aprovat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2315
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)srebutjat%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2323
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Va ser rebutjat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2399
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2443
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2506
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2401
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2404
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2406
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2461
#, fuzzy
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2408
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2463
#, fuzzy
msgid "Select a referee"
msgstr "Seleccioneu una puntuació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2412
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2414
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2469
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2416
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2424
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2479
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2487
#, fuzzy
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Escriviu un comentari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2420
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2483
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2422
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2428
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2491
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2511
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2431
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2494
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2514
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2433
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2496
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2516
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2435
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2498
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2518
msgid "No final decision taken yet."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2437
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2520
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1071
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1081
msgid "Take a decision"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2448
msgid ""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2450
msgid "Add an author list"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2453
#, fuzzy
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2455
msgid "Select an editorial board"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2459
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2467
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2477
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2508
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602
#, fuzzy
msgid "Comments overview"
msgstr "Comentaris"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2722
msgid "search for user"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2724
msgid "search for users"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2727
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2729
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2782
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2784
#, fuzzy
msgid "select user"
msgstr "Seleccioneu el cistell"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2738
msgid "connected"
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2741
#, fuzzy
msgid "add this user"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2791
#, fuzzy
msgid "remove this user"
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2906
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Usuaris"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:124
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr ""
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:172
#, fuzzy
msgid "The collection to which this file belong is restricted: "
msgstr "Els continguts d'aquesta col·lecció són restringits."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:178
#, fuzzy
msgid "This file is restricted: "
msgstr "Aquest fitxer és d'accés restringit."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:252
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Accés al text complert"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:303
#, fuzzy
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "Sigueu el primer a escriure una ressenya d'aquest document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:129
msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:150
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:328
#: modules/websubmit/web/publiline.py:423
#: modules/websubmit/web/publiline.py:626
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Aquest document no s'ha demanat mai que s'aprovés."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:353
#: modules/websubmit/web/publiline.py:447
#: modules/websubmit/web/publiline.py:651
msgid "Unable to display document."
msgstr "No es pot mostrar aquest document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:655
#: modules/websubmit/web/publiline.py:773
#: modules/websubmit/web/publiline.py:884
#: modules/websubmit/web/publiline.py:936
#: modules/websubmit/web/publiline.py:977
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1026
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1087
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1137
#, fuzzy
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Aquesta acció no existeix per a aquest tipus de document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:658
#: modules/websubmit/web/publiline.py:776
#: modules/websubmit/web/publiline.py:887
#: modules/websubmit/web/publiline.py:939
#: modules/websubmit/web/publiline.py:980
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1029
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1090
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1140
#, fuzzy
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "No es pot mostrar aquest document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:668
#, fuzzy
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Afegits %i registres a aquests cistells"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:690
#: modules/websubmit/web/publiline.py:809
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
#, fuzzy
msgid "hits"
msgstr "Resultats"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:811
msgid "limit"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:708
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:714
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:750
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr ""
#: modules/websubmit/web/publiline.py:793
#, fuzzy
msgid "Referee selection"
msgstr "Encara no se li ha assignat referència"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:877
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1043
#, fuzzy
msgid "Come back to the document"
msgstr "Valoreu aquest document"
# Conjugar?
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1068
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1069
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1129
#, fuzzy
msgid "Approve"
msgstr "Aprovat"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1070
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1130
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "Rebutjat"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1168
#, fuzzy
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Valoreu aquest document"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:52
msgid "Available Journals"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "Mail %(x_url_open)sdevelopers%(x_url_close)s"
msgstr ""
"Si ho desitgeu podeu %(x_url_open)sidentificar-vos aquí%(x_url_close)s."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
#, fuzzy
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Error intern"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:144
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:397
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:630
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:301
msgid "Add"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:398
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326
#, fuzzy
msgid "Publish"
msgstr "lliuraments"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:399
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:267
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:298
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Referència"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:462
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:340
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar grup"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:625
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "abril"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:62
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:126
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:161
#, fuzzy
msgid "Internal configuration error"
msgstr "Error intern"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
msgid "There is no format configured for this journals index page"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:127
msgid "There is no format configured for this journals search page"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:162
msgid "There is no format configured for this journals popup page"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:194
#, fuzzy
msgid "No journal articles"
msgstr "Encara no hi ha tipus de documents."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:195
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:232
#, fuzzy
msgid "No journal issues"
msgstr "estat actual:"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269
#, fuzzy
msgid "Journal article error"
msgstr "Error intern"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:303
#, fuzzy
msgid "No journals available"
msgstr "Encara no hi ha tipus de documents."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:304
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:305
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330
msgid "Select a journal on this server"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:331
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:332
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:358
#, fuzzy
msgid "No current issue"
msgstr "estat actual:"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:359
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:360
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:387
msgid "Issue number badly formed"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:417
msgid "Archive date badly formed"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
#, fuzzy
msgid "No popup record"
msgstr "Torna al registre"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:482
#, fuzzy
msgid "Update error"
msgstr "Actualitzar grup"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:483
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
msgid "There was an internal error"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:513
#, fuzzy
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "Error intern"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:544
#, fuzzy
msgid "Journal issue error"
msgstr "Error intern"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:545
#, fuzzy
msgid "We could not find a current issue in the Database"
msgstr "Fonts OAI que estan actualment a la base de dades"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:575
#, fuzzy
msgid "Journal ID error"
msgstr "Error intern"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:576
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:607
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:609
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr ""
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:611
#, fuzzy
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal."
msgstr "Sembla que el registre %s no existeix."
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:74
#, fuzzy
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "Administració de WebComment"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:111
#, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)s"
msgstr ""
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:148
#, fuzzy
msgid "Feature a record"
msgstr "Torna al registre"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:206
msgid "Email Alert System"
msgstr ""
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:259
msgid "Issue regenerated"
msgstr ""
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:309
#, fuzzy
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Error intern"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:335
#, fuzzy
msgid "Add Journal"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:337
#, fuzzy
msgid "Edit Settings"
msgstr "Edita els paràmetres"
#, fuzzy
#~ msgid "link"
#~ msgstr "dins"
#, fuzzy
#~ msgid "links"
#~ msgstr "identificació"
#~ msgid "The contents of this collection is restricted."
#~ msgstr "Els continguts d'aquesta col·lecció són restringits."
#, fuzzy
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Ordena'ls per:"
#, fuzzy
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor:"
#~ msgid "Parameter docid missing"
#~ msgstr "Falta el paràmetre docid"
#, fuzzy
#~ msgid "Please login to perform this action."
#~ msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció."
#, fuzzy
#~ msgid "Alert sent successfully!"
#~ msgstr "Suprimit correctament"
#, fuzzy
#~ msgid "Webjournal Administration Interface"
#~ msgstr "Administració de lliuraments"
#, fuzzy
#~ msgid "Main file(s)"
#~ msgstr "fitxer(s)"
#~ msgid "Display searches"
#~ msgstr "Mostra les cerques"
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#, fuzzy
#~ msgid " Username/Email: %s\n"
#~ msgstr "Nom d'usuari"
#, fuzzy
#~ msgid " Password: %s\n"
#~ msgstr "Contrasenya"
#~ msgid "Migrate BibFormat Settings"
#~ msgstr "Migra els paràmetres de BibFormat"
#~ msgid "Migrate Knowledge Bases"
#~ msgstr "Migra les bases de coneixement"
#~ msgid "Migrate Behaviours"
#~ msgstr "Migra els comportaments"
#~ msgid "Migrate Formats"
#~ msgstr "Migra els formats"
#, fuzzy
#~ msgid "Your account created on"
#~ msgstr "Compte creat"
#, fuzzy
#~ msgid "You have created a new account on"
#~ msgstr "o creeu-ne un de nou"
#~ msgid ""
#~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)"
#~ "s."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu tornar a %(x_url_open)sl'interfície d'administració de BibEdit%"
#~ "(x_url_close)s."
#, fuzzy
#~ msgid "No Articles"
#~ msgstr "Article"
#, fuzzy
#~ msgid "No Issues"
#~ msgstr "Sense missatges"
#, fuzzy
#~ msgid "Article Error"
#~ msgstr "Article"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Personalize, Main page"
#~ msgstr "Personalitza"
#, fuzzy
#~ msgid "%s , personalize"
#~ msgstr "Personalitza"
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully featured record: %s"
#~ msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús"
#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "Converteix"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Biblioteca"
#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "Agenda"
#~ msgid "Webcast"
#~ msgstr "Webcast"
#~ msgid "Search Help"
#~ msgstr "Ajuda a la cerca"
#~ msgid "Comment Management"
#~ msgstr "Gestió de comentaris"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Format:"
#~ msgid "Send lost password"
#~ msgstr "Enviar la contrasenya perduda"
#~ msgid "Here are your user credentials for"
#~ msgstr "Aquí teniu les vostres credencials per"
#~ msgid "username"
#~ msgstr "nom d'usuari"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "contrasenya"
#~ msgid "You can login at"
#~ msgstr "Us hi podeu connectar a"
#~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
#~ msgstr "Sembla que sou %(x_role)s."
#~ msgid "Credentials for"
#~ msgstr "Credencials per"
#~ msgid ""
#~ "An email has been sent to the given address with the account information."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha enviat un correu electrònic a l'adreça indicada amb la informació "
#~ "del compte."
#~ msgid "Unable to find file."
#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer."
#~ msgid "Cannot find submission directory."
#~ msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
#~ msgid "Unknown type of document"
#~ msgstr "Tipus de document desconegut"
#~ msgid "Login via:"
#~ msgstr "Identificació via:"
#~ msgid "Edit parameters"
#~ msgstr "Edita els paràmetres"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Desa"
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Proveu la vostra cerca a..."
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Hora"
#, fuzzy
#~ msgid "See results"
#~ msgstr "resultats"
#~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first"
#~ msgstr "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'identificar"
#~ msgid "MARC"
#~ msgstr "MARC"
#~ msgid "Please try to come back later."
#~ msgstr "Proveu a intentar-ho més endavant."
#~ msgid "Please enter"
#~ msgstr "Entreu"
#~ msgid "to edit"
#~ msgstr "a editar"
#~ msgid "Your modifications have now been submitted."
#~ msgstr "Les vostres modificacions ja s'han lliurat"
#~ msgid "You can now go back to"
#~ msgstr "Ara podeu tornar a"
#~ msgid ""
#~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go "
#~ "back to"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest registre s'esborrarà quan la cua de tasques estigui buida. Ara "
#~ "podeu tornar a"
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "llista detallada"
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "les vostres cerques"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "n."
#~ msgid "%i personal baskets"
#~ msgstr "%i cistells personals"
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "%i cistells de grup"
# 'altri' per 'tercers'?
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "%i cistells d'altri"
# 'Teniu' o 'heu'?
#~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s."
#~ msgstr "Teniu %s i esteu subscrits a %s i %s."
#~ msgid "Bring item up"
#~ msgstr "Puja l'item"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Ordenar per:"
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "Edició del cistell \"%s\""
#~ msgid "You're not member of a group"
#~ msgstr "No sou membre d'un grup"
# Discuss: discussió o comentari?
#~ msgid "Discuss this document:"
#~ msgstr "Comenteu aquest document:"
#~ msgid "wrote on"
#~ msgstr "va escriure el"
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "(Avisar d'un abús)"
#~ msgid "Average review score"
#~ msgstr "Puntuació mitjana de les ressenyes"
#~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews"
#~ msgstr "basat en %(nb_comments_total)s ressenyes"
# Conjugar?
# Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment)
#~ msgid "Write a %s"
#~ msgstr "Escriviu un %s"
#~ msgid ""
#~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s."
#~ msgstr "Compte: encara no heu %(link_open)sdefinit un àlias%(link_close)s."
#~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment."
#~ msgstr "%s es mostrarà temporalment com autor d'aquest comentari"
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "Article:"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Comentari:"
#~ msgid "email"
#~ msgstr "adreça electrònica"
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Registre complet #%s"
# Reported? Informats?
# Tant pot ser 'reviews' com 'comments'
#~ msgid "View all Reported %s"
#~ msgstr "Visualitzar tots els %s denunciats"
#~ msgid "These users are overquota: "
#~ msgstr "Aquests usuaris han sobrepassat la seva quota: "
#~ msgid "Search term <em>%s</em>"
#~ msgstr "El terme de cerca <em>%s</em>"
#~ msgid "inside <em>%s</em> index"
#~ msgstr "dins l'índex <em>%s</em>"
#~ msgid "Record #%d: %s"
#~ msgstr "Registre #%d: %s"
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Registre #%d"
#~ msgid "Words nearest to"
#~ msgstr "Paraules més properes a"
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "dins"
#~ msgid "in any collection are:"
#~ msgstr "en qualsevol col·lecció són:"
#~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
#~ msgstr "<strong>%s</strong> registres trobats"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Results overview:</strong> Found <strong>%s</strong> records in "
#~ "%.2f seconds."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Resultats globals:</strong> Trobats <strong>%s</strong> registres "
#~ "en %.2f segons."
#~ msgid ""
#~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
#~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ho sentim, la col·lecció <strong>%s</strong> no existeix. <p>Proveu-ho "
#~ "començant des de <a href=\"%s\">%s</a>."
#~ msgid ""
#~ "The <strong class=\"headline\">guest</strong> users need to <A href=\"%s"
#~ "\">register</A> first"
#~ msgstr ""
#~ "Els usuaris <strong class=\"headline\">visitants</strong> abans han d'<A "
#~ "href=\"%s\">identificar-se</A>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
#~ "of the current session. If you wish you can\n"
#~ " <a href=\"%s/youraccount/login?ln=%s\">login or register "
#~ "here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Com que esteu connectats com a usuari visitant, els vostres %s "
#~ "desapareixeran al final d'aquesta sessió. Si voleu, podeu <a href=\"../"
#~ "youraccount.py/login?ln=%s\">identificar-vos o donar-vos d'alta</a>."
#, fuzzy
#~ msgid "your groups"
#~ msgstr "Afegir als grups"
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "els vostres lliuraments"
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "les vostres aprovacions"
#~ msgid ""
#~ "You are no longer recognized. If you wish you can <A href=\"./login?ln=%s"
#~ "\">login here</A>."
#~ msgstr ""
#~ "Ja heu deixat d'estar identificat. Si voleu podeu <A \n"
#~ "href=\"./login?ln=%s\">identificar-vos aquí</A>."
#~ msgid "Edit<br/>members"
#~ msgstr "Editar<br/>membres"
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "Crear un nou grup"
# Una?
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "Si us plau seleccioneu-ne un o més:"
#~ msgid "Add member"
#~ msgstr "Afegir membre"
#~ msgid "Group: <b>%s</b>"
#~ msgstr "Grup: <b>%s</b>"
#~ msgid "Please select"
#~ msgstr "Seleccioneu"
#~ msgid "here"
#~ msgstr "aquí"
# Potser canviar el # per un n. ?
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "usuari #%i"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Error: %s"
#~ msgid "can't figure number of pages"
#~ msgstr "no és possible calcular el número de pàgines"
#~ msgid "this action does not apply on this type of document"
#~ msgstr "aquesta acció no és aplicable a aquest tipus de document"
#~ msgid "Cannot find document %s"
#~ msgstr "No es pot trobar el document %s"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "error"
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "atenció"
#~ msgid "go"
#~ msgstr "endavant"
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "Lliurament núm(1)"
#~ msgid ""
#~ "(1) you should take note of this number at the beginning of the "
#~ "submission, it will allow you to get your information back in case your "
#~ "browser crashes before the end of the submission."
#~ msgstr ""
#~ "(1) haurieu de prendre nota d'aquest número al començament del vostre "
#~ "lliurament, perquè us permeterà recuperar la vostra informació en cas que "
#~ "el navegador fa fallida abans del final del lliurament."
#~ msgid "You now have to"
#~ msgstr "Ara heu de"
# O núm?
#, fuzzy
#~ msgid "record #%s"
#~ msgstr "registre #%s"
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "pendent"
# Està bé el plural?
#, fuzzy
#~ msgid "approved"
#~ msgstr "aprovats"
#~ msgid "rejected"
#~ msgstr "rebutjats"
#~ msgid "click here"
#~ msgstr "Feu clic aquí"
#~ msgid ""
#~ "It has first been sent to approval on: <strong class=\"headline\">%(date)"
#~ "s</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Ha estat enviar per aprovació el primer cop el: <strong class=\"headline"
#~ "\">%(date)s</strong>"
#~ msgid ""
#~ "Last approval e-mail was sent on: <strong class=\"headline\">%(date)s</"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "L'últim correu electrònic d'aprovació av ser enviat el <strong class="
#~ "\"headline\">%(date)s</strong>"
#~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">approved</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest document ha estat <strong class=\"headline\">approvat</strong>."
#~ msgid ""
#~ "Its approved reference is: <strong class=\"headline\">%(rn)s</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "La referència de la seva aprovació és: <strong class=\"headline\">%(rn)s</"
#~ "strong>."
#~ msgid ""
#~ "It has been approved on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
#~ msgstr "Ha estat aprovat el: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>."
#~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">rejected</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest document ha estat <strong class=\"headline\">rebutjat</strong>."
#~ msgid ""
#~ "It has been rejected on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
#~ msgstr "Ha estat rebutjat el: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>."
#~ msgid ""
#~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to "
#~ "log in."
#~ msgstr ""
#~ "Abans de fer aquesta acció us heu d'identificar. Useu el menú de "
#~ "l'esquerra per a fer-ho."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Sorry, the record %s does not seem to be a number."
#~ msgstr "El registre %s no sembla un número."
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#~ msgid "view all %s reviews"
#~ msgstr "visualitzar totes les %s crítiques"
#~ msgid "write a review"
#~ msgstr "Escriviu una crítica"
#~ msgid "reviews"
#~ msgstr "crítiques"
#~ msgid "Comment #%s"
#~ msgstr "Comentari #%s"
#~ msgid "The email address is already in use, please try again."
#~ msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic ja s'està usant, torneu-hi."
#~ msgid "The passwords do not match, please try again."
#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen, torneu-ho a intentar."
#~ msgid "The email address given is not valid, please try again."
#~ msgstr ""
#~ "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte, si us plau "
#~ "torneu-ho a intentar."
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Cercar en %s registres per"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
#, fuzzy
#~ msgid "GROUP_DELETED"
#~ msgstr "SUPRIMIR"
#, fuzzy
#~ msgid "MEMBER_DELETED"
#~ msgstr "SUPRIMIR"

Event Timeline