Page MenuHomec4science

ca.po
No OneTemporary

File Metadata

Created
Thu, Jun 6, 02:56
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# # This file is part of CDS Invenio.
# # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 CERN.
# #
# # CDS Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # CDS Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with CDS Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CDS-Invenio 0.99.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cds.support@cern.ch\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 10:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ferran Jorba <Ferran.Jorba@uab.cat>\n"
"Language-Team: CA <cds.support@cern.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:660
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:798
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1055
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1128
msgid "AND NOT"
msgstr "I NO"
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:18
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibharvest/doc/admin/bibharvest-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:21
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:82
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:39
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:58
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:160
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:204
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:264
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:304
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:67
msgid "Admin Area"
msgstr "Zona d'administració"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:422
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:691
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:829
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3899
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:769
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:847
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:970
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1879
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1970
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2084
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2123
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2146
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2177
msgid "Browse"
msgstr "Llista"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:20
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:770
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:848
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:971
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1974
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2031
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2088
msgid "Search Tips"
msgstr "Consells de cerca"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:607
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:440
msgid "abstract"
msgstr "resum"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:445
msgid "fulltext"
msgstr "text complet"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:535
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:810
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1077
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1084
msgid "Regular expression:"
msgstr "Expressió regular:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:496
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:597
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:668
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:735
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:806
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1073
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1076
msgid "All of the words:"
msgstr "Totes les paraules:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:442
msgid "report number"
msgstr "número d'informe"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:433
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:434
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:435
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:448
msgid "year"
msgstr "any"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:443
msgid "subject"
msgstr "matèria"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:463
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:534
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:600
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:671
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:738
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:809
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1076
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1082
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Frase parcial:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:444
msgid "reference"
msgstr "referència"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:68
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:106
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:154
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:201
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:286
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:317
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:426
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:446
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:518
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:531
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:271
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:409
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:608
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:678
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:781
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:816
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1021
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1142
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1268
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1284
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1374
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1774
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1811
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1824
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1862
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1919
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1934
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2071
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2087
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2139
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2207
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2236
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2306
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2320
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2368
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2531
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2560
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2633
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2695
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2710
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2857
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2911
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2940
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2955
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3012
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3060
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3106
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3185
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3240
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3312
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3573
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3588
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3637
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3727
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3746
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3764
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3991
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4304
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4425
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4455
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4500
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4576
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4884
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4923
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5001
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5034
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5063
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5112
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5213
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5233
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5283
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:439
msgid "author"
msgstr "autor"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:98
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:20
msgid "Search Guide"
msgstr "Guia de Cerca"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:450
msgid "experiment"
msgstr "experiment"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:497
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:598
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:669
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:736
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:807
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1074
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1078
msgid "Any of the words:"
msgstr "Al menys una de les paraules:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:411
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:610
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:748
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:818
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:447
msgid "division"
msgstr "divisió"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:39
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:70
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:108
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:156
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:179
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:203
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:248
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:288
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:299
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:319
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:428
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:448
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:484
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:533
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:222
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:272
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:422
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:691
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:877
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:908
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1022
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1143
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1391
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1775
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1793
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1812
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1843
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1863
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1878
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1897
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1920
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1935
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1983
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2088
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2156
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2208
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2237
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2265
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2307
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2321
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2356
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2532
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2561
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2634
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2666
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2696
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2711
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2844
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2858
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2898
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2956
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2970
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2998
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3013
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3083
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3107
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3155
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3203
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3241
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3313
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3541
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3556
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3589
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3728
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3765
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3969
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3992
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4094
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4149
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4169
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4456
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4577
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4924
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5002
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5035
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5113
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5214
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5234
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5284
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:133
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:768
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:846
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:969
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1876
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1969
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2026
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2083
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:429
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:498
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:77
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:145
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1698
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1756
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7610
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8218
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14086
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16473
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:394
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:35
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:66
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:104
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:152
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:175
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:199
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:244
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:284
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:295
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:315
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:335
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:403
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:424
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:444
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:491
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:493
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:496
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:529
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:219
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:243
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:269
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:874
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1019
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1077
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1140
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1161
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1176
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1266
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1327
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1809
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1840
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1860
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1875
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1894
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1917
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1932
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1979
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2017
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2028
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2085
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2096
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2110
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2124
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2137
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2192
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2205
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2223
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2234
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2304
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2318
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2451
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2529
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2543
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2558
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2586
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2601
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2631
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2663
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2693
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2739
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2826
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2841
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2855
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2880
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2895
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2909
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2938
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2967
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3010
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3023
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3058
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3104
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3152
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3183
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3200
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3238
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3256
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3310
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3490
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3571
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3586
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3704
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3725
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3803
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3820
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3941
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3966
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3989
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4015
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4066
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4166
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4190
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4217
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4257
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4302
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4376
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4398
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4453
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4498
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4519
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4574
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4866
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4902
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4921
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4960
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4981
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4999
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5046
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5061
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5077
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5096
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5110
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5126
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5144
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5231
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5281
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:129
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:437
msgid "any field"
msgstr "qualsevol camp"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:20
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:25
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/lib/webdoc_tests.py:99
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid "Help Central"
msgstr "Centre d'ajuda"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
msgid "Export as"
msgstr "Anomena i desa"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:410
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:542
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:609
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:747
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:817
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:446
msgid "collection"
msgstr "col·lecció"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSearch Admin Guide"
msgstr "Guia d'administració de WebSearch"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:498
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:533
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:599
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:635
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:670
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:737
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:808
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1075
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1080
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Frase exacta:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:108
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:20
msgid "Submit Guide"
msgstr "Ajuda per als lliuraments"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:355
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:487
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:624
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:762
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:797
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:894
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1054
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1127
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:531
msgid "OR"
msgstr "O"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:658
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:796
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1053
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1126
msgid "AND"
msgstr "I"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:441
msgid "keyword"
msgstr "paraula clau"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:36
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:67
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:105
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:153
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:200
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:245
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:285
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:296
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:316
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:425
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:445
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:506
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:530
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:220
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:244
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:875
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1020
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1141
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1177
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1267
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1773
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1810
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1823
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1841
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1876
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1895
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1918
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1933
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1980
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2018
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2029
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2070
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2086
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2138
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2154
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2165
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2206
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2235
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2305
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2319
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2452
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2530
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2559
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2680
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2694
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2709
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2827
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2842
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2856
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2881
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2896
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2910
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2939
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2954
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2996
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3059
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3168
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3184
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3221
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3239
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3257
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3311
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3572
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3636
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3705
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3726
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3745
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3763
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3804
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3967
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3990
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4016
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4167
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4191
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4218
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4303
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4424
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4454
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4499
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4575
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4883
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4922
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4982
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5000
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5062
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5097
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5111
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5164
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5282
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:438
msgid "title"
msgstr "títol"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:72
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:110
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1240
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Limitar per col·lecció:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
msgid "Add to personal basket"
msgstr "Afegeix-lo al cistell personal"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSubmit Admin Guide"
msgstr "Guia d'administració de WebSubmit"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_files.bft:4
msgid "No fulltext"
msgstr "Sense text complet"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:290
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1125
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:384
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:392
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:406
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:421
msgid "or"
msgstr "o"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:79
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:185
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:610
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1298
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:534
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:414
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:440
msgid "Record"
msgstr "Registre"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:81
#, python-format
msgid "Record %s - Add a field"
msgstr "Registre %s - Afegeix un camp"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:83
msgid "BibEdit Admin Interface"
msgstr "Interfície d'aministració de BibEdit"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:120
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s"
msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:124
#, python-format
msgid "Edit record %(x_recid)s, field %(x_field)s - Add a subfield"
msgstr "Edició del registre %(x_recid)s, camp %(x_field)s - Afegir un subcamp"
#: modules/bibedit/web/admin/bibeditadmin.py:154
#, python-format
msgid "Submit and save record %s"
msgstr "Lliura i desa el registre %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:315
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:427
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:574
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:590
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:621
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:931
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1063
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1379
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1483
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1542
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1130
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:164
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:501
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:640
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:299
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:556
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:624
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:317
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:428
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:577
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:593
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:624
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:295
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:555
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:623
msgid "Close Editor"
msgstr "Tanca l'editor"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:429
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:578
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:594
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:625
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Modifica els atributs de la plantilla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:319
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:579
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:595
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:626
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor de plantilles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:580
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:596
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:627
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1178
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1378
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1482
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Comprova les dependències"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:370
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:929
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1054
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:317
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:194
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:255
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:345
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:332
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1002
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1158
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1304
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1548
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2068
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2365
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2712
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3407
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5399
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5443
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5703
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5765
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5883
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5945
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6177
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6240
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6481
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6939
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7090
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8026
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8151
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8564
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8792
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8830
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9029
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9254
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9298
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9683
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10079
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10276
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10381
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10536
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10548
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10675
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11164
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11236
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11307
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12288
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12360
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12431
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13612
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13678
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13921
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13988
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14230
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14635
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14902
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15228
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15942
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15955
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:1125
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:389
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:930
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1055
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1571
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2756
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6711
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6971
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7365
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7513
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8302
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:1129
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:390
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Actualitza els atributs del format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:575
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:591
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:622
msgid "Show Documentation"
msgstr "Mostra la documentació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:576
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:592
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:623
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:674
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Amagar la documentació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:583
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:874
#, fuzzy
msgid "Your modifications will not be saved."
msgstr "Les vostres modificacions ja s'han lliurat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:932
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1056
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1477
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:536
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:633
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:563
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2477
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2585
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2749
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6965
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7395
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7515
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8303
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9752
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9847
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11023
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11357
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11444
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11635
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11806
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12132
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12463
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12741
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12841
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13206
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13456
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14988
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:933
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1057
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Data de la darrera modificació"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:934
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1058
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:461
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1476
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:413
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:936
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1543
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:113
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:174
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:245
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:290
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:382
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:957
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Gestiona els formats de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:937
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1544
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:456
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:489
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:560
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:605
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:671
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:978
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Gestiona les plantilles dels formats"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:938
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1062
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1545
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:852
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:873
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:906
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:996
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Documentació dels elements dels formats"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:990
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:403
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:405
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:691
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:693
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:115
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:113
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:116
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:250
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:403
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:574
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:175
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:324
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1066
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1589
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15295
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:138
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:721
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:723
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1013
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Afegeix una nova plantilla de format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1014
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Comprova les plantilles de format extensivament"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1053
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1136
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Afegeix un nou format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1174
msgid "menu"
msgstr "menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1175
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1375
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1479
msgid "Close Output Format"
msgstr "Tancar format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1176
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1376
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1480
msgid "Rules"
msgstr "Regles"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1177
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1377
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1481
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Modifica els atributs del format de sortida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1276
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:554
msgid "Remove Rule"
msgstr "Elimina la regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1329
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:561
msgid "Add New Rule"
msgstr "Afegeix una nova regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1330
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:558
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:240
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1894
msgid "No problem found with format"
msgstr "No s'ha trobat cap problema amb el format"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1896
msgid "An error has been found"
msgstr "S'ha trobat un error"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1898
msgid "The following errors have been found"
msgstr "S'han trobat els següents errors"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:56
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:84
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "Administració de BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:348
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:387
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:389
msgid "Test with record:"
msgstr "Prova-ho amb el registre:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:349
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Introduiu una cerca aquí."
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:117
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:118
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Mostra tots els %i autors"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:70
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:66
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:69
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:94
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:97
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:114
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:116
msgid "Download fulltext"
msgstr "Descarregar el text complet"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:79
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:55
msgid "additional files"
msgstr "fitxers addicionals"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:103
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:101
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr "enllaç %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:103
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:101
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr "enllaços %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:112
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:119
msgid "external link"
msgstr "enllaç extern"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:112
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:119
msgid "external links"
msgstr "enllaços externs"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:251
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3229
msgid "Fulltext"
msgstr "Text complet"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:189
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:257
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:302
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:960
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Format de sortida restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:215
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:523
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4026
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4279
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:553
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:217
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Regles del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:270
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Atributs del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:315
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Dependències del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:382
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Suprimeix el format de sortida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:403
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:691
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1306
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1411
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1511
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1774
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1882
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2083
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2166
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2519
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2582
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1212
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:114
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:211
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:320
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:401
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:261
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:403
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:574
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1219
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1336
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:533
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:721
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:428
msgid "Cannot create output format"
msgstr "No ha estat possible crear el format de sortida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:502
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:574
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:981
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Plantilla de format restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:528
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:585
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Atributs de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:617
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Dependències de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:671
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Suprimeix la plantilla de format"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:882
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Dependències de l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:913
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Prova l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:974
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Valida del format de sortida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:992
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Valida de la plantilla de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1000
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Element de format restringit"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1008
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Valida de l'element de format %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1011
msgid "Format Validation"
msgstr "Validació del format"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:53
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:70
msgid "See Guide"
msgstr "Vegeu la guia"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:81
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Servidors OAI que estan actualment a la base de dades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:82
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "No hi ha cap servidor OAI a la base de dades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:92
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Propera tasca oaiharvest"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:93
msgid "scheduled time:"
msgstr "previst per:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:94
msgid "current status:"
msgstr "estat actual:"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:95
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "No hi ha cap tasca oaiharvest programada"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:201
msgid "successfully validated"
msgstr "validat correctament"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:202
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "no sembla una baseURL que compleixi amb OAI"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:283
msgid "View next entries..."
msgstr "Veure les entrades següents..."
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:340
#, fuzzy
msgid "previous month"
msgstr "anterior"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:347
#, fuzzy
msgid "next month"
msgstr "qualsevol mes"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:442
#, fuzzy
msgid "main Page"
msgstr "Pàgines d'administració"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:449
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:95
#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "Edita"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:453
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:708
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:99
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:457
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:103
#, fuzzy
msgid "test"
msgstr "vegades"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:461
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:107
msgid "history"
msgstr "historia"
#: modules/bibharvest/lib/bibharvest_templates.py:465
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:111
#, fuzzy
msgid "harvest"
msgstr "Cistell compartit"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:126
msgid "Citation history:"
msgstr "Històric de cites:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:83
msgid "Download history:"
msgstr "Històric de baixades:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:105
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Distribució de les baixades:"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:73 modules/miscutil/lib/dateutils.py:100
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:173
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:703
#: modules/websession/lib/webuser.py:320
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:576
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:163
msgid "Sun"
msgstr "Diu"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:164
msgid "Mon"
msgstr "Dll"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:165
msgid "Tue"
msgstr "Dmt"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:166
msgid "Wed"
msgstr "Dmc"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:167
msgid "Thu"
msgstr "Dij"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:168
msgid "Fri"
msgstr "Div"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:169
msgid "Sat"
msgstr "Div"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:171
msgid "Sunday"
msgstr "diumenge"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:172
msgid "Monday"
msgstr "dilluns"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:173
msgid "Tuesday"
msgstr "dimarts"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:174
msgid "Wednesday"
msgstr "dimecres"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:175
msgid "Thursday"
msgstr "dijous"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:176
msgid "Friday"
msgstr "divendres"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:177
msgid "Saturday"
msgstr "dissabte"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191 modules/miscutil/lib/dateutils.py:205
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:715
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:737
msgid "Month"
msgstr "mes"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Jan"
msgstr "gen"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:195
msgid "Apr"
msgstr "abr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196 modules/miscutil/lib/dateutils.py:210
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:826
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1166
msgid "May"
msgstr "mai"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid "Aug"
msgstr "ago"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
msgid "Sep"
msgstr "set"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid "Oct"
msgstr "oct"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:203
msgid "Dec"
msgstr "des"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:206
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:825
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1165
msgid "January"
msgstr "gener"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:207
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:825
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1165
msgid "February"
msgstr "febrer"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:208
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:825
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1165
msgid "March"
msgstr "març"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:209
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:825
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1165
msgid "April"
msgstr "abril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:211
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:826
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1166
msgid "June"
msgstr "juny"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:212
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:826
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1166
msgid "July"
msgstr "juliol"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:213
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:826
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1166
msgid "August"
msgstr "agost"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:214
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:827
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1167
msgid "September"
msgstr "setembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:215
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:827
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1167
msgid "October"
msgstr "octubre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:216
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:827
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1167
msgid "November"
msgstr "novembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:217
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:827
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1167
msgid "December"
msgstr "desembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:235
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:716
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:738
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:286
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:315
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:736
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1505
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2372
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6485
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6943
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7094
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8566
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8794
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9031
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9256
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9467
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9685
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10081
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10280
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10538
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10679
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10887
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11168
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11244
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12292
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12368
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13132
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14421
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14905
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15722
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15945
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16078
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16280
msgid "Year"
msgstr "Any"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:64
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:69
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:74
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:79
msgid "Sorry"
msgstr "Ho sentim"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:70
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:75
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:80
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:98
msgid "The error report has been sent."
msgstr "S'ha enviat l'informe d'error."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:99
msgid "Many thanks for helping us make CDS Invenio better."
msgstr "Moltes gràcies per ajudar-nos a millorar CDS Invenio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Useu el botó d'endarrere del vostre navegador per retornar a la pàgina "
"anterior."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Thank you!"
msgstr "Gràcies!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:449
msgid "journal"
msgstr "revista"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:451
msgid "record ID"
msgstr "el número registre"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:464
msgid "word similarity"
msgstr "semblança de paraules"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:465
msgid "journal impact factor"
msgstr "factor d'impacte de la revista<"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:466
msgid "times cited"
msgstr "vegades citat"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:151 modules/miscutil/lib/mailutils.py:164
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1642
msgid "Hello:"
msgstr "Hola:"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:182 modules/miscutil/lib/mailutils.py:202
msgid "Best regards"
msgstr "A reveure"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:184 modules/miscutil/lib/mailutils.py:204
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "Necesiteu intervenció humana? Contacteu"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:224
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1079
msgid "Run Record Editor"
msgstr "Executar l'editor de registres"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:225
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:226
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1081
msgid "Run Multi-Record Editor"
msgstr "Executar l'editor de múltiples registres"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:227
#, fuzzy
msgid "Configure Bibknowledge"
msgstr "Configurar de BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:228
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1087
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Configurar BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:229
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1090
#, fuzzy
msgid "Configure OAI Harvest"
msgstr "Configurar de BibHarvest"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:230
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1092
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "Configurar el dipòsit OAI"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:231
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1094
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Configurar de BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:232
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1096
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Configurar de BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:233
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1098
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Configurar de WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:234
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1100
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Configurar de WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:235
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1104
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Configurar de WebSearch"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:236
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1106
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Configurar de WebSubmit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:237
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1083
#, fuzzy
msgid "Run BibCirculation"
msgstr "Executar BibEdit"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3515
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been activated"
msgstr "El vostre compte a «%s» ha estat creat activat."
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3516
#, python-format
msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr "El vostre compte creat prèviament a «%s» ha estat activat."
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3518
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3531
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3557
msgid "Username/Email:"
msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3519
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3532
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3529
#, python-format
msgid "Account created on '%s'"
msgstr "Compte creat a «%s»"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3530
#, python-format
msgid "An account has been created for you on '%s':"
msgstr "S'ha creat el vostre compte a «%s»:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3542
#, python-format
msgid "Account rejected on '%s'"
msgstr "Compte rebutjat a «%s»"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3543
#, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr "La vostra petició d'un compte a «%s» ha estat rebutjada:"
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3545
#, python-format
msgid "Username/Email: %s"
msgstr "Nom d'usuari: %s"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3555
#, python-format
msgid "Account deleted on '%s'"
msgstr "Compte a «%s» esborrat"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3556
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr "El vostre compte a «%s» ha estat esborrat:"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:183
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:651
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1529
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2946
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2952
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2957
msgid "Detailed record"
msgstr "Registre complet"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:184
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1532
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2964
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:818
msgid "Similar records"
msgstr "Registres semblants"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:185
msgid "Cited by"
msgstr "Citat per"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:54
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Ja teniu una alerta amb el nom de %s."
# En femení perquè és data
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3435
msgid "unknown"
msgstr "desconeguda"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:163 modules/webalert/lib/webalert.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert.py:303 modules/webalert/lib/webalert.py:341
#, fuzzy
msgid "You do not have rights for this operation."
msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Ja teniu una alerta definida per a aquesta cerca i cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:221 modules/webalert/lib/webalert.py:345
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "El nom de l'alerta no pot estar buit"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:226
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "No sou el propietari d'aquest cistell."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:237
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "L'alerta %s ha estat afegida al vostre perfil"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:376
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "L'alerta %s ha estat actualitzada correctament"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:428
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Heu fet %(x_nb)s cerques. Hi ha una %(x_url_open)sdetailed_list%"
"(x_url_close)s disponible amb possibilitat de (a) veure els resultats de la "
"cerca i (b) subscriure-us per rebre notificacions per correu electrònic "
"d'aquestes cerques."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:72
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:74
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:313
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:347
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:355
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:76
msgid "Pattern 1"
msgstr "Patró 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:78
msgid "Field 1"
msgstr "Camp 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:80
msgid "Pattern 2"
msgstr "Patró 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:82
msgid "Field 2"
msgstr "Camp 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:84
msgid "Pattern 3"
msgstr "Patró 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:86
msgid "Field 3"
msgstr "Camp 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:88
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:90
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:263
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2755
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6970
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7143
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7512
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8301
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:111
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Heu definit les següents alertes:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:112
msgid "alert name"
msgstr "nom de l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:121
msgid "SHOW"
msgstr "MOSTRA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:170
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Aquesta alerta us notificarà cada cop, i només si un nou ítem satisfà la "
"següent cerca:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:171
msgid "QUERY"
msgstr "CERCA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:209
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Nom d'identificació de l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:215
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:143
msgid "monthly"
msgstr "mensual"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:216
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:333
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:142
msgid "weekly"
msgstr "setmanal"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:330
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:141
msgid "daily"
msgstr "diària"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
msgid "Send notification email?"
msgstr "Enviar notificació per correu electrònic?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:221
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:338
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:222
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid "no"
msgstr "no"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s cal que especifiqueu un cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
msgid "Store results in basket?"
msgstr "Guardar els resultats en un cistell?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:246
msgid "SET ALERT"
msgstr "ACTIVA L'ALERTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:247
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "ESBORRA DADES"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:298
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the %"
"(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Definir una nova alerta a partir de %(x_url1_open)sles vostres cerques%"
"(x_url1_close)s, les %(x_url2_open)scerques més habituals%(x_url2_close)s, o "
"el formulari de dades."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:316
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:211
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:483
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1527
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1552
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2206
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2245
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:72
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:104
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Freqüència de comprovació de la cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
msgid "Notification by email"
msgstr "Notificació per correu electrònic"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid "Result in basket"
msgstr "Resultats en cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid "Date last run"
msgstr "Data de la darrera execució"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:346
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:399
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:459
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:632
msgid "Query"
msgstr "Cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:366
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1526
msgid "no basket"
msgstr "cap cistell"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:383
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:389
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:212
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:218
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:391
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:481
msgid "Execute search"
msgstr "Executa la cerca"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:397
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Heu definit %s alertes."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:435
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Encara no heu executat cap cerca. Aneu primer a la %(x_url_open)sinterfície "
"de cerca%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:444
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Heu executat %(x_nb1)s cerques (%(x_nb2)s qüestions diferents) durant els "
"darrers 30 dies aproximadament."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:449
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Aquestes són les %s cerques més habituals."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:460
msgid "Question"
msgstr "Qüestió"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:464
msgid "Last Run"
msgstr "Darrera execució"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:482
msgid "Set new alert"
msgstr "Defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:83
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:145
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:308
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:364
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:441
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:515
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use alerts."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:86
msgid "Popular Searches"
msgstr "Cerques populars"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:88
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:455
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:615
msgid "Your Searches"
msgstr "Les vostres cerques"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:105
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:156
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:189
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:241
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:274
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:325
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:375
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:401
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:452
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:478
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:526
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:554
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:317
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:393
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:470
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:558
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:723
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:796
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:890
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1014
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1112
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:466
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:601
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2318
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:206
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:228
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:270
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:500
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:551
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:567
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:619
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:642
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:668
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:725
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:760
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:791
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:863
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:901
#: modules/websubmit/web/publiline.py:134
#: modules/websubmit/web/publiline.py:155
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:92
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:173
msgid "Your Account"
msgstr "El vostre compte"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:107
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display searches"
msgstr "%s personalitza, mostra les cerques"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:108
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:159
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:192
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:244
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:277
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:328
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:378
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:404
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:455
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:481
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:529
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:557
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:209
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:231
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:272
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:502
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:525
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:554
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:588
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:598
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:621
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:644
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:670
#, python-format
msgid "%s, personalize"
msgstr "%s, personalitza"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:151
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:236
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:370
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:447
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:521
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:580
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:617
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:619
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1624
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:681
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:37
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:170
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:496
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:559
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:269
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:158
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:191
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:243
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:377
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:454
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:528
#, python-format
msgid "%s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%s personalitza, defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:184
msgid "Set a new alert"
msgstr "Defineix una nova alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:269
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Modifica l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:276
#, python-format
msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%s personalitza, modifica l'alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:320
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:472
msgid "Your Alerts"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:327
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:403
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:480
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:556
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s personalitza, mostra les alertes"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:396
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:473
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:549
msgid "Display alerts"
msgstr "Mostra les alertes"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:382
msgid "Your comment has been successfully posted"
msgstr "El vostre comentari ha estat publicat"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:815
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:100
msgid "Personal baskets"
msgstr "Cistells personals"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:839
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:107
msgid "Group baskets"
msgstr "Cistells de grup"
# 'altri' per 'tercers'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:865
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:114
msgid "Others' baskets"
msgstr "Cistells d'altri"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:903
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to %(x_nb_group)"
"s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Teniu %(x_nb_perso)s cistells personals, esteu subscrits a %(x_nb_group)s "
"cistells de grup, i a %(x_nb_public)s cistells públics d'altres usuaris."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:201
#, python-format
msgid "There are %i baskets"
msgstr "Hi ha %i cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:209
msgid "updated on"
msgstr "actualitzat el"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:244
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:477
msgid "Basket is empty"
msgstr "El cistell està buit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:257
#, python-format
msgid ""
"This basket belongs to %(x_name)s. You can freely %(x_url_open)ssubscribe%"
"(x_url_close)s to it"
msgstr ""
"Aquest cistell pertany a %(x_name)s. Us hi podeu %(x_url_open)ssubscriure%"
"(x_url_close)s lliurement"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:284
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1188
msgid "Public basket"
msgstr "Cistell públic"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:287
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:548
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:830
msgid "records"
msgstr "registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:288
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:549
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:831
msgid "last update"
msgstr "darrera actualització"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:294
msgid "Subscribe to this basket"
msgstr "Subscriure's a aquest cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:312
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1083
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1325
msgid "Basket's name"
msgstr "Nom del cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:313
msgid "Number of views"
msgstr "Nombre de visualitzacions"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:314
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:358
msgid "View"
msgstr "Visualitzar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:367
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriure's"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:380
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "Ara mateix no hi ha cap cistell públicament accessible"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:392
#, python-format
msgid ""
"Displaying baskets %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i out of %(x_nb_total)i baskets "
"in total."
msgstr ""
"Llista dels cistells %(x_nb_begin)i-%(x_nb_end)i d'un total de %(x_nb_total)"
"i cistells."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:425
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1009
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15235
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:456
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:783
msgid "Non-shared basket"
msgstr "Cistell no compartit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:459
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:785
msgid "Shared basket"
msgstr "Cistell compartit"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:462
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:787
msgid "Group-shared basket"
msgstr "Cistell compartit en grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:467
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1036
msgid "Edit basket"
msgstr "Edita el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:506
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "No teniu prou permisos per a veure el contingut d'aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:511
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:792
msgid "Unsubscribe from this basket"
msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:524
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:648
msgid "comments"
msgstr "comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:524
msgid "last comment:"
msgstr "darrer comentari:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:585
msgid "Move item up"
msgstr "Puja'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:593
msgid "Move item down"
msgstr "Baixa'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:601
msgid "Copy item"
msgstr "Copia'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:609
msgid "Remove item"
msgstr "Elimina'l"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:612
msgid "External record"
msgstr "Registre extern"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:649
msgid "last"
msgstr "darrer"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:650
msgid "View comments"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:675
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr "Aquest cistell és públicament accessible a aquesta adreça:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:705
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1041
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2212
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordena'ls per:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:706
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:994
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2710
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1803
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5267
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10883
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15432
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15592
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:707
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:535
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:777
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:456
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:466
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:212
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:324
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2656
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:778
#, python-format
msgid "There is a total of %i comments"
msgstr "Hi ha un total de %i comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:780
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:489
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:93
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2658
msgid "Write a comment"
msgstr "Escriviu un comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:836
msgid "Back to baskets"
msgstr "Torna als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:869
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:899
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:922
msgid "by"
msgstr "per"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:870
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:899
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:922
msgid "on"
msgstr "el"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:882
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:323
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:111
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:883
msgid "Delete comment"
msgstr "Suprimeix el comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:901
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:924
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1132
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:319
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s va escriure el %(x_date)s:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:993
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:997
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:365
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2652
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2653
msgid "Add Comment"
msgstr "Afegeix un comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:995
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:870
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1301
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1443
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2712
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:347
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:401
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:1133
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1112
msgid "Create new basket"
msgstr "Crear un nou cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1065
msgid "Select topic"
msgstr "Seleccioneu el tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1081
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1327
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1336
msgid "Choose topic"
msgstr "Escolliu un tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1338
msgid "or create a new one"
msgstr "o creeu-ne un de nou"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1082
msgid "Create new topic"
msgstr "Creeu un nou tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1085
msgid "Create a new basket"
msgstr "Creeu un nou cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1146
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1167
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1183
msgid "Select basket"
msgstr "Seleccioneu el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1154
msgid "Add to a personal basket"
msgstr "Afegeix-lo al cistell personal"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1155
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1176
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1194
#, python-format
msgid "%i baskets"
msgstr "%i cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1175
msgid "Add to a group-shared basket"
msgstr "Afegeix-lo a un cistell de grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1193
msgid "Add to a public basket"
msgstr "Afegeix-lo a un cistell públic"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1226
#, python-format
msgid "Adding %i records to these baskets"
msgstr "Afegits %i registres a aquests cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1231
msgid "Add to baskets"
msgstr "Afegeix-ho als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1238
#, python-format
msgid "The selected records have been successfully added to %i baskets."
msgstr ""
"Els registres seleccionats han estat afegits correctament a %i cistells."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1241
msgid "No records were added to the selected baskets."
msgstr "No s'han afegit registres als cistells seleccionats."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1261
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1263
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1265
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i grups d'usuaris s'han subscrit a aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1267
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Hi heu posat %i alertes en aquest cistell."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1305
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:210
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:481
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1527
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1552
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:508
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2205
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2244
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:71
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:103
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1341
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1356
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1485
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1512
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix un grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1361
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gestiona els permisos del grup"
# Potser: 'per a compartir'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1373
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Gestionar permisos globals de compartició"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1378
msgid "Delete basket"
msgstr "Suprimeix el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1402
msgid "Editing basket"
msgstr "Edita el cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1410
msgid "Save changes"
msgstr "Desar els canvis"
# O 'permisos'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1423
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1447
msgid "No rights"
msgstr "Sense permís"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1425
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1449
msgid "View records"
msgstr "Visualitza els registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1427
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1429
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1431
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1433
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1437
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1451
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1453
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1455
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1459
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1461
msgid "and"
msgstr "i"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1427
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1451
msgid "view comments"
msgstr "visualitza els comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1429
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1453
msgid "add comments"
msgstr "afegir comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1431
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1455
msgid "add records"
msgstr "afegeix registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1433
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1457
msgid "delete comments"
msgstr "suprimeix comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1435
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1459
msgid "remove records"
msgstr "elimina registres"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1437
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1461
msgid "manage sharing rights"
msgstr "gestiona els permisos de compartició"
# De cap?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1483
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "No sou membre d'un grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1505
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Comparteix cistell amb un nou grup"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1534
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:506
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ara esteu identificat com a usuari visitant, de manera que els vostres "
"cistells desapareixeran al final d'aquesta sessió."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1535
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1550
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:509
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si voleu podeu %(x_url_open)sidentificar o donar-vos d'alta aquí%"
"(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1549
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:253
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Aquesta funcionalitat no està permesa als usuaris visitants."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1610
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:611
msgid "Back to search results"
msgstr "Torna als resultats de la cerca"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:154
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:305
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:378
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:535
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:629
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:702
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:778
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:860
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:958
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1077
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1143
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1263
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1294
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use baskets."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:165
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to view this attachment"
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:334
msgid "Display baskets"
msgstr "Visualitzar els cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:413
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:577
msgid "Details and comments"
msgstr "Detalls i comentaris"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:718
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:463
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:609
msgid "Your Baskets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:720
msgid "Add records to baskets"
msgstr "Afegir registres als cistells"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:817
msgid "Delete a basket"
msgstr "Suprimir un cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:875
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Copiar el registre al cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1115
msgid "Create basket"
msgstr "Crear un cistell"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1150
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1175
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1227
msgid "List of public baskets"
msgstr "Llista de cistells públics"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:810
#, fuzzy, python-format
msgid "Record %i"
msgstr "Registre #%s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:821
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
msgstr "S'han revisat el %(report_number)s\"%(title)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:825
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
msgstr "S'han comentat el %(report_number)s\"%(title)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:101
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Mostrar els darrers %i comentaris:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:117
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:142
msgid "Discuss this document"
msgstr "Comenteu aquest document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:143
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:596
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Enceteu un debat sobre qualsevol aspecte d'aquest document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:159
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla que el registre %s no existeix."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:161
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "%s no és un identificador vàlid."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:163
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "No heu donat el número de registre."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:167
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Podeu començar a visualitzar des de %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:518
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "Ha estat útil aquesta ressenya?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:244
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:281
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:586
msgid "Write a review"
msgstr "Escriviu-ne una ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:251
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:574
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1573
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr ""
"Puntuació mitjana: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:254
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
"Els lectors han trobat que les següents %s ressenyes són les més útils."
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:257
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:280
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:276
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:298
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1614
msgid "Rate this document"
msgstr "Valoreu aquest document"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:299
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:598
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Sigueu el primer a escriure una ressenya d'aquest document."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:327
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:370
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:519
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncieu-ne un abús"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:365
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Ressenyat per %(x_nickname)s el %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:366
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)i out of %(x_nb_total)i people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)i de %(x_nb_total)i persones han trobat aquesta ressenya útil"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:457
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:467
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:212
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:324
msgid "Reviews"
msgstr "Ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:549
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1778
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:50
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:159
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:565
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:72
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:157
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:589
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Hi ha un total de %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:591
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Hi ha un total de %s comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "review"
msgstr "ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:617
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:676
msgid "comment"
msgstr "comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:618
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1443
msgid "Review"
msgstr "Ressenya"
# Conjugació? Gerundi!?!?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
msgid "Viewing"
msgstr "Visualització"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:675
msgid "Page:"
msgstr "Pàgina:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:692
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this discussion"
msgstr "Subscriure's a aquest cistell"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:699
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this discussion"
msgstr "Donar-se de baixa d'aquest cistell"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:705
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to comment or review."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:828
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment"
msgstr ""
"El vostre àlies, %s, serà el que es mostri com autor d'aquest comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:832
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:914
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. %"
"(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Vigileu: encara no heu %(x_url_open)sdefinit el vostre àlies%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s s'usarà temporalment com a autor d'aquest comentari."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:860
msgid ""
"Would you like to receive email notifications when new comments are added to "
"this page?"
msgstr ""
"Voldrieu rebre notificacions per correu electrònic quan s'afegeixin "
"nous comentaris a aquesta pàgina?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:869
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:984
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:871
msgid "Add comment"
msgstr "Afegeix un comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:909
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Vigileu: El vostre àlies, %s, serà el que es mostri com a autor d'aquesta "
"ressenya."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:985
msgid "Rate this article"
msgstr "Valoreu aquest article"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:986
msgid "Select a score"
msgstr "Seleccioneu una puntuació"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:987
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Doneu un títol a la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:988
msgid "Write your review"
msgstr "Escriviu la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:993
msgid "Add review"
msgstr "Afegiu la vostra ressenya"
# #-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#
# 'la' o 'una'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1003
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:363
#, fuzzy
msgid "Add Review"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"Afegiu una ressenya\n"
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"Afegiu la vostra ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1024
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "La vostra ressenya ha estat afegida correctament."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1026
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "El vostre comentari ha estat afegit correctament."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1028
msgid "Back to record"
msgstr "Torna al registre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1105
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:172
#, fuzzy
msgid "View most commented records"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1107
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:208
#, fuzzy
msgid "View latest commented records"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1109
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:136
#, fuzzy
msgid "View all comments reported as abuse"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1112
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:171
#, fuzzy
msgid "View most reviewed records"
msgstr "elimina registres"
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1114
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:207
#, fuzzy
msgid "View latest reviewed records"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1116
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:136
#, fuzzy
msgid "View all reviews reported as abuse"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1122
#, fuzzy
msgid "Delete comment(s) or supress abuse report(s)"
msgstr "Elimina les denúncies d'abús"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1123
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris que han estat denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1125
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1127
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Els comentaris i les ressenyes estan desactivades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1147
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Introduiu el número del comentari o ressenya, per poder visualitzar-ho abans "
"de decidir de suprimir-lo o no"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1171
msgid "Comment ID:"
msgstr "Número del comentari:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1172
msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
msgstr ""
"O entreu el número de registre per veure tots els comentaris i "
"ressenyes associades:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1173
#, fuzzy
msgid "Record ID:"
msgstr "el número registre"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1175
msgid "View Comment"
msgstr "Visualitzar el comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1196
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "Encara no hi ha denúncies."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1200
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Visualitzar tots els %s comentaris denunciats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1203
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Visualitzar totes les %s ressenyes denunciades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Aquesta és la llista, ordenada per número de denúncies, dels usuaris que han "
"tingut al menys una denúncia a algun dels seus comentaris."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1248
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1277
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:156
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1026
msgid "Nickname"
msgstr "Àlies"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1249
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:334
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2069
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2156
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3409
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3539
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4886
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5399
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5444
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5766
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6178
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6241
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8027
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8831
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9299
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10382
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10549
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12432
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13613
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13679
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13922
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13989
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14232
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15956
msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1250
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1279
msgid "User ID"
msgstr "Número d'usuari"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1252
msgid "Number positive votes"
msgstr "Nombre de vots positius"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1253
msgid "Number negative votes"
msgstr "Nombre de vots negatius"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1254
msgid "Total number votes"
msgstr "Nombre total de vots"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1255
msgid "Total number of reports"
msgstr "Nombre total de denúncies"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1256
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Visualitza tots els comentaris/ressenyes denunciades d'aquest usuari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1289
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Aquesta ressenya ha estat denunciada %i cops"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1291
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Aquest comentari ha estat denunciat %i vegades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1444
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1445
msgid "General informations"
msgstr "Informacions generals"
# Conjugar?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1446
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:652
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1460
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1461
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1466
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Suprimeix l'informe d'abús seleccionat"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1465
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris seleccionats"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1474
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:494
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:557
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1410
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1480
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Aquestes són les ressenyes denunciades de l'usuari %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1482
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Aquests són els comentaris denunciats de l'usuari %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1486
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is review %s"
msgstr "Aquest és el comentari/ressenya %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1488
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is comment %s"
msgstr "Aquest és el comentari/ressenya %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1491
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
"Aquest és el comentari/ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1493
#, fuzzy, python-format
msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr ""
"Aquest és el comentari/ressenya %(x_cmtID)s escrita per l'usuari %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1499
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1501
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1506
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all reviews for record %i, sorted by the most reported"
msgstr "Aquestes són totes les ressenyes denunciades, ordenades de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1507
#, fuzzy
msgid "Show comments"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1509
#, fuzzy, python-format
msgid "Here are all comments for record %i, sorted by the most reported"
msgstr "Aquests són tots els comentaris denunciats, ordenats de més a menys"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1510
#, fuzzy
msgid "Show reviews"
msgstr "crítiques"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1535
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1560
msgid "comment ID"
msgstr "número de comentari"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1535
msgid "successfully deleted"
msgstr "suprimit correctament"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1560
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1577
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Sense cap ressenya"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1643
#, python-format
msgid "The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s:"
msgstr "S'ha enviat aquesta ressenya a %(CFG_SITE_NAME)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1644
#, python-format
msgid "The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s:"
msgstr "S'ha enviat aquest comentari a %(CFG_SITE_NAME)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1670
msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
msgstr "Aquest és un missatge automàtic, no el responeu."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1672
#, python-format
msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
msgstr "Per publicar un altre comentari, aneu a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1677
#, python-format
msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Per contestar específicament a aquest comentari, aneu a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1682
#, python-format
msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Per donar-vos de baixa d'aquesta discussió, aneu a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1686
#, python-format
msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
msgstr ""
"Per resoldre dubtes, poseu-vos en contacte amb "
"<%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:227
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:378
msgid "Record Not Found"
msgstr "No s'ha trobat el registre"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:44
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:58
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:78
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:122
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:157
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:193
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:228
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:265
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Administració de WebComment"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:49
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:127
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:162
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:198
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:233
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:270
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:897
#: modules/websearch/web/admin/websearchadmin.py:1068
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:857
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:582
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:375
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:334
msgid "Internal Error"
msgstr "Error intern"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:97
#, fuzzy
msgid "Delete Reviews"
msgstr "Suprimeix les ressenyes seleccionades"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:97
#, fuzzy
msgid "Delete Comments"
msgstr "Suprimir comentari"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:97
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:291
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Elimina les denúncies d'abús"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:242
msgid "View all reported users"
msgstr "Visualitzar tots els usuaris denunciats"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:288
msgid "Delete comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:127
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "El missatge no s'ha pogut suprimir."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:129
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "El missatge s'ha suprimit correctament."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:146
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "S'ha buidat la vostra bústia."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:347
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "La data escollida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no és vàlida"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:356
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Introduiu un nom d'usuari o de grup."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:360
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"El vostre missatge és massa llarg, si us plau editeu-lo. El tamany màxim és "
"de %i caràcters"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:375
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "El grup %s no existeix"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:400
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "L'usuari %s no existeix"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:413
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:146
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:245
msgid "Write a message"
msgstr "Escriviu un missatge"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:428
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el vostre missatge als següents destinataris degut a la "
"seva quota:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:432
msgid "Your message has been sent."
msgstr "El vostre missatge s'ha enviat."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:439
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:472
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:87
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:315
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:362
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:603
msgid "Your Messages"
msgstr "Els vostres missatges"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:86
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4518
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:96
msgid "No messages"
msgstr "Sense missatges"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:100
msgid "No subject"
msgstr "Sense assumpte"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:146
msgid "Write new message"
msgstr "Escriviu el missatge"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid "Delete All"
msgstr "Suprimeix-los tots"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:189
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:281
msgid "Send later?"
msgstr "Enviar-ho més tard?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3064
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3065
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3066
msgid "Message:"
msgstr "Missatge:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3067
msgid "SEND"
msgstr "ENVIAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:446
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
msgid "Sent on:"
msgstr "Enviat el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid "Received on:"
msgstr "Rebut el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "Sent to:"
msgstr "Enviat a:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Enviat als grups:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "REPLY"
msgstr "CONTESTAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "DELETE"
msgstr "SUPRIMIR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:506
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "Esteu segur que voleu buidar tota la vostra bústia?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:568
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "Quota usada: %(x_nb_used)i missatges d'un màxim de %(x_nb_total)i"
# Una?
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:586
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Seleccioneu-ne un o més:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:617
msgid "Add to users"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:619
msgid "Add to groups"
msgstr "Afegir als grups"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:622
msgid "No matching user"
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:624
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1812
msgid "No matching group"
msgstr "No s'ha trobat cap grup que coincideixi"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:661
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Cercar usuaris o grups:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:662
msgid "Find a user"
msgstr "Cercar un usuari"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:663
msgid "Find a group"
msgstr "Cercar un grup"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:678
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "Teniu %(x_nb_new)s missates nous d'un total de %(x_nb_total)s"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:82
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:135
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:231
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:309
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:356
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:403
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use messages."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:409
msgid "Read a message"
msgstr "Llegir un missatge"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:684
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:711
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3922
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3975
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:818
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1150
msgid "any day"
msgstr "qualsevol dia"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:824
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1162
msgid "any month"
msgstr "qualsevol mes"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:832
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1176
msgid "any year"
msgstr "qualsevol any"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:873
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:888
#, fuzzy
msgid "any public collection"
msgstr "totes les col·leccions"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:884
msgid "add another collection"
msgstr "afegir una altra col·lecció"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:894
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:531
msgid "rank by"
msgstr "prioritzar per"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:914
msgid "HTML brief"
msgstr "HTML breu"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1032
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:501
msgid "latest first"
msgstr "el darrer primer"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1494
msgid "No values found."
msgstr "No s'han trobat valors."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1627
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència exacta per %(x_query1)s, però canviant-lo "
"per %(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1756
msgid ""
"Nested or mismatched parentheses detected. Ignoring all parentheses in the "
"query..."
msgstr ""
"Hi ha parèntesis dins d'altres o desaparellats. S'ignoren tots en la "
"cerca..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2030
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"No s'ha trobat cap coincidència dins la col·lecció %(x_collection)s. Altres "
"col·leccions públiques han donat%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultats%"
"(x_url_close)s.\n"
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"No s'ha trobat cap coincidència dins la col·lecció\n"
" %(x_collection)s. Altres col·leccions públiques han donat %(x_url_open)s%"
"(x_nb_hits)d resultats%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2039
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en col·leccions públiques. Si esteu cercant "
"documents no públics, escolliu primer la col·lecció restringida."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2153
#, fuzzy, python-format
msgid "No word index is available for %s."
msgstr "No hi ha cap índex de paraules disponible per a"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2162
#, fuzzy, python-format
msgid "No phrase index is available for %s."
msgstr "No hi ha cap índex de frases disponible per a"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2202
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El terme de cerca %(x_term)s dins l'índex %(x_index)s no s'ha trobat en cap "
"registre. Els termes aproximats, a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2206
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El terme de cerca %s no s'ha trobat en cap registre. Els termes aproximats, "
"a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2791
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Només es permet ordenar en conjunts de fins a %d registres. Ordenat per "
"defecte (\"primer els més recents\")."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2815
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. Choosing title sort "
"instead."
msgstr "No és possible ordenar per %s. Ha quedat ordenat per títol."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3164
msgid "Use different search terms."
msgstr "Useu termes diferents de cerca."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3257
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3422
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3445
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3453
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3461
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3507
msgid "The record has been deleted."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3894
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "El registre que sol·liciteu no existeix."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4144
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en l'intèrval de temps especificat. "
"Descartant aquesta condició..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4169
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap coincidència en les limitacions que heu especificat. "
"Descartant aquesta condició..."
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3223
msgid "Information"
msgstr "Informació:"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3224
msgid "References"
msgstr "Referències"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3225
msgid "Citations"
msgstr "Cites"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3226
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "paraula clau"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3227
msgid "Discussion"
msgstr "Discussió"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3228
msgid "Usage statistics"
msgstr "Estadístiques d'ús"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3230
#, fuzzy
msgid "Holdings"
msgstr "identificació"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:658
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:807
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Cercar en %s registres per:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:710
msgid "less"
msgstr "menys"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:711
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1427
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3236
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3309
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3369
msgid "more"
msgstr "més"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:716
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr "Exemple: %(x_sample_search_query)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:728
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2043
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr "Cerca dins %(x_collection_name)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:732
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2047
msgid "Search everywhere"
msgstr "Cercar a tot arreu"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:766
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:843
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2015
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2073
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:904
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Cercar en %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:955
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1931
msgid "Simple Search"
msgstr "Cerca simple"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:988
msgid "Search options:"
msgstr "Opcions de cerca:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1035
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2169
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Afegit/modificat des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1036
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2170
msgid "until:"
msgstr "fins:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1042
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2213
msgid "Display results:"
msgstr "Mostrar els resultats:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1043
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2214
msgid "Output format:"
msgstr "Format de visualizació:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1203
msgid "Added since:"
msgstr "Afegit des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1204
msgid "Modified since:"
msgstr "Modificat des de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1241
msgid "Focus on:"
msgstr "Enfocat a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1282
msgid "restricted"
msgstr "restringit"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1302
msgid "Search also:"
msgstr "Cerqueu també:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1373
#, fuzzy
msgid ""
"This collection is restricted. If you are authorized to access it, please "
"click on the Search button."
msgstr ""
"Aquesta col·lecció és restringida. Si creieu que hi teniu accés, "
"identifiqueu-vos."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1388
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Aquesta col·lecció encara no conté cap document."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1442
msgid "Latest additions:"
msgstr "Darreres entrades:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1540
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2974
#, python-format
msgid "Cited by %i records"
msgstr "Citat por %i registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1606
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Les paraules més properes a %(x_word)s dins %(x_field)s, a qualsevol "
"col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1609
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Les paraules més properes a %(x_word)s, a qualsevol col·lecció, són:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1701
msgid "Hits"
msgstr "Resultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1780
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2432
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:376
msgid "next"
msgstr "següent"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2118
msgid "collections"
msgstr "col·leccions"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2140
msgid "Limit to:"
msgstr "Limitar a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2182
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:549
msgid "results"
msgstr "resultats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2218
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:519
msgid "asc."
msgstr "asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2221
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:520
msgid "desc."
msgstr "desc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2227
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:563
msgid "single list"
msgstr "llista única"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2230
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:562
msgid "split by collection"
msgstr "dividit per col·lecció"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2268
msgid "MARC tag"
msgstr "Etiqueta MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2383
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2388
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2677
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "%s registres trobats"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2415
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:374
msgid "begin"
msgstr "inici"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2420
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1240
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:375
msgid "previous"
msgstr "anterior"
# Final, últim?
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2439
msgid "end"
msgstr "final"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2459
msgid "jump to record:"
msgstr "anar al registre:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2472
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "La cerca s'ha fet en %s segons."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2574
msgid "ADD TO BASKET"
msgstr "AFEGIR AL CISTELL"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2664
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sResultats globals:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registres "
"trobats en %(x_nb_seconds)s segons."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2712
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"La cerca booleana no ha donat cap resultat. Proveu de combinar els vostres "
"termes de cerca d'una altra manera."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2744
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Vegeu també: autors amb noms similars"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2975
#, fuzzy
msgid "Cited by 1 record"
msgstr "Citat por %i registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2985
#, fuzzy, python-format
msgid "%i comments"
msgstr "comentaris"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2986
#, fuzzy
msgid "1 comment"
msgstr "comentari"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2996
#, fuzzy, python-format
msgid "%i reviews"
msgstr "crítiques"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2997
#, fuzzy
msgid "1 review"
msgstr "ressenya"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3122
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:914
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "No s'ha trobat la col·lecció %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3134
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:910
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla ser que la col·lecció %s no existeix."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3136
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:911
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Podeu començar a cercar des de %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3166
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr "Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3167
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Definiu una %(x_url1_open)salerta personal%(x_url1_close)s via correu "
"electrònic o subscribiu-vos al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3229
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "Els usuaris que han baixat aquest document també han baixat:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3245
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "Els usuaris que han vist aquesta pàgina també han vist:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3298
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citat por: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3362
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-citat amb: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3404
#, python-format
msgid ".. of which self-citations: %s records"
msgstr ".. dels quals són auto-cites: %s registres"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3444
msgid "Affiliations:"
msgstr "Afiliacions:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3460
msgid "Frequent keywords:"
msgstr "Paraules claus freqüents"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3474
msgid "Frequent co-authors:"
msgstr "Co-autors freqüents"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3485
#, fuzzy
msgid "Frequently publishes in:"
msgstr "Publica a"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3492
msgid "Papers:"
msgstr "Articles:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3495
msgid "downloaded"
msgstr "descarregat"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3496
msgid "times"
msgstr "vegades"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3524
msgid "Citations:"
msgstr "Citacions:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3554
msgid "Citation summary results"
msgstr "Recompte de citacions"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3559
msgid "Total number of citable papers analyzed:"
msgstr "Nombre total d'articles citables analitzats:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3582
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Nombre total de citacions:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3587
msgid "Average citations per paper:"
msgstr "Mitja de cites per article:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3592
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr "Classificació d'articles per cita:"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:508
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:916
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:133
msgid "in"
msgstr "dins"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:51
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Resum dels resultats de col·leccions externes:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Temps de cerca excedit."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"El cercador extern no ha respòs a temps. Podeu vere els seus resultats aquí:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:145
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:153
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:166
msgid "No results found."
msgstr "No s'han trobat resultats."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:149
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "S'han trobat %s resultats."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:151
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segons"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:584
msgid "brief"
msgstr "breu"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:114
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
"s as a regular user."
msgstr ""
"Esteu connectat com a visitant. Potser voleu %(x_url_open)sidentificar-vos%"
"(x_url_close)s com a usuari conegut"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:118
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister%"
"(x_url_close)s first"
msgstr ""
"Les %(x_fmt_open)svisitants%(x_fmt_close)s primer han de %(x_url_open)sdonar-"
"se d'alta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:123
msgid "No queries found"
msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:361
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
"Aquesta col·lecció és restringida. Si creieu que hi teniu accés, "
"identifiqueu-vos."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:91
msgid "External account settings"
msgstr "Configuració del compte extern"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:93
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the %"
"(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels vostres grups externs directament a la %"
"(x_url_open)spàgina dels grups%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:97
msgid "External user groups"
msgstr "Grups d'usuaris externs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:154
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr ""
"Si voleu canviar la vostra adreça de correu electrònic o contrasenya, poseu-"
"hi els nous valors en aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:155
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Editeu les credencials d'identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:159
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:162
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1030
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:160
msgid "New email address"
msgstr "Nova adreça de correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:161
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:208
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1028
msgid "mandatory"
msgstr "obligatori"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:212
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:907
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1031
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
msgid "Set new values"
msgstr "Guardar els nous valors"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr ""
"Ja que es considera com a signatura de comentaris i ressenyes, un cop "
"definit ja no es pot canviar."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:207
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr ""
"Si voleu canviar la vostra o contrasenya, poseu-hi els valors antic i nou en "
"aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:209
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:210
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr ""
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"Nova contrasenya\n"
"#-#-#-#-# ca.po (CDS-Invenio 0.99.1) #-#-#-#-#\n"
"Contrasenya nova"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:211
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1029
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:213
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1032
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "La contrasenya pot contenir puntuació, espais, etc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:214
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr "Heu d'entrar la contrasenya antiga per canviar-la per una de nova."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:215
msgid "Retype password"
msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:216
msgid "Set new password"
msgstr "Poseu la contrasenya nova"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:221
#, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si feu ús d'un compte CERN lleuger podeu %(x_url_open)sreiniciar la "
"contrassenya%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:227
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the %"
"(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu canviar o reiniciar la contrassenya del vostre compte del CERN via el %"
"(x_url_open)ssistema de comptes del CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:251
#, fuzzy
msgid "Edit cataloging interface settings"
msgstr "Edita els paràmetres de llengua"
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:252
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:892
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:253
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:893
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1027
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:254
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:280
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:314
msgid "Update settings"
msgstr "Actualitza els paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:268
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Edita els paràmetres de llengua"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:279
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr "Escolliu la llengua de la interfície web."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:297
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Edita els paràmetres de cerca"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:298
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Mostra el text de les darreres entrades"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:300
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Mostra els textos d'ajuda de la col·lecció"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:315
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Nombre de resultats per pàgina"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:345
msgid "Edit login method"
msgstr "Editeu el mètode d'identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:346
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "Seleccioneu quin mètode d'identificació preferiu per a autenticar-vos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:347
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:361
msgid "Select method"
msgstr "Seleccioneu el mètode"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:379
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr ""
"Si heu perdut la contrassenya del %(x_fmt_open)scompte intern%(x_fmt_close)s "
"de %(sitename)s, escriviu la vostra adreça electrònica en aquest formulari "
"perquè us enviem un enllaç per reiniciar-la vostra contrassenya."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:401
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1025
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:402
msgid "Send password reset link"
msgstr "Envia l'enllaç per a reiniciar la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:406
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si el vostre compte utilitza el %(x_fmt_open)ssistema d'identificació del "
"CERN%(x_fmt_close)s, podeu recuperar la vostra contrasenya a través del %"
"(x_url_open)ssistema d'autenticació del CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:409
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Tingueu en compte que si heu estat utilitzant un sistema d'identificació "
"extern, no podem fer-hi res, i els hi haurieu de demanar a ells."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:410
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Alternativament, podeu demanar a %s que us canvïi el sistema d'identificació "
"a l'intern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:437
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s us ofereix la possibilitat de personalitzar la interfície, crear la "
"vostra pròpia biblioteca de documents, o crear alertes automàtiques que "
"s'executin periòdicament i us notifiquin del resultat de la cerca per correu "
"electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:447
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:266
msgid "Your Settings"
msgstr "Els vostres paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:448
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Poseu o canvieu la vostra adreça de correu electrònic d'aquest compte o la "
"contrasenya. Especifiqueu les vostres preferències de com ha de ser la "
"interfície."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:456
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Vegeu totes les cerques que heu fet durant els darrers 30 dies."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:464
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Els cistells us permeten definir col·lecions específiques d'items, guardar "
"registres interessants que volgueu accedir-hi més endavant o compartir amb "
"d'altres."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:473
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Subscriuviu-vos a una cerca perquè s'executari periòdicament en el nostre "
"servei. Podreu rebre el resultat correu electrònic o guardat en un dels "
"vostres cistells."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:606
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:115
msgid "Your Loans"
msgstr "Els vostres préstecs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:483
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Comproveu els llibres que teniu en préstecs, sol·liciteu reserves, etc. "
"Requereix l'ID del CERN."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:508
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ara esteu connectat com a usuari visitant, de manera que els vostres alertes "
"desapareixeran al final d'aquesta sessió."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:531
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout%"
"(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings%(x_url2_close)"
"s."
msgstr ""
"Esteu identificats com a %(x_user)s. Ara podeu a) %(x_url1_open)sdesconectar-"
"vos%(x_url1_close)s; b) modificar les %(x_url2_open)spreferències del vostre "
"compte%(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:612
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:618
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s grups%(x_url_close)s que "
"administreu o en sou membre."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:621
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2316
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:939
msgid "Your Groups"
msgstr "Els vostres grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:624
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sels vostres lliuraments%"
"(x_url_close)s i informar-vos del seu estat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:627
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:170
msgid "Your Submissions"
msgstr "Els vostres lliuraments"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:630
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista de %(x_url_open)sles vostres aprovacions%"
"(x_url_close)s amb els documents que heu aprovat o revisat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:633
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:89
msgid "Your Approvals"
msgstr "Les vostres aprovacions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:637
#, fuzzy, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:640
#, fuzzy
msgid "Your Tickets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:642
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:617
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Les vostres activitats administratives"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:669
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:404
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:419
msgid "Try again"
msgstr "Proveu-ho de nou"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:691
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Algú (possiblement vosaltres mateixos), des de l'adreça %(x_ip_address)s, ha "
"demanat un canvi de contrasenya a %(x_sitename)s per al compte %(x_email)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:699
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr "Si voleu reiniciar la contrasenya d'aquest compte, aneu a:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:705
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:742
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "per a confirmar la validesa d'aquesta petició."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:706
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:743
#, python-format
msgid ""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr ""
"Tingueu en compte que aquesta URL serà vàlida només durant uns %(days)s dies."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:728
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Algú (possiblement vosaltres mateixos), des de l'adreça %(x_ip_address)s, ha "
"demanat donar d'alta un compte a %(x_sitename)s per l'adreça de correu "
"electrònic %(x_email)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:736
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr "Per a completar l'alta del compte, aneu a:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:762
#, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr ""
"L'enllaç per a reiniciar la contrassenya ha estat enviada per correu "
"electrònic a %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:777
msgid "Deleting your account"
msgstr "Esborrar el vostre compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:791
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Ja no esteu identificats en el nostre sistema."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:793
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"Encara esteu reconeguts pel sistema central de %(x_fmt_open)sSSO%"
"(x_fmt_close)s. També podeu %(x_url_open)sdesconnectar del SSO%(x_url_close)"
"s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:800
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si ho desitgeu podeu %(x_url_open)sidentificar-vos aquí%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:831
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr ""
"Si ja teniu un compte, si us plau identifiqueu-vos en aquest formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:835
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si encara no disposeu d'un compte al CERN, podeu crear un %(x_url_open)"
"scompte CERN lleuger%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:838
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister%(x_url_close)"
"s an internal account."
msgstr ""
"Si encara no teniu un compte, podeu %(x_url_open)sdonar-vos d'alta%"
"(x_url_close)s en un compte intern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:842
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"No és possible que vosaltres mateixos creeu un compte. Poseu-vos en "
"contacte amb %s si en voleu un."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:865
msgid "Login method:"
msgstr "Mètode d'identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:894
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "Recorda la identificació en aquest ordinador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:895
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1165
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:101
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:759
msgid "login"
msgstr "identificació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:900
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
msgid "Lost your password?"
msgstr "Heu perdut la contrasenya?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:908
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr ""
"Per a identificar-vos poseu usar el vostre àlies o la vostra adreça de "
"correu elctrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:932
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr ""
"La vostra petició ha estat validada. Escriviu la nova contrasenya en aquest "
"formulari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:955
msgid "Set a new password for"
msgstr "Definir la nova contrassenya per"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:956
msgid "Type the new password"
msgstr "Escriviu la nova contrassenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:957
msgid "Type again the new password"
msgstr "Escriviu un altre cop la nova contrassenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:958
msgid "Set the new password"
msgstr "Defineix la nova contrassenya"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:980
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"Introduiu la vostra adreça de correu electrònic i l'àlies i contrasenya:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:982
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"Aquesta compte no es podrà usar fins que no s'hagi verificat i activat."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1033
msgid "Retype Password"
msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
# Confirmar segons el contexte
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1034
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:862
msgid "register"
msgstr "donar-se d'alta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"No escolliu contrasenyes valuoses com les dels vostres comptes personals de "
"correu electrònic o accés a dades professionals. La vostra adreça de correu "
"electrònic serà estrictament confidencial i no es passarà a tercers. Serà "
"usada per a identificar els vostres seveis personals a %s. Per exemple, "
"podeu activar un servei d'alerta automàtic que cerqui nous registres i us "
"notifiqui diàriament de les noves entrades per correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1062
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Sembla que sou un usuari visitant. Primer us heu d'%(x_url_open)sidentificar"
"%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1068
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "No esteu autoritzat a accedir a funcions administratives."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1071
#, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "Teniu activats els següents rols: %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1085
msgid "Run Record Merger"
msgstr "Unificar registres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1088
#, fuzzy
msgid "Configure BibKnowledge"
msgstr "Configurar de BibIndex"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1102
#, fuzzy
msgid "Configure WebJournal"
msgstr "Configurar de WebComment"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Aquí teniu alguns enllaços d'administració interessants:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1110
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area%"
"(x_url_close)s."
msgstr ""
"Per a més activitats administratives, vegeu tota la %(x_url_open)sZona "
"d'administració%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1163
msgid "guest"
msgstr "visitant"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1177
msgid "logout"
msgstr "sortir"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1225
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:431
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:500
msgid "Personalize"
msgstr "Personalitza"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1233
#, fuzzy
msgid "Your account"
msgstr "El vostre compte"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1239
#, fuzzy
msgid "Your alerts"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1245
#, fuzzy
msgid "Your approvals"
msgstr "Les vostres aprovacions"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1251
#, fuzzy
msgid "Your baskets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1257
#, fuzzy
msgid "Your groups"
msgstr "Els vostres grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1263
#, fuzzy
msgid "Your loans"
msgstr "Els vostres préstecs"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1269
#, fuzzy
msgid "Your messages"
msgstr "Els vostres missatges"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1275
#, fuzzy
msgid "Your submissions"
msgstr "Els vostres lliuraments"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1281
#, fuzzy
msgid "Your searches"
msgstr "Les vostres cerques"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1334
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "administració"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1350
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "estadístiques"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1477
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Sou administrador d'aquests grups:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1497
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1571
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2996
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3002
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1504
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "No sou administrador de cap grup."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1511
msgid "Edit group"
msgstr "Edita el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1518
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Edita els %s membres del grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1541
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1681
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1683
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:998
msgid "Create new group"
msgstr "Crear un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1555
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Sou membre d'aquests grups:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1578
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No sou membre de cap grup."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1602
msgid "Join new group"
msgstr "Afegir-se a un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1603
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2154
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2165
msgid "Leave group"
msgstr "Deixar el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1618
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "Sou membre d'aquests grups externs:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1641
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "No sou membre de cap grup extern."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1689
msgid "Update group"
msgstr "Actualitzar grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1691
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Editar el grup %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1693
msgid "Delete group"
msgstr "Suprimeix el grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1766
msgid "Group name:"
msgstr "Nom del grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1768
msgid "Group description:"
msgstr "Descripció del grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1769
msgid "Group join policy:"
msgstr "Política per a unir-se al grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1810
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1883
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2024
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2033
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2152
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2262
msgid "Please select:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1876
msgid "Join group"
msgstr "Unir-se a un grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1878
msgid "or find it"
msgstr "o cercar-lo: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1879
msgid "Choose group:"
msgstr "Escolliu grup:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1881
msgid "Find group"
msgstr "Trobar un grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2029
msgid "Remove member"
msgstr "Eliminar el membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2031
msgid "No members."
msgstr "Sense membres."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2041
msgid "Accept member"
msgstr "Acceptar membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2041
msgid "Reject member"
msgstr "Rebutjar membre"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2043
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "No hi ha cap membre esperant aprovació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2045
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2078
msgid "Current members"
msgstr "Membres actuals"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2046
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2079
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Membres pendents d'aprobació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2047
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2080
msgid "Invite new members"
msgstr "Convidar nous membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2052
#, python-format
msgid "Invitation to join \"%s\" group"
msgstr "Invitació a unir-se al grup \"%s\""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2053
#, python-format
msgid ""
"Hello:\n"
"\n"
"I think you might be interested in joining the group \"%s\".\n"
"You can join by clicking here: %s.\n"
"\n"
"Best regards.\n"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"crec que podeu estar interessats en unir-vos al grup \"%s\".\n"
"Us hi podeu unir fent clic aquí: %s.\n"
"\n"
"Ben cordialment,\n"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2066
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the %"
"(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Si voleu convidar nous membres a formar part del vostre grup, useu el %"
"(x_url_open)ssistema de missatgeria interna%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2070
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grup: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2153
msgid "Group list"
msgstr "Llista dels grups"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2156
msgid "You are not member of any group."
msgstr "No sou membre de cap grup"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2203
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest grup?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2242
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Esteu segur que voleu deixar aquest grup?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2258
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Visible i obert per a nous membres"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2260
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Visible però els nous membres necessiten una aprovació"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2345
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Grup %s: nova petició d'ingrés"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2349
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Un usuari vol unir-se al grup %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2350
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Haurieu d'%(x_url_open)sacceptar o rebutjar%(x_url_close)s la petició "
"d'aquest usuari."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2367
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat acceptada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2368
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat acceptada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2370
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Grup %s: la petició d'ingrés ha estat rebutjada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2371
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "La vostra petició d'ingressar al grup %s ha estat rebutjada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2374
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2392
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)svostres grups%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2388
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "El grup %s ha estat suprimit."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2390
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "El grup %s ha estat suprimit pel seu administrador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2407
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups%(x_url_close)"
"s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering (%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Podeu consultar la llista dels %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grups%"
"(x_url_close)s dels que sou membre (%(x_nb_member)i) o administrador(%"
"(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2426
msgid ""
"Warning : The password set for MySQL is the same as the default CDS-Invenio "
"password. For security purposes, you might want to change the password."
msgstr ""
"Atenció: la contrasenya que heu posat per a MySQL és la mateixa que la "
"de porta CDS-Invenio. Per motius de seguretat, us convindria "
"canviar-la"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2432
msgid ""
"Warning : The password set for the CDS Invenio database is the same as the "
"default CDS-Invenio password. For security purposes, you might want to "
"change the password."
msgstr ""
"Atenció: la contrasenya que heu posat per a la base de dades "
"CDS-Invenio és la mateixa que la de porta CDS Invenio. Per motius de "
"seguretat, us convindria canviar-la"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2438
msgid ""
"Warning : The password set for the CDS-Invenio admin user is currently "
"empty. For security purposes, it is strongly recommended that you add a "
"password."
msgstr ""
"Atenció: la contrasenya per a l'usuari admin de CDS-Invenio és buida. "
"Per motius de seguretat, us convindria posar-ne una."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2444
msgid ""
"Warning : The email address set for support email is currently set to cds."
"support@cern.ch . It is recommended that you change this to change this to "
"your own address."
msgstr ""
"Atenció: l'adreça configurada per suport electrònic es "
"cds.support@cern.ch. Val la pena canviar-la a la vostra adreça "
"particular."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2450
msgid "A newer version of CDS-Invenio is available for download. Please visit "
msgstr "Puede bajarse una versión más reciente de CDS-Invenio. Visite "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2457
msgid ""
"Cannot download release notes from http://cdsware.cern.ch/, please check "
"your internet connection"
msgstr ""
"No és possible baixar les notes de la versió des de "
"http://cdsware.cern.ch/. Comproveu la vostra connexió a Internet."
#: modules/websession/lib/webuser.py:152
msgid "Database problem"
msgstr "Problema a la base de dades"
#: modules/websession/lib/webuser.py:318
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:318
msgid "user"
msgstr "usuari"
#: modules/websession/lib/webuser.py:489
#, python-format
msgid "Account registration at %s"
msgstr "Nou compte a %s"
#: modules/websession/lib/webuser.py:719
msgid "New account on"
msgstr "Nou compte a"
#: modules/websession/lib/webuser.py:721
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "ACTIVEU-LO, SI US PLAU"
#: modules/websession/lib/webuser.py:722
msgid "A new account has been created on"
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/websession/lib/webuser.py:724
msgid " and is awaiting activation"
msgstr " i està esperant que s'activi"
#: modules/websession/lib/webuser.py:726
msgid " Username/Email"
msgstr "Nom d'usuari/Adreça de correu"
#: modules/websession/lib/webuser.py:727
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr "Podeu aprovar o rebutjar aquest compte a"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:83
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr "Servei d'activació per correu electrònic"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:93
msgid "Role authorization request"
msgstr "Petició de rol d'autorització"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:93
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "La petició per a l'autorització ja s'ha aprovat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:96
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"Ja teniu una autorització vàlida per a exercir el rol de %(x_role)s. Aquesta "
"autorització durarà fins %(x_expiration)s i, si sou usuari convidat, fins "
"que tanqueu el vostre navegador."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:113
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Heu confirmat la validesa de la vostra adreça de correu electrònic!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:116
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:126
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr "Espereu si us plau a què l'administrador us activi el compte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:120
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:129
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Ja podeu anar a la %(x_url_open)spàgina del vostre compte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:121
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "Adreça electrònica activada correctament"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:124
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "Ja heu confirmat la validesa de la vostra adreça de correu electrònic!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:133
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr ""
"Aquesta petició de confirmació d'una adreça de correu electrònic no és "
"vàlida o ha expirat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:138
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "Aquesta petició d'autorització no és vàlida o ha expirat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:154
msgid "Reset password"
msgstr "Reiniciar la contrassenya"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:158
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr ""
"Aquesta petició per reiniciar la contrasenya no és vàlida o ha expirat."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:171
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "Les dues contrasenyes no són les mateixes."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:186
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr ""
"La contrasenya s'ha definit correctament. Ja podeu continuar amb la "
"identificació."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:271
#, python-format
msgid "%s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s Personalitzar, els vostres paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:325
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:394
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:456
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:469
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:482
msgid "Settings edited"
msgstr "S'han editat els paràmetres"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:327
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:393
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:434
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:458
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:471
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:477
msgid "Show account"
msgstr "Mostrar el compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:331
#, fuzzy
msgid "Unable to change login method."
msgstr "El mètode d'identificació canviat a l'intern."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:339
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "El mètode d'identificació canviat a l'intern."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:340
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please click the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
"Tingueu en compte que si és el primer cop qu esteu usant aquest compte amb "
"el mètode d'identificació intern, el sistema us ha definit una contrasenya "
"aleatòria. Feu clic en el botó següent per a que s'us enviï, via correu "
"electrònic, un enllaç per a reiniciar-la:"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:348
msgid "Send Password"
msgstr "Enviar la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:358
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr ""
"No és possible canviar al mètode d'autenticació extern %s, perquè no consta "
"la vostra adreça de correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:362
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr ""
"No és possible canviar al mètode d'autenticació extern %s, perquè el sistem "
"extern desconeix la vostra adreça de correu electrònic."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:366
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Mètode d'identificació seleccionat correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:368
#, python-format
msgid ""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr ""
"El mètode d'identificació extern %s no accepta identificacions basades en "
"adreça de correu electrònic. Poseu-vos en cotacte amb els administradors de "
"la instal·lació."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:387
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "S'han editat els paràmetres correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:388
#, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you will have to %"
"(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
msgstr ""
"Tingueu en compte si heu canviat la vostra adreça, haureu de "
"%(x_url_open)stornar a posar la vostra contrasenya%(x_url_close)s un "
"altre cop."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:396
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:832
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "L'àlies %s no és vàlid."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:416
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:444
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:823
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:828
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:833
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:844
msgid "Please try again."
msgstr "Torneu-ho a provar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:399
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:405
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:412
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:418
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:440
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:446
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
msgid "Edit settings"
msgstr "Edita els paràmetres"
# Fallida? Impossible editar...
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:400
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:406
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:413
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:419
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:495
msgid "Editing settings failed"
msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:402
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:827
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "L'adreça de correu electrònic %s no és vàlida."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:408
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:837
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic %s que heu entrat ja existeix a la base de "
"dades."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:410
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:839
msgid "Or please try again."
msgstr "O proveu-ho de nou."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:415
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "L'àlies %s ja està en ús."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:424
msgid "Users cannot edit passwords on this site."
msgstr "En aquest lloc, els usuaris no poden editar les seves contrasenyes."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:432
msgid "Password successfully edited."
msgstr "S'ha editat la contrasenya correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:435
msgid "Password edited"
msgstr "Contrasenya modificada"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:437
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:822
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Les dues contrasenyes han de coincidir."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:441
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:447
msgid "Editing password failed"
msgstr "El canvi de la contrasenya ha fallat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:443
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "Anterior contrassenya incorrecta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:459
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:472
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:486
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "S'han guardat correctament els paràmetres d'usuario."
# Fallida? Impossible editar...
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479
#, fuzzy
msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
msgstr "L'edició dels paràmetres ha fallat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480
#, fuzzy
msgid "Empty username or password"
msgstr "Poseu la contrasenya nova"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
msgid "Unable to update settings."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar els paràmetres."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:550
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"No es pot enviar la petició de reinicialització de la contrasenya ja que "
"esteu usant un sistema de autenticació extern."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic que heu entrat no existeix a la base de dades"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:580
msgid "Password reset request for"
msgstr "Petició de reiniciar la contrasenya de"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:584
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte. Comproveu si us "
"plau que estigui escrita correctament (ex., Set.Ciencies@exemple.cat)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:585
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic incorrecte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:595
msgid "Reset password link sent"
msgstr "S'ha enviat l'enllaç per a reiniciar la contrasenya"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:640
msgid "Delete Account"
msgstr "Suprimeix compte"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:666
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
# Repassar. Softcatala en diu 'entrada'
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:723
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:758
msgid "Login"
msgstr "Identificació"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:789
msgid "Register"
msgstr "Donar-se d'alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:792
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:864
#, python-format
msgid "%s Personalize, Main page"
msgstr "%s Personalitzar, pàgina inicial"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:809
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "El vostre compte ha estat creat correctament."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:810
msgid "Account created"
msgstr "Compte creat"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:812
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
"Per a confirmar la seva validesa, s'ha enviat un missatge a aquesta adreça "
"que té una clau d'activació del compte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:813
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr ""
"Seguiu les instruccions indicades per completar el procés d'alta del compte."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:815
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"S'us enviarà un segon correu electrònic quan el compte s'hagi activat i el "
"pugueu usar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:818
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Ja podeu accedir al vostre %(x_url_open)scompte%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:825
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:830
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:835
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:841
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:846
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:850
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:854
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:859
msgid "Registration failure"
msgstr "Ha fallat l'alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:843
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "L'àlies sol·licitat %s ja existeix a la base de dades."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:848
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Els usuaris no poden donar-se d'alta ells mateixos; només ho pot fer "
"l'administrador."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:852
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
"Tenim problemes per enviar-vos un correu per confirmar la vostra adreça."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:852
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:121
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr ""
"L'error ha estat annotat i el tindrem en compte de seguida que sigui "
"possible."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:899
#, fuzzy
msgid "Your tickets"
msgstr "Els vostres cistells"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:934
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:978
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1038
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1101
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1159
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1231
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use groups."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1063
msgid "Join New Group"
msgstr "Unir-se a un nou grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1116
msgid "Leave Group"
msgstr "Sortir del grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1187
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar el grup"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1260
msgid "Edit group members"
msgstr "Editar els membres del grup"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:87
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:96
msgid "Home"
msgstr "Pàgina inicial"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:430
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:499
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:646
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1054
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1100
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1333
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:395
msgid "Submit"
msgstr "Lliura"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:432
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:501
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:465
msgid "Last updated"
msgstr "Darrera actualització"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:503
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:504
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantingut per"
# TODO:
# settings = configuracio; parametres = parameters?
# delete = suprimir; remove = elimina
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:551
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Aquest lloc està també disponible en els següents idiomes:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:584
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:606
msgid "System Error"
msgstr "Error de sistema"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:621
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:667
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:668
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:670
#, fuzzy
msgid "Please send an error report to the administrator."
msgstr "Si us plau envieu l'informe d'error a l'Administrador."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:671
msgid "Send error report"
msgstr "Enviar l'informe d'error"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:675
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Si us plau contacteu amb %s indicant-li la següent informació:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:821
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Registre creat el %(x_date_creation)s, darrera modificació el %"
"(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:892
#, fuzzy
msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
msgstr ""
"El sistema ha trobat un error recuperant la llista dels fitxers d'aquest "
"document."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:893
#, fuzzy
msgid "The system administrators have been alerted."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:894
#, python-format
msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
msgstr "En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb %(x_admin_email)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:547
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "Pàgines de %(category)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:144
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:149
msgid "Admin Pages"
msgstr "Pàgines d'administració"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
msgid "Help Pages"
msgstr "Pàgines d'ajuda"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
msgid "Hacking Pages"
msgstr "Pàgines per als desenvolupadors"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid "Hacking CDS Invenio"
msgstr "Desenvolupament de CDS Invenio"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Darreres modificacions:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:162
#, python-format
msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "Aquesta és la taula de continguts de les pàgines de %(x_category)s."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
msgid "See also"
msgstr "Vegeu també"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:179
#, python-format
msgid "Page %s Not Found"
msgstr "No s'ha trobat la pàgina %s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:187
#, python-format
msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr "Sembla que la pàgina %s no existeix."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:190
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages%(x_url_close)"
"s."
msgstr ""
"Us pot interessar consultar les %(x_url_open)spàgines %(x_category)s%"
"(x_url_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:176
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:752
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:71
msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:183
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:759
#, fuzzy
msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
msgstr "No hi ha prou informació per a recuperar el document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:189
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:270
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:280
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:352
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:376
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:773
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:808
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:866
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:890
#, fuzzy
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Paràmetre no vàlid"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:195
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:765
#, fuzzy
msgid "Invalid doctype and act parameters"
msgstr "Paràmetre no vàlid"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:226
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:797
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find the submission directory for the action: %s"
msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:235
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:930
msgid "Unknown document type"
msgstr "Tipus de document desconegut"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:241
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:936
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció desconeguda"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:249
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:945
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "No ha estat possible determinar el número de pàgines del lliurament."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:290
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:816
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to create a directory for this submission. The administrator has been "
"alerted."
msgstr "No es pot crear el directori per a aquest lliurament."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:382
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:897
#, fuzzy
msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
msgstr "No es pot crear el directori de lliuraments"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:401
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:916
msgid "No file uploaded?"
msgstr "No heu penjat cap fitxer?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:425
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:428
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:555
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:558
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "Camp desconegut al formulari de lliuraments."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:973
msgid ""
"A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
"alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
"inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a PDF "
"file)."
msgstr ""
"S'ha trobat un error de funcionament seriós. S'ha avisat els "
"administradors. <br /><em>Segurament això ha estat degut a caràcters "
"erronis insertats al formulari</em> (p. ex., copiant i enganxant algun "
"text d'un fitxer PDF)."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1296
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to find document type: %s"
msgstr "Impossible de determinar el tipus de document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1559
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr ""
"L'acció que heu escollit no està suportada per a aquest tipus de document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1637
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:697
#: modules/websubmit/web/approve.py:91
msgid "Warning"
msgstr "Atenció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:92
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Tipus de documents disponibles per a fer lliuraments"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:93
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "Seleccioneu el tipus de document que voleu lliurar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:110
msgid "No document types available."
msgstr "Encara no hi ha tipus de documents."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:276
msgid "Please log in first."
msgstr "Primer cal que us identifiqueu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:276
msgid "Use the top-right menu to log in."
msgstr "Useu el menú de dalt a la dreta per a entrar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:320
msgid "Please select a category"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:359
msgid "Notice"
msgstr "Atenció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:360
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Seleccioneu una categoria i després seleccioneu una acció."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:383
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Per a continuar un lliurament interrumput, introduiu el número d'accés "
"directament a aquesta cel·la:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:385
msgid "GO"
msgstr "ENDEVANT"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:506
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:974
msgid "SUMMARY"
msgstr "SUMARI"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:542
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:821
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:874
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
msgid "Submission number"
msgstr "Número de lliurament"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:562
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:806
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:862
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:577
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1015
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "Esteu segur que voleu abandonar aquest lliurament?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:579
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1016
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1025
msgid "Back to main menu"
msgstr "Tornar al menú principal"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:582
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Aquest és el vostre número d'accés de lliurament. El podeu usar per a "
"continuar un lliurament interrumput en cas de problemes."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:583
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Els camps obligatoris aparaixen en verd en el requadre RESUM."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:729
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "El camp %s és obligatori."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:729
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Si us plau escolliu-ne un al desplegable"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:743
msgid "Please press a button."
msgstr "Premeu un botó"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:751
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "El camp %s és obligatori. Si us plau ompliu-lo."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:828
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "El camp %(field)s és obligatori."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:829
msgid "Going back to page"
msgstr "Tornant a la pàgina"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
msgid "finished!"
msgstr "acabat!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:973
msgid "end of action"
msgstr "final de l'acció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:997
msgid "Submission no"
msgstr "Lliurament núm."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1068
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level %"
"(x_step)s"
msgstr ""
"Llista de funcions de %(x_action)s per als documents %(x_doctype)s en el "
"nivell %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1073
msgid "Function"
msgstr "Funció"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1074
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1075
msgid "Running function"
msgstr "Funció en execució"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1081
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "La funció %s no existeix."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1120
msgid "You must now"
msgstr "Ara heu de"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1152
msgid "record"
msgstr "registre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1154
msgid "document"
msgstr "document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1156
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1252
msgid "version"
msgstr "versió"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1189
msgid "file(s)"
msgstr "fitxer(s)"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1236
msgid "see"
msgstr "vegeu"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1422
msgid "For"
msgstr "Per"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1423
msgid "all types of document"
msgstr "tots els tipus de document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:331
msgid "Id"
msgstr "Identificador"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1479
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1481
msgid "First access"
msgstr "Primer accés"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1482
msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1492
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest lliurament?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1493
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Suprimeix el lliurament %(x_id)s a %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1588
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1598
msgid "You are a general referee"
msgstr "Sou revisor general"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1604
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Sou revisor per a la categoria:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1643
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1688
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Llista de tipus de documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1644
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1689
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr ""
"Seleccioneu un dels tipus de documents següents per a comprovar l'estat dels "
"documents"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1657
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr "Anar al procediment d'aprovació específic"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1745
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Llista de les categories a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1746
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1895
msgid "Please choose a category"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1766
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1807
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1918
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1976
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2042
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2167
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1772
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1810
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1925
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1979
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2043
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2168
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1778
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1812
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1813
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1932
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1981
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1982
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2044
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2169
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1806
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1975
msgid "Key"
msgstr "Codi"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1809
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1978
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperant l'aprovació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1811
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1980
msgid "Already approved"
msgstr "Ja aprovats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1814
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1985
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1859
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Llista de les categories a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1939
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1983
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1984
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2170
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2039
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2127
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Llista de documents revisats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2040
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2164
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Feu clic a un número d'informe per a obtenir més informació."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2041
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2166
msgid "Report Number"
msgstr "Número d'informe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2129
msgid "List of publication documents"
msgstr "Llista de documents de publicació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2131
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Llista de documents d'aprovació directa"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2304
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "La vostra petició ha estat enviada al revisor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2320
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2440
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2750
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2934
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2326
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2447
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2756
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2940
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2334
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2456
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2764
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2948
msgid "More information:"
msgstr "Més informació:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2335
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2457
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2765
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2949
msgid "Click here"
msgstr "Feu clic aquí"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2343
#, fuzzy
msgid "Approval note:"
msgstr "Aprova"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2348
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Aquest document encara està %(x_fmt_open)sesperant la seva aprovació%"
"(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2351
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2371
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2380
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Va ser enviat per a ser aprovat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2353
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2355
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2373
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2382
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2384
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "El darrer missatge d'aprovació es va enviar el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2356
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Podeu demanar una petició d'aprovació per correu electrònic un altre cop "
"prement el següent botó:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2358
#: modules/websubmit/web/publiline.py:359
msgid "Send Again"
msgstr "Tornar-ho a enviar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2359
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"ATENCIÓ! Un correu electònic serà enviat al vostre revisor si ho confirmeu."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2362
msgid ""
"As a referee for this document, you may click this button to approve or "
"reject it"
msgstr ""
"Com a revisor d'aquest document, podeu fer clic en aquest botó per a aprovar-"
"lo o rebutjar-lo"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2364
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Aprovar/Rebutjar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2369
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)saprovat%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2370
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "La seva referència d'aprovació és:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2376
msgid "It was approved on:"
msgstr "Va ser aprovat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2378
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Aquest document ha estat %(x_fmt_open)srebutjat%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2385
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Va ser rebutjat el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2468
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2523
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2586
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "La petició de revisió va estar feta el primer cop el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2471
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2525
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr ""
"El darrer missatge de petició va ser enviat al cap del comitè de publicació "
"el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Un revisor ha estat seleccionat pel comitè de publicació el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2478
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2541
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "Encara no hi ha cap revisor seleccionat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2480
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2543
msgid "Select a referee"
msgstr "Seleccioneu un revisor"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2485
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr ""
"El revisor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació "
"el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2488
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2549
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "Encara no hi ha cap recomanació del revisor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2490
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2500
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2551
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2559
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2567
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Envieu una recomanació"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2495
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2563
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr ""
"El comitè de publicació ha enviat les seves recomanacions finals al cap de "
"projecte el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2498
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2565
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "Encara no hi ha cap recomanació del comitè de publicació."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2505
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2571
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2591
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "Ha estat cancel·lat per l'autor el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2509
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2574
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2594
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "Ha estat aprovat pel cap de projecte el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2512
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2576
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2596
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "Ha estat rebutjat pel cap de projecte el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2515
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2578
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2598
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "Encara no hi ha cap decissió final."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2517
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2580
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2600
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1120
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1130
msgid "Take a decision"
msgstr "Preneu una decissió"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2528
msgid ""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Un consell editor ha estat seleccionat pel comitè de publicació el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2530
msgid "Add an author list"
msgstr "Afegeix una llista d'autors"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2533
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "Encara no s'ha seleccionat cap consell editor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2535
msgid "Select an editorial board"
msgstr "Seleccioneu un consell editor"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2539
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "Un revisor ha estat seleccionat pel consell editor el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2547
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr ""
"El revisor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de publicació "
"el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2555
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
"El consell editor ha enviat les seves recomanacions finals al comitè de "
"publicació el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2557
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "Encara no hi ha recomanació per part del consell editor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2588
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr "El darrer missatge de petició va ser enviat al cap projecte el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2682
msgid "Comments overview"
msgstr "Sumari dels comentaris"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2804
msgid "search for user"
msgstr "cercar un usuari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2806
msgid "search for users"
msgstr "cercar usuaris"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2809
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2811
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2864
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2866
msgid "select user"
msgstr "seleccioneu l'ususari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2820
msgid "connected"
msgstr "connectat"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2823
msgid "add this user"
msgstr "afegir aquest usuari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2873
msgid "remove this user"
msgstr "esborrar aquest usuari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2987
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3068
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1117
msgid "Select:"
msgstr "Seleccioneu:"
# Està bé el plural?
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3069
#, fuzzy
msgid "approve"
msgstr "aprovats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:3070
#, fuzzy
msgid "reject"
msgstr "rebutjats"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:120
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr ""
"El sistema ha trobat un error recuperant la llista dels fitxers d'aquest "
"document."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:169
msgid "The collection to which this file belong is restricted: "
msgstr "La col·lecció a la què pertany aquest document és d'accés restringit:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:175
msgid "This file is restricted: "
msgstr "Aquest fitxer és d'accés restringit."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:185
msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar enviar el fitxer sol·licitat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:187
msgid ""
"The requested file is hidden and you don't have the proper rights to access "
"it."
msgstr "Aquest fitxer està amagat i no teniu permís per acceder-hi."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:195
msgid "An error has happened in trying to retrieve the corresponding icon."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar la icona corresponent."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:217
msgid "An error has happened in trying to stream the corresponding icon."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar enviar la icona corresponent."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:221
#, fuzzy
msgid "Requested file does not seem to exist."
msgstr "El registre que sol·liciteu no existeix."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:257
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Accés al text complet"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:306
msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar el fitxer sol·licitat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:308
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "No hi ha prou informació per a recuperar el document"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:316
msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
msgstr "Hi ha hagut un error a l'intentar recuperar el fitxer sol·licitat."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:504
#, fuzzy
msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
msgstr "No es pot enviar la petició d'error, falta el paràmetre %s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:507
msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:568
msgid "Sorry, invalid URL..."
msgstr "URL no válido..."
#: modules/websubmit/web/approve.py:65
msgid "approve.py: cannot determine document reference"
msgstr "approve.py: no s'ha pogut determinar la referència del document."
#: modules/websubmit/web/approve.py:68
#, fuzzy
msgid "approve.py: cannot find document in database"
msgstr "No es pot trobar el document %s"
#: modules/websubmit/web/approve.py:82
#, fuzzy
msgid "Sorry parameter missing..."
msgstr "Falta el paràmetre docid"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:131
#, fuzzy
msgid "Document Approval Workflow"
msgstr "Anar al procediment d'aprovació genèric"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:152
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "Procediment d'aprovació i revisió"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:331
#: modules/websubmit/web/publiline.py:426
#: modules/websubmit/web/publiline.py:644
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "Aquest document no s'ha demanat mai que s'aprovés."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:356
#: modules/websubmit/web/publiline.py:452
#: modules/websubmit/web/publiline.py:669
msgid "Unable to display document."
msgstr "No es pot mostrar aquest document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:673
#: modules/websubmit/web/publiline.py:797
#: modules/websubmit/web/publiline.py:912
#: modules/websubmit/web/publiline.py:976
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1017
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1073
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1136
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1186
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Acció no autoritzada per a aquest document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:676
#: modules/websubmit/web/publiline.py:800
#: modules/websubmit/web/publiline.py:915
#: modules/websubmit/web/publiline.py:979
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1020
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1076
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1139
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1189
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "Acció no aplicable per a aquest document."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:686
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Afegir usuaris al consell editor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:714
#: modules/websubmit/web/publiline.py:837
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "no coincideix amb cap usuari, proveu una altra cerca."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:716
#: modules/websubmit/web/publiline.py:839
msgid "hits"
msgstr "resultats"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:716
#: modules/websubmit/web/publiline.py:839
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr "coincideix amb massa usuaris, restringiu més la cerca."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:716
#: modules/websubmit/web/publiline.py:839
msgid "limit"
msgstr "límit"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:732
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr ""
"els usuaris entre claudàtors ja tenen assignat aquest rol, trieu-ne un "
"altre..."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:738
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "Neteja d'usuaris del consell editor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:774
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "Valideu la selecció del consell editor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:819
msgid "Referee selection"
msgstr "Selecció de revisor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:905
msgid "Come back to the document"
msgstr "Tornar al document"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1090
#, fuzzy
msgid "Back to the document"
msgstr "Tornar al document"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1118
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1178
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1119
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1179
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1217
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Acció incorrecta per a aquest document."
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:58
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use approval system."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_utils.py:675
#, fuzzy
msgid "niceName"
msgstr "Nom"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:49
msgid "Available Journals"
msgstr "Revistes disponibles"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:58
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:97
#, fuzzy, python-format
msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
msgstr "Escriu als %(x_url_open)sinformàtics%(x_url_close)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:142
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Error en la regeneració"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:143
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"El número no s'ha pogut regenerar correctament. Contacteu amb "
"l'administrador."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:395
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:628
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:279
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:299
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:396
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:318
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:397
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:279
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:296
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:460
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:344
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6999
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14235
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:623
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:63
#, fuzzy
msgid "Page not found"
msgstr "No s'ha trobat la pàgina %s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:64
#, fuzzy
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Aquest registre no existeix."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:94
msgid "No journal articles"
msgstr "Sense articles de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:95
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:135
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "Problema amb la configuració d'aquesta revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:134
msgid "No journal issues"
msgstr "Sense números de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:172
msgid "Journal article error"
msgstr "Error intern de la revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:173
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr "No ha estat possible trobar quin article cercàveu"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:206
msgid "No journals available"
msgstr "No hi ha cap revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:207
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "No ha estat possible oferir-vos cap revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:208
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr ""
"Sembla ser que no hi ha cap revista definida en aquest servidor. Contacteu "
"el suport si no és cert."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:233
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "Seleccioneu una revista en aquest servidor"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:234
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr "No ha estat possible trobar quina revista cercàveu"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:235
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr ""
"No heu especificat quina revista cerqueu. Seleccioneu-ne una d'aquesta "
"llista."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:261
msgid "No current issue"
msgstr "No hi ha número actual"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:262
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr "No hi ha cap informació en el número actual"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:263
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr ""
"Sembla que la configuració del número actual està buida. Proveu d'escollir "
"un número en concret o poseu-vos en contacte amb el suport."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:290
msgid "Issue number badly formed"
msgstr "Número mal formatejat"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:291
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr "No ha estat possible llegir el número que heu donat"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:320
msgid "Archive date badly formed"
msgstr "Data d'arxiu mal formatejada"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:321
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr "No ha estat possible llegir la data de l'arxiu que heu donat"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:355
msgid "No popup record"
msgstr "No existeix el registre «popup»"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:356
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr "No ha estat possible deduir l'article «popup» que cercàveu"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:388
msgid "Update error"
msgstr "Error d'actualització"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:389
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:419
msgid "There was an internal error"
msgstr "Hi ha hagut un error intern"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:418
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "Error a la base dades de publicació de revistes"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:450
msgid "Journal issue error"
msgstr "Error de número de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:451
#, fuzzy
msgid "Issue not found"
msgstr "No s'ha trobat"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:480
msgid "Journal ID error"
msgstr "Error del codi de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:481
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr ""
"No ha estat possible trobar l'identificador intern d'aquesta revista a la "
"base de dades"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:512
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:514
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr "No s'ha trobat la categoria «%(category_name)s»"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:516
#, fuzzy
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
msgstr "Aquesta categoria no existeix per a aquesta revista."
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:330
#, fuzzy
msgid "Please select an issue"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:72
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "Administració de WebJournal"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:109
#, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)s"
msgstr "Administrar %(journal_name)s"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:146
msgid "Feature a record"
msgstr "Destacar un registre"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:207
msgid "Email Alert System"
msgstr "Sistema d'alertes per correu electrònic"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:260
msgid "Issue regenerated"
msgstr "Número regenerat"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:310
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Interfície de publicació"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:336
msgid "Add Journal"
msgstr "Afegir revista"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:338
msgid "Edit Settings"
msgstr "Edita els paràmetres"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43
#, fuzzy
msgid "You have "
msgstr "Ara heu de"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:43
#, fuzzy
msgid "tickets"
msgstr "vegades"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:62
msgid "show"
msgstr "mostrar"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:63
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "Puntuació"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:68
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:82
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:125
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:140
#, fuzzy
msgid "No information available"
msgstr "No hi ha cap revista"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:86
msgid "No seminars today"
msgstr "Avui no hi ha seminaris"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:184
msgid "What's on today"
msgstr "Previst per avui"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:185
msgid "Seminars of the week"
msgstr "Seminaris de la setmana"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:164
msgid "There are no new articles for the moment"
msgstr "De moment no hi ha articles nous"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:286
#, fuzzy
msgid "What's new"
msgstr "Nom del cistell"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:224
msgid "Under the CERN sky"
msgstr "Sota el cel del CERN"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_author.py:48
#, python-format
msgid "About your article at %(url)s"
msgstr "Sobre el vostre article a %(url)s"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_imprint.py:123
msgid "Issue No."
msgstr "Número"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:221
msgid "Did you know?"
msgstr "Ho savíeu?"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:255
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Have a look at the following article:\n"
"<%(url)s>"
msgstr "Teniu activats els següents rols: %(x_role)s."
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:262
#, fuzzy
msgid "Send this article"
msgstr "Valoreu aquest article"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_rss.py:136
#, fuzzy
msgid "Subscribe by RSS"
msgstr "Subscriure's"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:87
#, fuzzy
msgid "News Articles"
msgstr "Article"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:88
msgid "Official News"
msgstr "Notícies oficials"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:89
msgid "Training and Development"
msgstr "Formació i desenvolupament"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:90
#, fuzzy
msgid "General Information"
msgstr "Informacions generals"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:106
msgid "Archive"
msgstr "Arxiu"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:133
#, fuzzy
msgid "Select Year:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:139
#, fuzzy
msgid "Select Issue:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:143
#, fuzzy
msgid "Select Date:"
msgstr "Seleccioneu:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:169
msgid "Failed to create a ticket"
msgstr "No s'ha pogut crear un ticket"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:146
#, fuzzy
msgid "Next Step"
msgstr "Pàgina següent"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:147
#, fuzzy
msgid "Search criteria"
msgstr "Guia de Cerca"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:148
msgid "1. Choose search criteria"
msgstr "1. Escolliu els criteris de cerca"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:149
msgid ""
"Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be "
"changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using "
"these criteria."
msgstr ""
"Especifiqueu els criteris que vulgueu per filtrar els registres a "
"canviar. Useu «Cerca» per a veure quins registres es filtrarien amb "
"aquests criteris."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:151
#, fuzzy
msgid "Preview Results"
msgstr "resultats"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:152
#, fuzzy
msgid "Apply Changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:309
#, fuzzy
msgid "2. Define changes"
msgstr "Desar els canvis"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:310
msgid ""
"Specify fields and their subfields that should be changed in every record "
"matching the search criteria."
msgstr ""
"Especifiqueu els camps i subcamps a canviar per a cada registre que "
"concordi amb els criteris de cerca."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:311
#, fuzzy
msgid "Define field action"
msgstr "final de l'acció"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:312
#, fuzzy
msgid "Define subfield action"
msgstr "final de l'acció"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:314
#, fuzzy
msgid "Add field"
msgstr "Afegeix camp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:315
#, fuzzy
msgid "Delete field"
msgstr "Suprimeix-los tots"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:316
#, fuzzy
msgid "Update field"
msgstr "qualsevol camp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:317
#, fuzzy
msgid "Add subfield"
msgstr "Afegeix subcamp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:318
#, fuzzy
msgid "Delete subfield"
msgstr "Suprimeix el cistell"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:319
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:260
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:402
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:321
msgid "Replace text"
msgstr "Substitueix text"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:322
#, fuzzy
msgid "Replace content"
msgstr "Suprimeix el comentari"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:323
msgid "with"
msgstr "amb"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:324
#, fuzzy
msgid "new value"
msgstr "Guardar els nous valors"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:325
msgid "value"
msgstr "valor"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:354
#, fuzzy
msgid "Back to Results"
msgstr "Torna als resultats de la cerca"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:415
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:571
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:590
#, fuzzy
msgid "records found"
msgstr "%s registres trobats"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_webinterface.py:114
msgid "Multi-Record Editor"
msgstr "Editor de múltiples registres"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:67
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquest cistell?"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:75
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to revert to revision %(revdate)s of record #%(recid)s?"
msgstr ""
"Esteu segurs que voleu retrocedir a la revisió %(revdate)s del registre #%"
"(recid)s?"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:78
#, python-format
msgid ""
"The current version will be replaced with a copy of revision %(revdate)s"
msgstr "La versió actual serà substituïda per una còpia de revisió %(revdate)s"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:80
msgid "You will also lose any unsubmitted changes for this record!"
msgstr "També perdereu tots els canvis no lliurats per aquest registre!"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:161
#, fuzzy
msgid "This record does not exist. Please try another record ID."
msgstr "Proveu un altre número de registre."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:163
#, fuzzy
msgid "Cannot edit deleted record.\""
msgstr "No es pot editar un registre suprimit."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:164
#, fuzzy
msgid ""
"This record is currently being edited by another user. Please try again "
"later."
msgstr "Aquest registre ara mateix l'està editant algú altre."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:166
msgid ""
"The record is locked because of unfinished upload tasks. Please try again in "
"a few minutes."
msgstr ""
"El registre està bloquejat per unes tasques de càrrega que encara no "
"han acabat. Torneu-ho a provar en uns minuts."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:168
msgid ""
"Your modifications have now been submitted. They will be processed as soon "
"as the task queue is empty."
msgstr ""
"Les vostres modificacions han estat lliurades. Es processaran tan aviat com "
"la cua de tasques estigui buida"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:170
msgid "The record will be deleted as soon as the task queue is empty."
msgstr ""
"Aquest registre es suprimirà tan aviat com la cua de tasques estigui buida."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:182
msgid "Edit another record"
msgstr "Editeu un altre registre"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:193
msgid "Please enter the ID of the record you want to edit"
msgstr "Introduiu l'identificador del registre que voleu editar"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:196
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:567
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:260
msgid "Move up"
msgstr "Puja'l"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:272
msgid "Move down"
msgstr "Baixa'l"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:325
msgid "Add Subfield"
msgstr "Afegeix subcamp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:339
msgid "Edit institute"
msgstr "Editeu l'institut"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:380
msgid "Add Field"
msgstr "Afegeix camp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:386
msgid "Verbose"
msgstr "Textual"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:415
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:428
#, python-format
msgid "(%s previous revision)"
msgstr "(%s revisió anterior)"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:430
#, python-format
msgid "(%s previous revisions)"
msgstr "(%s revisions anteriors)"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:543
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:544
msgid "Add another subfield"
msgstr "Afegeix subcamp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:551
msgid ""
"Tags and values should be filled before pressing Done or Add another subfield"
msgstr ""
"Cal omplir les etiquetes i els valors abans de prémer Fet o Afegeix un altre "
"subcamp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:604
msgid "Your changes are TEMPORARY."
msgstr "Els vostres canvis són TEMPORALS."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:605
msgid "To save this record, please click on submit."
msgstr "Per a desar aquest registre, feu clic a Lliura."
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:623
#, fuzzy, python-format
msgid "Revision %(revdate)s"
msgstr "Registre #%(recid)s, revisió %(revdate)s"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:626
#, fuzzy
msgid "current version"
msgstr "Membres actuals"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:628
msgid "revert to this revision"
msgstr "recuperar aquesta revisió"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:716
msgid "Comparison of:"
msgstr "Comparació entre:"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:717
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "divisió"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:740
#, fuzzy
msgid "Edit current version"
msgstr "Edita els paràmetres"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:741
#, fuzzy
msgid "View revision"
msgstr "divisió"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:742
msgid "Compare revisions"
msgstr "Comparar revisions"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:743
msgid "Revert to revision"
msgstr "Tornar a la revisió"
#: modules/bibedit/lib/bibeditold_templates.py:744
#, fuzzy
msgid "Back to BibEdit"
msgstr "Torna als cistells"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:116
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:132
#, fuzzy
msgid "Export Job Overview"
msgstr "Sumari dels comentaris"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:117
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:189
#, fuzzy
msgid "New Export Job"
msgstr "Anomena i desa"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:118
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:443
msgid "Export Job History"
msgstr "Exportar l'històric de tasques"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:174
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:195
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:323
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:534
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "Diu"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:176
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:325
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:196
#, fuzzy
msgid "Last run"
msgstr "Darrera execució"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:256
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:257
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "Format de visualizació:"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:258
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Div"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:259
#, fuzzy
msgid "Output Directory"
msgstr "Format de visualizació:"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:262
#, fuzzy
msgid "Edit Queries"
msgstr "Edita els paràmetres"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:348
msgid "Output Fields"
msgstr "Camps de sortida"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:400
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:460
msgid "Output fields"
msgstr "Camps de sortida"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:438
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:605
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "descarregat"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:439
#, fuzzy
msgid "View as: "
msgstr "Visualitzar"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:533
msgid "Job"
msgstr "Tasca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:588
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "opcional"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:653
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:654
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Fet"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:672
#, fuzzy
msgid "Manualy"
msgstr "gener"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:674
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "diària"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:676
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "setmanal"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:678
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "mensual"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:192
msgid "Edit Export Job"
msgstr "Editar la tasca d'exportació"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:239
#, fuzzy
msgid "Query Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:246
msgid "Export Job Queries"
msgstr "Exportar les cerques de la tasca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:320
#, fuzzy
msgid "New Query"
msgstr "Cerca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:325
#, fuzzy
msgid "Edit Query"
msgstr "Cerca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:356
msgid "Export Job Results"
msgstr "Exportar els resultats de la tasca"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:389
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:423
#, fuzzy
msgid "Export Job Result"
msgstr "Anomena i desa"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:465
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:500
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:530
#, fuzzy
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7856
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9368
#, fuzzy
msgid "Loan information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:292
msgid "This book is sent to you ..."
msgstr "S'us ha enviat aquest llibre..."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:312
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1504
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1804
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5269
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15433
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15593
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:313
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Edita"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:314
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1507
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2374
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2716
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5271
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6489
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7098
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8568
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8796
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9033
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9258
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9471
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9687
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10083
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10284
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10683
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10889
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11172
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11248
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12296
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12372
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13418
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14423
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14908
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15724
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15948
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:333
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2158
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2368
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3408
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4888
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5446
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5706
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5768
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5948
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6180
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6243
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8029
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8154
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8833
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10384
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10551
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13613
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13681
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13991
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14231
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14918
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15958
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:339
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:461
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2163
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2750
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3093
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3285
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4075
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4610
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4737
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7860
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8303
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11979
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12747
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12847
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14987
#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "Data"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:376
msgid "List of pending hold requests"
msgstr "Llista de peticions de reserva pendents"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:393
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1502
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2409
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2475
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2584
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3190
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3280
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4324
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4606
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4734
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11020
#, fuzzy
msgid "Borrower"
msgstr "Navegador"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:394
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:459
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:561
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1003
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1305
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1503
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1549
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2161
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2423
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2476
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2998
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3734
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4325
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4607
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4912
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11021
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14982
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15229
msgid "Item"
msgstr "Ítem"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:395
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:263
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1004
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1160
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2162
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2586
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2751
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2998
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3090
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3192
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3736
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6512
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6708
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6966
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7120
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9571
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9755
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11638
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11977
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12135
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15230
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:396
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1005
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1161
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2162
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2587
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2752
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2999
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3091
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3737
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5279
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6513
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6709
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6967
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7142
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8302
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15231
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Acció"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:397
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:863
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1006
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1162
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1307
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1551
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2588
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2999
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3194
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3738
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4488
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11024
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15232
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "De:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:735
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:866
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1007
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1163
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1552
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2589
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3000
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3739
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4490
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11025
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15233
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:334
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "A:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:399
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1008
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1164
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1309
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1553
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2480
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2590
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3000
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11493
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11978
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12553
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12744
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12844
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14984
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15234
#, fuzzy
msgid "Request date"
msgstr "darrera actualització"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:107
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:150
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use loans."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:422
msgid "Loans - historical overview"
msgstr "Històric de préstecs"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:205
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:262
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to use ill."
msgstr "No esteu autoritzats a veure aquesta àrea."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:209
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:279
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10672
msgid "Interlibrary loan request for books"
msgstr "Peticions de préstec interbibliotecari de llibres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:234
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8278
msgid "This item has no holdings."
msgstr "Aquest ítem no té exemplars."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:263
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2161
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2748
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2998
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3089
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3191
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4326
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4608
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4735
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5281
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6707
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6964
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7119
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8043
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8797
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9034
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9259
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9500
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9749
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12014
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12556
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12749
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12953
#, fuzzy
msgid "Barcode"
msgstr "Llista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2753
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5280
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6712
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6968
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7862
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8302
msgid "Loan period"
msgstr "Període de préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2481
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2591
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11026
#, fuzzy
msgid "Option(s)"
msgstr "Accions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:276
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8324
#, fuzzy
msgid "Request"
msgstr "Regles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:306
msgid "See this book on BibCirculation"
msgstr "Veure aquest llibre a BibCirculation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:346
#, fuzzy
msgid "0 borrower(s) found."
msgstr "%s registres trobats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:364
#, fuzzy
msgid "Borrower(s)"
msgstr "Navegador"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:395
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:680
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:867
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1357
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1698
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1756
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2224
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2443
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2636
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2949
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3037
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3235
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3429
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3681
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3789
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4049
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4302
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4452
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4561
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4820
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5040
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5129
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5483
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5632
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5708
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5770
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6041
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6106
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6181
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6244
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7015
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7439
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7609
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7685
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7786
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8218
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8903
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9372
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9757
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9997
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10980
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13009
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13501
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13614
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13683
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13846
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13992
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14085
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14252
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14335
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14932
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15066
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15161
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15632
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16473
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3930
msgid "Renew all loans"
msgstr "Renovar tots els préstecs"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:436
msgid "You don't have any book on loan."
msgstr "No teniu cap llibre en préstec."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:460
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3092
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3284
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4327
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4609
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4736
#, fuzzy
msgid "Loaned on"
msgstr "actualitzat el"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:462
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:564
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2757
#, fuzzy
msgid "Action(s)"
msgstr "Accions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:474
#, fuzzy
msgid "Renew"
msgstr "Ressenya"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:530
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:560
#, fuzzy
msgid "Your Requests"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:531
msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
msgstr "No teniu cap petició (esperant o pendent)."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:534
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:610
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:934
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:971
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5518
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5805
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5988
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6757
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7553
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8474
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8939
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9797
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10610
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13048
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13539
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13723
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14031
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15197
#, fuzzy
msgid "Back to home"
msgstr "Torna al registre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:648
#, fuzzy
msgid "Loaned"
msgstr "i"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:649
#, fuzzy
msgid "Returned"
msgstr "Rebutjat"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:650
#, fuzzy
msgid "Renewalls"
msgstr "Ressenyes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:712
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:863
msgid "Enter your period of interest"
msgstr "Entreu el període en el que esteu interessats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:864
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:865
msgid "period_from"
msgstr "des de"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:864
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:865
#, fuzzy
msgid "select_from1"
msgstr "seleccioneu l'ususari"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:866
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:867
msgid "period_to"
msgstr "fins"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:866
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:867
#, fuzzy
msgid "select_to1"
msgstr "fins"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:867
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2444
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5041
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5130
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5770
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7787
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8436
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9998
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13683
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14300
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15162
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:896
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10803
#, fuzzy
msgid "You can see your loans "
msgstr "Us hi podeu connectar a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:898
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10805
msgid "here"
msgstr "aquí"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:899
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10806
msgid "."
msgstr "."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:932
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2364
#, fuzzy
msgid "A new loan has been registered."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:969
#, fuzzy
msgid "No more requests are pending."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1224
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15300
msgid "Associate barcode"
msgstr "Associeu el codi de barres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1090
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1241
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15319
msgid "Printable format"
msgstr "Format imprimible"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1126
#, fuzzy
msgid "No more requests are waiting."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1165
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Accions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1279
msgid "No hold requests waiting."
msgstr "No hi ha reserves pendents."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1306
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3735
#, fuzzy
msgid "Request status"
msgstr "estat actual:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1310
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1554
#, fuzzy
msgid "Request options"
msgstr "Qüestió"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1338
#, fuzzy
msgid "Select hold request"
msgstr "Seleccioneu un revisor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1409
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4562
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Rebutja"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1446
#, python-format
msgid ""
"The item <strong>%s</strong>, with barcode <strong>%s</strong>, has been "
"returned with success."
msgstr ""
"S'ha retornat correctament l'ítem <strong>%s</strong>, amb el codi de "
"barres <strong>%s</strong>."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1501
#, fuzzy
msgid "Loan informations"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1506
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1804
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2373
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2715
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5272
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6487
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6945
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7096
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8795
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9032
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9469
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9686
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10082
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10539
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10681
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10886
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11170
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11242
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12294
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13134
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14420
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14906
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15433
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15593
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15721
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15946
#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "Publica"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1508
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11980
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12138
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12951
#, fuzzy
msgid "Return date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1546
#, python-format
msgid "There %s request(s) on the book who has been returned."
msgstr "Hi ha %s reserve(s) pel llibre retornat."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1547
#, fuzzy
msgid "Waiting requests"
msgstr "Petició de rol d'autorització"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1591
#, fuzzy
msgid "Select request"
msgstr "Seleccioneu el cistell"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1600
#, python-format
msgid "There are no requests waiting on the item <strong>%s</strong>."
msgstr "No hi ha reserves pendents per a l'ítem <strong>%s</strong>."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1634
msgid "Welcome to CDS Invenio BibCirculation Admin"
msgstr "Benvinguts a l'administració BibCirculation de CDS Invenio"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1697
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5568
#, fuzzy
msgid "Search borrower by"
msgstr "Cercar a tot arreu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1778
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15407
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15567
#, fuzzy
msgid "0 item(s) found."
msgstr "No s'han trobat valors."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1805
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15434
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15594
msgid "No. Copies"
msgstr "Exemplars"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1977
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8691
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9156
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14765
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16403
#, fuzzy
msgid "Select user"
msgstr "seleccioneu l'ususari"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2066
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2153
#, fuzzy
msgid "User information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2067
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2154
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8829
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9297
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10380
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10547
msgid "ID"
msgstr "Id"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2070
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2157
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3410
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3540
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4887
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5445
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5705
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5947
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6179
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6242
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8028
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8832
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9300
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10383
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13613
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13680
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13923
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13990
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14233
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15957
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Fet"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2369
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3542
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4889
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5447
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5707
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5769
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8030
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9302
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10385
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10552
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11309
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12433
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14919
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15959
msgid "Mailbox"
msgstr "Bústia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2073
msgid "Barcode(s)"
msgstr "Codi de barres"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2224
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5483
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5708
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6181
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6244
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7439
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8903
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9372
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9757
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10773
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10980
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13009
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13501
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13614
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13992
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14932
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16159
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2160
#, fuzzy
msgid "List of borrowed books"
msgstr "Llista de documents revisats"
# Conjugar?
# Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment)
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2163
#, fuzzy
msgid "Write note(s)"
msgstr "Escriviu un %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2197
msgid "due_date_"
msgstr "data_"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2198
msgid "jsCal_"
msgstr "jsCal_"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2286
#, fuzzy
msgid "Notification has been sent!"
msgstr "Notificació per correu electrònic"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2371
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6483
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6941
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7092
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8793
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9030
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9255
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9684
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10080
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10278
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10537
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10677
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11166
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11238
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12362
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13130
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14418
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14636
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14903
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15943
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16275
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2376
#, fuzzy
msgid "Print loan information"
msgstr "Informacions generals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2619
msgid "Cancel hold request"
msgstr "Cancel·lar la reserva"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2554
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2972
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3162
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3703
#, fuzzy
msgid "There are no requests."
msgstr "Hi ha %i cistells"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2711
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6480
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6938
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7089
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8563
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8791
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9028
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9253
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9461
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9682
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10078
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10274
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10535
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10673
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10882
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11163
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11235
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12287
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13126
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14634
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15717
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15941
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16272
msgid "Item details"
msgstr "Detalls de l'ítem"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2718
#, fuzzy
msgid "Edit this item"
msgstr "Editeu l'institut"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2720
#, fuzzy
msgid "Additional details"
msgstr "fitxers addicionals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2754
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6515
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6969
#, fuzzy
msgid "No of loans"
msgstr "No s'ha trobat"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2919
msgid "Add new copy"
msgstr "Afegir una altra còpia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2920
#, fuzzy
msgid "Order new copy"
msgstr "Creeu un nou tema"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2921
msgid "ILL request"
msgstr "Petició de préstec interbibliotecari"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2922
msgid "Hold requests and loans overview on"
msgstr "Reserves i préstecs per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2923
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2926
msgid "Hold requests"
msgstr "Reserves"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2923
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2926
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2927
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3453
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3469
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3474
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3484
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3489
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3674
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3675
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3676
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3678
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3679
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3680
msgid "More details"
msgstr "Més detalls"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2927
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3675
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3679
#, fuzzy
msgid "Loans"
msgstr "Els vostres préstecs"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3677
msgid "Historical overview"
msgstr "Visió històrica"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3060
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4698
#, fuzzy
msgid "There are no loans."
msgstr "Hi ha %i cistells"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3094
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3286
#, fuzzy
msgid "Returned on"
msgstr "Rebut el:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3095
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3287
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3852
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4329
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4611
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4738
#, fuzzy
msgid "Renewals"
msgstr "Ressenyes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3096
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3288
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3853
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4077
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4612
msgid "Overdue letters"
msgstr "Cartes de reclamació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3353
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3458
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3870
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4757
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9865
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14181
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15019
msgid "No notes"
msgstr "Sense notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3358
msgid "Notes about this library"
msgstr "Notes sobre aquesta biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3406
#, fuzzy
msgid "Library details"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3411
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3543
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5448
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9756
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13500
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13613
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13682
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14234
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Nota"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3412
#, fuzzy
msgid "No of items"
msgstr "Nombre de visualitzacions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3463
msgid "Notes about this borrower"
msgstr "Notes sobre aquest lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3537
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8025
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8150
#, fuzzy
msgid "Personal details"
msgstr "Cistells personals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3669
msgid "New loan"
msgstr "Nou préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3670
msgid "New request"
msgstr "Nova petició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3671
msgid "New ILL request"
msgstr "Nova petició de PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3672
msgid "Notify this borrower"
msgstr "Avisar aquest lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3673
msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
msgstr "Reserves, préstecs i PI a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3674
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3678
#, fuzzy
msgid "Requests"
msgstr "Regles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3676
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3680
msgid "ILL"
msgstr "PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3741
msgid "Request option(s)"
msgstr "Opcions de la petició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7859
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9369
#, fuzzy
msgid "Loan date"
msgstr "Darrera actualització"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3854
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5949
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3855
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4741
msgid "Loan notes"
msgstr "Notes del préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3856
msgid "Loans status"
msgstr "Estat del préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4742
#, fuzzy
msgid "Loan options"
msgstr "Opcions de cerca:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3875
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4762
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9870
#, fuzzy
msgid "See notes"
msgstr "resultats"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4048
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4301
#, fuzzy
msgid "No result for your search."
msgstr "No s'han trobat resultats."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4078
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4331
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4613
msgid "Loan Notes"
msgstr "Notes del préstec"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4092
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4345
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4627
msgid "see notes"
msgstr "veure notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4097
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4350
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4632
msgid "no notes"
msgstr "sense notes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4102
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4355
msgid "next page >>>"
msgstr "pàgina següent >>>"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4107
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4360
msgid "<<< previous page"
msgstr "<<< pàgina anterior"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4112
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4365
msgid "|<< first page"
msgstr "|<< primera pàgina"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4117
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4370
msgid "last page >>|"
msgstr "darrera pàgina >>|"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4148
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4542
msgid "Send recall"
msgstr "Enviar reclamació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4489
#, fuzzy
msgid "CERN Library"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4520
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Missatge:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4521
#, fuzzy
msgid "Choose a template"
msgstr "Escolliu un tema"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4538
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Editor de plantilles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4539
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4739
msgid "Overdue letter"
msgstr "Carta de reclamació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4540
#, fuzzy
msgid "Reminder"
msgstr "Remitent"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4541
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Notificació per correu electrònic"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4543
msgid "Load"
msgstr "Càrrec"
# Final, últim?
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4563
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "final"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7861
#, fuzzy
msgid "Loan status"
msgstr "estat actual:"
# Conjugar?
# Modificar el font perquè siguin dues coses diferents (review or comment)
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8056
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9372
#, fuzzy
msgid "Write notes"
msgstr "Escriviu un %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4985
msgid "Notes about borrower"
msgstr "Notes sobre el lector"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4994
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5086
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7740
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11368
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11680
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12023
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12155
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12475
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12658
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12760
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12861
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12964
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13283
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15116
#, fuzzy
msgid "[delete]"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5037
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7783
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9995
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15159
#, fuzzy
msgid "Write new note"
msgstr "Escriviu el missatge"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5077
#, fuzzy
msgid "Notes about loan"
msgstr "Nou compte a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5266
#, fuzzy
msgid "Book Information"
msgstr "Informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5270
#, fuzzy
msgid "EAN"
msgstr "I"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5273
#, fuzzy
msgid "Publication date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5274
#, fuzzy
msgid "Publication place"
msgstr "Cistell públic"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5275
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10888
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11246
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14907
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15723
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15947
#, fuzzy
msgid "Edition"
msgstr "Edita"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5276
#, fuzzy
msgid "Number of pages"
msgstr "Nombre de visualitzacions"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5277
#, fuzzy
msgid "Sub-library"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5278
msgid "CERN Central Library"
msgstr "Biblioteca Central del CERN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5517
#, fuzzy
msgid "A new borrower has been registered."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5702
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5764
#, fuzzy
msgid "Borrower information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5804
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14030
#, fuzzy
msgid "The information has been updated."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5883
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5944
#, fuzzy
msgid "New library information"
msgstr "Informacions generals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5987
#, fuzzy
msgid "A new library has been registered."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6040
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7608
msgid "Search library by"
msgstr "Cercar biblioteca per"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7653
#, fuzzy
msgid "Library(ies)"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6176
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6239
#, fuzzy
msgid "Library information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6492
#, python-format
msgid "Copies of %s"
msgstr "Còpies de %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6565
msgid "New copy details"
msgstr "Detalls de la nova còpia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6729
msgid "new copy"
msgstr "nova còpia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6756
#, fuzzy, python-format
msgid "A %s has been added."
msgstr "El grup %s ha estat suprimit."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7118
#, fuzzy
msgid "Update copy information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7508
#, fuzzy
msgid "New copy information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7552
#, fuzzy
msgid "This item has been updated."
msgstr "El registre ha estat suprimit."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7635
msgid "0 library(ies) found."
msgstr "No s'ha trobat cap biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7731
msgid "Notes about library"
msgstr "Notes sobre la biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7863
#, fuzzy
msgid "Requested ?"
msgstr "Rebutjat"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7890
msgid "New due date: "
msgstr "Nova data de retorn: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7890
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7891
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9371
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11814
msgid "due_date"
msgstr "data de retorn"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7891
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9371
msgid "jsCal"
msgstr "jsCal"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7916
#, fuzzy
msgid "Submit new due date"
msgstr "Ajuda per als lliuraments"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7960
#, python-format
msgid "The due date has been updated. New due date: %s"
msgstr "S'ha actualitzat la data de retorn. Ara és: %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7961
msgid "Back borrower's loans"
msgstr "Tornar als préstecs"
# Conjugar?
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8251
#, fuzzy
msgid "Select item"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8412
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8898
msgid "Enter the period of interest"
msgstr "Període d'interès"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8899
msgid "From: "
msgstr "De: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8899
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8900
msgid "from"
msgstr "de"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8900
msgid "jsCal_from"
msgstr "jsCal_from"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8901
msgid "To: "
msgstr "A: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8902
msgid "to"
msgstr "a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8416
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8902
msgid "jsCal_to"
msgstr "jsCal_to"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8473
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8938
#, fuzzy
msgid "A new request has been registered with success."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9296
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10379
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10546
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14914
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15954
msgid "Borrower details"
msgstr "Detalls del lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9500
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9748
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13158
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13453
msgid "Order details"
msgstr "Detalls de la comanda"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9500
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9750
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9844
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13158
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13454
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "Remitent"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9751
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9846
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13455
#, fuzzy
msgid "Price"
msgstr "Article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9753
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13271
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13457
#, fuzzy
msgid "Order date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9568
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13271
msgid "order_date"
msgstr "data de la comanda"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9568
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10768
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10975
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11494
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11495
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13271
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14508
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16155
msgid "jsCal1"
msgstr "jsCal1"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9754
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11496
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11978
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12554
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12645
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12745
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12845
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12948
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13272
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13458
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14985
msgid "Expected date"
msgstr "Data prevista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9570
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11496
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11497
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13272
msgid "expected_date"
msgstr "data prevista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9570
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10769
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11497
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13272
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16157
msgid "jsCal2"
msgstr "jsCal2"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9796
msgid "A new purchase has been registered with success."
msgstr "S'ha enregistrat correctament una nova compra."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9845
msgid "Ordered date"
msgstr "Data de comanda"
# Conjugar?
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9894
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11068
#, fuzzy
msgid "select"
msgstr "Seleccioneu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9943
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15107
msgid "Notes about acquisition"
msgstr "Notes sobre l'adquisició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10386
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11314
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12438
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14506
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14642
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14909
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15807
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15949
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16282
msgid "ILL request details"
msgstr "Detalls de la petició PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10387
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10542
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11310
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12434
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14506
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14643
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14910
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15807
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16153
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16283
msgid "Period of interest - From"
msgstr "Període d'interès - Des de"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10387
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10388
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10768
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10974
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10975
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14507
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14508
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16154
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16155
msgid "period_of_interest_from"
msgstr "període_d'interès_des_de"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10388
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11812
msgid "jsCal3"
msgstr "jsCal3"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10543
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10769
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14911
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16156
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16284
msgid "Period of interest - To"
msgstr "Període d'interès - Fins"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10769
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14510
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15810
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16156
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16157
msgid "period_of_interest_to"
msgstr "període_d'interès_fins"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10390
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11814
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11981
msgid "jsCal4"
msgstr "jsCal4"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10391
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10544
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10770
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10977
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14645
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14912
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15812
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16158
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16285
#, fuzzy
msgid "Additional comments"
msgstr "Afegeix un comentari"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10392
msgid "Borrower wants only this edition?"
msgstr "Vol només aquesta edició, el lector?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10545
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14913
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15953
msgid "Only this edition"
msgstr "Només aquesta edició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10609
msgid "A new ILL request has been registered with success."
msgstr "S'ha registrat correctament una nova petició PI."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10771
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10978
#, python-format
msgid ""
"I accept the %s of the service in particular the return of books in due time."
msgstr ""
"Acepto els %s del servicio, en particular retornar els llibres a "
"temps."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10772
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10979
msgid "I want this edition only."
msgstr "Només vull aquesta edició."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11240
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12364
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14419
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14637
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15720
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15944
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Pàgina:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11022
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14983
msgid "Supplier"
msgstr "Proveïdor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11307
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12431
msgid "Borrower request"
msgstr "Petició del lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11312
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12436
#, fuzzy
msgid "Borrower comments"
msgstr "Visualitza els comentaris"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11313
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12437
msgid "Only this edition?"
msgstr "Només aquesta edició?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11446
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11637
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11976
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12134
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12464
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12551
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12642
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12742
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12842
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12945
msgid "ILL request ID"
msgstr "Codi de petició PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11532
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11671
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12014
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12146
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12465
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12557
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12648
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12750
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12954
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13273
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13459
#, fuzzy
msgid "Previous notes"
msgstr "Pàgina anterior"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11392
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11704
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11881
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12047
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12179
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12499
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12590
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12681
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12783
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12884
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12987
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14989
#, fuzzy
msgid "Library notes"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11447
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12552
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12643
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12743
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12843
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12946
#, fuzzy
msgid "Library/Supplier"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11494
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11495
msgid "request_date"
msgstr "data_de_petició"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11982
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12138
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12555
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12646
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12748
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13176
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11671
#, fuzzy
msgid "Barcoce"
msgstr "Llista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11979
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12746
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12846
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12949
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14986
msgid "Arrival date"
msgstr "Data d'arribada"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11812
msgid "arrival_date"
msgstr "data_d'arribada"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11980
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11981
#, fuzzy
msgid "return_date"
msgstr "Data de creació"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13047
msgid "An ILL request has been updated with success."
msgstr "S'ha actualitzat la petició de PI."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13538
msgid "Purchase information updated with success."
msgstr "S'ha actualitzat la informació de compra."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13612
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13677
#, fuzzy
msgid "New vendor information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13722
#, fuzzy
msgid "A new vendor has been registered."
msgstr "El vostre compte ha estat creat a"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13776
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14084
#, fuzzy
msgid "Search vendor by"
msgstr "Cercar a tot arreu"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14121
msgid "Vendor(s)"
msgstr "Proveïdor(s)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13920
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13987
#, fuzzy
msgid "Vendor information"
msgstr "Més informació:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14186
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14276
msgid "Notes about this vendor"
msgstr "Notes sobre aquest proveïdor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14229
msgid "Vendor details"
msgstr "Detalls del proveïdor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14315
#, fuzzy
msgid "Add notes"
msgstr "Afegir als usuaris"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14414
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15715
msgid "Book does not exists on CDS Invenio. Please fill the following form."
msgstr ""
"Aquest llibre no existeix a CDS Invenio. Ompliu si us plau el següent "
"formulari."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15718
#, fuzzy
msgid "Book title"
msgstr "títol"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14512
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15813
#, python-format
msgid ""
"Borrower accepts the %s of the service in particular the return of books in "
"due time."
msgstr ""
"El lector accepta el %s del servei, en particular tornar els llibres "
"en el termini."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14513
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15814
msgid "Borrower wants this edition only."
msgstr "El lector només vol aquesta edició."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14646
msgid "Only this edition."
msgstr "Només aquesta edició."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15024
msgid "Notes about this ILL"
msgstr "Notes sobre aquest PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15195
#, fuzzy
msgid "No more requests are pending or waiting."
msgstr "Quedent alguns documents pendents"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15381
msgid "Check if the book already exists on CDS Invenio,"
msgstr "Comproveu si el llibre existeix en CDS Invenio,"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15538
msgid ""
"Check if the book already exists on CDS Invenio, before to send your ILL "
"request."
msgstr ""
"Comproveu si el llibre existeix en CDS Invenio abans de sol·licitar "
"una petició de PI."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16070
#, fuzzy
msgid "Article details"
msgstr "Article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16273
msgid "Periodical title"
msgstr "Títol de la revista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16274
#, fuzzy
msgid "Article title"
msgstr "Article"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16276
#, fuzzy
msgid "Report number"
msgstr "número d'informe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16075
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16277
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Pàgina inicial"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16278
#, fuzzy
msgid "Issue"
msgstr "Sense missatges"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16077
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16279
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pàgina:"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16079
msgid "Budget code"
msgstr "Codi de pressupost"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16080
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16281
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:300
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too small (<%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"El fitxer que heu penjat és massa petit (<%i o) i per tant no s'ha "
"tingut en compte"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:305
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too big (>%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"El fitxer que heu penjat és massa gran (>%i o) i per tant no s'ha "
"tingut en compte"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:312
msgid ""
"The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
msgstr ""
"El nom del fitxer que heu penjat és massa llarg i per tant no s'ha "
"tingut en compte"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:324
msgid ""
"You have already reached the maximum number of files for this type of "
"document"
msgstr ""
"Ja heu arribat al màxim número de fitxers per a aquest tipus de "
"document"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:347
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:358
#, fuzzy, python-format
msgid "A file named %s already exists. Please choose another name."
msgstr "L'àlies sol·licitat %s ja existeix a la base de dades."
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:369
#, python-format
msgid "A file with format '%s' already exists. Please upload another format."
msgstr ""
"Ja existeix un fitxer amb el format '%s'. Pujeu-lo en un altre "
"format."
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:513
msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
msgstr "Escolliu com voleu restringir l'accés a aquest fitxer"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:529
msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
msgstr "Podeu decidir amagar o no versions anteriors d'aquest fitxer."
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:530
msgid ""
"When you revise a file, the additional formats that you might have "
"previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the "
"new file."
msgstr ""
"Quan reviseu un fitxer, els formats addicionals que hagéssiu penjat "
"prèviament seran esborrats, ja que no estarien sincronitzats amb el "
"nou fitxer."
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:531
msgid ""
"Alternative formats uploaded for current version of this file will be removed"
msgstr ""
"Els formats alternatius per a la versió actual d'aquest fitxer seran "
"esborrats"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:532
#, fuzzy
msgid "Keep previous versions"
msgstr "versions anteriors"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:534
msgid "Upload"
msgstr "Penjar"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:558
#, fuzzy
msgid "Add new file"
msgstr "Afegeix una nova regla"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:565
#, fuzzy
msgid "Apply changes"
msgstr "Desar els canvis"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:589
#, python-format
msgid ""
"Having a problem revising a file? Send the revised version to %(mailto_link)"
"s."
msgstr ""
"Teniu problemes revisant un fitxer? Envieu la versió revisada a "
"%(mailto_link)s."
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:701
#, fuzzy
msgid "revise"
msgstr "ressenya"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:730
#, fuzzy
msgid "add format"
msgstr "afegir comentaris"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:1121
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolliu un tema"
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:1137
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "menys"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:61
#, fuzzy
msgid "BibCheck Admin"
msgstr "Administració de BibFormat"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:71
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:251
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:291
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:329
#, fuzzy
msgid "Not authorized"
msgstr "autor"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:81
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:83
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:85
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:81
#, fuzzy
msgid "does not exist"
msgstr "L'usuari %s no existeix"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:83
msgid "is not a directory"
msgstr "no és un directori"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:85
msgid "is not writable"
msgstr "no hi teniu permís d'escriptura"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:118
msgid "Limit to knowledge bases containing string:"
msgstr "Limitar-ho a les bases de coneixement amb el text:"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:136
#, fuzzy
msgid "Really delete"
msgstr "suprimit correctament"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:142
msgid "Verify syntax"
msgstr "Verifiqueu la sintaxi"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:147
#, fuzzy
msgid "Create new"
msgstr "Creeu un nou tema"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:167
#, fuzzy, python-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "L'usuari %s no existeix"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:176
msgid "Calling bibcheck -verify failed."
msgstr "La invocació bibcheck -verify ha fallat."
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:183
msgid "Verify BibCheck config file"
msgstr "Verifiqueu el fitxer de configuració de BibCheck"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:184
#, fuzzy
msgid "Verify problem"
msgstr "Problema a la base de dades"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:206
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:266
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:306
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "títol"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:242
msgid "Edit BibCheck config file"
msgstr "Editar el fitxer de configuració de BibCheck"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:271
msgid "already exists."
msgstr "ja existeix"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:274
#, fuzzy
msgid "written OK."
msgstr "Escrit per"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:280
#, fuzzy
msgid "write failed."
msgstr "Escriviu una crítica"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:282
msgid "Save BibCheck config file"
msgstr "Desar el fitxer de configuració de BibCheck"
# Suprimir? Temps verbal?
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:316
#, fuzzy
msgid "deleted"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:318
#, fuzzy
msgid "delete failed"
msgstr "Suprimeix el cistell"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:320
msgid "Delete BibCheck config file"
msgstr "Suprimir el fitxer de configuració de BibCheck"
#: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:153
#: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:258
#: modules/bibharvest/lib/oai_repository_admin.py:337
#, fuzzy
msgid "Return to main selection"
msgstr "Selecció de revisor"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:120
#, fuzzy
msgid "Overview of sources"
msgstr "Puntuació mitjana de les ressenyes"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:121
#, fuzzy
msgid "Harvesting status"
msgstr "estat actual:"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:139
#, fuzzy
msgid "Not Set"
msgstr "Nota"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:140
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "Converteix"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:151
msgid "Never harvested"
msgstr "Mai recol·lectat"
# Conjugació? Gerundi!?!?
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:163
#, fuzzy
msgid "View Holding Pen"
msgstr "Visualització"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:188
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:522
msgid "No OAI source ID selected."
msgstr "No heu seleccionat cap identificador de servidor OAI"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:274
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:397
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:411
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:426
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:463
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:510
msgid "Go back to the OAI sources overview"
msgstr "Tornar a la llista dels servidors OAI"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:383
#, fuzzy
msgid "Try again with another url"
msgstr "Escriviu un altre cop la nova contrassenya"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:390
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continuar igualment"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:793
msgid "Return to the month view"
msgstr "Tornar al resum mensual"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1067
msgid "Compare with original"
msgstr "Comparar amb l'original"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1074
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1111
msgid "Delete from holding pen"
msgstr "Esborrar de la llista d'espera"
#: modules/bibharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1105
#, fuzzy
msgid "Accept Holding Pen version"
msgstr "versions anteriors"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:75
msgid "Limit display to knowledge bases matching"
msgstr "Limitar la visualització a bases de coneixement amb el text"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:76
#, fuzzy
msgid "in their rules and descriptions"
msgstr "Mostra el text de les darreres entrades"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:140
#, fuzzy
msgid "Add New Knowledge Base"
msgstr "Suprimeix la base de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:141
#, fuzzy
msgid "Configure a dynamic KB"
msgstr "Configurar de BibRank"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:142
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Afegir una nova taxonomia"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:183
msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
msgstr "Aquesta base de coneixement ja té un fitxer de taxonomia"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:184
msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
msgstr "Si pengeu un altre fitxer, es reemplaçarà la versió actual."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:186
msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL"
msgstr "La taxonomia actual es pot accedir des d'aquest URL"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:189
msgid "Please upload the RDF file for taxonomy"
msgstr "Pengeu el fitxer RDF de la taxonomia"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:224
#, fuzzy
msgid "Please configure"
msgstr "Primer cal que us identifiqueu."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:225
msgid ""
"A dynamic knowledge base is a list of values of a "
"given field. The list is generated dynamically by "
"searching the records using a search expression."
msgstr ""
"Un base de coneixement dinàmic és una llista de valors d'un camp. La "
"llista es genera dinàmicament a mesura que es cerquen registres a "
"partir de un valor de cerca."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:229
msgid ""
"Example: Your records contain field 270__a for the "
"name and address of the author's institute. If you "
"set the field to '270__a' and the expression to "
"'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris "
"will be created."
msgstr ""
"Per example: els registres tenen el camp 270__a per al nom i l'adreça "
"de la institució de l'autor. Si poseu com a valor «270__a» i "
"l'expressió «270__a:*Paris*», creareu una llista d'institucions a "
"Paris."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:234
msgid ""
"If the expression is empty, a list of all values in "
"270__a will be created."
msgstr ""
"Si deixeu l'expressió buida, creareu una llista amb tots els valors "
"del camp 270__a."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:236
msgid ""
"If the expression contains '%', like '270__a:*%*', "
"it will be replaced by a search string when the "
"knowledge base is used."
msgstr ""
"Si l'expressió conté «%», com ara «270__a:*%*», serà reemplaçat pel valor "
"creat quan s'usi la base de coneixement."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:239
msgid ""
"You can enter a collection name if the expression "
"should be evaluated in a specific collection."
msgstr ""
"Podeu entrar un nom de col·lecció si l'expressió s'ha d'avaluar en una "
"col·lecció específica."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:255
#, fuzzy
msgid "Exporting: "
msgstr "Anomena i desa"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:296
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:557
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:625
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Mapatge de la base de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:297
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:558
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:626
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Atributs de la base de coneixements"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:298
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:559
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:627
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Dependències de la base de coneixements"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:318
msgid ""
"Here you can add new mappings to this base and "
"change the base attributes."
msgstr ""
"Aquí hi podeu afegir nous mapatges a aquesta base i canviar els "
"atributs de la base."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:333
#, fuzzy
msgid "Map From"
msgstr "De:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:396
#, fuzzy
msgid "Search for a mapping"
msgstr "Opcions de cerca:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:514
msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
msgstr "Podeu obtenir els mapatges de manera textual fent: "
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:516
msgid "And the KBA version by:"
msgstr "I la versió KBA fent:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:667
#, fuzzy
msgid "Your rule"
msgstr "Les vostres alertes"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:669
msgid "The left side of the rule "
msgstr "La banda esquerra de la regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:671
msgid "The right side of the rule "
msgstr "La banda dreta de la regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:672
msgid "already appears in these knowledge bases"
msgstr "ja apareix en aquestes bases de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:685
#, fuzzy
msgid "Please select action"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:686
msgid "Replace the selected rules with this rule"
msgstr "Reemplaçeu les regles seleccionades amb aquesta regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:687
msgid "Add this rule in the current knowledge base"
msgstr "Afegir aquesta regla a la base de coneixement actual"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:688
msgid "Cancel: do not add this rule"
msgstr "Cancelar: no afegeixis aquesta regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:719
msgid ""
"It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
"knowledge base."
msgstr ""
"No és possible tenir dues reglas amb la mateixa banda esquerra a la "
"mateixa base de coneixement."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:69
#, fuzzy
msgid "BibKnowledge Admin"
msgstr "Administració de BibFormat"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:89
#, fuzzy
msgid "Knowledge Bases"
msgstr "Base de coneixement %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:107
msgid "upload is a file"
msgstr "penjar aquest fitxer"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:119
#, fuzzy
msgid "Cannot create upload"
msgstr "No ha estat possible crear el format de sortida"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:133
msgid "File uploaded"
msgstr "Fitxer penjat"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:162
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:206
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:256
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:293
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:346
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:455
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:514
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:576
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:660
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:677
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:692
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:728
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Gestiona les bases de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:175
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:220
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:306
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:360
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:468
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:533
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:704
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Base de coneixement desconeguda"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:182
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Base de coneixement %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:229
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Atributs de la base de coneixement %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:315
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Dependències de la base de coneixement %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:397
msgid "Left side exists"
msgstr "Ja existeix la banda esquerra"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:405
msgid "Right side exists"
msgstr "Ja existeix la banda dreta"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:578
#, fuzzy
msgid "Knowledge base name missing"
msgstr "Mapatge de la base de coneixement"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:598
#, fuzzy
msgid "Unknown knowledge base"
msgstr "Base de coneixement desconeguda"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:599
msgid "There is no knowledge base with that name."
msgstr "No existeix cap base de coneixement amb aquest nom."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:610
#, fuzzy
msgid "No such knowledge base"
msgstr "Base de coneixement desconeguda"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:692
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Suprimeix la base de coneixement"
#~ msgid "Please try again later."
#~ msgstr "Torneu-ho a provar més tard."
#~ msgid "There are record revisions not yet synchronized with the database."
#~ msgstr ""
#~ "Hi ha registres que encara no estan sincronitzats amb la base de dades."
#~ msgid "Please try again in a few minutes."
#~ msgstr "Torneu-ho a provar més tard."
#~ msgid ""
#~ "A new revision of this record is not yet synchronized with the database."
#~ msgstr ""
#~ "Una nova revisió d'aquest registre encara no està sincronitzada a la base "
#~ "de dades"
#~ msgid ""
#~ "The new revision is being synchronized with the database and will be "
#~ "ready shortly."
#~ msgstr ""
#~ "La nova revisió s'està sincronitzant amb la base de dades i aviat estarà "
#~ "disponible"
#~ msgid "View all reported comments"
#~ msgstr "Visualitza tots els comentaris denunciats"
#~ msgid "View all reported reviews"
#~ msgstr "Visualitza totes les ressenyes denunciades"
#~ msgid "Delete a specific comment/review (by ID)"
#~ msgstr "Suprimir un comentari/ressenya específic (per número)"
#~ msgid ""
#~ "Before you add your comment, you need to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)"
#~ "s first."
#~ msgstr ""
#~ "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'%(x_url_open)sidentificar%"
#~ "(x_url_close)s."
#~ msgid "session"
#~ msgstr "sessió"
#~ msgid "alerts"
#~ msgstr "alertes"
#~ msgid "baskets"
#~ msgstr "cistells"
#~ msgid "account"
#~ msgstr "compte"
#~ msgid "messages"
#~ msgstr "missatges"
#~ msgid "groups"
#~ msgstr "grups"
#~ msgid "submissions"
#~ msgstr "lliuraments"
#~ msgid "approvals"
#~ msgstr "aprovacions"
#~ msgid "Unknown form field found on one of the submission pages."
#~ msgstr "Camp desconegut a una de les pàgines del formulari de lliuraments."
#~ msgid "Reference not yet given"
#~ msgstr "Encara no se li ha assignat referència"
#~ msgid "List of specific approvals"
#~ msgstr "Llista d'aprovacions específiques"
#~ msgid "List of publication categories"
#~ msgstr "Llista de les categories de publicació"
#~ msgid "List of direct approval categories"
#~ msgstr "Llista de les categories d'aprovació directa"
#~ msgid "Specific Approval and Refereeing Workflow"
#~ msgstr "Procediment específic d'aprovació i revisió"
#~ msgid "Internal configuration error"
#~ msgstr "Error intern de configuració"
#~ msgid "There is no format configured for this journals index page"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina d'índex d'aquestes revistes"
#~ msgid "There is no format configured for this journals search page"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina de cerca d'aquestes "
#~ "revistes"
#~ msgid "There is no format configured for this journals popup page"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap format configurat per a la pàgina «popup» d'aquestes revistes"
#~ msgid "We could not find a current issue in the Database"
#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el número actual a la base de dades"
#, fuzzy
#~ msgid "link"
#~ msgstr "dins"
#~ msgid "The contents of this collection is restricted."
#~ msgstr "Els continguts d'aquesta col·lecció són restringits."
#, fuzzy
#~ msgid "Sort:"
#~ msgstr "Ordena'ls per:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please login to perform this action."
#~ msgstr "Heu d'identificar-vos per a executar aquesta acció."
#, fuzzy
#~ msgid "Alert sent successfully!"
#~ msgstr "Suprimit correctament"
#, fuzzy
#~ msgid "Webjournal Administration Interface"
#~ msgstr "Administració de lliuraments"
#, fuzzy
#~ msgid "Main file(s)"
#~ msgstr "fitxer(s)"
#~ msgid "Display searches"
#~ msgstr "Mostra les cerques"
# Confirmar que no hagi de ser l'email!
#, fuzzy
#~ msgid " Username/Email: %s\n"
#~ msgstr "Nom d'usuari"
#, fuzzy
#~ msgid " Password: %s\n"
#~ msgstr "Contrasenya"
#~ msgid "Migrate BibFormat Settings"
#~ msgstr "Migra els paràmetres de BibFormat"
#~ msgid "Migrate Knowledge Bases"
#~ msgstr "Migra les bases de coneixement"
#~ msgid "Migrate Behaviours"
#~ msgstr "Migra els comportaments"
#~ msgid "Migrate Formats"
#~ msgstr "Migra els formats"
#, fuzzy
#~ msgid "Your account created on"
#~ msgstr "Compte creat"
#, fuzzy
#~ msgid "You have created a new account on"
#~ msgstr "o creeu-ne un de nou"
#~ msgid ""
#~ "You can now go back to %(x_url_open)sBibEdit Admin Interface%(x_url_close)"
#~ "s."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu tornar a %(x_url_open)sl'interfície d'administració de BibEdit%"
#~ "(x_url_close)s."
#, fuzzy
#~ msgid "Article Error"
#~ msgstr "Article"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Personalize, Main page"
#~ msgstr "Personalitza"
#, fuzzy
#~ msgid "%s , personalize"
#~ msgstr "Personalitza"
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully featured record: %s"
#~ msgstr "eliminat correctament l'informa d'abús"
#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "Agenda"
#~ msgid "Webcast"
#~ msgstr "Webcast"
#~ msgid "Search Help"
#~ msgstr "Ajuda a la cerca"
#~ msgid "Comment Management"
#~ msgstr "Gestió de comentaris"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Format:"
#~ msgid "Send lost password"
#~ msgstr "Enviar la contrasenya perduda"
#~ msgid "Here are your user credentials for"
#~ msgstr "Aquí teniu les vostres credencials per"
#~ msgid "username"
#~ msgstr "nom d'usuari"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "contrasenya"
#~ msgid "You seem to be %(x_role)s."
#~ msgstr "Sembla que sou %(x_role)s."
#~ msgid "Credentials for"
#~ msgstr "Credencials per"
#~ msgid ""
#~ "An email has been sent to the given address with the account information."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha enviat un correu electrònic a l'adreça indicada amb la informació "
#~ "del compte."
#~ msgid "Unable to find file."
#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer."
#~ msgid "Cannot find submission directory."
#~ msgstr "No es pot trobar el directori de lliuraments."
#~ msgid "Unknown type of document"
#~ msgstr "Tipus de document desconegut"
#~ msgid "Login via:"
#~ msgstr "Identificació via:"
#~ msgid "Try your search on..."
#~ msgstr "Proveu la vostra cerca a..."
#, fuzzy
#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Hora"
#~ msgid "Before you add your comment, you need to log in first"
#~ msgstr "Abans d'afegir el vostre comentari, us heu d'identificar"
#~ msgid "MARC"
#~ msgstr "MARC"
#~ msgid "Please try to come back later."
#~ msgstr "Proveu a intentar-ho més endavant."
#~ msgid "Please enter"
#~ msgstr "Entreu"
#~ msgid "to edit"
#~ msgstr "a editar"
#~ msgid "You can now go back to"
#~ msgstr "Ara podeu tornar a"
#~ msgid ""
#~ "The record as soon deleted when the task queue is empty.You can now go "
#~ "back to"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest registre s'esborrarà quan la cua de tasques estigui buida. Ara "
#~ "podeu tornar a"
#~ msgid "detailed list"
#~ msgstr "llista detallada"
#~ msgid "your searches"
#~ msgstr "les vostres cerques"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "n."
#~ msgid "%i personal baskets"
#~ msgstr "%i cistells personals"
#~ msgid "%i group baskets"
#~ msgstr "%i cistells de grup"
# 'altri' per 'tercers'?
#~ msgid "%i others' baskets"
#~ msgstr "%i cistells d'altri"
# 'Teniu' o 'heu'?
#~ msgid "You have %s and are subscribed to %s and %s."
#~ msgstr "Teniu %s i esteu subscrits a %s i %s."
#~ msgid "Bring item up"
#~ msgstr "Puja l'item"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Ordenar per:"
#~ msgid "Editing basket \"%s\""
#~ msgstr "Edició del cistell \"%s\""
#~ msgid "You're not member of a group"
#~ msgstr "No sou membre d'un grup"
# Discuss: discussió o comentari?
#~ msgid "Discuss this document:"
#~ msgstr "Comenteu aquest document:"
#~ msgid "wrote on"
#~ msgstr "va escriure el"
#~ msgid "(Report abuse)"
#~ msgstr "(Avisar d'un abús)"
#~ msgid "based on %(nb_comments_total)s reviews"
#~ msgstr "basat en %(nb_comments_total)s ressenyes"
#~ msgid ""
#~ "Note: you currently haven't %(link_open)sdefined a nickname%(link_close)s."
#~ msgstr "Compte: encara no heu %(link_open)sdefinit un àlies%(link_close)s."
#~ msgid "%s will temporarly be displayed as author of this comment."
#~ msgstr "%s es mostrarà temporalment com autor d'aquest comentari"
#~ msgid "Article:"
#~ msgstr "Article:"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Comentari:"
#~ msgid "email"
#~ msgstr "adreça electrònica"
#~ msgid "Detailed record #%s"
#~ msgstr "Registre complet #%s"
# Reported? Informats?
# Tant pot ser 'reviews' com 'comments'
#~ msgid "View all Reported %s"
#~ msgstr "Visualitzar tots els %s denunciats"
#~ msgid "These users are overquota: "
#~ msgstr "Aquests usuaris han sobrepassat la seva quota: "
#~ msgid "Search term <em>%s</em>"
#~ msgstr "El terme de cerca <em>%s</em>"
#~ msgid "inside <em>%s</em> index"
#~ msgstr "dins l'índex <em>%s</em>"
#~ msgid "Record #%d: %s"
#~ msgstr "Registre #%d: %s"
#~ msgid "Record #%d"
#~ msgstr "Registre #%d"
#~ msgid "Words nearest to"
#~ msgstr "Paraules més properes a"
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "dins"
#~ msgid "in any collection are:"
#~ msgstr "en qualsevol col·lecció són:"
#~ msgid "<strong>%s</strong> records found"
#~ msgstr "<strong>%s</strong> registres trobats"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Results overview:</strong> Found <strong>%s</strong> records in "
#~ "%.2f seconds."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Resultats globals:</strong> Trobats <strong>%s</strong> registres "
#~ "en %.2f segons."
#~ msgid ""
#~ "<p>Sorry, collection <strong>%s</strong> does not seem to exist. <p>You "
#~ "may want to start browsing from <a href=\"%s\">%s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ho sentim, la col·lecció <strong>%s</strong> no existeix. <p>Proveu-ho "
#~ "començant des de <a href=\"%s\">%s</a>."
#~ msgid ""
#~ "The <strong class=\"headline\">guest</strong> users need to <A href=\"%s"
#~ "\">register</A> first"
#~ msgstr ""
#~ "Els usuaris <strong class=\"headline\">visitants</strong> abans han d'<A "
#~ "href=\"%s\">identificar-se</A>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are logged in as a guest user, so your %s will disappear at the end "
#~ "of the current session. If you wish you can\n"
#~ " <a href=\"%s/youraccount/login?ln=%s\">login or register "
#~ "here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Com que esteu connectats com a usuari visitant, els vostres %s "
#~ "desapareixeran al final d'aquesta sessió. Si voleu, podeu <a href=\"../"
#~ "youraccount.py/login?ln=%s\">identificar-vos o donar-vos d'alta</a>."
#, fuzzy
#~ msgid "your groups"
#~ msgstr "Afegir als grups"
#~ msgid "your submissions"
#~ msgstr "els vostres lliuraments"
#~ msgid "your approvals"
#~ msgstr "les vostres aprovacions"
#~ msgid ""
#~ "You are no longer recognized. If you wish you can <A href=\"./login?ln=%s"
#~ "\">login here</A>."
#~ msgstr ""
#~ "Ja heu deixat d'estar identificat. Si voleu podeu <A \n"
#~ "href=\"./login?ln=%s\">identificar-vos aquí</A>."
#~ msgid "Edit<br/>members"
#~ msgstr "Editar<br/>membres"
#~ msgid "Create New Group"
#~ msgstr "Crear un nou grup"
# Una?
#, fuzzy
#~ msgid "Please Select:"
#~ msgstr "Si us plau seleccioneu-ne un o més:"
#~ msgid "Add member"
#~ msgstr "Afegir membre"
#~ msgid "Group: <b>%s</b>"
#~ msgstr "Grup: <b>%s</b>"
# Potser canviar el # per un n. ?
#, fuzzy
#~ msgid "user #%i"
#~ msgstr "usuari #%i"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Error: %s"
#~ msgid "can't figure number of pages"
#~ msgstr "no és possible calcular el número de pàgines"
#~ msgid "this action does not apply on this type of document"
#~ msgstr "aquesta acció no és aplicable a aquest tipus de document"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "error"
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "atenció"
#~ msgid "go"
#~ msgstr "endavant"
#~ msgid "Submission no(1)"
#~ msgstr "Lliurament núm(1)"
#~ msgid ""
#~ "(1) you should take note of this number at the beginning of the "
#~ "submission, it will allow you to get your information back in case your "
#~ "browser crashes before the end of the submission."
#~ msgstr ""
#~ "(1) haurieu de prendre nota d'aquest número al començament del vostre "
#~ "lliurament, perquè us permeterà recuperar la vostra informació en cas que "
#~ "el navegador fa fallida abans del final del lliurament."
# O núm?
#, fuzzy
#~ msgid "record #%s"
#~ msgstr "registre #%s"
#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "pendent"
#~ msgid "click here"
#~ msgstr "Feu clic aquí"
#~ msgid ""
#~ "It has first been sent to approval on: <strong class=\"headline\">%(date)"
#~ "s</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Ha estat enviar per aprovació el primer cop el: <strong class=\"headline"
#~ "\">%(date)s</strong>"
#~ msgid ""
#~ "Last approval e-mail was sent on: <strong class=\"headline\">%(date)s</"
#~ "strong>"
#~ msgstr ""
#~ "L'últim correu electrònic d'aprovació av ser enviat el <strong class="
#~ "\"headline\">%(date)s</strong>"
#~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">approved</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest document ha estat <strong class=\"headline\">approvat</strong>."
#~ msgid ""
#~ "Its approved reference is: <strong class=\"headline\">%(rn)s</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "La referència de la seva aprovació és: <strong class=\"headline\">%(rn)s</"
#~ "strong>."
#~ msgid ""
#~ "It has been approved on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
#~ msgstr "Ha estat aprovat el: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>."
#~ msgid "This Document has been <strong class=\"headline\">rejected</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest document ha estat <strong class=\"headline\">rebutjat</strong>."
#~ msgid ""
#~ "It has been rejected on: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>"
#~ msgstr "Ha estat rebutjat el: <strong class=\"headline\">%(date)s</strong>."
#~ msgid ""
#~ "You first have to login before using this feature. Use the left menu to "
#~ "log in."
#~ msgstr ""
#~ "Abans de fer aquesta acció us heu d'identificar. Useu el menú de "
#~ "l'esquerra per a fer-ho."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Sorry, the record %s does not seem to be a number."
#~ msgstr "El registre %s no sembla un número."
# Temps verbal: visualita? Visualitzeu?
#~ msgid "view all %s reviews"
#~ msgstr "visualitzar totes les %s crítiques"
#~ msgid "Comment #%s"
#~ msgstr "Comentari #%s"
#~ msgid "The email address is already in use, please try again."
#~ msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic ja s'està usant, torneu-hi."
#~ msgid "The passwords do not match, please try again."
#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen, torneu-ho a intentar."
#~ msgid "The email address given is not valid, please try again."
#~ msgstr ""
#~ "L'adreça de correu electrònic que heu entrat és incorrecte, si us plau "
#~ "torneu-ho a intentar."
#, fuzzy
#~ msgid "%(num)s results found"
#~ msgstr "Cercar en %s registres per"
#, fuzzy
#~ msgid "No result found"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap cerca"
#, fuzzy
#~ msgid "GROUP_DELETED"
#~ msgstr "SUPRIMIR"
#, fuzzy
#~ msgid "MEMBER_DELETED"
#~ msgstr "SUPRIMIR"

Event Timeline