Page Menu
Home
c4science
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F65770859
ca.po
No One
Temporary
Actions
Download File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Mute Notifications
Award Token
Subscribers
None
File Metadata
Details
File Info
Storage
Attached
Created
Thu, Jun 6, 02:56
Size
424 KB
Mime Type
text/x-po
Expires
Sat, Jun 8, 02:56 (2 d)
Engine
blob
Format
Raw Data
Handle
18124801
Attached To
R3600 invenio-infoscience
ca.po
View Options
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.99.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 10:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ferran Jorba <Ferran.Jorba@uab.cat>\n"
"Language-Team: CA <cds.support@cern.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:660
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:798
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1055
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1128
msgid "AND NOT"
msgstr "I NO"
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:18
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:21
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:82
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:39
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:58
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:160
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:204
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:264
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:304
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:67
msgid "Admin Area"
msgstr "Zona d'administració"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:422
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:691
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:829
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3899
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:769
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:847
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:970
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1879
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1970
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2084
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2123
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2146
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2177
msgid "Browse"
msgstr "Llista"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:20
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:770
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:971
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1974
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2031
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2088
msgid "Search Tips"
msgstr "Consells de cerca"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:440
msgid "abstract"
msgstr "resum"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:445
msgid "fulltext"
msgstr "text complet"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1077
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1084
msgid "Regular expression:"
msgstr "Expressió regular:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:496
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:597
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:668
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:735
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:806
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1073
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076
msgid "All of the words:"
msgstr "Totes les paraules:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:442
msgid "report number"
msgstr "número d'informe"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:433
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:448
msgid "year"
msgstr "any"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:443
msgid "subject"
msgstr "matèria"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:671
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:738
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:809
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1076
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1082
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Frase parcial:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:444
msgid "reference"
msgstr "referència"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:518
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:271
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1284
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1811
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1862
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1919
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1934
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2071
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2139
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2207
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2236
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2320
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2560
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2695
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2710
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2911
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2940
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2955
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3106
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4304
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4576
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5001
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:439
msgid "author"
msgstr "autor"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:98
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:20
msgid "Search Guide"
msgstr "Guia de Cerca"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:450
msgid "experiment"
msgstr "experiment"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:598
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:669
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:736
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:807
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1074
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078
msgid "Any of the words:"
msgstr "Al menys una de les paraules:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:447
msgid "division"
msgstr "divisió"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:39
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:70
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:108
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:156
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:179
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:203
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:248
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:288
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:299
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:319
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:428
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:448
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:484
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:533
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:272
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:422
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:691
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:908
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1793
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1863
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1920
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1935
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2208
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2307
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2321
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2561
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2696
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2711
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2956
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2970
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2998
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3083
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3107
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3556
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3728
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4094
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4149
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5002
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5214
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:133
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:846
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:969
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1876
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1969
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2026
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2083
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:498
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:77
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:145
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1698
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1756
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7610
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8218
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14086
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16473
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:394
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:35
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:66
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:104
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:152
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:175
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:199
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:244
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:284
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:295
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:315
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:335
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:424
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:444
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:491
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:493
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:496
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:529
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:874
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1077
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1161
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1176
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1327
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1809
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1840
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1860
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1875
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1894
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1917
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1932
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2028
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2085
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2096
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2110
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2124
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2137
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2205
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2234
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2304
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2318
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2451
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2529
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2558
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2586
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2631
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2663
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2693
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2841
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2855
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2880
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2895
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2909
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2938
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2967
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3010
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3104
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3152
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3183
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3200
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3256
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3310
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3490
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3571
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3586
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3704
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3803
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3820
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3966
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3989
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4066
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4190
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4217
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4257
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4302
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4398
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4498
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4519
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4866
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4921
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4960
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4999
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5046
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5077
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5096
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5110
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5144
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5231
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5281
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:129
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:437
msgid "any field"
msgstr "qualsevol camp"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:20
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:25
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:99
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid "Help Central"
msgstr "Centre d'ajuda"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
msgid "Export as"
msgstr "Anomena i desa"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:446
msgid "collection"
msgstr "col·lecció"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSearch Admin Guide"
msgstr "Guia d'administració de WebSearch"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:498
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:670
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:737
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:808
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1075
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1080
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Frase exacta:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:108
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:20
msgid "Submit Guide"
msgstr "Ajuda per als lliuraments"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:487
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:624
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:797
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:894
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1054
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1127
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:531
msgid "OR"
msgstr "O"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:658
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:796
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1053
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1126
msgid "AND"
msgstr "I"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:441
msgid "keyword"
msgstr "paraula clau"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:530
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:875
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1177
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1810
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1841
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1895
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1918
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1933
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2029
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2070
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2138
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2206
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2319
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2530
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2559
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2694
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2709
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2827
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2856
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2881
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2910
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2939
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3257
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3311
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3572
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3705
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3804
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3967
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3990
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4191
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4303
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5000
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:438
msgid "title"
msgstr "títol"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:72
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:110
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1240
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Limitar per col·lecció:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
msgid "Add to personal basket"
msgstr "Afegeix-lo al cistell personal"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSubmit Admin Guide"
msgstr "Guia d'administració de WebSubmit"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4
msgid "No fulltext"
msgstr "Sense text complet"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:290
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:384
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:392
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:406
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:421
msgid "or"
msgstr "o"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:79
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:185
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:610
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1298
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:414
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:440
msgid "Record"
msgstr "Registre"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:81
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Registre %s - Afegeix un camp"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:83
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "Interfície d'aministració de BibEdit"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:120
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:124
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s - Afegir un subcamp"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:154
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Lliura i desa el registre %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:315
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:427
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1063
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1379
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1483
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:164
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:501
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:640
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:299
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:556
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:624
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:317
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:428
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:577
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:593
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:624
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:295
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:555
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:623
msgid "Close Editor"
msgstr "Tanca l'editor"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:429
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:578
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:594
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:625
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Modifica els atributs de la plantilla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:319
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:579
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:595
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:626
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor de plantilles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:580
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:596
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:627
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1178
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1378
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1482
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Comprova les dependències"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:370
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:194
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:255
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:345
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:332
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1002
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1158
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1304
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1548
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2068
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2365
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2712
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3407
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5399
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5443
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5703
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5765
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5883
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5945
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6177
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6240
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6481
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6939
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7090
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8026
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8151
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8564
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8792
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8830
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9029
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9254
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9298
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9683
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10079
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10276
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10381
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10536
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10548
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10675
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11164
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11236
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11307
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12288
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12360
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12431
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13612
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13678
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13921
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13988
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14230
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14635
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14902
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15228
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15942
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15955
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:1125
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:389
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:930
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1571
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2756
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6711
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6971
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7365
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7513
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8302
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:1129
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:390
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Actualitza els atributs del format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:591
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:622
msgid "Show Documentation"
msgstr "Mostra la documentació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:576
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:592
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:623
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:674
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Amagar la documentació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:583
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:874
#, fuzzy
msgid "Your modifications will not be saved."
msgstr "Les vostres modificacions ja s'han lliurat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1056
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1477
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:536
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:633
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:563
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2477
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2585
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2749
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6965
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7395
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7515
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8303
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9752
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9847
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11023
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11357
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11444
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11635
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11806
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12132
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12741
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12841
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13206
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13456
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14988
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Data de la darrera modificació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:461
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1476
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:413
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:936
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:113
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:174
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:245
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:290
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:382
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:957
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Gestiona els formats de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:937
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:456
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:605
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:671
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:978
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Gestiona les plantilles dels formats"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:938
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1062
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:852
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:873
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:906
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:996
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Documentació dels elements dels formats"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:990
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:403
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:405
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:691
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:693
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:115
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:113
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:116
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:250
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:403
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:574
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:175
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:324
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1066
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1589
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15295
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:138
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:721
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:723
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1013
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Afegeix una nova plantilla de format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1014
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Comprova les plantilles de format extensivament"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1136
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Afegeix un nou format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
msgid "menu"
msgstr "menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
msgid "Close Output Format"
msgstr "Tancar format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
msgid "Rules"
msgstr "Regles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1177
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Modifica els atributs del format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1276
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554
msgid "Remove Rule"
msgstr "Elimina la regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1329
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561
msgid "Add New Rule"
msgstr "Afegeix una nova regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:240
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1894
msgid "No problem found with format"
msgstr "No s'ha trobat cap problema amb el format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1896
msgid "An error has been found"
msgstr "S'ha trobat un error"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1898
msgid "The following errors have been found"
msgstr "S'han trobat els següents errors"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:84
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "Administració de BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389
msgid "Test with record:"
msgstr "Prova-ho amb el registre:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Introduiu una cerca aquí."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:117
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Mostra tots els %i autors"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:70
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:66
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:69
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:94
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:97
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:114
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:116
msgid "Download fulltext"
msgstr "Descarregar el text complet"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:79
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:55
msgid "additional files"
msgstr "fitxers addicionals"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:103
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:101
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr "enllaç %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:103
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:101
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr "enllaços %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:112
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:119
msgid "external link"
msgstr "enllaç extern"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:112
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:119
msgid "external links"
msgstr "enllaços externs"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:251
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3229
msgid "Fulltext"
msgstr "Text complet"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:189
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:257
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:302
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:960
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Format de sortida restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:215
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:523
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4026
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4279
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:553
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:217
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Regles del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:270
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Atributs del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:315
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Dependències del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:382
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Suprimeix el format de sortida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:403
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:691
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1306
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1411
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1511
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1774
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1882
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2083
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2166
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2519
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2582
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1212
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:114
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:211
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:320
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:401
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:261
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:403
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:574
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1219
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1336
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:533
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:721
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:428
msgid "Cannot create output format"
msgstr "No ha estat possible crear el format de sortida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:502
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:574
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Plantilla de format restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:528
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:585
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Atributs de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:617
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Dependències de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:671
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Suprimeix la plantilla de format"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:882
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Dependències de l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:913
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Prova l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:974
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Valida del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:992
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Valida de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1000
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Element de format restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1008
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Valida de l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1011
msgid "Format Validation"
msgstr "Validació del format"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:53
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:70
msgid "See Guide"
msgstr "Vegeu la guia"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:81
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Servidors OAI que estan actualment a la base de dades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:82
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "No hi ha cap servidor OAI a la base de dades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:92
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Propera tasca oaiharvest"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:93
msgid "scheduled time:"
msgstr "previst per:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:94
msgid "current status:"
msgstr "estat actual:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:95
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "No hi ha cap tasca oaiharvest programada"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:201
msgid "successfully validated"
msgstr "validat correctament"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:202
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "no sembla una baseURL que compleixi amb OAI"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:283
msgid "View next entries..."
msgstr "Veure les entrades següents..."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:340
#, fuzzy
msgid "previous month"
msgstr "anterior"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:347
#, fuzzy
msgid "next month"
msgstr "qualsevol mes"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:442
#, fuzzy
msgid "main Page"
msgstr "Pàgines d'administració"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:449
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:95
#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "Edita"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:453
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:708
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:99
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:457
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:103
#, fuzzy
msgid "test"
msgstr "vegades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:461
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:107
msgid "history"
msgstr "historia"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:465
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:111
#, fuzzy
msgid "harvest"
msgstr "Cistell compartit"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:126
msgid "Citation history:"
msgstr "Històric de cites:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:83
msgid "Download history:"
msgstr "Històric de baixades:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:105
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Distribució de les baixades:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:73 modules/miscutil/lib/dateutils.py:100
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:173
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:703
#: modules/websession/lib/webuser.py:320
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:576
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Sun"
msgstr "Diu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Mon"
msgstr "Dll"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Tue"
msgstr "Dmt"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Wed"
msgstr "Dmc"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Thu"
msgstr "Dij"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Fri"
msgstr "Div"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169
msgid "Sat"
msgstr "Div"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171
msgid "Sunday"
msgstr "diumenge"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
msgid "Monday"
msgstr "dilluns"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
msgid "Tuesday"
msgstr "dimarts"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:174
msgid "Wednesday"
msgstr "dimecres"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:175
msgid "Thursday"
msgstr "dijous"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:176
msgid "Friday"
msgstr "divendres"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:177
msgid "Saturday"
msgstr "dissabte"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:715
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:737
msgid "Month"
msgstr "mes"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Jan"
msgstr "gen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195
msgid "Apr"
msgstr "abr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:826
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1166
msgid "May"
msgstr "mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid "Aug"
msgstr "ago"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
msgid "Sep"
msgstr "set"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid "Oct"
msgstr "oct"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
msgid "Dec"
msgstr "des"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:825
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1165
msgid "January"
msgstr "gener"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:825
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1165
msgid "February"
msgstr "febrer"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:825
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1165
msgid "March"
msgstr "març"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:825
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1165
msgid "April"
msgstr "abril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:826
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1166
msgid "June"
msgstr "juny"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:826
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1166
msgid "July"
msgstr "juliol"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:826
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1166
msgid "August"
msgstr "agost"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:214
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:827
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1167
msgid "September"
msgstr "setembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:215
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:827
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1167
msgid "October"
msgstr "octubre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:216
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:827
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1167
msgid "November"
msgstr "novembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:217
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:827
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1167
msgid "December"
msgstr "desembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:235
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:716
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:738
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:286
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:315
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:736
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1505
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2372
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6485
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6943
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7094
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8566
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8794
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9031
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9256
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9467
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9685
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10081
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10280
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10679
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10887
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11168
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11244
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12292
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12368
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13132
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14421
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14905
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15722
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15945
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16078
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16280
msgid "Year"
msgstr "Any"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:64
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:69
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:74
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:79
msgid "Sorry"
msgstr "Ho sentim"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:70
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:75
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:80
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:98
msgid "The error report has been sent."
msgstr "S'ha enviat l'informe d'error."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:99
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Moltes gràcies per ajudar-nos a millorar CDS Invenio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Useu el botó d'endarrere del vostre navegador per retornar a la pàgina "
"anterior."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Thank you!"
msgstr "Gràcies!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:449
msgid "journal"
msgstr "revista"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:451
msgid "record ID"
msgstr "el número registre"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:464
msgid "word similarity"
msgstr "semblança de paraules"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:465
msgid "journal impact factor"
msgstr "factor d'impacte de la revista<"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:466
msgid "times cited"
msgstr "vegades citat"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:151 modules/miscutil/lib/mailutils.py:164
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1642
msgid "Hello:"
msgstr "Hola:"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:182 modules/miscutil/lib/mailutils.py:202
msgid "Best regards"
msgstr "A reveure"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:184 modules/miscutil/lib/mailutils.py:204
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Necesiteu intervenció humana? Contacteu"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:224
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
msgid "Run Record Editor"
msgstr "Executar l'editor de registres"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:225
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:226
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081
msgid "Run Multi-Record Editor"
msgstr "Executar l'editor de múltiples registres"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:227
#, fuzzy
msgid "Configure Bibknowledge"
msgstr "Configurar de BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:228
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1087
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Configurar BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:229
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1090
#, fuzzy
msgid "Configure OAI Harvest"
msgstr "Configurar de BibHarvest"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:230
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1092
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "Configurar el dipòsit OAI"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:231
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1094
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Configurar de BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:232
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1096
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Configurar de BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:233
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Configurar de WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:234
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Configurar de WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:235
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1104
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Configurar de WebSearch"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:236
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1106
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Configurar de WebSubmit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:237
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1083
#, fuzzy
msgid "Run BibCirculation"
msgstr "Executar BibEdit"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3515
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been activated"
msgstr "El vostre compte a «%s» ha estat creat activat."
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3516
#, python-format
msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr "El vostre compte creat prèviament a «%s» ha estat activat."
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3518
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3531
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3557
msgid "Username/Email:"
msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3519
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3532
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3529
#, python-format
msgid "Account created on '%s'"
msgstr "Compte creat a «%s»"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3530
#, python-format
msgid "An account has been created for you on '%s':"
msgstr "S'ha creat el vostre compte a «%s»:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3542
#, python-format
msgid "Account rejected on '%s'"
msgstr "Compte rebutjat a «%s»"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3543
#, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr "La vostra petició d'un compte a «%s» ha estat rebutjada:"
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3545
#, python-format
msgid "Username/Email: %s"
msgstr "Nom d'usuari: %s"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3555
#, python-format
msgid "Account deleted on '%s'"
msgstr "Compte a «%s» esborrat"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3556
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr "El vostre compte a «%s» ha estat esborrat:"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:183
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2946
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2952
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2957
msgid "Detailed record"
msgstr "Registre complet"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:184
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2964
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:818
msgid "Similar records"
msgstr "Registres semblants"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:185
msgid "Cited by"
msgstr "Citat per"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:54
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Ja teniu una alerta amb el nom de %s."
# En femení perquè és data
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3435
msgid "unknown"
msgstr "desconeguda"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:163 modules/webalert/lib/webalert.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert.py:303 modules/webalert/lib/webalert.py:341
#, fuzzy
msgid "You do not have rights for this operation."
msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Ja teniu una alerta definida per a aquesta cerca i cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:221 modules/webalert/lib/webalert.py:345
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "El nom de l'alerta no pot estar buit"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:226
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "No sou el propietari d'aquest cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:237
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "L'alerta %s ha estat afegida al vostre perfil"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:376
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "L'alerta %s ha estat actualitzada correctament"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:428
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Heu fet %(x_nb)s cerques. Hi ha una %(x_url_open)sdetailed_list%"
"(x_url_close)s disponible amb possibilitat de (a) veure els resultats de la "
"cerca i (b) subscriure-us per rebre notificacions per correu electrònic "
"d'aquestes cerques."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:72
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:313
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:347
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:355
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Pattern 1"
msgstr "Patró 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Field 1"
msgstr "Camp 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Pattern 2"
msgstr "Patró 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Field 2"
msgstr "Camp 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Pattern 3"
msgstr "Patró 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Field 3"
msgstr "Camp 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:263
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2755
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6970
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7143
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7512
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8301
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:111
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Heu definit les següents alertes:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:112
msgid "alert name"
msgstr "nom de l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:121
msgid "SHOW"
msgstr "MOSTRA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:170
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Aquesta alerta us notificarà cada cop, i només si un nou ítem satisfà la "
"següent cerca:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:171
msgid "QUERY"
msgstr "CERCA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:209
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Nom d'identificació de l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:215
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:143
msgid "monthly"
msgstr "mensual"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:142
msgid "weekly"
msgstr "setmanal"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:330
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:141
msgid "daily"
msgstr "diària"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
msgid "Send notification email?"
msgstr "Enviar notificació per correu electrònic?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:338
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:222
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid "no"
msgstr "no"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s cal que especifiqueu un cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Guardar els resultats en un cistell?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:246
msgid "SET ALERT"
msgstr "ACTIVA L'ALERTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:247
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "ESBORRA DADES"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:298
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Definir una nova alerta a partir de %(x_url1_open)sles vostres cerques%"
"(x_url1_close)s, les %(x_url2_open)scerques més habituals%(x_url2_close)s, o "
"el formulari de dades."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:211
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:483
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1527
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1552
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2206
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2245
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:72
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:104
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
msgid "Notification by email"
msgstr "Notificació per correu electrònic"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid "Result in basket"
msgstr "Resultats en cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid "Date last run"
msgstr "Data de la darrera execució"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:346
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:399
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:459
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:632
msgid "Query"
msgstr "Cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1526
msgid "no basket"
msgstr "cap cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:383
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:389
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:212
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:218
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:391
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:481
msgid "Execute search"
msgstr "Executa la cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:397
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Heu definit %s alertes."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:435
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Encara no heu executat cap cerca. Aneu primer a la %(x_url_open)sinterfície "
"de cerca%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:444
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Heu executat %(x_nb1)s cerques (%(x_nb2)s qüestions diferents) durant els "
"darrers 30 dies aproximadament."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Aquestes són les %s cerques més habituals."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:460
msgid "Question"
msgstr "Qüestió"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:464
msgid "Last Run"
msgstr "Darrera execució"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:482
msgid "Set new alert"
msgstr "Defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:83
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:145
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:308
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:364
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:441
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:515
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use alerts."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:86
msgid "Popular Searches"
msgstr "Cerques populars"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:88
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:615
msgid "Your Searches"
msgstr "Les vostres cerques"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:105
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:156
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:189
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:241
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:274
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:325
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:375
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:401
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:452
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:478
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:526
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:554
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:317
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:393
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:470
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:558
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:723
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:796
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:890
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1014
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1112
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:466
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:601
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2318
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:228
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:270
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:567
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:619
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:642
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:668
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:760
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:791
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:863
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:901
#: modules/websubmit/web/publiline.py:134
#: modules/websubmit/web/publiline.py:155
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:92
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:173
msgid "Your Account"
msgstr "El vostre compte"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display searches"
msgstr "%s personalitza, mostra les cerques"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:108
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:159
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:192
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:244
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:277
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:328
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:378
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:404
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:455
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:481
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:529
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:557
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:209
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:231
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:272
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:554
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:588
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:598
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:621
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:644
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:670
#, python-format
msgid "%s, personalize"
msgstr "%s, personalitza"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:151
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:236
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:370
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:447
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:521
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:580
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:617
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:619
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1624
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:681
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:37
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:170
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:496
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:559
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:269
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:158
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:191
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:243
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:377
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:454
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:528
#, python-format
msgid "%s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%s personalitza, defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:184
msgid "Set a new alert"
msgstr "Defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:269
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Modifica l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:276
#, python-format
msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%s personalitza, modifica l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:320
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:472
msgid "Your Alerts"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:327
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:403
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:480
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:556
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s personalitza, mostra les alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:396
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:473
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:549
msgid "Display alerts"
msgstr "Mostra les alertes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:382
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "El vostre comentari ha estat publicat"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:815
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:100
msgid "Personal baskets"
msgstr "Cistells personals"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:839
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:107
msgid "Group baskets"
msgstr "Cistells de grup"
# 'altri' per 'tercers'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:865
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:114
msgid "Others' baskets"
msgstr "Cistells d'altri"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:903
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Teniu %(x_nb_perso)s cistells personals, esteu subscrits a %(x_nb_group)s "
"cistells de grup, i a %(x_nb_public)s cistells públics d'altres usuaris."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:201
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "Hi ha %i cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:209
msgid "updated on"
msgstr "actualitzat el"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:244
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:477
msgid "Basket is empty"
msgstr "El cistell està buit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:257
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Aquest cistell pertany a %(x_name)s. Us hi podeu %(x_url_open)ssubscriure%"
"(x_url_close)s lliurement"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1188
msgid "Public basket"
msgstr "Cistell públic"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:287
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:548
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:830
msgid "records"
msgstr "registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:288
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:549
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:831
msgid "last update"
msgstr "darrera actualització"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:294
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Subscriure's a aquest cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1083
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1325
msgid "Basket's name"
msgstr "Nom del cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:313
msgid "Number of views"
msgstr "Nombre de visualitzacions"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:314
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:358
msgid "View"
msgstr "Visualitzar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:367
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriure's"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:380
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Ara mateix no hi ha cap cistell públicament accessible"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:392
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Llista dels cistells %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i d'un total de %(x_nb_total)"
"i cistells."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:425
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1009
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15235
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:783
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Cistell no compartit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:785
msgid "Shared basket"
msgstr "Cistell compartit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:462
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:787
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Cistell compartit en grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:467
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1036
msgid "Edit basket"
msgstr "Edita el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:506
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:511
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:792
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:524
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:648
msgid "comments"
msgstr "comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:524
msgid "last comment:"
msgstr "darrer comentari:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:585
msgid "Move item up"
msgstr "Puja'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:593
msgid "Move item down"
msgstr "Baixa'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:601
msgid "Copy item"
msgstr "Copia'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609
msgid "Remove item"
msgstr "Elimina'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:612
msgid "External record"
msgstr "Registre extern"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:649
msgid "last"
msgstr "darrer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:650
msgid "View comments"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:675
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Aquest cistell és públicament accessible a aquesta adreça:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:705
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2212
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordena'ls per:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:706
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:994
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1803
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5267
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10883
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15432
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15592
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:707
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:535
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:456
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:466
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:212
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:324
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2656
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:778
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Hi ha un total de %i comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:780
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:489
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:93
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2658
msgid "Write a comment"
msgstr "Escriviu un comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:836
msgid "Back to baskets"
msgstr "Torna als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:869
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:899
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:922
msgid "by"
msgstr "per"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:899
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:922
msgid "on"
msgstr "el"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:882
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:323
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:111
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:883
msgid "Delete comment"
msgstr "Suprimeix el comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:901
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:924
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1132
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:319
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s va escriure el %(x_date)s:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:993
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:997
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:365
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2652
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2653
msgid "Add Comment"
msgstr "Afegeix un comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:995
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1443
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2712
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:347
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:401
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:1133
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1112
msgid "Create new basket"
msgstr "Crear un nou cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1065
msgid "Select topic"
msgstr "Seleccioneu el tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1081
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1327
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1336
msgid "Choose topic"
msgstr "Escolliu un tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1338
msgid "or create a new one"
msgstr "o creeu-ne un de nou"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082
msgid "Create new topic"
msgstr "Creeu un nou tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
msgid "Create a new basket"
msgstr "Creeu un nou cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1146
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1167
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1183
msgid "Select basket"
msgstr "Seleccioneu el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1154
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Afegeix-lo al cistell personal"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1155
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1176
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1194
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1175
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Afegeix-lo a un cistell de grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Afegeix-lo a un cistell públic"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1226
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Afegits %i registres a aquests cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1231
msgid "Add to baskets"
msgstr "Afegeix-ho als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1238
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr ""
"Els registres seleccionats han estat afegits correctament a %i cistells."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1241
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "No s'han afegit registres als cistells seleccionats."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1261
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1263
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1265
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i grups d'usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1267
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Hi heu posat %i alertes en aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1305
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:210
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:481
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1527
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1552
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:508
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2205
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2244
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:71
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:103
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1356
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1485
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1512
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix un grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gestiona els permisos del grup"
# Potser: 'per a compartir'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Gestionar permisos globals de compartició"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1378
msgid "Delete basket"
msgstr "Suprimeix el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1402
msgid "Editing basket"
msgstr "Edita el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1410
msgid "Save changes"
msgstr "Desar els canvis"
# O 'permisos'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1423
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1447
msgid "No rights"
msgstr "Sense permís"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1425
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1449
msgid "View records"
msgstr "Visualitza els registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1427
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1429
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1431
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1433
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1437
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1451
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1453
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1455
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1459
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1461
msgid "and"
msgstr "i"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1427
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1451
msgid "view comments"
msgstr "visualitza els comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1429
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1453
msgid "add comments"
msgstr "afegir comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1431
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1455
msgid "add records"
msgstr "afegeix registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1433
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1457
msgid "delete comments"
msgstr "suprimeix comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1459
msgid "remove records"
msgstr "elimina registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1437
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1461
msgid "manage sharing rights"
msgstr "gestiona els permisos de compartició"
# De cap?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1483
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "No sou membre d'un grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1505
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Comparteix cistell amb un nou grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1534
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:506
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ara esteu identificat com a usuari visitant, de manera que els vostres "
"cistells desapareixeran al final d'aquesta sessió."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1535
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1550
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:509
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si voleu podeu %(x_url_open)sidentificar o donar-vos d'alta aquí%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1549
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:253
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Aquesta funcionalitat no està permesa als usuaris visitants."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1610
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:611
msgid "Back to search results"
msgstr "Torna als resultats de la cerca"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:154
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:305
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:378
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:535
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:629
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:702
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:778
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:860
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:958
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1077
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1143
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1263
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1294
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use baskets."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to view this attachment"
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:334
msgid "Display baskets"
msgstr "Visualitzar els cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:413
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:577
msgid "Details and comments"
msgstr "Detalls i comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:718
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:609
msgid "Your Baskets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:720
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Afegir registres als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:817
msgid "Delete a basket"
msgstr "Suprimir un cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:875
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Copiar el registre al cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1115
msgid "Create basket"
msgstr "Crear un cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1150
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1175
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1227
msgid "List of public baskets"
msgstr "Llista de cistells públics"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:810
#, fuzzy, python-format
msgid "Record %i"
msgstr "Registre #%s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:821
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
msgstr "S'han revisat el %(report_number)s\"%(title)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:825
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
msgstr "S'han comentat el %(report_number)s\"%(title)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:101
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Mostrar els darrers %i comentaris:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:117
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:142
msgid "Discuss this document"
msgstr "Comenteu aquest document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:143
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:596
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Enceteu un debat sobre qualsevol aspecte d'aquest document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:159
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla que el registre %s no existeix."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:161
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "%s no és un identificador vàlid."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:163
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "No heu donat el número de registre."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:167
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Podeu començar a visualitzar des de %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:518
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Ha estat útil aquesta ressenya?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:244
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:281
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586
msgid "Write a review"
msgstr "Escriviu-ne una ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1573
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Puntuació mitjana: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
"Els lectors han trobat que les següents %s ressenyes són les més útils."
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:280
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:276
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:298
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1614
msgid "Rate this document"
msgstr "Valoreu aquest document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:299
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Sigueu el primer a escriure una ressenya d'aquest document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:327
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:370
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:519
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncieu-ne un abús"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:365
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Ressenyat per %(x_nickname)s el %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i persones han trobat aquesta ressenya útil"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:457
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:467
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:212
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:324
msgid "Reviews"
msgstr "Ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:549
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1778
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:50
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:159
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:72
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:157
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:589
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Hi ha un total de %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:591
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Hi ha un total de %s comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr "ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr "comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1443
msgid "Review"
msgstr "Ressenya"
# Conjugació? Gerundi!?!?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr "Visualització"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr "Pàgina:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:692
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this discussion"
msgstr "Subscriure's a aquest cistell"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:699
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this discussion"
msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:705
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to comment or review."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:828
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
"El vostre àlies, %s, serà el que es mostri com autor d'aquest comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:832
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:914
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Vigileu: encara no heu %(x_url_open)sdefinit el vostre àlies%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s s'usarà temporalment com a autor d'aquest comentari."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:860
msgid ""
"Would you like to receive email notifications when new comments are added to "
"this page?"
msgstr ""
"Voldrieu rebre notificacions per correu electrònic quan s'afegeixin "
"nous comentaris a aquesta pàgina?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:869
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:984
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:871
msgid "Add comment"
msgstr "Afegeix un comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:909
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Vigileu: El vostre àlies, %s, serà el que es mostri com a autor d'aquesta "
"ressenya."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:985
msgid "Rate this article"
msgstr "Valoreu aquest article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:986
msgid "Select a score"
msgstr "Seleccioneu una puntuació"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:987
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Doneu un títol a la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:988
msgid "Write your review"
msgstr "Escriviu la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:993
msgid "Add review"
msgstr "Afegiu la vostra ressenya"
# #-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#
# 'la' o 'una'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1003
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:363
#, fuzzy
msgid "Add Review"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"Afegiu una ressenya\n"
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"Afegiu la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1024
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "La vostra ressenya ha estat afegida correctament."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1026
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "El vostre comentari ha estat afegit correctament."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028
msgid "Back to record"
msgstr "Torna al registre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1105
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:172
#, fuzzy
msgid "View most commented records"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1107
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:208
#, fuzzy
msgid "View latest commented records"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1109
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:136
#, fuzzy
msgid "View all comments reported as abuse"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:171
#, fuzzy
msgid "View most reviewed records"
msgstr "elimina registres"
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1114
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:207
#, fuzzy
msgid "View latest reviewed records"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1116
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:136
#, fuzzy
msgid "View all reviews reported as abuse"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#, fuzzy
msgid "Delete comment(s) or supress abuse report(s)"
msgstr "Elimina les denúncies d'abús"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1123
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris que han estat denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Els comentaris i les ressenyes estan desactivades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1147
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Introduiu el número del comentari o ressenya, per poder visualitzar-ho abans "
"de decidir de suprimir-lo o no"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171
msgid "Comment ID:"
msgstr "Número del comentari:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1172
msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
msgstr ""
"O entreu el número de registre per veure tots els comentaris i "
"ressenyes associades:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#, fuzzy
msgid "Record ID:"
msgstr "el número registre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1175
msgid "View Comment"
msgstr "Visualitzar el comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1196
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Encara no hi ha denúncies."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1200
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Visualitzar tots els %s comentaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1203
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes denunciades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Aquesta és la llista, ordenada per número de denúncies, dels usuaris que han "
"tingut al menys una denúncia a algun dels seus comentaris."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1248
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1277
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:156
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1026
msgid "Nickname"
msgstr "Àlies"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1249
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:334
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2069
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2156
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3409
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3539
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4886
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5399
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5444
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5766
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6178
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6241
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8027
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8831
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9299
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10382
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10549
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12432
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13613
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13679
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13922
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13989
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14232
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15956
msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1250
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279
msgid "User ID"
msgstr "Número d'usuari"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1252
msgid "Number positive votes"
msgstr "Nombre de vots positius"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1253
msgid "Number negative votes"
msgstr "Nombre de vots negatius"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1254
msgid "Total number votes"
msgstr "Nombre total de vots"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1255
msgid "Total number of reports"
msgstr "Nombre total de denúncies"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Visualitza tots els comentaris/ressenyes denunciades d'aquest usuari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1289
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Aquesta ressenya ha estat denunciada %i cops"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1291
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Aquest comentari ha estat denunciat %i vegades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1444
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1445
msgid "General informations"
msgstr "Informacions generals"
# Conjugar?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1446
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:652
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1460
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1461
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1466
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Suprimeix l'informe d'abús seleccionat"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1465
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris seleccionats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1474
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:494
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:557
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1410
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1480
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Aquestes són les ressenyes denunciades de l'usuari %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1482
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Aquests són els comentaris denunciats de l'usuari %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1486
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is review %s"
msgstr "Aquest és el comentari/ressenya %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1488
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is comment %s"
msgstr "Aquest és el comentari/ressenya %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1491
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
"Aquest és el comentari/ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
"Aquest és el comentari/ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1499
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1501
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1506
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all reviews for record %i, sorted by the most reported"
msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1507
#, fuzzy
msgid "Show comments"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1509
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all comments for record %i, sorted by the most reported"
msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1510
#, fuzzy
msgid "Show reviews"
msgstr "crítiques"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1535
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1560
msgid "comment ID"
msgstr "número de comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1535
msgid "successfully deleted"
msgstr "suprimit correctament"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1560
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1577
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Sense cap ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1643
#, python-format
msgid "The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s:"
msgstr "S'ha enviat aquesta ressenya a %(CFG_SITE_NAME)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1644
#, python-format
msgid "The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s:"
msgstr "S'ha enviat aquest comentari a %(CFG_SITE_NAME)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1670
msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
msgstr "Aquest és un missatge automàtic, no el responeu."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1672
#, python-format
msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
msgstr "Per publicar un altre comentari, aneu a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1677
#, python-format
msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Per contestar específicament a aquest comentari, aneu a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1682
#, python-format
msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Per donar-vos de baixa d'aquesta discussió, aneu a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1686
#, python-format
msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
msgstr ""
"Per resoldre dubtes, poseu-vos en contacte amb "
"<%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:378
msgid "Record Not Found"
msgstr "No s'ha trobat el registre"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:44
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:58
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:78
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:122
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:157
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:193
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:228
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:265
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Administració de WebComment"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:49
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:127
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:162
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:198
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:233
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:270
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:897
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1068
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:857
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:582
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:375
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:334
msgid "Internal Error"
msgstr "Error intern"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:97
#, fuzzy
msgid "Delete Reviews"
msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:97
#, fuzzy
msgid "Delete Comments"
msgstr "Suprimir comentari"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:97
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:291
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Elimina les denúncies d'abús"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:242
msgid "View all reported users"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:288
msgid "Delete comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:127
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "El missatge no s'ha pogut suprimir."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "El missatge s'ha suprimit correctament."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:146
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "S'ha buidat la vostra bústia."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:347
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "La data escollida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no és vàlida"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:356
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Introduiu un nom d'usuari o de grup."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:360
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"El vostre missatge és massa llarg, si us plau editeu-lo. El tamany màxim és "
"de %i caràcters"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:375
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "El grup %s no existeix"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:400
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "L'usuari %s no existeix"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:413
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:146
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:245
msgid "Write a message"
msgstr "Escriviu un missatge"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:428
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el vostre missatge als següents destinataris degut a la "
"seva quota:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:432
msgid "Your message has been sent."
msgstr "El vostre missatge s'ha enviat."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:439
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:472
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:87
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:315
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:362
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:603
msgid "Your Messages"
msgstr "Els vostres missatges"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:86
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4518
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:96
msgid "No messages"
msgstr "Sense missatges"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:100
msgid "No subject"
msgstr "Sense assumpte"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:146
msgid "Write new message"
msgstr "Escriviu el missatge"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid "Delete All"
msgstr "Suprimeix-los tots"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:189
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:281
msgid "Send later?"
msgstr "Enviar-ho més tard?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3064
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3065
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3066
msgid "Message:"
msgstr "Missatge:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3067
msgid "SEND"
msgstr "ENVIAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:446
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
msgid "Sent on:"
msgstr "Enviat el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid "Received on:"
msgstr "Rebut el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "Sent to:"
msgstr "Enviat a:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Enviat als grups:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "REPLY"
msgstr "CONTESTAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "DELETE"
msgstr "SUPRIMIR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:506
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Esteu segur que voleu buidar tota la vostra bústia?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:568
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "Quota usada: %(x_nb_used)i missatges d'un màxim de %(x_nb_total)i"
# Una?
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:586
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Seleccioneu-ne un o més:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:617
msgid "Add to users"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:619
msgid "Add to groups"
msgstr "Afegir als grups"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:622
msgid "No matching user"
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:624
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1812
msgid "No matching group"
msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideixi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:661
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Cercar usuaris o grups:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find a user"
msgstr "Cercar un usuari"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a group"
msgstr "Cercar un grup"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:678
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "Teniu %(x_nb_new)s missates nous d'un total de %(x_nb_total)s"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:82
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:231
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:309
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:356
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:403
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use messages."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:409
msgid "Read a message"
msgstr "Llegir un missatge"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:684
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:711
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3922
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3975
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:818
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1150
msgid "any day"
msgstr "qualsevol dia"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:824
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1162
msgid "any month"
msgstr "qualsevol mes"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:832
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1176
msgid "any year"
msgstr "qualsevol any"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:873
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:888
#, fuzzy
msgid "any public collection"
msgstr "totes les col·leccions"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:884
msgid "add another collection"
msgstr "afegir una altra col·lecció"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:894
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:531
msgid "rank by"
msgstr "prioritzar per"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:914
msgid "HTML brief"
msgstr "HTML breu"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1032
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:501
msgid "latest first"
msgstr "el darrer primer"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1494
msgid "No values found."
msgstr "No s'han trobat valors."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1627
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència exacta per %(x_query1)s, però canviant-lo "
"per %(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1756
msgid ""
"Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in the "
"query..."
msgstr ""
"Hi ha parèntesis dins d'altres o desaparellats. S'ignoren tots en la "
"cerca..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2030
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"No s'ha trobat cap coincidència dins la col·lecció %(x_collection)s. Altres "
"col·leccions públiques han donat%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultats%"
"(x_url_close)s.\n"
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"No s'ha trobat cap coincidència dins la col·lecció\n"
" %(x_collection)s. Altres col·leccions públiques han donat %(x_url_open)s%"
"(x_nb_hits)d resultats%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2039
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en col·leccions públiques. Si esteu cercant "
"documents no públics, escolliu primer la col·lecció restringida."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2153
#, fuzzy, python-format
msgid "No word index is available for %s."
msgstr "No hi ha cap índex de paraules disponible per a"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2162
#, fuzzy, python-format
msgid "No phrase index is available for %s."
msgstr "No hi ha cap índex de frases disponible per a"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2202
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El terme de cerca %(x_term)s dins l'índex %(x_index)s no s'ha trobat en cap "
"registre. Els termes aproximats, a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2206
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El terme de cerca %s no s'ha trobat en cap registre. Els termes aproximats, "
"a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2791
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Només es permet ordenar en conjunts de fins a %d registres. Ordenat per "
"defecte (\"primer els més recents\")."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2815
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr "No és possible ordenar per %s. Ha quedat ordenat per títol."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3164
msgid "Use different search terms."
msgstr "Useu termes diferents de cerca."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3257
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3422
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3445
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3453
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3461
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3507
msgid "The record has been deleted."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3894
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "El registre que sol·liciteu no existeix."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4144
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en l'intèrval de temps especificat. "
"Descartant aquesta condició..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4169
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en les limitacions que heu especificat. "
"Descartant aquesta condició..."
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3223
msgid "Information"
msgstr "Informació:"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3224
msgid "References"
msgstr "Referències"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3225
msgid "Citations"
msgstr "Cites"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3226
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "paraula clau"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3227
msgid "Discussion"
msgstr "Discussió"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3228
msgid "Usage statistics"
msgstr "Estadístiques d'ús"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3230
#, fuzzy
msgid "Holdings"
msgstr "identificació"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:807
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Cercar en %s registres per:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:710
msgid "less"
msgstr "menys"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:711
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1427
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3236
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3309
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3369
msgid "more"
msgstr "més"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:716
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr "Exemple: %(x_sample_search_query)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:728
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2043
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr "Cerca dins %(x_collection_name)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:732
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2047
msgid "Search everywhere"
msgstr "Cercar a tot arreu"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:766
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2015
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2073
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:904
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Cercar en %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:955
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1931
msgid "Simple Search"
msgstr "Cerca simple"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:988
msgid "Search options:"
msgstr "Opcions de cerca:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1035
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2169
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Afegit/modificat des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1036
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2170
msgid "until:"
msgstr "fins:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1042
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2213
msgid "Display results:"
msgstr "Mostrar els resultats:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1043
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2214
msgid "Output format:"
msgstr "Format de visualizació:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1203
msgid "Added since:"
msgstr "Afegit des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1204
msgid "Modified since:"
msgstr "Modificat des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1241
msgid "Focus on:"
msgstr "Enfocat a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1282
msgid "restricted"
msgstr "restringit"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1302
msgid "Search also:"
msgstr "Cerqueu també:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1373
#, fuzzy
msgid ""
"This collection is restricted. If you are authorized to access it, please "
"click on the Search button."
msgstr ""
"Aquesta col·lecció és restringida. Si creieu que hi teniu accés, "
"identifiqueu-vos."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1388
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Aquesta col·lecció encara no conté cap document."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1442
msgid "Latest additions:"
msgstr "Darreres entrades:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1540
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2974
#, python-format
msgid "Cited by %i records"
msgstr "Citat por %i registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1606
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Les paraules més properes a %(x_word)s dins %(x_field)s, a qualsevol "
"col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1609
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Les paraules més properes a %(x_word)s, a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1701
msgid "Hits"
msgstr "Resultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1780
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2432
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:376
msgid "next"
msgstr "següent"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2118
msgid "collections"
msgstr "col·leccions"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2140
msgid "Limit to:"
msgstr "Limitar a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2182
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:549
msgid "results"
msgstr "resultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2218
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:519
msgid "asc."
msgstr "asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2221
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:520
msgid "desc."
msgstr "desc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2227
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:563
msgid "single list"
msgstr "llista única"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2230
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:562
msgid "split by collection"
msgstr "dividit per col·lecció"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2268
msgid "MARC tag"
msgstr "Etiqueta MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2383
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2677
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s registres trobats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2415
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:374
msgid "begin"
msgstr "inici"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2420
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1240
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:375
msgid "previous"
msgstr "anterior"
# Final, últim?
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2439
msgid "end"
msgstr "final"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2459
msgid "jump to record:"
msgstr "anar al registre:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2472
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "La cerca s'ha fet en %s segons."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2574
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "AFEGIR AL CISTELL"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2664
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registres "
"trobats en %(x_nb_seconds)s segons."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2712
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"La cerca booleana no ha donat cap resultat. Proveu de combinar els vostres "
"termes de cerca d'una altra manera."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2744
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Vegeu també: autors amb noms similars"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2975
#, fuzzy
msgid "Cited by 1 record"
msgstr "Citat por %i registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2985
#, fuzzy, python-format
msgid "%i comments"
msgstr "comentaris"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2986
#, fuzzy
msgid "1 comment"
msgstr "comentari"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2996
#, fuzzy, python-format
msgid "%i reviews"
msgstr "crítiques"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2997
#, fuzzy
msgid "1 review"
msgstr "ressenya"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3122
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:914
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "No s'ha trobat la col·lecció %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3134
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:910
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla ser que la col·lecció %s no existeix."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3136
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:911
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Podeu començar a cercar des de %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3166
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr "Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3167
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Definiu una %(x_url1_open)salerta personal%(x_url1_close)s via correu "
"electrònic o subscribiu-vos al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3229
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Els usuaris que han baixat aquest document també han baixat:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3245
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Els usuaris que han vist aquesta pàgina també han vist:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3298
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citat por: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3362
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-citat amb: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3404
#, python-format
msgid ".. of which self-citations: %s records"
msgstr ".. dels quals són auto-cites: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3444
msgid "Affiliations:"
msgstr "Afiliacions:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3460
msgid "Frequent keywords:"
msgstr "Paraules claus freqüents"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3474
msgid "Frequent co-authors:"
msgstr "Co-autors freqüents"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3485
#, fuzzy
msgid "Frequently publishes in:"
msgstr "Publica a"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3492
msgid "Papers:"
msgstr "Articles:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3495
msgid "downloaded"
msgstr "descarregat"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3496
msgid "times"
msgstr "vegades"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3524
msgid "Citations:"
msgstr "Citacions:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3554
msgid "Citation summary results"
msgstr "Recompte de citacions"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3559
msgid "Total number of citable papers analyzed:"
msgstr "Nombre total d'articles citables analitzats:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3582
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Nombre total de citacions:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3587
msgid "Average citations per paper:"
msgstr "Mitja de cites per article:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3592
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr "Classificació d'articles per cita:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:508
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:916
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:133
msgid "in"
msgstr "dins"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:51
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Resum dels resultats de col·leccions externes:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Temps de cerca excedit."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"El cercador extern no ha respòs a temps. Podeu vere els seus resultats aquí:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr "No s'han trobat resultats."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "S'han trobat %s resultats."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segons"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:584
msgid "brief"
msgstr "breu"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:114
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Esteu connectat com a visitant. Potser voleu %(x_url_open)sidentificar-vos%"
"(x_url_close)s com a usuari conegut"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:118
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"Les %(x_fmt_open)svisitants%(x_fmt_close)s primer han de %(x_url_open)sdonar-"
"se d'alta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:123
msgid "No queries found"
msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:361
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
"Aquesta col·lecció és restringida. Si creieu que hi teniu accés, "
"identifiqueu-vos."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:91
msgid "External account settings"
msgstr "Configuració del compte extern"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:93
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the %"
"(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels vostres grups externs directament a la %"
"(x_url_open)spàgina dels grups%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:97
msgid "External user groups"
msgstr "Grups d'usuaris externs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:154
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr ""
"Si voleu canviar la vostra adreça de correu electrònic o contrasenya, poseu-"
"hi els nous valors en aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:155
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Editeu les credencials d'identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:159
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1030
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
msgid "New email address"
msgstr "Nova adreça de correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:208
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1028
msgid "mandatory"
msgstr "obligatori"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:907
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
msgid "Set new values"
msgstr "Guardar els nous valors"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr ""
"Ja que es considera com a signatura de comentaris i ressenyes, un cop "
"definit ja no es pot canviar."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:207
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr ""
"Si voleu canviar la vostra o contrasenya, poseu-hi els valors antic i nou en "
"aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:209
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:210
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"Nova contrasenya\n"
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"Contrasenya nova"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1029
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1032
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "La contrasenya pot contenir puntuació, espais, etc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:214
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "Heu d'entrar la contrasenya antiga per canviar-la per una de nova."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
msgid "Retype password"
msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
msgid "Set new password"
msgstr "Poseu la contrasenya nova"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:221
#, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si feu ús d'un compte CERN lleuger podeu %(x_url_open)sreiniciar la "
"contrassenya%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:227
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the %"
"(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu canviar o reiniciar la contrassenya del vostre compte del CERN via el %"
"(x_url_open)ssistema de comptes del CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:251
#, fuzzy
msgid "Edit cataloging interface settings"
msgstr "Edita els paràmetres de llengua"
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:252
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:892
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:253
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:893
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1027
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:254
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:280
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid "Update settings"
msgstr "Actualitza els paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:268
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Edita els paràmetres de llengua"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:279
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr "Escolliu la llengua de la interfície web."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:297
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Edita els paràmetres de cerca"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:298
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Mostra el text de les darreres entrades"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Mostra els textos d'ajuda de la col·lecció"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:315
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Nombre de resultats per pàgina"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:345
msgid "Edit login method"
msgstr "Editeu el mètode d'identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:346
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "Seleccioneu quin mètode d'identificació preferiu per a autenticar-vos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:347
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:361
msgid "Select method"
msgstr "Seleccioneu el mètode"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:379
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr ""
"Si heu perdut la contrassenya del %(x_fmt_open)scompte intern%(x_fmt_close)s "
"de %(sitename)s, escriviu la vostra adreça electrònica en aquest formulari "
"perquè us enviem un enllaç per reiniciar-la vostra contrassenya."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:401
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1025
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:402
msgid "Send password reset link"
msgstr "Envia l'enllaç per a reiniciar la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:406
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si el vostre compte utilitza el %(x_fmt_open)ssistema d'identificació del "
"CERN%(x_fmt_close)s, podeu recuperar la vostra contrasenya a través del %"
"(x_url_open)ssistema d'autenticació del CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:409
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Tingueu en compte que si heu estat utilitzant un sistema d'identificació "
"extern, no podem fer-hi res, i els hi haurieu de demanar a ells."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:410
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Alternativament, podeu demanar a %s que us canvïi el sistema d'identificació "
"a l'intern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:437
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s us ofereix la possibilitat de personalitzar la interfície, crear la "
"vostra pròpia biblioteca de documents, o crear alertes automàtiques que "
"s'executin periòdicament i us notifiquin del resultat de la cerca per correu "
"electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:447
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:266
msgid "Your Settings"
msgstr "Els vostres paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:448
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Poseu o canvieu la vostra adreça de correu electrònic d'aquest compte o la "
"contrasenya. Especifiqueu les vostres preferències de com ha de ser la "
"interfície."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:456
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Vegeu totes les cerques que heu fet durant els darrers 30 dies."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:464
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Els cistells us permeten definir col·lecions específiques d'items, guardar "
"registres interessants que volgueu accedir-hi més endavant o compartir amb "
"d'altres."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:473
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Subscriuviu-vos a una cerca perquè s'executari periòdicament en el nostre "
"servei. Podreu rebre el resultat correu electrònic o guardat en un dels "
"vostres cistells."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:606
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:115
msgid "Your Loans"
msgstr "Els vostres préstecs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:483
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Comproveu els llibres que teniu en préstecs, sol·liciteu reserves, etc. "
"Requereix l'ID del CERN."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:508
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ara esteu connectat com a usuari visitant, de manera que els vostres alertes "
"desapareixeran al final d'aquesta sessió."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:531
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Esteu identificats com a %(x_user)s. Ara podeu a) %(x_url1_open)sdesconectar-"
"vos%(x_url1_close)s; b) modificar les %(x_url2_open)spreferències del vostre "
"compte%(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:612
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:618
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s grups%(x_url_close)s que "
"administreu o en sou membre."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2316
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:939
msgid "Your Groups"
msgstr "Els vostres grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:624
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sels vostres lliuraments%"
"(x_url_close)s i informar-vos del seu estat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:627
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:170
msgid "Your Submissions"
msgstr "Els vostres lliuraments"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:630
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sles vostres aprovacions%"
"(x_url_close)s amb els documents que heu aprovat o revisat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:633
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:89
msgid "Your Approvals"
msgstr "Les vostres aprovacions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:637
#, fuzzy, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:640
#, fuzzy
msgid "Your Tickets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:642
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:617
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Les vostres activitats administratives"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:404
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:419
msgid "Try again"
msgstr "Proveu-ho de nou"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:691
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Algú (possiblement vosaltres mateixos), des de l'adreça %(x_ip_address)s, ha "
"demanat un canvi de contrasenya a %(x_sitename)s per al compte %(x_email)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:699
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr "Si voleu reiniciar la contrasenya d'aquest compte, aneu a:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:705
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:742
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "per a confirmar la validesa d'aquesta petició."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:706
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:743
#, python-format
msgid ""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr ""
"Tingueu en compte que aquesta URL serà vàlida només durant uns %(days)s dies."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:728
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Algú (possiblement vosaltres mateixos), des de l'adreça %(x_ip_address)s, ha "
"demanat donar d'alta un compte a %(x_sitename)s per l'adreça de correu "
"electrònic %(x_email)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:736
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr "Per a completar l'alta del compte, aneu a:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
#, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr ""
"L'enllaç per a reiniciar la contrassenya ha estat enviada per correu "
"electrònic a %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:777
msgid "Deleting your account"
msgstr "Esborrar el vostre compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:791
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Ja no esteu identificats en el nostre sistema."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:793
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"Encara esteu reconeguts pel sistema central de %(x_fmt_open)sSSO%"
"(x_fmt_close)s. També podeu %(x_url_open)sdesconnectar del SSO%(x_url_close)"
"s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:800
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si ho desitgeu podeu %(x_url_open)sidentificar-vos aquí%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Si ja teniu un compte, si us plau identifiqueu-vos en aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:835
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si encara no disposeu d'un compte al CERN, podeu crear un %(x_url_open)"
"scompte CERN lleuger%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:838
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Si encara no teniu un compte, podeu %(x_url_open)sdonar-vos d'alta%"
"(x_url_close)s en un compte intern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:842
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"No és possible que vosaltres mateixos creeu un compte. Poseu-vos en "
"contacte amb %s si en voleu un."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:865
msgid "Login method:"
msgstr "Mètode d'identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:894
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "Recorda la identificació en aquest ordinador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:895
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1165
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:101
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:759
msgid "login"
msgstr "identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
msgid "Lost your password?"
msgstr "Heu perdut la contrasenya?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:908
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr ""
"Per a identificar-vos poseu usar el vostre àlies o la vostra adreça de "
"correu elctrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:932
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr ""
"La vostra petició ha estat validada. Escriviu la nova contrasenya en aquest "
"formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:955
msgid "Set a new password for"
msgstr "Definir la nova contrassenya per"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:956
msgid "Type the new password"
msgstr "Escriviu la nova contrassenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:957
msgid "Type again the new password"
msgstr "Escriviu un altre cop la nova contrassenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:958
msgid "Set the new password"
msgstr "Defineix la nova contrassenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:980
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"Introduiu la vostra adreça de correu electrònic i l'àlies i contrasenya:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:982
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Aquesta compte no es podrà usar fins que no s'hagi verificat i activat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033
msgid "Retype Password"
msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
# Confirmar segons el contexte
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1034
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:862
msgid "register"
msgstr "donar-se d'alta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"No escolliu contrasenyes valuoses com les dels vostres comptes personals de "
"correu electrònic o accés a dades professionals. La vostra adreça de correu "
"electrònic serà estrictament confidencial i no es passarà a tercers. Serà "
"usada per a identificar els vostres seveis personals a %s. Per exemple, "
"podeu activar un servei d'alerta automàtic que cerqui nous registres i us "
"notifiqui diàriament de les noves entrades per correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1062
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Sembla que sou un usuari visitant. Primer us heu d'%(x_url_open)sidentificar"
"%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1068
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "No esteu autoritzat a accedir a funcions administratives."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1071
#, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "Teniu activats els següents rols: %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1085
msgid "Run Record Merger"
msgstr "Unificar registres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1088
#, fuzzy
msgid "Configure BibKnowledge"
msgstr "Configurar de BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102
#, fuzzy
msgid "Configure WebJournal"
msgstr "Configurar de WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Aquí teniu alguns enllaços d'administració interessants:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1110
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Per a més activitats administratives, vegeu tota la %(x_url_open)sZona "
"d'administració%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1163
msgid "guest"
msgstr "visitant"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
msgid "logout"
msgstr "sortir"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1225
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500
msgid "Personalize"
msgstr "Personalitza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1233
#, fuzzy
msgid "Your account"
msgstr "El vostre compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1239
#, fuzzy
msgid "Your alerts"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1245
#, fuzzy
msgid "Your approvals"
msgstr "Les vostres aprovacions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1251
#, fuzzy
msgid "Your baskets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1257
#, fuzzy
msgid "Your groups"
msgstr "Els vostres grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1263
#, fuzzy
msgid "Your loans"
msgstr "Els vostres préstecs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269
#, fuzzy
msgid "Your messages"
msgstr "Els vostres missatges"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1275
#, fuzzy
msgid "Your submissions"
msgstr "Els vostres lliuraments"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1281
#, fuzzy
msgid "Your searches"
msgstr "Les vostres cerques"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1334
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "administració"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1350
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "estadístiques"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1477
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Sou administrador d'aquests grups:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1571
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2996
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3002
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1504
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "No sou administrador de cap grup."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Edit group"
msgstr "Edita el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1518
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Edita els %s membres del grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1681
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1683
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:998
msgid "Create new group"
msgstr "Crear un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1555
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Sou membre d'aquests grups:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1578
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No sou membre de cap grup."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1602
msgid "Join new group"
msgstr "Afegir-se a un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1603
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2154
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2165
msgid "Leave group"
msgstr "Deixar el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1618
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "Sou membre d'aquests grups externs:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1641
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "No sou membre de cap grup extern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1689
msgid "Update group"
msgstr "Actualitzar grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1691
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Editar el grup %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1693
msgid "Delete group"
msgstr "Suprimeix el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1766
msgid "Group name:"
msgstr "Nom del grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1768
msgid "Group description:"
msgstr "Descripció del grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1769
msgid "Group join policy:"
msgstr "Política per a unir-se al grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1883
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2024
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2033
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2152
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2262
msgid "Please select:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1876
msgid "Join group"
msgstr "Unir-se a un grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1878
msgid "or find it"
msgstr "o cercar-lo: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1879
msgid "Choose group:"
msgstr "Escolliu grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1881
msgid "Find group"
msgstr "Trobar un grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2029
msgid "Remove member"
msgstr "Eliminar el membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2031
msgid "No members."
msgstr "Sense membres."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2041
msgid "Accept member"
msgstr "Acceptar membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2041
msgid "Reject member"
msgstr "Rebutjar membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2043
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "No hi ha cap membre esperant aprovació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2045
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2078
msgid "Current members"
msgstr "Membres actuals"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2046
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2079
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Membres pendents d'aprobació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2047
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2080
msgid "Invite new members"
msgstr "Convidar nous membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2052
#, python-format
msgid "Invitation to join \"%s\" group"
msgstr "Invitació a unir-se al grup \"%s\""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053
#, python-format
msgid ""
"Hello:\n"
"\n"
"I think you might be interested in joining the group \"%s\".\n"
"You can join by clicking here: %s.\n"
"\n"
"Best regards.\n"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"crec que podeu estar interessats en unir-vos al grup \"%s\".\n"
"Us hi podeu unir fent clic aquí: %s.\n"
"\n"
"Ben cordialment,\n"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2066
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Si voleu convidar nous membres a formar part del vostre grup, useu el %"
"(x_url_open)ssistema de missatgeria interna%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2070
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grup: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2153
msgid "Group list"
msgstr "Llista dels grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2156
msgid "You are not member of any group."
msgstr "No sou membre de cap grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2203
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest grup?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2242
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Esteu segur que voleu deixar aquest grup?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2258
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Visible i obert per a nous membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2260
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Visible però els nous membres necessiten una aprovació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2345
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Grup %s: nova petició d'ingrés"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2349
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Un usuari vol unir-se al grup %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2350
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Haurieu d'%(x_url_open)sacceptar o rebutjar%(x_url_close)s la petició "
"d'aquest usuari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2367
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat acceptada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2368
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat acceptada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2370
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat rebutjada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2371
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat rebutjada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2392
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2388
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "El grup %s ha estat suprimit."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2390
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "El grup %s ha estat suprimit pel seu administrador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2407
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grups%"
"(x_url_close)s dels que sou membre (%(x_nb_member)i) o administrador(%"
"(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2426
msgid ""
"Warning : The password set for MySQL is the same as the default CDS-Invenio "
"password. For security purposes, you might want to change the password."
msgstr ""
"Atenció: la contrasenya que heu posat per a MySQL és la mateixa que la "
"de porta CDS-Invenio. Per motius de seguretat, us convindria "
"canviar-la"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2432
msgid ""
"Warning : The password set for the CDS Invenio database is the same as the "
"default CDS-Invenio password. For security purposes, you might want to "
"change the password."
msgstr ""
"Atenció: la contrasenya que heu posat per a la base de dades "
"CDS-Invenio és la mateixa que la de porta CDS Invenio. Per motius de "
"seguretat, us convindria canviar-la"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2438
msgid ""
"Warning : The password set for the CDS-Invenio admin user is currently "
"empty. For security purposes, it is strongly recommended that you add a "
"password."
msgstr ""
"Atenció: la contrasenya per a l'usuari admin de CDS-Invenio és buida. "
"Per motius de seguretat, us convindria posar-ne una."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2444
msgid ""
"Warning : The email address set for support email is currently set to cds."
"support@cern.ch . It is recommended that you change this to change this to "
"your own address."
msgstr ""
"Atenció: l'adreça configurada per suport electrònic es "
"cds.support@cern.ch. Val la pena canviar-la a la vostra adreça "
"particular."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2450
msgid "A newer version of CDS-Invenio is available for download. Please visit "
msgstr "Puede bajarse una versión más reciente de CDS-Invenio. Visite "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2457
msgid ""
"Cannot download release notes from http://cdsware.cern.ch/, please check "
"your internet connection"
msgstr ""
"No és possible baixar les notes de la versió des de "
"http://cdsware.cern.ch/. Comproveu la vostra connexió a Internet."
#: modules/websession/lib/webuser.py:152
msgid "Database problem"
msgstr "Problema a la base de dades"
#: modules/websession/lib/webuser.py:318
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:318
msgid "user"
msgstr "usuari"
#: modules/websession/lib/webuser.py:489
#, python-format
msgid "Account registration at %s"
msgstr "Nou compte a %s"
#: modules/websession/lib/webuser.py:719
msgid "New account on"
msgstr "Nou compte a"
#: modules/websession/lib/webuser.py:721
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "ACTIVEU-LO, SI US PLAU"
#: modules/websession/lib/webuser.py:722
msgid "A new account has been created on"
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/websession/lib/webuser.py:724
msgid " and is awaiting activation"
msgstr " i està esperant que s'activi"
#: modules/websession/lib/webuser.py:726
msgid " Username/Email"
msgstr "Nom d'usuari/Adreça de correu"
#: modules/websession/lib/webuser.py:727
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr "Podeu aprovar o rebutjar aquest compte a"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:83
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr "Servei d'activació per correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:93
msgid "Role authorization request"
msgstr "Petició de rol d'autorització"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:93
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "La petició per a l'autorització ja s'ha aprovat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:96
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"Ja teniu una autorització vàlida per a exercir el rol de %(x_role)s. Aquesta "
"autorització durarà fins %(x_expiration)s i, si sou usuari convidat, fins "
"que tanqueu el vostre navegador."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:113
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Heu confirmat la validesa de la vostra adreça de correu electrònic!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:126
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr "Espereu si us plau a què l'administrador us activi el compte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:120
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:129
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Ja podeu anar a la %(x_url_open)spàgina del vostre compte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:121
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "Adreça electrònica activada correctament"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:124
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Ja heu confirmat la validesa de la vostra adreça de correu electrònic!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:133
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr ""
"Aquesta petició de confirmació d'una adreça de correu electrònic no és "
"vàlida o ha expirat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:138
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "Aquesta petició d'autorització no és vàlida o ha expirat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154
msgid "Reset password"
msgstr "Reiniciar la contrassenya"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Aquesta petició per reiniciar la contrasenya no és vàlida o ha expirat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:171
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "Les dues contrasenyes no són les mateixes."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr ""
"La contrasenya s'ha definit correctament. Ja podeu continuar amb la "
"identificació."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:271
#, python-format
msgid "%s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s Personalitzar, els vostres paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:456
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:482
msgid "Settings edited"
msgstr "S'han editat els paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:327
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:434
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:458
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:471
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:477
msgid "Show account"
msgstr "Mostrar el compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
#, fuzzy
msgid "Unable to change login method."
msgstr "El mètode d'identificació canviat a l'intern."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:339
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "El mètode d'identificació canviat a l'intern."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:340
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please click the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
"Tingueu en compte que si és el primer cop qu esteu usant aquest compte amb "
"el mètode d'identificació intern, el sistema us ha definit una contrasenya "
"aleatòria. Feu clic en el botó següent per a que s'us enviï, via correu "
"electrònic, un enllaç per a reiniciar-la:"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:348
msgid "Send Password"
msgstr "Enviar la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:358
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr ""
"No és possible canviar al mètode d'autenticació extern %s, perquè no consta "
"la vostra adreça de correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:362
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr ""
"No és possible canviar al mètode d'autenticació extern %s, perquè el sistem "
"extern desconeix la vostra adreça de correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:366
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Mètode d'identificació seleccionat correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:368
#, python-format
msgid ""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr ""
"El mètode d'identificació extern %s no accepta identificacions basades en "
"adreça de correu electrònic. Poseu-vos en cotacte amb els administradors de "
"la instal·lació."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:387
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "S'han editat els paràmetres correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388
#, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you will have to %"
"(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
msgstr ""
"Tingueu en compte si heu canviat la vostra adreça, haureu de "
"%(x_url_open)stornar a posar la vostra contrasenya%(x_url_close)s un "
"altre cop."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:832
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "L'àlies %s no és vàlid."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:444
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:823
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:828
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:833
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:844
msgid "Please try again."
msgstr "Torneu-ho a provar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:399
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:412
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
msgid "Edit settings"
msgstr "Edita els paràmetres"
# Fallida? Impossible editar...
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:400
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:406
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:495
msgid "Editing settings failed"
msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:402
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:827
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "L'adreça de correu electrònic %s no és vàlida."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic %s que heu entrat ja existeix a la base de "
"dades."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:839
msgid "Or please try again."
msgstr "O proveu-ho de nou."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:415
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "L'àlies %s ja està en ús."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424
msgid "Users cannot edit passwords on this site."
msgstr "En aquest lloc, els usuaris no poden editar les seves contrasenyes."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:432
msgid "Password successfully edited."
msgstr "S'ha editat la contrasenya correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:435
msgid "Password edited"
msgstr "Contrasenya modificada"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:822
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Les dues contrasenyes han de coincidir."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447
msgid "Editing password failed"
msgstr "El canvi de la contrasenya ha fallat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "Anterior contrassenya incorrecta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:459
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:472
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "S'han guardat correctament els paràmetres d'usuario."
# Fallida? Impossible editar...
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479
#, fuzzy
msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480
#, fuzzy
msgid "Empty username or password"
msgstr "Poseu la contrasenya nova"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid "Unable to update settings."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar els paràmetres."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"No es pot enviar la petició de reinicialització de la contrasenya ja que "
"esteu usant un sistema de autenticació extern."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic que heu entrat no existeix a la base de dades"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:580
msgid "Password reset request for"
msgstr "Petició de reiniciar la contrasenya de"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:584
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte. Comproveu si us "
"plau que estigui escrita correctament (ex., Set.Ciencies@exemple.cat)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:585
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic incorrecte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:595
msgid "Reset password link sent"
msgstr "S'ha enviat l'enllaç per a reiniciar la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:640
msgid "Delete Account"
msgstr "Suprimeix compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
# Repassar. Softcatala en diu 'entrada'
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:723
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758
msgid "Login"
msgstr "Identificació"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:789
msgid "Register"
msgstr "Donar-se d'alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:864
#, python-format
msgid "%s Personalize, Main page"
msgstr "%s Personalitzar, pàgina inicial"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:809
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:810
msgid "Account created"
msgstr "Compte creat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:812
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
"Per a confirmar la seva validesa, s'ha enviat un missatge a aquesta adreça "
"que té una clau d'activació del compte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:813
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr ""
"Seguiu les instruccions indicades per completar el procés d'alta del compte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:815
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"S'us enviarà un segon correu electrònic quan el compte s'hagi activat i el "
"pugueu usar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:818
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:825
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:830
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:835
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:841
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:846
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:850
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:854
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:859
msgid "Registration failure"
msgstr "Ha fallat l'alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:843
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "L'àlies sol·licitat %s ja existeix a la base de dades."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:848
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Els usuaris no poden donar-se d'alta ells mateixos; només ho pot fer "
"l'administrador."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:852
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
"Tenim problemes per enviar-vos un correu per confirmar la vostra adreça."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:852
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:121
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr ""
"L'error ha estat annotat i el tindrem en compte de seguida que sigui "
"possible."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:899
#, fuzzy
msgid "Your tickets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:934
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:978
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1038
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1101
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1159
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1231
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use groups."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1063
msgid "Join New Group"
msgstr "Unir-se a un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1116
msgid "Leave Group"
msgstr "Sortir del grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1187
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar el grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1260
msgid "Edit group members"
msgstr "Editar els membres del grup"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:87
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:96
msgid "Home"
msgstr "Pàgina inicial"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:499
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:646
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1054
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1100
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1333
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:395
msgid "Submit"
msgstr "Lliura"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:501
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:465
msgid "Last updated"
msgstr "Darrera actualització"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:503
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:504
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantingut per"
# TODO:
# settings = configuracio; parametres = parameters?
# delete = suprimir; remove = elimina
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:551
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Aquest lloc està també disponible en els següents idiomes:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:584
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:606
msgid "System Error"
msgstr "Error de sistema"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:621
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:667
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:668
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:670
#, fuzzy
msgid "Please send an error report to the administrator."
msgstr "Si us plau envieu l'informe d'error a l'Administrador."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:671
msgid "Send error report"
msgstr "Enviar l'informe d'error"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:675
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:821
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Registre creat el %(x_date_creation)s, darrera modificació el %"
"(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:892
#, fuzzy
msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
msgstr ""
"El sistema ha trobat un error recuperant la llista dels fitxers d'aquest "
"document."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:893
#, fuzzy
msgid "The system administrators have been alerted."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:894
#, python-format
msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
msgstr "En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb %(x_admin_email)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:547
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "Pàgines de %(category)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:144
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:149
msgid "Admin Pages"
msgstr "Pàgines d'administració"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
msgid "Help Pages"
msgstr "Pàgines d'ajuda"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
msgid "Hacking Pages"
msgstr "Pàgines per als desenvolupadors"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid "Hacking CDS Invenio"
msgstr "Desenvolupament de CDS Invenio"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Darreres modificacions:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:162
#, python-format
msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "Aquesta és la taula de continguts de les pàgines de %(x_category)s."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
msgid "See also"
msgstr "Vegeu també"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:179
#, python-format
msgid "Page %s Not Found"
msgstr "No s'ha trobat la pàgina %s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:187
#, python-format
msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla que la pàgina %s no existeix."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:190
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)"
"s."
msgstr ""
"Us pot interessar consultar les %(x_url_open)spàgines %(x_category)s%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:176
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:752
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:71
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:183
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:759
#, fuzzy
msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
msgstr "No hi ha prou informació per a recuperar el document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:189
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:270
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:280
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:352
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:376
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:773
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:808
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:866
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
#, fuzzy
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Paràmetre no vàlid"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:195
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:765
#, fuzzy
msgid "Invalid doctype and act parameters"
msgstr "Paràmetre no vàlid"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:226
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:797
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find the submission directory for the action: %s"
msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:235
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:930
msgid "Unknown document type"
msgstr "Tipus de document desconegut"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:241
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:936
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció desconeguda"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:249
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:945
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:290
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:816
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to create a directory for this submission. The administrator has been "
"alerted."
msgstr "No es pot crear el directori per a aquest lliurament."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:382
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:897
#, fuzzy
msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
msgstr "No es pot crear el directori de lliuraments"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:401
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:916
msgid "No file uploaded?"
msgstr "No heu penjat cap fitxer?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:425
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:428
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:555
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:558
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "Camp desconegut al formulari de lliuraments."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:973
msgid ""
"A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
"alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
"inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a PDF "
"file)."
msgstr ""
"S'ha trobat un error de funcionament seriós. S'ha avisat els "
"administradors. <br /><em>Segurament això ha estat degut a caràcters "
"erronis insertats al formulari</em> (p. ex., copiant i enganxant algun "
"text d'un fitxer PDF)."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find document type: %s"
msgstr "Impossible de determinar el tipus de document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1559
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr ""
"L'acció que heu escollit no està suportada per a aquest tipus de document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1637
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:697
#: modules/websubmit/web/approve.py:91
msgid "Warning"
msgstr "Atenció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:92
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Tipus de documents disponibles per a fer lliuraments"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:93
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "Seleccioneu el tipus de document que voleu lliurar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:110
msgid "No document types available."
msgstr "Encara no hi ha tipus de documents."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:276
msgid "Please log in first."
msgstr "Primer cal que us identifiqueu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:276
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Useu el menú de dalt a la dreta per a entrar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:320
msgid "Please select a category"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:359
msgid "Notice"
msgstr "Atenció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:360
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Seleccioneu una categoria i després seleccioneu una acció."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:383
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Per a continuar un lliurament interrumput, introduiu el número d'accés "
"directament a aquesta cel·la:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:385
msgid "GO"
msgstr "ENDEVANT"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:506
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:974
msgid "SUMMARY"
msgstr "SUMARI"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:542
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:821
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:874
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
msgid "Submission number"
msgstr "Número de lliurament"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:562
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:806
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:862
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:577
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Esteu segur que voleu abandonar aquest lliurament?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:579
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1025
msgid "Back to main menu"
msgstr "Tornar al menú principal"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:582
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Aquest és el vostre número d'accés de lliurament. El podeu usar per a "
"continuar un lliurament interrumput en cas de problemes."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:583
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Els camps obligatoris aparaixen en verd en el requadre RESUM."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:729
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "El camp %s és obligatori."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:729
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Si us plau escolliu-ne un al desplegable"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:743
msgid "Please press a button."
msgstr "Premeu un botó"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:751
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "El camp %s és obligatori. Si us plau ompliu-lo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:828
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "El camp %(field)s és obligatori."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:829
msgid "Going back to page"
msgstr "Tornant a la pàgina"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
msgid "finished!"
msgstr "acabat!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:973
msgid "end of action"
msgstr "final de l'acció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:997
msgid "Submission no"
msgstr "Lliurament núm."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1068
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Llista de funcions de %(x_action)s per als documents %(x_doctype)s en el "
"nivell %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1073
msgid "Function"
msgstr "Funció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1074
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1075
msgid "Running function"
msgstr "Funció en execució"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1081
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "La funció %s no existeix."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1120
msgid "You must now"
msgstr "Ara heu de"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1152
msgid "record"
msgstr "registre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1154
msgid "document"
msgstr "document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1156
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1252
msgid "version"
msgstr "versió"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1189
msgid "file(s)"
msgstr "fitxer(s)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1236
msgid "see"
msgstr "vegeu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1422
msgid "For"
msgstr "Per"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1423
msgid "all types of document"
msgstr "tots els tipus de document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:331
msgid "Id"
msgstr "Identificador"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1479
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1481
msgid "First access"
msgstr "Primer accés"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1482
msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1492
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest lliurament?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1493
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Suprimeix el lliurament %(x_id)s a %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1588
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1598
msgid "You are a general referee"
msgstr "Sou revisor general"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1604
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Sou revisor per a la categoria:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1643
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Llista de tipus de documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1644
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr ""
"Seleccioneu un dels tipus de documents següents per a comprovar l'estat dels "
"documents"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1657
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr "Anar al procediment d'aprovació específic"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Llista de les categories a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "Please choose a category"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1766
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1807
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1976
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2042
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2167
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1772
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1810
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1979
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2043
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2168
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1778
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1813
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1981
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1982
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2044
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2169
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1806
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1975
msgid "Key"
msgstr "Codi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1809
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1978
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperant l'aprovació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1811
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1980
msgid "Already approved"
msgstr "Ja aprovats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1814
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1859
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Llista de les categories a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2170
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2039
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2127
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Llista de documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2164
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Feu clic a un número d'informe per a obtenir més informació."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2041
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2166
msgid "Report Number"
msgstr "Número d'informe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2129
msgid "List of publication documents"
msgstr "Llista de documents de publicació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2131
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Llista de documents d'aprovació directa"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2304
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "La vostra petició ha estat enviada al revisor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2320
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2440
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2750
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2934
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2326
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2447
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2756
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2940
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2334
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2456
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2764
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2948
msgid "More information:"
msgstr "Més informació:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2335
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2457
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2765
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2949
msgid "Click here"
msgstr "Feu clic aquí"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2343
#, fuzzy
msgid "Approval note:"
msgstr "Aprova"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2348
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Aquest document encara està %(x_fmt_open)sesperant la seva aprovació%"
"(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2351
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2371
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2380
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Va ser enviat per a ser aprovat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2353
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2355
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2373
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2382
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2384
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "El darrer missatge d'aprovació es va enviar el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2356
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Podeu demanar una petició d'aprovació per correu electrònic un altre cop "
"prement el següent botó:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2358
#: modules/websubmit/web/publiline.py:359
msgid "Send Again"
msgstr "Tornar-ho a enviar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2359
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"ATENCIÓ! Un correu electònic serà enviat al vostre revisor si ho confirmeu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2362
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it"
msgstr ""
"Com a revisor d'aquest document, podeu fer clic en aquest botó per a aprovar-"
"lo o rebutjar-lo"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2364
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Aprovar/Rebutjar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2369
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)saprovat%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2370
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "La seva referència d'aprovació és:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2376
msgid "It was approved on:"
msgstr "Va ser aprovat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2378
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)srebutjat%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2385
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Va ser rebutjat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2468
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2523
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2586
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "La petició de revisió va estar feta el primer cop el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2525
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr ""
"El darrer missatge de petició va ser enviat al cap del comitè de publicació "
"el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Un revisor ha estat seleccionat pel comitè de publicació el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2478
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2541
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "Encara no hi ha cap revisor seleccionat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2480
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2543
msgid "Select a referee"
msgstr "Seleccioneu un revisor"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr ""
"El revisor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació "
"el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2488
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2549
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "Encara no hi ha cap recomanació del revisor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2490
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2551
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2559
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2567
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Envieu una recomanació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2495
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2563
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr ""
"El comitè de publicació ha enviat les seves recomanacions finals al cap de "
"projecte el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2498
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2565
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "Encara no hi ha cap recomanació del comitè de publicació."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2505
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2571
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2591
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "Ha estat cancel·lat per l'autor el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2509
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2574
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2594
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "Ha estat aprovat pel cap de projecte el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2512
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2596
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "Ha estat rebutjat pel cap de projecte el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2515
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2578
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2598
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "Encara no hi ha cap decissió final."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2517
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2580
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2600
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1120
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1130
msgid "Take a decision"
msgstr "Preneu una decissió"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2528
msgid ""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Un consell editor ha estat seleccionat pel comitè de publicació el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2530
msgid "Add an author list"
msgstr "Afegeix una llista d'autors"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2533
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "Encara no s'ha seleccionat cap consell editor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2535
msgid "Select an editorial board"
msgstr "Seleccioneu un consell editor"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2539
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "Un revisor ha estat seleccionat pel consell editor el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2547
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr ""
"El revisor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació "
"el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2555
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
"El consell editor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de "
"publicació el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2557
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "Encara no hi ha recomanació per part del consell editor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2588
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr "El darrer missatge de petició va ser enviat al cap projecte el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2682
msgid "Comments overview"
msgstr "Sumari dels comentaris"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2804
msgid "search for user"
msgstr "cercar un usuari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2806
msgid "search for users"
msgstr "cercar usuaris"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2809
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2811
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2864
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2866
msgid "select user"
msgstr "seleccioneu l'ususari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2820
msgid "connected"
msgstr "connectat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2823
msgid "add this user"
msgstr "afegir aquest usuari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2873
msgid "remove this user"
msgstr "esborrar aquest usuari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2987
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3068
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1117
msgid "Select:"
msgstr "Seleccioneu:"
# Està bé el plural?
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3069
#, fuzzy
msgid "approve"
msgstr "aprovats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3070
#, fuzzy
msgid "reject"
msgstr "rebutjats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:120
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr ""
"El sistema ha trobat un error recuperant la llista dels fitxers d'aquest "
"document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:169
msgid "The collection to which this file belong is restricted: "
msgstr "La col·lecció a la què pertany aquest document és d'accés restringit:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:175
msgid "This file is restricted: "
msgstr "Aquest fitxer és d'accés restringit."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:185
msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar enviar el fitxer sol·licitat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:187
msgid ""
"The requested file is hidden and you don't have the proper rights to access "
"it."
msgstr "Aquest fitxer està amagat i no teniu permís per acceder-hi."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:195
msgid "An error has happened in trying to retrieve the corresponding icon."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar la icona corresponent."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:217
msgid "An error has happened in trying to stream the corresponding icon."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar enviar la icona corresponent."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:221
#, fuzzy
msgid "Requested file does not seem to exist."
msgstr "El registre que sol·liciteu no existeix."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:257
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Accés al text complet"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:306
msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar el fitxer sol·licitat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:308
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "No hi ha prou informació per a recuperar el document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:316
msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar el fitxer sol·licitat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:504
#, fuzzy
msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:507
msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:568
msgid "Sorry, invalid URL..."
msgstr "URL no válido..."
#: modules/websubmit/web/approve.py:65
msgid "approve.py: cannot determine document reference"
msgstr "approve.py: no s'ha pogut determinar la referència del document."
#: modules/websubmit/web/approve.py:68
#, fuzzy
msgid "approve.py: cannot find document in database"
msgstr "No es pot trobar el document %s"
#: modules/websubmit/web/approve.py:82
#, fuzzy
msgid "Sorry parameter missing..."
msgstr "Falta el paràmetre docid"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:131
#, fuzzy
msgid "Document Approval Workflow"
msgstr "Anar al procediment d'aprovació genèric"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:152
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "Procediment d'aprovació i revisió"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:331
#: modules/websubmit/web/publiline.py:426
#: modules/websubmit/web/publiline.py:644
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Aquest document no s'ha demanat mai que s'aprovés."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:356
#: modules/websubmit/web/publiline.py:452
#: modules/websubmit/web/publiline.py:669
msgid "Unable to display document."
msgstr "No es pot mostrar aquest document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:673
#: modules/websubmit/web/publiline.py:797
#: modules/websubmit/web/publiline.py:912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:976
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1017
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1073
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1136
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1186
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Acció no autoritzada per a aquest document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:676
#: modules/websubmit/web/publiline.py:800
#: modules/websubmit/web/publiline.py:915
#: modules/websubmit/web/publiline.py:979
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1020
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1076
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1139
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1189
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "Acció no aplicable per a aquest document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:686
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Afegir usuaris al consell editor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:714
#: modules/websubmit/web/publiline.py:837
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "no coincideix amb cap usuari, proveu una altra cerca."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:716
#: modules/websubmit/web/publiline.py:839
msgid "hits"
msgstr "resultats"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:716
#: modules/websubmit/web/publiline.py:839
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr "coincideix amb massa usuaris, restringiu més la cerca."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:716
#: modules/websubmit/web/publiline.py:839
msgid "limit"
msgstr "límit"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:732
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr ""
"els usuaris entre claudàtors ja tenen assignat aquest rol, trieu-ne un "
"altre..."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:738
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "Neteja d'usuaris del consell editor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:774
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "Valideu la selecció del consell editor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:819
msgid "Referee selection"
msgstr "Selecció de revisor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:905
msgid "Come back to the document"
msgstr "Tornar al document"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1090
#, fuzzy
msgid "Back to the document"
msgstr "Tornar al document"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1118
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1178
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1119
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1179
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1217
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Acció incorrecta per a aquest document."
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:58
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use approval system."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:675
#, fuzzy
msgid "niceName"
msgstr "Nom"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:49
msgid "Available Journals"
msgstr "Revistes disponibles"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:58
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:97
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
msgstr "Escriu als %(x_url_open)sinformàtics%(x_url_close)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:142
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Error en la regeneració"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"El número no s'ha pogut regenerar correctament. Contacteu amb "
"l'administrador."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:395
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:628
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:279
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:299
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:396
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:318
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:397
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:279
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:296
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:460
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:344
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6999
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14235
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:623
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
#, fuzzy
msgid "Page not found"
msgstr "No s'ha trobat la pàgina %s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:64
#, fuzzy
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Aquest registre no existeix."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
msgid "No journal articles"
msgstr "Sense articles de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:135
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "Problema amb la configuració d'aquesta revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:134
msgid "No journal issues"
msgstr "Sense números de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:172
msgid "Journal article error"
msgstr "Error intern de la revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:173
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr "No ha estat possible trobar quin article cercàveu"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:206
msgid "No journals available"
msgstr "No hi ha cap revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:207
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "No ha estat possible oferir-vos cap revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:208
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr ""
"Sembla ser que no hi ha cap revista definida en aquest servidor. Contacteu "
"el suport si no és cert."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "Seleccioneu una revista en aquest servidor"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:234
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr "No ha estat possible trobar quina revista cercàveu"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:235
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr ""
"No heu especificat quina revista cerqueu. Seleccioneu-ne una d'aquesta "
"llista."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:261
msgid "No current issue"
msgstr "No hi ha número actual"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:262
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr "No hi ha cap informació en el número actual"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:263
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr ""
"Sembla que la configuració del número actual està buida. Proveu d'escollir "
"un número en concret o poseu-vos en contacte amb el suport."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:290
msgid "Issue number badly formed"
msgstr "Número mal formatejat"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:291
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr "No ha estat possible llegir el número que heu donat"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:320
msgid "Archive date badly formed"
msgstr "Data d'arxiu mal formatejada"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:321
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr "No ha estat possible llegir la data de l'arxiu que heu donat"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:355
msgid "No popup record"
msgstr "No existeix el registre «popup»"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:356
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr "No ha estat possible deduir l'article «popup» que cercàveu"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
msgid "Update error"
msgstr "Error d'actualització"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:389
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:419
msgid "There was an internal error"
msgstr "Hi ha hagut un error intern"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "Error a la base dades de publicació de revistes"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
msgid "Journal issue error"
msgstr "Error de número de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451
#, fuzzy
msgid "Issue not found"
msgstr "No s'ha trobat"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:480
msgid "Journal ID error"
msgstr "Error del codi de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:481
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr ""
"No ha estat possible trobar l'identificador intern d'aquesta revista a la "
"base de dades"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:512
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr "No s'ha trobat la categoria «%(category_name)s»"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:516
#, fuzzy
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
msgstr "Aquesta categoria no existeix per a aquesta revista."
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:330
#, fuzzy
msgid "Please select an issue"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:72
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "Administració de WebJournal"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:109
#, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)s"
msgstr "Administrar %(journal_name)s"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:146
msgid "Feature a record"
msgstr "Destacar un registre"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:207
msgid "Email Alert System"
msgstr "Sistema d'alertes per correu electrònic"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:260
msgid "Issue regenerated"
msgstr "Número regenerat"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:310
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Interfície de publicació"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:336
msgid "Add Journal"
msgstr "Afegir revista"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:338
msgid "Edit Settings"
msgstr "Edita els paràmetres"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43
#, fuzzy
msgid "You have "
msgstr "Ara heu de"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43
#, fuzzy
msgid "tickets"
msgstr "vegades"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:62
msgid "show"
msgstr "mostrar"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:63
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "Puntuació"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:68
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:82
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:125
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:140
#, fuzzy
msgid "No information available"
msgstr "No hi ha cap revista"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:86
msgid "No seminars today"
msgstr "Avui no hi ha seminaris"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:184
msgid "What's on today"
msgstr "Previst per avui"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:185
msgid "Seminars of the week"
msgstr "Seminaris de la setmana"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:164
msgid "There are no new articles for the moment"
msgstr "De moment no hi ha articles nous"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:286
#, fuzzy
msgid "What's new"
msgstr "Nom del cistell"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:224
msgid "Under the CERN sky"
msgstr "Sota el cel del CERN"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_author.py:48
#, python-format
msgid "About your article at %(url)s"
msgstr "Sobre el vostre article a %(url)s"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_imprint.py:123
msgid "Issue No."
msgstr "Número"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:221
msgid "Did you know?"
msgstr "Ho savíeu?"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:255
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Have a look at the following article:\n"
"<%(url)s>"
msgstr "Teniu activats els següents rols: %(x_role)s."
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:262
#, fuzzy
msgid "Send this article"
msgstr "Valoreu aquest article"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_rss.py:136
#, fuzzy
msgid "Subscribe by RSS"
msgstr "Subscriure's"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:87
#, fuzzy
msgid "News Articles"
msgstr "Article"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:88
msgid "Official News"
msgstr "Notícies oficials"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:89
msgid "Training and Development"
msgstr "Formació i desenvolupament"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:90
#, fuzzy
msgid "General Information"
msgstr "Informacions generals"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:106
msgid "Archive"
msgstr "Arxiu"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:133
#, fuzzy
msgid "Select Year:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:139
#, fuzzy
msgid "Select Issue:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:143
#, fuzzy
msgid "Select Date:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:169
msgid "Failed to create a ticket"
msgstr "No s'ha pogut crear un ticket"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:146
#, fuzzy
msgid "Next Step"
msgstr "Pàgina següent"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:147
#, fuzzy
msgid "Search criteria"
msgstr "Guia de Cerca"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:148
msgid "1. Choose search criteria"
msgstr "1. Escolliu els criteris de cerca"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:149
msgid ""
"Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be "
"changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using "
"these criteria."
msgstr ""
"Especifiqueu els criteris que vulgueu per filtrar els registres a "
"canviar. Useu «Cerca» per a veure quins registres es filtrarien amb "
"aquests criteris."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:151
#, fuzzy
msgid "Preview Results"
msgstr "resultats"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:152
#, fuzzy
msgid "Apply Changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:309
#, fuzzy
msgid "2. Define changes"
msgstr "Desar els canvis"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:310
msgid ""
"Specify fields and their subfields that should be changed in every record "
"matching the search criteria."
msgstr ""
"Especifiqueu els camps i subcamps a canviar per a cada registre que "
"concordi amb els criteris de cerca."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:311
#, fuzzy
msgid "Define field action"
msgstr "final de l'acció"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:312
#, fuzzy
msgid "Define subfield action"
msgstr "final de l'acció"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:314
#, fuzzy
msgid "Add field"
msgstr "Afegeix camp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:315
#, fuzzy
msgid "Delete field"
msgstr "Suprimeix-los tots"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:316
#, fuzzy
msgid "Update field"
msgstr "qualsevol camp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:317
#, fuzzy
msgid "Add subfield"
msgstr "Afegeix subcamp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:318
#, fuzzy
msgid "Delete subfield"
msgstr "Suprimeix el cistell"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:319
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:260
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:402
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:321
msgid "Replace text"
msgstr "Substitueix text"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:322
#, fuzzy
msgid "Replace content"
msgstr "Suprimeix el comentari"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:323
msgid "with"
msgstr "amb"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:324
#, fuzzy
msgid "new value"
msgstr "Guardar els nous valors"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:325
msgid "value"
msgstr "valor"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:354
#, fuzzy
msgid "Back to Results"
msgstr "Torna als resultats de la cerca"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:415
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:571
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:590
#, fuzzy
msgid "records found"
msgstr "%s registres trobats"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_webinterface.py:114
msgid "Multi-Record Editor"
msgstr "Editor de múltiples registres"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:67
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:75
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?"
msgstr ""
"Esteu segurs que voleu retrocedir a la revisió %(revdate)s del registre #%"
"(recid)s?"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:78
#, python-format
msgid ""
"The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s"
msgstr "La versió actual serà substituïda per una còpia de revisió %(revdate)s"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:80
msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!"
msgstr "També perdereu tots els canvis no lliurats per aquest registre!"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:161
#, fuzzy
msgid "This record does not exist. Please try another record ID."
msgstr "Proveu un altre número de registre."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:163
#, fuzzy
msgid "Cannot edit deleted record.\""
msgstr "No es pot editar un registre suprimit."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:164
#, fuzzy
msgid ""
"This record is currently being edited by another user. Please try again "
"later."
msgstr "Aquest registre ara mateix l'està editant algú altre."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:166
msgid ""
"The record is locked because of unfinished upload tasks. Please try again in "
"a few minutes."
msgstr ""
"El registre està bloquejat per unes tasques de càrrega que encara no "
"han acabat. Torneu-ho a provar en uns minuts."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:168
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Les vostres modificacions han estat lliurades. Es processaran tan aviat com "
"la cua de tasques estigui buida"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:170
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
"Aquest registre es suprimirà tan aviat com la cua de tasques estigui buida."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:182
msgid "Edit another record"
msgstr "Editeu un altre registre"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:193
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Introduiu l'identificador del registre que voleu editar"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:196
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:567
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:260
msgid "Move up"
msgstr "Puja'l"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:272
msgid "Move down"
msgstr "Baixa'l"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:325
msgid "Add Subfield"
msgstr "Afegeix subcamp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:339
msgid "Edit institute"
msgstr "Editeu l'institut"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:380
msgid "Add Field"
msgstr "Afegeix camp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:386
msgid "Verbose"
msgstr "Textual"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:415
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:428
#, python-format
msgid "(%s previous revision)"
msgstr "(%s revisió anterior)"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:430
#, python-format
msgid "(%s previous revisions)"
msgstr "(%s revisions anteriors)"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:543
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:544
msgid "Add another subfield"
msgstr "Afegeix subcamp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:551
msgid ""
"Tags and values should be filled before pressing Done or Add another subfield"
msgstr ""
"Cal omplir les etiquetes i els valors abans de prémer Fet o Afegeix un altre "
"subcamp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:604
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Els vostres canvis són TEMPORALS."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:605
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Per a desar aquest registre, feu clic a Lliura."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:623
#, fuzzy, python-format
msgid "Revision %(revdate)s"
msgstr "Registre #%(recid)s, revisió %(revdate)s"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:626
#, fuzzy
msgid "current version"
msgstr "Membres actuals"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:628
msgid "revert to this revision"
msgstr "recuperar aquesta revisió"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:716
msgid "Comparison of:"
msgstr "Comparació entre:"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:717
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "divisió"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:740
#, fuzzy
msgid "Edit current version"
msgstr "Edita els paràmetres"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:741
#, fuzzy
msgid "View revision"
msgstr "divisió"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:742
msgid "Compare revisions"
msgstr "Comparar revisions"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:743
msgid "Revert to revision"
msgstr "Tornar a la revisió"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:744
#, fuzzy
msgid "Back to BibEdit"
msgstr "Torna als cistells"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:116
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:132
#, fuzzy
msgid "Export Job Overview"
msgstr "Sumari dels comentaris"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:117
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:189
#, fuzzy
msgid "New Export Job"
msgstr "Anomena i desa"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:118
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:443
msgid "Export Job History"
msgstr "Exportar l'històric de tasques"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:174
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:195
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:323
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:534
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "Diu"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:176
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:325
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:196
#, fuzzy
msgid "Last run"
msgstr "Darrera execució"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:256
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:257
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "Format de visualizació:"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:258
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Div"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:259
#, fuzzy
msgid "Output Directory"
msgstr "Format de visualizació:"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:262
#, fuzzy
msgid "Edit Queries"
msgstr "Edita els paràmetres"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:348
msgid "Output Fields"
msgstr "Camps de sortida"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:400
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:460
msgid "Output fields"
msgstr "Camps de sortida"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:438
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:605
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "descarregat"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:439
#, fuzzy
msgid "View as: "
msgstr "Visualitzar"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:533
msgid "Job"
msgstr "Tasca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:588
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "opcional"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:653
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:654
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Fet"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:672
#, fuzzy
msgid "Manualy"
msgstr "gener"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:674
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "diària"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:676
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "setmanal"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:678
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "mensual"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:192
msgid "Edit Export Job"
msgstr "Editar la tasca d'exportació"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:239
#, fuzzy
msgid "Query Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:246
msgid "Export Job Queries"
msgstr "Exportar les cerques de la tasca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:320
#, fuzzy
msgid "New Query"
msgstr "Cerca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:325
#, fuzzy
msgid "Edit Query"
msgstr "Cerca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:356
msgid "Export Job Results"
msgstr "Exportar els resultats de la tasca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:389
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:423
#, fuzzy
msgid "Export Job Result"
msgstr "Anomena i desa"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:465
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:500
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:530
#, fuzzy
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7856
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9368
#, fuzzy
msgid "Loan information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:292
msgid "This book is sent to you ..."
msgstr "S'us ha enviat aquest llibre..."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:312
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1504
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1804
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5269
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15433
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15593
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:313
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Edita"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:314
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1507
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2374
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2716
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5271
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6489
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7098
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8568
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8796
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9033
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9258
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9471
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9687
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10083
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10284
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10683
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10889
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11172
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11248
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12296
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12372
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13418
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14423
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14908
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15724
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15948
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:333
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2158
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2368
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3408
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4888
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5446
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5706
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5768
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5948
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6180
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6243
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8029
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8154
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8833
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10384
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10551
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13613
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13681
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13991
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14231
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14918
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15958
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:339
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:461
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2163
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2750
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3093
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3285
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4075
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4610
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4737
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7860
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8303
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11979
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12747
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12847
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14987
#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "Data"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:376
msgid "List of pending hold requests"
msgstr "Llista de peticions de reserva pendents"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:393
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1502
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2409
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2475
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2584
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3190
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3280
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4324
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4606
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4734
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11020
#, fuzzy
msgid "Borrower"
msgstr "Navegador"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:394
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:459
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:561
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1003
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1305
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1503
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1549
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2161
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2423
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2476
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2998
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3734
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4325
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4607
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4912
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11021
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14982
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15229
msgid "Item"
msgstr "Ítem"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:395
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:263
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1004
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1160
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2162
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2586
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2751
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2998
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3090
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3192
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3736
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6512
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6708
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6966
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7120
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9571
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9755
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11977
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12135
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15230
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:396
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1005
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1161
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2162
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2587
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2752
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2999
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3091
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3737
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5279
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6513
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6709
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6967
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7142
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8302
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15231
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Acció"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:397
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:863
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1006
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1162
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1307
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1551
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2588
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2999
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3194
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3738
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4488
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11024
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15232
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "De:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:735
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:866
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1007
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1163
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1552
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2589
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3000
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3739
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4490
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11025
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15233
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:334
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "A:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:399
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1008
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1164
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1309
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1553
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2480
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2590
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3000
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11493
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11978
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12553
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12744
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12844
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15234
#, fuzzy
msgid "Request date"
msgstr "darrera actualització"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:107
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:150
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use loans."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:422
msgid "Loans - historical overview"
msgstr "Històric de préstecs"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:205
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:262
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use ill."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:209
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:279
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10672
msgid "Interlibrary loan request for books"
msgstr "Peticions de préstec interbibliotecari de llibres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:234
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8278
msgid "This item has no holdings."
msgstr "Aquest ítem no té exemplars."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:263
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2161
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2748
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2998
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3089
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3191
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4326
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4608
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4735
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6707
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6964
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7119
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8043
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8797
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9034
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9259
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9500
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9749
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12014
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12556
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12749
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12953
#, fuzzy
msgid "Barcode"
msgstr "Llista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2753
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5280
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6712
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6968
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7862
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8302
msgid "Loan period"
msgstr "Període de préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2481
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2591
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11026
#, fuzzy
msgid "Option(s)"
msgstr "Accions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:276
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8324
#, fuzzy
msgid "Request"
msgstr "Regles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:306
msgid "See this book on BibCirculation"
msgstr "Veure aquest llibre a BibCirculation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:346
#, fuzzy
msgid "0 borrower(s) found."
msgstr "%s registres trobats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:364
#, fuzzy
msgid "Borrower(s)"
msgstr "Navegador"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:395
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:680
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:867
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1357
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1698
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1756
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2224
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2443
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2636
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2949
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3037
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3235
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3429
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3681
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3789
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4049
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4302
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4452
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4561
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4820
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5040
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5129
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5483
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5632
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5708
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5770
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6041
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6106
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6181
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6244
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7015
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7439
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7609
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7685
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7786
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8218
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8903
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9372
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9757
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9997
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10980
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13009
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13501
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13614
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13683
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13846
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13992
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14085
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14252
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14335
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14932
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15066
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15161
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15632
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16473
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3930
msgid "Renew all loans"
msgstr "Renovar tots els préstecs"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:436
msgid "You don't have any book on loan."
msgstr "No teniu cap llibre en préstec."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:460
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3092
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3284
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4327
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4609
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4736
#, fuzzy
msgid "Loaned on"
msgstr "actualitzat el"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:564
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2757
#, fuzzy
msgid "Action(s)"
msgstr "Accions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:474
#, fuzzy
msgid "Renew"
msgstr "Ressenya"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:530
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:560
#, fuzzy
msgid "Your Requests"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:531
msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
msgstr "No teniu cap petició (esperant o pendent)."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:534
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:610
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:934
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:971
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5518
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5805
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5988
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6757
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7553
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8474
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8939
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9797
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10610
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13048
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13539
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13723
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14031
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15197
#, fuzzy
msgid "Back to home"
msgstr "Torna al registre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:648
#, fuzzy
msgid "Loaned"
msgstr "i"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:649
#, fuzzy
msgid "Returned"
msgstr "Rebutjat"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:650
#, fuzzy
msgid "Renewalls"
msgstr "Ressenyes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:712
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:863
msgid "Enter your period of interest"
msgstr "Entreu el període en el que esteu interessats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:864
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:865
msgid "period_from"
msgstr "des de"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:864
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:865
#, fuzzy
msgid "select_from1"
msgstr "seleccioneu l'ususari"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:866
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:867
msgid "period_to"
msgstr "fins"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:866
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:867
#, fuzzy
msgid "select_to1"
msgstr "fins"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:867
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2444
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5041
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5130
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5770
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7787
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8436
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9998
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13683
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14300
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15162
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:896
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10803
#, fuzzy
msgid "You can see your loans "
msgstr "Us hi podeu connectar a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:898
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10805
msgid "here"
msgstr "aquí"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:899
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10806
msgid "."
msgstr "."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:932
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2364
#, fuzzy
msgid "A new loan has been registered."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:969
#, fuzzy
msgid "No more requests are pending."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1224
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15300
msgid "Associate barcode"
msgstr "Associeu el codi de barres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1090
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1241
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15319
msgid "Printable format"
msgstr "Format imprimible"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1126
#, fuzzy
msgid "No more requests are waiting."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1165
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Accions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1279
msgid "No hold requests waiting."
msgstr "No hi ha reserves pendents."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1306
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3735
#, fuzzy
msgid "Request status"
msgstr "estat actual:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1310
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1554
#, fuzzy
msgid "Request options"
msgstr "Qüestió"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1338
#, fuzzy
msgid "Select hold request"
msgstr "Seleccioneu un revisor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1409
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4562
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Rebutja"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1446
#, python-format
msgid ""
"The item <strong>%s</strong>, with barcode <strong>%s</strong>, has been "
"returned with success."
msgstr ""
"S'ha retornat correctament l'ítem <strong>%s</strong>, amb el codi de "
"barres <strong>%s</strong>."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1501
#, fuzzy
msgid "Loan informations"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1506
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1804
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2373
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2715
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5272
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6487
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6945
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7096
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8795
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9032
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9469
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9686
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10082
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10539
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10681
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10886
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11170
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11242
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12294
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13134
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14420
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14906
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15433
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15593
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15721
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15946
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "Publica"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1508
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11980
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12138
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12951
#, fuzzy
msgid "Return date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1546
#, python-format
msgid "There %s request(s) on the book who has been returned."
msgstr "Hi ha %s reserve(s) pel llibre retornat."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1547
#, fuzzy
msgid "Waiting requests"
msgstr "Petició de rol d'autorització"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1591
#, fuzzy
msgid "Select request"
msgstr "Seleccioneu el cistell"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1600
#, python-format
msgid "There are no requests waiting on the item <strong>%s</strong>."
msgstr "No hi ha reserves pendents per a l'ítem <strong>%s</strong>."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1634
msgid "Welcome to CDS Invenio BibCirculation Admin"
msgstr "Benvinguts a l'administració BibCirculation de CDS Invenio"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1697
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5568
#, fuzzy
msgid "Search borrower by"
msgstr "Cercar a tot arreu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1778
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15407
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15567
#, fuzzy
msgid "0 item(s) found."
msgstr "No s'han trobat valors."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1805
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15434
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15594
msgid "No. Copies"
msgstr "Exemplars"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1977
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8691
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9156
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14765
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16403
#, fuzzy
msgid "Select user"
msgstr "seleccioneu l'ususari"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2066
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2153
#, fuzzy
msgid "User information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2067
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2154
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8829
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9297
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10380
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10547
msgid "ID"
msgstr "Id"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2070
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2157
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3410
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4887
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5445
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5705
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6179
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6242
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8028
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8832
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9300
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13613
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13680
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13923
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13990
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14233
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15957
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Fet"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2369
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3542
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4889
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5447
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5707
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5769
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8030
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9302
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10385
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10552
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11309
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12433
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14919
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15959
msgid "Mailbox"
msgstr "Bústia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2073
msgid "Barcode(s)"
msgstr "Codi de barres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2224
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5483
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5708
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6181
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6244
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7439
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8903
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9372
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9757
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10980
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13009
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13501
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13614
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13992
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14932
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16159
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2160
#, fuzzy
msgid "List of borrowed books"
msgstr "Llista de documents revisats"
# Conjugar?
# Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment)
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2163
#, fuzzy
msgid "Write note(s)"
msgstr "Escriviu un %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2197
msgid "due_date_"
msgstr "data_"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2198
msgid "jsCal_"
msgstr "jsCal_"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2286
#, fuzzy
msgid "Notification has been sent!"
msgstr "Notificació per correu electrònic"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2371
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6483
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6941
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7092
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8793
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9030
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9255
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9684
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10080
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10278
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10537
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10677
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11166
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11238
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12362
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13130
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14418
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14636
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14903
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15943
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16275
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2376
#, fuzzy
msgid "Print loan information"
msgstr "Informacions generals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2619
msgid "Cancel hold request"
msgstr "Cancel·lar la reserva"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2554
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3162
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3703
#, fuzzy
msgid "There are no requests."
msgstr "Hi ha %i cistells"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2711
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6480
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6938
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7089
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8563
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8791
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9028
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9253
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9461
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9682
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10078
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10274
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10535
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10673
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10882
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11163
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11235
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12287
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13126
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14634
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15717
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15941
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16272
msgid "Item details"
msgstr "Detalls de l'ítem"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2718
#, fuzzy
msgid "Edit this item"
msgstr "Editeu l'institut"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2720
#, fuzzy
msgid "Additional details"
msgstr "fitxers addicionals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2754
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6515
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6969
#, fuzzy
msgid "No of loans"
msgstr "No s'ha trobat"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2919
msgid "Add new copy"
msgstr "Afegir una altra còpia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2920
#, fuzzy
msgid "Order new copy"
msgstr "Creeu un nou tema"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2921
msgid "ILL request"
msgstr "Petició de préstec interbibliotecari"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2922
msgid "Hold requests and loans overview on"
msgstr "Reserves i préstecs per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2923
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2926
msgid "Hold requests"
msgstr "Reserves"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2923
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2926
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2927
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3453
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3469
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3474
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3484
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3489
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3674
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3675
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3676
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3678
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3679
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3680
msgid "More details"
msgstr "Més detalls"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2927
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3675
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3679
#, fuzzy
msgid "Loans"
msgstr "Els vostres préstecs"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3677
msgid "Historical overview"
msgstr "Visió històrica"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3060
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4698
#, fuzzy
msgid "There are no loans."
msgstr "Hi ha %i cistells"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3094
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3286
#, fuzzy
msgid "Returned on"
msgstr "Rebut el:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3095
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3287
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3852
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4329
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4611
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4738
#, fuzzy
msgid "Renewals"
msgstr "Ressenyes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3096
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3288
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3853
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4077
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4612
msgid "Overdue letters"
msgstr "Cartes de reclamació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3353
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3458
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3870
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4757
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9865
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14181
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15019
msgid "No notes"
msgstr "Sense notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3358
msgid "Notes about this library"
msgstr "Notes sobre aquesta biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3406
#, fuzzy
msgid "Library details"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3411
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3543
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5448
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9756
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13500
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13613
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13682
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14234
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Nota"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3412
#, fuzzy
msgid "No of items"
msgstr "Nombre de visualitzacions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3463
msgid "Notes about this borrower"
msgstr "Notes sobre aquest lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3537
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8025
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8150
#, fuzzy
msgid "Personal details"
msgstr "Cistells personals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3669
msgid "New loan"
msgstr "Nou préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3670
msgid "New request"
msgstr "Nova petició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3671
msgid "New ILL request"
msgstr "Nova petició de PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3672
msgid "Notify this borrower"
msgstr "Avisar aquest lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3673
msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
msgstr "Reserves, préstecs i PI a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3674
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3678
#, fuzzy
msgid "Requests"
msgstr "Regles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3676
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3680
msgid "ILL"
msgstr "PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3741
msgid "Request option(s)"
msgstr "Opcions de la petició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7859
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9369
#, fuzzy
msgid "Loan date"
msgstr "Darrera actualització"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3854
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5949
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3855
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4741
msgid "Loan notes"
msgstr "Notes del préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3856
msgid "Loans status"
msgstr "Estat del préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4742
#, fuzzy
msgid "Loan options"
msgstr "Opcions de cerca:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3875
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4762
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9870
#, fuzzy
msgid "See notes"
msgstr "resultats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4048
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4301
#, fuzzy
msgid "No result for your search."
msgstr "No s'han trobat resultats."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4078
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4331
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4613
msgid "Loan Notes"
msgstr "Notes del préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4092
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4345
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4627
msgid "see notes"
msgstr "veure notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4097
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4350
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4632
msgid "no notes"
msgstr "sense notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4102
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4355
msgid "next page >>>"
msgstr "pàgina següent >>>"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4107
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4360
msgid "<<< previous page"
msgstr "<<< pàgina anterior"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4112
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4365
msgid "|<< first page"
msgstr "|<< primera pàgina"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4117
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4370
msgid "last page >>|"
msgstr "darrera pàgina >>|"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4148
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4542
msgid "Send recall"
msgstr "Enviar reclamació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4489
#, fuzzy
msgid "CERN Library"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4520
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Missatge:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4521
#, fuzzy
msgid "Choose a template"
msgstr "Escolliu un tema"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4538
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Editor de plantilles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4539
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4739
msgid "Overdue letter"
msgstr "Carta de reclamació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4540
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "Remitent"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4541
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Notificació per correu electrònic"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4543
msgid "Load"
msgstr "Càrrec"
# Final, últim?
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4563
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "final"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7861
#, fuzzy
msgid "Loan status"
msgstr "estat actual:"
# Conjugar?
# Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment)
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8056
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9372
#, fuzzy
msgid "Write notes"
msgstr "Escriviu un %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4985
msgid "Notes about borrower"
msgstr "Notes sobre el lector"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4994
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5086
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11368
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11680
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12023
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12475
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12658
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12760
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12861
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12964
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15116
#, fuzzy
msgid "[delete]"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5037
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7783
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9995
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15159
#, fuzzy
msgid "Write new note"
msgstr "Escriviu el missatge"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5077
#, fuzzy
msgid "Notes about loan"
msgstr "Nou compte a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5266
#, fuzzy
msgid "Book Information"
msgstr "Informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5270
#, fuzzy
msgid "EAN"
msgstr "I"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5273
#, fuzzy
msgid "Publication date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5274
#, fuzzy
msgid "Publication place"
msgstr "Cistell públic"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5275
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10888
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11246
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14907
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15723
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15947
#, fuzzy
msgid "Edition"
msgstr "Edita"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5276
#, fuzzy
msgid "Number of pages"
msgstr "Nombre de visualitzacions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5277
#, fuzzy
msgid "Sub-library"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5278
msgid "CERN Central Library"
msgstr "Biblioteca Central del CERN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5517
#, fuzzy
msgid "A new borrower has been registered."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5702
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5764
#, fuzzy
msgid "Borrower information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5804
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14030
#, fuzzy
msgid "The information has been updated."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5883
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5944
#, fuzzy
msgid "New library information"
msgstr "Informacions generals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5987
#, fuzzy
msgid "A new library has been registered."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6040
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7608
msgid "Search library by"
msgstr "Cercar biblioteca per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7653
#, fuzzy
msgid "Library(ies)"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6176
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6239
#, fuzzy
msgid "Library information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6492
#, python-format
msgid "Copies of %s"
msgstr "Còpies de %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6565
msgid "New copy details"
msgstr "Detalls de la nova còpia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6729
msgid "new copy"
msgstr "nova còpia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6756
#, fuzzy, python-format
msgid "A %s has been added."
msgstr "El grup %s ha estat suprimit."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7118
#, fuzzy
msgid "Update copy information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7508
#, fuzzy
msgid "New copy information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7552
#, fuzzy
msgid "This item has been updated."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7635
msgid "0 library(ies) found."
msgstr "No s'ha trobat cap biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7731
msgid "Notes about library"
msgstr "Notes sobre la biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7863
#, fuzzy
msgid "Requested ?"
msgstr "Rebutjat"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7890
msgid "New due date: "
msgstr "Nova data de retorn: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7890
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7891
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9371
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11814
msgid "due_date"
msgstr "data de retorn"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7891
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9371
msgid "jsCal"
msgstr "jsCal"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7916
#, fuzzy
msgid "Submit new due date"
msgstr "Ajuda per als lliuraments"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7960
#, python-format
msgid "The due date has been updated. New due date: %s"
msgstr "S'ha actualitzat la data de retorn. Ara és: %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7961
msgid "Back borrower's loans"
msgstr "Tornar als préstecs"
# Conjugar?
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8251
#, fuzzy
msgid "Select item"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8412
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8898
msgid "Enter the period of interest"
msgstr "Període d'interès"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8899
msgid "From: "
msgstr "De: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8899
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8900
msgid "from"
msgstr "de"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8900
msgid "jsCal_from"
msgstr "jsCal_from"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8901
msgid "To: "
msgstr "A: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8902
msgid "to"
msgstr "a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8902
msgid "jsCal_to"
msgstr "jsCal_to"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8473
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8938
#, fuzzy
msgid "A new request has been registered with success."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9296
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10379
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10546
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14914
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15954
msgid "Borrower details"
msgstr "Detalls del lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9500
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9748
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13158
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13453
msgid "Order details"
msgstr "Detalls de la comanda"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9500
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9750
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9844
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13158
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13454
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "Remitent"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9751
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9846
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13455
#, fuzzy
msgid "Price"
msgstr "Article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9753
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13271
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13457
#, fuzzy
msgid "Order date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9568
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13271
msgid "order_date"
msgstr "data de la comanda"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9568
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10768
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10975
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11494
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11495
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13271
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14508
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16155
msgid "jsCal1"
msgstr "jsCal1"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9754
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11496
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11978
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12554
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12645
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12745
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12845
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12948
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13272
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13458
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14985
msgid "Expected date"
msgstr "Data prevista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9570
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11496
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11497
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13272
msgid "expected_date"
msgstr "data prevista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9570
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10769
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11497
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13272
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16157
msgid "jsCal2"
msgstr "jsCal2"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9796
msgid "A new purchase has been registered with success."
msgstr "S'ha enregistrat correctament una nova compra."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9845
msgid "Ordered date"
msgstr "Data de comanda"
# Conjugar?
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9894
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11068
#, fuzzy
msgid "select"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9943
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15107
msgid "Notes about acquisition"
msgstr "Notes sobre l'adquisició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10386
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11314
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12438
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14506
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14642
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14909
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15807
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15949
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16282
msgid "ILL request details"
msgstr "Detalls de la petició PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10387
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10542
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11310
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12434
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14506
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14643
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14910
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15807
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16283
msgid "Period of interest - From"
msgstr "Període d'interès - Des de"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10387
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10388
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10768
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10975
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14507
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14508
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16154
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16155
msgid "period_of_interest_from"
msgstr "període_d'interès_des_de"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10388
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11812
msgid "jsCal3"
msgstr "jsCal3"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10543
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10769
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14911
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16156
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16284
msgid "Period of interest - To"
msgstr "Període d'interès - Fins"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10769
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16156
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16157
msgid "period_of_interest_to"
msgstr "període_d'interès_fins"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11814
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11981
msgid "jsCal4"
msgstr "jsCal4"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10391
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10544
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10770
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10977
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14645
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14912
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15812
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16158
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16285
#, fuzzy
msgid "Additional comments"
msgstr "Afegeix un comentari"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10392
msgid "Borrower wants only this edition?"
msgstr "Vol només aquesta edició, el lector?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10545
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14913
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15953
msgid "Only this edition"
msgstr "Només aquesta edició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10609
msgid "A new ILL request has been registered with success."
msgstr "S'ha registrat correctament una nova petició PI."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10771
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10978
#, python-format
msgid ""
"I accept the %s of the service in particular the return of books in due time."
msgstr ""
"Acepto els %s del servicio, en particular retornar els llibres a "
"temps."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10772
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10979
msgid "I want this edition only."
msgstr "Només vull aquesta edició."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11240
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12364
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14419
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14637
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15720
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15944
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Pàgina:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11022
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14983
msgid "Supplier"
msgstr "Proveïdor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11307
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12431
msgid "Borrower request"
msgstr "Petició del lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11312
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12436
#, fuzzy
msgid "Borrower comments"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11313
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12437
msgid "Only this edition?"
msgstr "Només aquesta edició?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11446
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11637
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12134
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12464
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12551
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12642
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12742
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12842
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12945
msgid "ILL request ID"
msgstr "Codi de petició PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11532
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11671
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12014
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12146
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12557
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12648
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12750
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12954
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13273
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13459
#, fuzzy
msgid "Previous notes"
msgstr "Pàgina anterior"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11392
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11881
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12047
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12179
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12499
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12590
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12681
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12783
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12987
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14989
#, fuzzy
msgid "Library notes"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11447
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12552
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12643
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12743
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12946
#, fuzzy
msgid "Library/Supplier"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11494
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11495
msgid "request_date"
msgstr "data_de_petició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11982
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12138
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12555
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12646
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12748
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13176
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11671
#, fuzzy
msgid "Barcoce"
msgstr "Llista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11979
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12746
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12846
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12949
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14986
msgid "Arrival date"
msgstr "Data d'arribada"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11812
msgid "arrival_date"
msgstr "data_d'arribada"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11980
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11981
#, fuzzy
msgid "return_date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13047
msgid "An ILL request has been updated with success."
msgstr "S'ha actualitzat la petició de PI."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13538
msgid "Purchase information updated with success."
msgstr "S'ha actualitzat la informació de compra."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13612
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13677
#, fuzzy
msgid "New vendor information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13722
#, fuzzy
msgid "A new vendor has been registered."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13776
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14084
#, fuzzy
msgid "Search vendor by"
msgstr "Cercar a tot arreu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14121
msgid "Vendor(s)"
msgstr "Proveïdor(s)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13920
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13987
#, fuzzy
msgid "Vendor information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14186
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14276
msgid "Notes about this vendor"
msgstr "Notes sobre aquest proveïdor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14229
msgid "Vendor details"
msgstr "Detalls del proveïdor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14315
#, fuzzy
msgid "Add notes"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15715
msgid "Book does not exists on CDS Invenio. Please fill the following form."
msgstr ""
"Aquest llibre no existeix a CDS Invenio. Ompliu si us plau el següent "
"formulari."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15718
#, fuzzy
msgid "Book title"
msgstr "títol"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14512
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15813
#, python-format
msgid ""
"Borrower accepts the %s of the service in particular the return of books in "
"due time."
msgstr ""
"El lector accepta el %s del servei, en particular tornar els llibres "
"en el termini."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14513
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15814
msgid "Borrower wants this edition only."
msgstr "El lector només vol aquesta edició."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14646
msgid "Only this edition."
msgstr "Només aquesta edició."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15024
msgid "Notes about this ILL"
msgstr "Notes sobre aquest PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15195
#, fuzzy
msgid "No more requests are pending or waiting."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15381
msgid "Check if the book already exists on CDS Invenio,"
msgstr "Comproveu si el llibre existeix en CDS Invenio,"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15538
msgid ""
"Check if the book already exists on CDS Invenio, before to send your ILL "
"request."
msgstr ""
"Comproveu si el llibre existeix en CDS Invenio abans de sol·licitar "
"una petició de PI."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16070
#, fuzzy
msgid "Article details"
msgstr "Article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16273
msgid "Periodical title"
msgstr "Títol de la revista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16274
#, fuzzy
msgid "Article title"
msgstr "Article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16276
#, fuzzy
msgid "Report number"
msgstr "número d'informe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16075
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16277
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Pàgina inicial"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16278
#, fuzzy
msgid "Issue"
msgstr "Sense missatges"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16077
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16279
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pàgina:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16079
msgid "Budget code"
msgstr "Codi de pressupost"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16080
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16281
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:300
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too small (<%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"El fitxer que heu penjat és massa petit (<%i o) i per tant no s'ha "
"tingut en compte"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:305
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too big (>%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"El fitxer que heu penjat és massa gran (>%i o) i per tant no s'ha "
"tingut en compte"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:312
msgid ""
"The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
msgstr ""
"El nom del fitxer que heu penjat és massa llarg i per tant no s'ha "
"tingut en compte"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:324
msgid ""
"You have already reached the maximum number of files for this type of "
"document"
msgstr ""
"Ja heu arribat al màxim número de fitxers per a aquest tipus de "
"document"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:347
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:358
#, fuzzy, python-format
msgid "A file named %s already exists. Please choose another name."
msgstr "L'àlies sol·licitat %s ja existeix a la base de dades."
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:369
#, python-format
msgid "A file with format '%s' already exists. Please upload another format."
msgstr ""
"Ja existeix un fitxer amb el format '%s'. Pujeu-lo en un altre "
"format."
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:513
msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
msgstr "Escolliu com voleu restringir l'accés a aquest fitxer"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:529
msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
msgstr "Podeu decidir amagar o no versions anteriors d'aquest fitxer."
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:530
msgid ""
"When you revise a file, the additional formats that you might have "
"previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the "
"new file."
msgstr ""
"Quan reviseu un fitxer, els formats addicionals que hagéssiu penjat "
"prèviament seran esborrats, ja que no estarien sincronitzats amb el "
"nou fitxer."
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:531
msgid ""
"Alternative formats uploaded for current version of this file will be removed"
msgstr ""
"Els formats alternatius per a la versió actual d'aquest fitxer seran "
"esborrats"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:532
#, fuzzy
msgid "Keep previous versions"
msgstr "versions anteriors"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:534
msgid "Upload"
msgstr "Penjar"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:558
#, fuzzy
msgid "Add new file"
msgstr "Afegeix una nova regla"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:565
#, fuzzy
msgid "Apply changes"
msgstr "Desar els canvis"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:589
#, python-format
msgid ""
"Having a problem revising a file? Send the revised version to %(mailto_link)"
"s."
msgstr ""
"Teniu problemes revisant un fitxer? Envieu la versió revisada a "
"%(mailto_link)s."
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:701
#, fuzzy
msgid "revise"
msgstr "ressenya"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:730
#, fuzzy
msgid "add format"
msgstr "afegir comentaris"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:1121
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolliu un tema"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:1137
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "menys"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:61
#, fuzzy
msgid "BibCheck Admin"
msgstr "Administració de BibFormat"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:71
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:251
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:291
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:329
#, fuzzy
msgid "Not authorized"
msgstr "autor"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:81
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:83
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:85
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:81
#, fuzzy
msgid "does not exist"
msgstr "L'usuari %s no existeix"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:83
msgid "is not a directory"
msgstr "no és un directori"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:85
msgid "is not writable"
msgstr "no hi teniu permís d'escriptura"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:118
msgid "Limit to knowledge bases containing string:"
msgstr "Limitar-ho a les bases de coneixement amb el text:"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:136
#, fuzzy
msgid "Really delete"
msgstr "suprimit correctament"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:142
msgid "Verify syntax"
msgstr "Verifiqueu la sintaxi"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:147
#, fuzzy
msgid "Create new"
msgstr "Creeu un nou tema"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:167
#, fuzzy, python-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "L'usuari %s no existeix"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:176
msgid "Calling bibcheck -verify failed."
msgstr "La invocació bibcheck -verify ha fallat."
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:183
msgid "Verify BibCheck config file"
msgstr "Verifiqueu el fitxer de configuració de BibCheck"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:184
#, fuzzy
msgid "Verify problem"
msgstr "Problema a la base de dades"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:206
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:266
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:306
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "títol"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:242
msgid "Edit BibCheck config file"
msgstr "Editar el fitxer de configuració de BibCheck"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:271
msgid "already exists."
msgstr "ja existeix"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:274
#, fuzzy
msgid "written OK."
msgstr "Escrit per"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:280
#, fuzzy
msgid "write failed."
msgstr "Escriviu una crítica"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:282
msgid "Save BibCheck config file"
msgstr "Desar el fitxer de configuració de BibCheck"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:316
#, fuzzy
msgid "deleted"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:318
#, fuzzy
msgid "delete failed"
msgstr "Suprimeix el cistell"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:320
msgid "Delete BibCheck config file"
msgstr "Suprimir el fitxer de configuració de BibCheck"
#: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:153
#: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:258
#: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:337
#, fuzzy
msgid "Return to main selection"
msgstr "Selecció de revisor"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:120
#, fuzzy
msgid "Overview of sources"
msgstr "Puntuació mitjana de les ressenyes"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:121
#, fuzzy
msgid "Harvesting status"
msgstr "estat actual:"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:139
#, fuzzy
msgid "Not Set"
msgstr "Nota"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:140
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "Converteix"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:151
msgid "Never harvested"
msgstr "Mai recol·lectat"
# Conjugació? Gerundi!?!?
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:163
#, fuzzy
msgid "View Holding Pen"
msgstr "Visualització"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:188
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:522
msgid "No OAI source ID selected."
msgstr "No heu seleccionat cap identificador de servidor OAI"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:274
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:397
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:411
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:426
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:463
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:510
msgid "Go back to the OAI sources overview"
msgstr "Tornar a la llista dels servidors OAI"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:383
#, fuzzy
msgid "Try again with another url"
msgstr "Escriviu un altre cop la nova contrassenya"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:390
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continuar igualment"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:793
msgid "Return to the month view"
msgstr "Tornar al resum mensual"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1067
msgid "Compare with original"
msgstr "Comparar amb l'original"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1074
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1111
msgid "Delete from holding pen"
msgstr "Esborrar de la llista d'espera"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1105
#, fuzzy
msgid "Accept Holding Pen version"
msgstr "versions anteriors"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:75
msgid "Limit display to knowledge bases matching"
msgstr "Limitar la visualització a bases de coneixement amb el text"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:76
#, fuzzy
msgid "in their rules and descriptions"
msgstr "Mostra el text de les darreres entrades"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:140
#, fuzzy
msgid "Add New Knowledge Base"
msgstr "Suprimeix la base de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:141
#, fuzzy
msgid "Configure a dynamic KB"
msgstr "Configurar de BibRank"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:142
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Afegir una nova taxonomia"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:183
msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
msgstr "Aquesta base de coneixement ja té un fitxer de taxonomia"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:184
msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
msgstr "Si pengeu un altre fitxer, es reemplaçarà la versió actual."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:186
msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL"
msgstr "La taxonomia actual es pot accedir des d'aquest URL"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:189
msgid "Please upload the RDF file for taxonomy"
msgstr "Pengeu el fitxer RDF de la taxonomia"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:224
#, fuzzy
msgid "Please configure"
msgstr "Primer cal que us identifiqueu."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:225
msgid ""
"A dynamic knowledge base is a list of values of a "
"given field. The list is generated dynamically by "
"searching the records using a search expression."
msgstr ""
"Un base de coneixement dinàmic és una llista de valors d'un camp. La "
"llista es genera dinàmicament a mesura que es cerquen registres a "
"partir de un valor de cerca."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:229
msgid ""
"Example: Your records contain field 270__a for the "
"name and address of the author's institute. If you "
"set the field to '270__a' and the expression to "
"'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris "
"will be created."
msgstr ""
"Per example: els registres tenen el camp 270__a per al nom i l'adreça "
"de la institució de l'autor. Si poseu com a valor «270__a» i "
"l'expressió «270__a:*Paris*», creareu una llista d'institucions a "
"Paris."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:234
msgid ""
"If the expression is empty, a list of all values in "
"270__a will be created."
msgstr ""
"Si deixeu l'expressió buida, creareu una llista amb tots els valors "
"del camp 270__a."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:236
msgid ""
"If the expression contains '%', like '270__a:*%*', "
"it will be replaced by a search string when the "
"knowledge base is used."
msgstr ""
"Si l'expressió conté «%», com ara «270__a:*%*», serà reemplaçat pel valor "
"creat quan s'usi la base de coneixement."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:239
msgid ""
"You can enter a collection name if the expression "
"should be evaluated in a specific collection."
msgstr ""
"Podeu entrar un nom de col·lecció si l'expressió s'ha d'avaluar en una "
"col·lecció específica."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:255
#, fuzzy
msgid "Exporting: "
msgstr "Anomena i desa"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:296
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:557
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:625
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Mapatge de la base de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:297
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:558
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:626
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Atributs de la base de coneixements"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:298
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:559
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:627
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Dependències de la base de coneixements"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:318
msgid ""
"Here you can add new mappings to this base and "
"change the base attributes."
msgstr ""
"Aquí hi podeu afegir nous mapatges a aquesta base i canviar els "
"atributs de la base."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:333
#, fuzzy
msgid "Map From"
msgstr "De:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:396
#, fuzzy
msgid "Search for a mapping"
msgstr "Opcions de cerca:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:514
msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
msgstr "Podeu obtenir els mapatges de manera textual fent: "
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:516
msgid "And the KBA version by:"
msgstr "I la versió KBA fent:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "Your rule"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:669
msgid "The left side of the rule "
msgstr "La banda esquerra de la regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:671
msgid "The right side of the rule "
msgstr "La banda dreta de la regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:672
msgid "already appears in these knowledge bases"
msgstr "ja apareix en aquestes bases de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:685
#, fuzzy
msgid "Please select action"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:686
msgid "Replace the selected rules with this rule"
msgstr "Reemplaçeu les regles seleccionades amb aquesta regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:687
msgid "Add this rule in the current knowledge base"
msgstr "Afegir aquesta regla a la base de coneixement actual"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:688
msgid "Cancel: do not add this rule"
msgstr "Cancelar: no afegeixis aquesta regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:719
msgid ""
"It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
"knowledge base."
msgstr ""
"No és possible tenir dues reglas amb la mateixa banda esquerra a la "
"mateixa base de coneixement."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:69
#, fuzzy
msgid "BibKnowledge Admin"
msgstr "Administració de BibFormat"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:89
#, fuzzy
msgid "Knowledge Bases"
msgstr "Base de coneixement %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:107
msgid "upload is a file"
msgstr "penjar aquest fitxer"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:119
#, fuzzy
msgid "Cannot create upload"
msgstr "No ha estat possible crear el format de sortida"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:133
msgid "File uploaded"
msgstr "Fitxer penjat"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:162
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:206
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:256
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:293
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:346
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:455
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:514
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:576
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:660
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:677
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:692
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:728
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Gestiona les bases de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:175
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:220
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:306
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:360
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:468
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:533
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:704
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Base de coneixement desconeguda"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:182
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Base de coneixement %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:229
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Atributs de la base de coneixement %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:315
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Dependències de la base de coneixement %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:397
msgid "Left side exists"
msgstr "Ja existeix la banda esquerra"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:405
msgid "Right side exists"
msgstr "Ja existeix la banda dreta"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:578
#, fuzzy
msgid "Knowledge base name missing"
msgstr "Mapatge de la base de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:598
#, fuzzy
msgid "Unknown knowledge base"
msgstr "Base de coneixement desconeguda"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:599
msgid "There is no knowledge base with that name."
msgstr "No existeix cap base de coneixement amb aquest nom."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:610
#, fuzzy
msgid "No such knowledge base"
msgstr "Base de coneixement desconeguda"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:692
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Suprimeix la base de coneixement"
#~ msgid "Please try again later."
#~ msgstr "Torneu-ho a provar més tard."
#~ msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database."
#~ msgstr ""
#~ "Hi ha registres que encara no estan sincronitzats amb la base de dades."
#~ msgid "Please try again in a few minutes."
#~ msgstr "Torneu-ho a provar més tard."
#~ msgid ""
#~ "A new revision of this record is not yet synchronized with the database."
#~ msgstr ""
#~ "Una nova revisió d'aquest registre encara no està sincronitzada a la base "
#~ "de dades"
#~ msgid ""
#~ "The new revision is being synchronized with the database and will be "
#~ "ready shortly."
#~ msgstr ""
#~ "La nova revisió s'està sincronitzant amb la base de dades i aviat estarà "
#~ "disponible"
#~ msgid "View all reported comments"
#~ msgstr "Visualitza tots els comentaris denunciats"
#~ msgid "View all reported reviews"
#~ msgstr "Visualitza totes les ressenyes denunciades"
#~ msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
#~ msgstr "Suprimir un comentari/ressenya específic (per número)"
#~ msgid ""
#~ "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
#~ "s first."
#~ msgstr ""
#~ "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'%(x_url_open)sidentificar%"
#~ "(x_url_close)s."
#~ msgid "session"
#~ msgstr "sessió"
#~ msgid "alerts"
#~ msgstr "alertes"
#~ msgid "baskets"
#~ msgstr "cistells"
#~ msgid "account"
#~ msgstr "compte"
#~ msgid "messages"
#~ msgstr "missatges"
#~ msgid "groups"
#~ msgstr "grups"
#~ msgid "submissions"
#~ msgstr "lliuraments"
#~ msgid "approvals"
#~ msgstr "aprovacions"
#~ msgid "Unknown form field found on one of the submission pages."
#~ msgstr "Camp desconegut a una de les pàgines del formulari de lliuraments."
#~ msgid "Reference not yet given"
#~ msgstr "Encara no se li ha assignat referència"
#~ msgid "List of specific approvals"
#~ msgstr "Llista d'aprovacions específiques"
#~ msgid "List of publication categories"
#~ msgstr "Llista de les categories de publicació"
#~ msgid "List of direct approval categories"
#~ msgstr "Llista de les categories d'aprovació directa"
#~ msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow"
#~ msgstr "Procediment específic d'aprovació i revisió"
#~ msgid "Internal configuration error"
#~ msgstr "Error intern de configuració"
#~ msgid "There is no format configured for this journals index page"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina d'índex d'aquestes revistes"
#~ msgid "There is no format configured for this journals search page"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina de cerca d'aquestes "
#~ "revistes"
#~ msgid "There is no format configured for this journals popup page"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina «popup» d'aquestes revistes"
#~ msgid "We could not find a current issue in the Database"
#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el número actual a la base de dades"
#, fuzzy
#~ msgid "link"
#~ msgstr "dins"
#~ msgid "The contents of this collection is restricted."
#~ msgstr "Els continguts d'aquesta col·lecció són restringits."
#, fuzzy
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Ordena'ls per:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please login to perform this action."
#~ msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció."
#, fuzzy
#~ msgid "Alert sent successfully!"
#~ msgstr "Suprimit correctament"
#, fuzzy
#~ msgid "Webjournal Administration Interface"
#~ msgstr "Administració de lliuraments"
#, fuzzy
#~ msgid "Main file(s)"
#~ msgstr "fitxer(s)"
#~ msgid "Display searches"
#~ msgstr "Mostra les cerques"
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#, fuzzy
#~ msgid " Username/Email: %s\n"
#~ msgstr "Nom d'usuari"
#, fuzzy
#~ msgid " Password: %s\n"
#~ msgstr "Contrasenya"
#~ msgid "Migrate BibFormat Settings"
#~ msgstr "Migra els paràmetres de BibFormat"
#~ msgid "Migrate Knowledge Bases"
#~ msgstr "Migra les bases de coneixement"
#~ msgid "Migrate Behaviours"
#~ msgstr "Migra els comportaments"
#~ msgid "Migrate Formats"
#~ msgstr "Migra els formats"
#, fuzzy
#~ msgid "Your account created on"
#~ msgstr "Compte creat"
#, fuzzy
#~ msgid "You have created a new account on"
#~ msgstr "o creeu-ne un de nou"
#~ msgid ""
#~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)"
#~ "s."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu tornar a %(x_url_open)sl'interfície d'administració de BibEdit%"
#~ "(x_url_close)s."
#, fuzzy
#~ msgid "Article Error"
#~ msgstr "Article"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Personalize, Main page"
#~ msgstr "Personalitza"
#, fuzzy
#~ msgid "%s , personalize"
#~ msgstr "Personalitza"
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully featured record: %s"
#~ msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús"
#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "Agenda"
#~ msgid "Webcast"
#~ msgstr "Webcast"
#~ msgid "Search Help"
#~ msgstr "Ajuda a la cerca"
#~ msgid "Comment Management"
#~ msgstr "Gestió de comentaris"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Format:"
#~ msgid "Send lost password"
#~ msgstr "Enviar la contrasenya perduda"
#~ msgid "Here are your user credentials for"
#~ msgstr "Aquí teniu les vostres credencials per"
#~ msgid "username"
#~ msgstr "nom d'usuari"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "contrasenya"
#~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
#~ msgstr "Sembla que sou %(x_role)s."
#~ msgid "Credentials for"
#~ msgstr "Credencials per"
#~ msgid ""
#~ "An email has been sent to the given address with the account information."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha enviat un correu electrònic a l'adreça indicada amb la informació "
#~ "del compte."
#~ msgid "Unable to find file."
#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer."
#~ msgid "Cannot find submission directory."
#~ msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
#~ msgid "Unknown type of document"
#~ msgstr "Tipus de document desconegut"
#~ msgid "Login via:"
#~ msgstr "Identificació via:"
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Proveu la vostra cerca a..."
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Hora"
#~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first"
#~ msgstr "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'identificar"
#~ msgid "MARC"
#~ msgstr "MARC"
#~ msgid "Please try to come back later."
#~ msgstr "Proveu a intentar-ho més endavant."
#~ msgid "Please enter"
#~ msgstr "Entreu"
#~ msgid "to edit"
#~ msgstr "a editar"
#~ msgid "You can now go back to"
#~ msgstr "Ara podeu tornar a"
#~ msgid ""
#~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go "
#~ "back to"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest registre s'esborrarà quan la cua de tasques estigui buida. Ara "
#~ "podeu tornar a"
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "llista detallada"
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "les vostres cerques"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "n."
#~ msgid "%i personal baskets"
#~ msgstr "%i cistells personals"
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "%i cistells de grup"
# 'altri' per 'tercers'?
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "%i cistells d'altri"
# 'Teniu' o 'heu'?
#~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s."
#~ msgstr "Teniu %s i esteu subscrits a %s i %s."
#~ msgid "Bring item up"
#~ msgstr "Puja l'item"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Ordenar per:"
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "Edició del cistell \"%s\""
#~ msgid "You're not member of a group"
#~ msgstr "No sou membre d'un grup"
# Discuss: discussió o comentari?
#~ msgid "Discuss this document:"
#~ msgstr "Comenteu aquest document:"
#~ msgid "wrote on"
#~ msgstr "va escriure el"
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "(Avisar d'un abús)"
#~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews"
#~ msgstr "basat en %(nb_comments_total)s ressenyes"
#~ msgid ""
#~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s."
#~ msgstr "Compte: encara no heu %(link_open)sdefinit un àlies%(link_close)s."
#~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment."
#~ msgstr "%s es mostrarà temporalment com autor d'aquest comentari"
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "Article:"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Comentari:"
#~ msgid "email"
#~ msgstr "adreça electrònica"
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Registre complet #%s"
# Reported? Informats?
# Tant pot ser 'reviews' com 'comments'
#~ msgid "View all Reported %s"
#~ msgstr "Visualitzar tots els %s denunciats"
#~ msgid "These users are overquota: "
#~ msgstr "Aquests usuaris han sobrepassat la seva quota: "
#~ msgid "Search term <em>%s</em>"
#~ msgstr "El terme de cerca <em>%s</em>"
#~ msgid "inside <em>%s</em> index"
#~ msgstr "dins l'índex <em>%s</em>"
#~ msgid "Record #%d: %s"
#~ msgstr "Registre #%d: %s"
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Registre #%d"
#~ msgid "Words nearest to"
#~ msgstr "Paraules més properes a"
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "dins"
#~ msgid "in any collection are:"
#~ msgstr "en qualsevol col·lecció són:"
#~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
#~ msgstr "<strong>%s</strong> registres trobats"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Results overview:</strong> Found <strong>%s</strong> records in "
#~ "%.2f seconds."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Resultats globals:</strong> Trobats <strong>%s</strong> registres "
#~ "en %.2f segons."
#~ msgid ""
#~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
#~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ho sentim, la col·lecció <strong>%s</strong> no existeix. <p>Proveu-ho "
#~ "començant des de <a href=\"%s\">%s</a>."
#~ msgid ""
#~ "The <strong class=\"headline\">guest</strong> users need to <A href=\"%s"
#~ "\">register</A> first"
#~ msgstr ""
#~ "Els usuaris <strong class=\"headline\">visitants</strong> abans han d'<A "
#~ "href=\"%s\">identificar-se</A>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
#~ "of the current session. If you wish you can\n"
#~ " <a href=\"%s/youraccount/login?ln=%s\">login or register "
#~ "here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Com que esteu connectats com a usuari visitant, els vostres %s "
#~ "desapareixeran al final d'aquesta sessió. Si voleu, podeu <a href=\"../"
#~ "youraccount.py/login?ln=%s\">identificar-vos o donar-vos d'alta</a>."
#, fuzzy
#~ msgid "your groups"
#~ msgstr "Afegir als grups"
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "els vostres lliuraments"
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "les vostres aprovacions"
#~ msgid ""
#~ "You are no longer recognized. If you wish you can <A href=\"./login?ln=%s"
#~ "\">login here</A>."
#~ msgstr ""
#~ "Ja heu deixat d'estar identificat. Si voleu podeu <A \n"
#~ "href=\"./login?ln=%s\">identificar-vos aquí</A>."
#~ msgid "Edit<br/>members"
#~ msgstr "Editar<br/>membres"
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "Crear un nou grup"
# Una?
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "Si us plau seleccioneu-ne un o més:"
#~ msgid "Add member"
#~ msgstr "Afegir membre"
#~ msgid "Group: <b>%s</b>"
#~ msgstr "Grup: <b>%s</b>"
# Potser canviar el # per un n. ?
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "usuari #%i"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Error: %s"
#~ msgid "can't figure number of pages"
#~ msgstr "no és possible calcular el número de pàgines"
#~ msgid "this action does not apply on this type of document"
#~ msgstr "aquesta acció no és aplicable a aquest tipus de document"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "error"
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "atenció"
#~ msgid "go"
#~ msgstr "endavant"
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "Lliurament núm(1)"
#~ msgid ""
#~ "(1) you should take note of this number at the beginning of the "
#~ "submission, it will allow you to get your information back in case your "
#~ "browser crashes before the end of the submission."
#~ msgstr ""
#~ "(1) haurieu de prendre nota d'aquest número al començament del vostre "
#~ "lliurament, perquè us permeterà recuperar la vostra informació en cas que "
#~ "el navegador fa fallida abans del final del lliurament."
# O núm?
#, fuzzy
#~ msgid "record #%s"
#~ msgstr "registre #%s"
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "pendent"
#~ msgid "click here"
#~ msgstr "Feu clic aquí"
#~ msgid ""
#~ "It has first been sent to approval on: <strong class=\"headline\">%(date)"
#~ "s</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Ha estat enviar per aprovació el primer cop el: <strong class=\"headline"
#~ "\">%(date)s</strong>"
#~ msgid ""
#~ "Last approval e-mail was sent on: <strong class=\"headline\">%(date)s</"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "L'últim correu electrònic d'aprovació av ser enviat el <strong class="
#~ "\"headline\">%(date)s</strong>"
#~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">approved</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest document ha estat <strong class=\"headline\">approvat</strong>."
#~ msgid ""
#~ "Its approved reference is: <strong class=\"headline\">%(rn)s</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "La referència de la seva aprovació és: <strong class=\"headline\">%(rn)s</"
#~ "strong>."
#~ msgid ""
#~ "It has been approved on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
#~ msgstr "Ha estat aprovat el: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>."
#~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">rejected</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest document ha estat <strong class=\"headline\">rebutjat</strong>."
#~ msgid ""
#~ "It has been rejected on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
#~ msgstr "Ha estat rebutjat el: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>."
#~ msgid ""
#~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to "
#~ "log in."
#~ msgstr ""
#~ "Abans de fer aquesta acció us heu d'identificar. Useu el menú de "
#~ "l'esquerra per a fer-ho."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Sorry, the record %s does not seem to be a number."
#~ msgstr "El registre %s no sembla un número."
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#~ msgid "view all %s reviews"
#~ msgstr "visualitzar totes les %s crítiques"
#~ msgid "Comment #%s"
#~ msgstr "Comentari #%s"
#~ msgid "The email address is already in use, please try again."
#~ msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic ja s'està usant, torneu-hi."
#~ msgid "The passwords do not match, please try again."
#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen, torneu-ho a intentar."
#~ msgid "The email address given is not valid, please try again."
#~ msgstr ""
#~ "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte, si us plau "
#~ "torneu-ho a intentar."
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Cercar en %s registres per"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
#, fuzzy
#~ msgid "GROUP_DELETED"
#~ msgstr "SUPRIMIR"
#, fuzzy
#~ msgid "MEMBER_DELETED"
#~ msgstr "SUPRIMIR"
Event Timeline
Log In to Comment