Page MenuHomec4science

es.po
No OneTemporary

File Metadata

Created
Sun, Jun 9, 03:03
This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
# # This file is part of Invenio.
# # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 CERN.
# #
# # Invenio is free software; you can redistribute it and/or
# # modify it under the terms of the GNU General Public License as
# # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
# # License, or (at your option) any later version.
# #
# # Invenio is distributed in the hope that it will be useful, but
# # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# # General Public License for more details.
# #
# # You should have received a copy of the GNU General Public License
# # along with Invenio; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
# # 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Invenio 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@invenio-software.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 22:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Ferran Jorba <Ferran.Jorba@uab.cat>\n"
"Language-Team: ES <info@invenio-software.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:396
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:528
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:630
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:665
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:768
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:803
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1251
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1184
msgid "AND NOT"
msgstr "Y NO"
#: modules/bibclassify/doc/admin/bibclassify-admin-guide.webdoc:22
#: modules/bibconvert/doc/admin/bibconvert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibedit/doc/admin/bibedit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibformat/doc/admin/bibformat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibindex/doc/admin/bibindex-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibmatch/doc/admin/bibmatch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibrank/doc/admin/bibrank-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibsched/doc/admin/bibsched-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibupload/doc/admin/bibupload-admin-guide.webdoc:21
#: modules/elmsubmit/doc/admin/elmsubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/oaiharvest/doc/admin/oaiharvest-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webalert/doc/admin/webalert-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webbasket/doc/admin/webbasket-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webcomment/doc/admin/webcomment-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webhelp/web/admin/admin.webdoc:18
#: modules/webmessage/doc/admin/webmessage-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websession/doc/admin/websession-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstat/doc/admin/webstat-admin-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/doc/admin/webstyle-admin-guide.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:21
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:56
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:158
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:202
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:262
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:301
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:62
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:74
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:69
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:45
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:153
msgid "Admin Area"
msgstr "Zona de administración"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:559
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:696
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:834
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5090
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:825
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:903
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1026
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1998
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2089
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2146
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2203
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2242
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2265
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2296
msgid "Browse"
msgstr "Índice"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:50
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:20
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:826
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:904
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1027
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2093
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2150
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2207
msgid "Search Tips"
msgstr "Consejos para la búsqueda"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:378
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:413
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:545
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:612
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:682
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:750
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:820
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:560
msgid "abstract"
msgstr "resumen"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:348
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:515
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:550
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:617
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:652
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:687
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:825
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:565
msgid "fulltext"
msgstr "texto completo"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:408
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:469
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:540
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:606
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:642
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:744
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:780
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:815
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1273
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1140
msgid "Regular expression:"
msgstr "Expresión regular:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:333
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:369
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:501
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:638
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:740
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:811
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1269
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1132
msgid "All of the words:"
msgstr "Todas las palabras:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:421
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:518
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:620
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:655
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:793
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:828
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:562
msgid "report number"
msgstr "número de reporte"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:354
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:424
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:486
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:556
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:623
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:658
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:693
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:761
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:796
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:831
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:485
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:486
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:487
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:488
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:489
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:507
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:508
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:510
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:511
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:568
msgid "year"
msgstr "año"
# Debe traducirse igual que el 'Subject' del correo electrónico
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:422
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:519
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:621
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:656
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:691
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:759
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:794
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:829
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:563
msgid "subject"
msgstr "materia"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:344
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:448
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:456
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:470
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:484
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1093
msgid "or"
msgstr "o"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:336
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:407
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:468
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:504
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:641
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:676
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:743
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:814
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1272
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1138
msgid "Partial phrase:"
msgstr "Frase parcial:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:420
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:517
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:619
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:654
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:827
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:564
msgid "reference"
msgstr "referencia"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:301
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:379
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:414
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:546
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:751
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:786
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:881
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:912
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:986
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1048
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1068
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1084
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1152
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1173
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1188
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1257
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1339
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1400
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1802
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1821
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1834
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1852
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1872
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1887
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1929
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1944
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1995
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2041
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2052
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2066
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2093
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2109
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2134
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2148
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2161
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2177
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2188
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2216
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2229
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2272
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2286
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2328
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2359
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2372
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2389
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2403
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2421
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2435
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2495
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2510
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2553
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2567
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2583
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2631
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2645
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2660
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2691
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2707
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2721
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2736
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2778
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2793
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2807
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2832
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2847
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2861
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2890
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2919
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2947
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2975
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3010
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3032
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3056
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3080
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3104
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3135
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3152
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3172
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3190
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3208
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3282
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3316
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3351
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3366
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3428
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3442
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3459
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3472
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3490
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3505
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3523
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3568
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3586
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3626
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3673
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3704
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3720
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3737
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3757
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3810
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3829
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3847
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3869
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3888
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4051
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4074
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4100
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4124
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4151
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4176
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4202
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4231
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4302
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4461
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4483
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4583
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4629
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4967
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4987
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5006
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5027
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5045
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5066
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5084
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5131
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5181
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5195
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5211
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5229
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5278
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5316
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5331
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5366
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:39
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:75
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:121
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:178
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:205
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:233
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:292
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:340
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:351
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:375
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:399
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:438
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:500
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:522
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:559
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:578
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:599
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:637
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:666
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:674
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:677
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:679
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:683
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:694
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:717
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:131
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:559
msgid "author"
msgstr "autor"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:98
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:20
msgid "Search Guide"
msgstr "Guía de búsqueda"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:417
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:514
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:549
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:651
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:686
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:754
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:789
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:824
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:570
msgid "experiment"
msgstr "experimento"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:334
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:405
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:466
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:502
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:639
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:741
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:777
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:812
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1270
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1134
msgid "Any of the words:"
msgstr "Al menos una de las palabras:"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:346
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:381
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:478
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:513
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:548
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:615
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:685
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:753
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:823
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:567
msgid "division"
msgstr "división"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:251
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:302
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:559
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:696
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:834
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:882
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:913
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:953
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:987
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1027
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1069
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1085
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1174
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1189
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1233
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1258
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1363
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1771
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1785
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1803
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1822
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1835
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1853
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1873
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1888
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1907
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1930
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1964
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1997
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2042
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2053
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2094
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2110
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2121
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2135
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2149
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2162
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2178
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2189
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2203
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2217
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2230
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2259
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2273
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2287
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2300
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2360
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2373
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2390
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2404
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2422
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2436
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2496
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2511
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2554
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2568
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2584
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2616
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2632
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2661
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2692
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2708
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2722
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2737
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2779
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2794
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2808
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2833
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2848
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2862
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2891
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2920
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2948
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2963
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2976
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3011
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3033
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3057
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3081
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3105
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3120
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3136
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3153
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3173
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3191
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3228
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3263
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3283
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3317
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3352
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3367
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3429
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3443
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3473
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3524
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3569
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3587
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3627
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3650
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3674
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3705
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3721
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3738
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3758
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3772
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3790
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3811
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3848
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3889
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3906
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4027
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4052
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4075
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4101
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4125
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4152
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4177
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4203
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4232
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4252
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4303
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4343
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4418
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4462
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4484
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4539
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4584
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4605
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4630
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4660
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4952
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4968
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4988
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5007
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5028
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5046
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5085
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5163
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5182
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5196
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5212
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5230
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5264
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5279
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5317
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5332
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5347
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5367
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:41
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:77
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:123
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:180
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:207
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:235
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:294
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:353
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:401
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:440
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:480
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:502
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:524
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:561
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:580
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:601
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:639
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:668
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:696
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:719
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:133
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1873
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8232
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14035
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15669
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16629
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:329
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:82
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:423
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:577
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:824
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:902
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1025
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1995
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2088
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2145
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2202
#: modules/webstyle/lib/webdoc_unit_tests.py:86
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:451
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:519
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:133
msgid "Citation Metrics"
msgstr "Métrica de citas"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:224
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:248
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:274
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:299
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:342
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:377
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:412
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:474
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:544
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:611
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:681
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:749
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:784
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:819
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:879
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:910
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:950
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:984
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1046
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1066
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1127
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1150
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1171
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1230
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1255
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1292
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1337
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1360
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1382
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1398
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1768
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1782
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1800
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1819
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1832
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1850
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1870
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1885
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1927
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1942
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1993
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2039
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2091
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2107
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2132
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2146
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2159
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2175
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2186
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2200
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2214
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2245
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2256
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2270
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2284
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2297
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2326
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2357
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2370
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2387
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2401
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2433
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2464
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2479
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2493
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2508
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2565
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2581
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2613
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2629
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2643
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2658
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2689
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2705
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2719
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2734
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2776
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2805
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2859
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2888
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2917
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2945
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2960
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2973
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3008
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3030
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3054
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3078
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3102
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3117
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3133
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3150
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3170
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3188
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3206
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3260
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3280
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3314
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3364
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3426
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3440
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3457
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3470
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3488
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3521
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3566
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3584
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3624
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3647
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3671
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3702
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3718
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3735
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3755
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3808
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3827
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3845
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3867
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3903
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4024
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4049
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4072
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4098
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4122
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4149
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4174
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4200
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4229
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4273
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4300
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4340
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4385
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4459
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4506
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4536
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4581
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4602
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4627
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4657
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4949
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4965
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4985
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5004
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5043
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5064
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5082
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5115
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5129
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5144
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5160
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5179
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5193
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5209
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5227
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5276
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5294
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5314
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5329
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5344
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5364
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:37
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:73
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:119
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:176
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:203
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:231
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:290
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:338
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:349
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:373
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:397
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:436
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:475
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:498
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:557
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:576
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:597
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:635
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:646
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:648
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:651
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:653
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:655
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:664
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:715
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:129
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:557
msgid "any field"
msgstr "cualquier campo"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:20
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:25
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:26
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:27
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:28
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:29
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:30
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:31
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:32
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:33
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:34
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:35
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:36
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:37
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:38
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:39
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:40
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:41
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:42
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:43
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:44
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:45
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:21
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:21
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:21
#: modules/webstyle/lib/webdoc_unit_tests.py:105
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:155
msgid "Help Central"
msgstr "Centro de ayuda"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:6
msgid "Export as"
msgstr "Exportar como"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:380
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:415
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:477
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:512
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:547
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:649
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:684
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:752
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:787
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:822
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:566
msgid "collection"
msgstr "colección"
#: modules/websearch/doc/admin/websearch-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSearch Admin Guide"
msgstr "Guía de administración de WebSearch"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:335
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:406
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:467
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:503
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:538
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:604
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:640
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:675
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:742
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:778
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:813
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1271
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1136
msgid "Exact phrase:"
msgstr "Frase exacta:"
#: modules/webhelp/web/help-central.webdoc:108
#: modules/websubmit/doc/submit-guide.webdoc:20
msgid "Submit Guide"
msgstr "Ayuda para el envio"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:359
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:394
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:491
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:526
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:628
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:663
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:766
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:801
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1249
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1182
msgid "AND"
msgstr "Y"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:349
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:384
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:419
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:481
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:516
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:551
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:618
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:653
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:688
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:791
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:826
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:561
msgid "keyword"
msgstr "palabra clave"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:225
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:249
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:275
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:300
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:353
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:423
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:485
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:520
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:555
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:622
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:657
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:692
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:760
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:795
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:830
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:880
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:911
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:951
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:985
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1047
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1067
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1083
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1128
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1151
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1172
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1187
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1231
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1256
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1293
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1338
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1361
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1383
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1399
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1769
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1783
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1801
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1820
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1833
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1851
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1871
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1886
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1905
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1928
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1943
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1962
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:1994
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2040
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2051
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2065
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2092
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2108
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2119
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2133
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2147
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2160
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2176
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2187
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2215
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2228
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2246
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2257
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2271
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2285
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2298
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2327
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2358
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2371
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2388
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2402
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2420
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2434
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2465
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2480
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2494
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2509
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2552
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2566
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2582
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2614
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2630
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2644
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2659
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2690
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2706
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2720
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2735
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2777
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2792
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2806
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2831
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2846
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2860
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2889
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2918
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2946
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2961
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:2974
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3009
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3031
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3055
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3079
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3103
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3118
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3134
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3151
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3171
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3189
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3207
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3226
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3261
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3281
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3296
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3315
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3350
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3365
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3427
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3441
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3458
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3471
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3489
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3504
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3522
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3567
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3585
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3625
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3648
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3672
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3703
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3719
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3736
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3756
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3770
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3788
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3809
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3828
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3846
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3868
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3887
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:3904
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4025
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4050
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4073
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4099
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4123
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4150
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4175
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4201
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4230
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4250
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4274
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4301
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4341
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4362
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4386
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4416
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4460
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4482
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4507
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4537
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4582
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4603
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4628
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4658
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4950
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4966
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:4986
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5005
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5026
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5044
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5065
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5083
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5116
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5130
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5145
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5161
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5180
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5194
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5210
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5228
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5247
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5262
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5277
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5295
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5315
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5330
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5345
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:5365
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:38
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:74
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:120
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:177
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:204
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:232
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:291
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:339
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:350
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:374
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:398
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:437
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:476
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:499
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:521
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:558
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:577
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:598
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:636
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:665
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:693
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:716
#: modules/webstyle/doc/hacking/webstyle-webdoc-syntax.webdoc:130
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:558
msgid "title"
msgstr "título"
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:79
#: modules/websearch/doc/search-tips.webdoc:125
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1297
msgid "Narrow by collection:"
msgstr "Búsqueda por colección:"
#: modules/bibformat/etc/format_templates/Default_HTML_actions.bft:5
msgid "Add to personal basket"
msgstr "Añadir a la cesta personal"
#: modules/websubmit/doc/admin/websubmit-admin-guide.webdoc:20
msgid "WebSubmit Admin Guide"
msgstr "Guía d'administración de WebSubmit"
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:360
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:395
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:492
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:527
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:629
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:664
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:767
#: modules/websearch/doc/search-guide.webdoc:802
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1084
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1250
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1183
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:598
msgid "OR"
msgstr "O"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:257
msgid "Click here to review the transactions."
msgstr "Pinche aquí para revisar las transacciones."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:309
msgid "Quit searching."
msgstr "Abandona la búsqueda"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:515
#, fuzzy
msgid "Your options"
msgstr "Opciones de préstamo"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:525
msgid "Claim for yourself"
msgstr ""
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:529
#, fuzzy
msgid "Attribute to"
msgstr " Atribuir los documentos a "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:533
#, fuzzy
msgid "Search for a person to attribute the paper to"
msgstr " Buscar a una persona para atribuirle el documento"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:593
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:687
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:759
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionarlos todos"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:594
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:688
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:760
msgid "Select None"
msgstr "No seleccionar ninguno"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:595
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:689
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:761
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir la selección"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:597
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:691
msgid "Hide successful claims"
msgstr "Esconder las reivindicaciones satisfechas"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:616
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:735
msgid "Paper Short Info"
msgstr ""
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:617
#, fuzzy
msgid "Author Name"
msgstr "Autor"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:618
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Afiliaciones"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:619
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:535
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:189
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:397
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:88
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:620
#, fuzzy
msgid "Experiment"
msgstr "experimento"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:621
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:736
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1076
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15345
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:641
#, fuzzy
msgid "Not assigned"
msgstr "¡No es mío!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:657
msgid "No status information found."
msgstr "No se ha encontrado información del estado."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:678
msgid "Operator review of user actions pending"
msgstr "Revisión por parte del operador de las acciones de usuari pendientes"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:722
msgid "Sorry, there are currently no records to be found in this category."
msgstr "No hay ningún registro de esta categoría."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:751
msgid "Review Transaction"
msgstr "Revise la transacción"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:758
#, fuzzy
msgid "On all pages"
msgstr " En todos los documentos: "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:765
#, fuzzy
msgid "With selected do"
msgstr "Fue rechazado el:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:794
#, fuzzy
msgid "Names variants"
msgstr "Variantes del nombre:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:916
msgid "These records have been marked as not being from this person."
msgstr "Estos registros se han marcado como que no son de esta persona."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:917
msgid "They will be regarded in the next run of the author "
msgstr "Se tendrán en cuenta la próxima ejecución del algoritmo "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:918
msgid "disambiguation algorithm and might disappear from this listing."
msgstr "de desambiguación de autores y podrán desaparecer de esta lista."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:944
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:945
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:948
msgid "Not provided"
msgstr "Sin información"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:946
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:947
msgid "No comments"
msgstr "Sin comentarios"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:949
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:969
msgid " Delete this ticket"
msgstr " Suprimir esta tarea"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:973
msgid " Commit this entire ticket"
msgstr " Dar por buena toda esta tarea"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:993
#, fuzzy
msgid "No title available"
msgstr "No disponible"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1080
#, fuzzy
msgid "Choose system"
msgstr "Escoja la plantilla"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1108
msgid "Make sure we match the right names!"
msgstr "¡Asegúrese que los nombres se correspondan!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1110
msgid "Please select an author on each of the records that will be assigned."
msgstr ""
"Seleccione un autor para cada uno de los los registros que se le asignen."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1111
msgid "Papers without a name selected will be ignored in the process."
msgstr "En el proceso, se ignoraran los documentos sin un nombre seleccionado."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1120
msgid "Claim for person with id"
msgstr ""
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1121
msgid "This seems to be an empty profile without names associated to it yet"
msgstr ""
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1122
msgid ""
"(the names will be automatically gathered when the first paper is claimed to "
"this profile)."
msgstr ""
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1124
msgid "Select name for"
msgstr "Seleccione el nombre para"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1133
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1160
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1304
msgid "Error retrieving record title"
msgstr "Error al recuperar el registro"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1136
msgid "Paper title: "
msgstr "Título del documento: "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1148
msgid "The following names have been automatically chosen:"
msgstr "Se han escogido automáticamente estos nombres:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1153
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1212
msgid "For"
msgstr "Para"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1164
msgid " -- With name: "
msgstr " -- Con el nombre:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1169
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1218
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1234
msgid "Navigation:"
msgstr "Navegación:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1219
msgid "Run paper attribution for another author"
msgstr "Ejecutar la atribución de documentos para otro autor"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1220
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1237
msgid "Person Interface FAQ"
msgstr "Preguntas más frecuentes sobre la interfaz de personas"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1235
msgid "Person Search"
msgstr "Buscar personas"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1236
msgid "Open tickets"
msgstr "Tareas abiertas"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1265
msgid "Symbols legend: "
msgstr "Leyenda: "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1270
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1329
msgid "Everything is shiny, captain!"
msgstr "¡Todo va sobre ruedas, capitán!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1271
msgid "The result of this request will be visible immediately"
msgstr "El resultado de esta petición será visible imediatamente"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1276
msgid "Confirmation needed to continue"
msgstr "Hace falta la confirmación para continuar"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1277
msgid ""
"The result of this request will be visible immediately but we need your "
"confirmation to do so for this paper has been manually claimed before"
msgstr ""
"El resultado de esta petición será visible, imediatamente pero es necesaria "
"su confirmación, porque este document ya había sido reivindicado manualmente"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1282
msgid "This will create a change request for the operators"
msgstr "Esto creará una petición de cambio a los operadores"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1283
msgid ""
"The result of this request will be visible upon confirmation through an "
"operator"
msgstr ""
"El resultado de esta petición será visible una vez sea confirmado por un "
"operador"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1322
msgid "Selected name on paper"
msgstr "Nombre seleccionado en el documento"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1333
msgid "Verification needed to continue"
msgstr "Hace falta la verificación para continuar"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1337
msgid "This will create a request for the operators"
msgstr "Esto creará una petición a los operadores"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1375
msgid "Please provide your information"
msgstr "Introduzca sus datos"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1382
msgid "Please provide your first name"
msgstr "Introduzca su nombre de pila"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1386
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1388
msgid "Your first name:"
msgstr "Su nombre:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1394
msgid "Please provide your last name"
msgstr "Sus apellidos"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1399
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1401
msgid "Your last name:"
msgstr "Sus apellidos:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1409
msgid "Please provide your eMail address"
msgstr "Su dirección de correo electrónico"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1415
msgid ""
"This eMail address is reserved by a user. Please log in or provide an "
"alternative eMail address"
msgstr ""
"Esta dirección de correo electrónico está reservada por otro usuario. Por "
"favor, dese de alta o ofrezca una dirección alternativa"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1420
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1422
msgid "Your eMail:"
msgstr "Su dirección de correo electrónico:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1426
msgid "You may leave a comment (optional)"
msgstr "Puede dejar un comentario (opcional)"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1439
msgid "Continue claiming*"
msgstr "Continuar con las reivindicaciones*"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1441
msgid "Confirm these changes**"
msgstr "Confirme estos cambios**"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1444
msgid "!Delete the entire request!"
msgstr "¡Eliminar toda la petición!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1457
msgid "Mark as your documents"
msgstr "Marcar lo com sus documentos"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1472
msgid "Mark as _not_ your documents"
msgstr "Marcados como documentos _no_ suyos"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1483
msgid "Nothing staged as not yours"
msgstr "Nada pendiente como no suyo"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1487
msgid "Mark as their documents"
msgstr "Marcarlo como documentos suyos"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1498
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1513
msgid "Nothing staged in this category"
msgstr "Nada pendiente en esta categoría"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1502
msgid "Mark as _not_ their documents"
msgstr "Marcarlo como a documentos _no_ suyos"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1519
msgid " * You can come back to this page later. Nothing will be lost. <br />"
msgstr ""
" * Puede volver a esta página més adelante. No se perderá nada. <Br />"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1520
msgid ""
" ** Performs all requested changes. Changes subject to permission "
"restrictions will be submitted to an operator for manual review."
msgstr ""
" ** Executa totes les peticions pendents. Els canvis que tinguin "
"restricció de permisos s'enviaran a un operador per a la seva revisió manual."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1576
#, python-format
msgid ""
"We do not have a publication list for '%s'. Try using a less specific author "
"name, or check back in a few days as attributions are updated frequently. "
"Or you can send us feedback, at "
msgstr ""
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1589
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1701
msgid "Create a new Person for your search"
msgstr "Crear una nueva persona para sus búsqueda"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1644
msgid "Recent Papers"
msgstr "Documentos recientes"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1658
msgid "YES!"
msgstr "¡SÍ!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1659
msgid " Attribute Papers To "
msgstr " Atribuir los documentos a "
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1665
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1687
msgid "Publication List "
msgstr "Lista de publicaciones"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1672
msgid "Showing the"
msgstr "Se muestran"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1672
msgid "most recent documents:"
msgstr "los documentos más recientes"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1681
msgid "Sorry, there are no documents known for this person"
msgstr "No hi hay documentos conocidos de esta persona"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1683
msgid ""
"Information not shown to increase performances. Please refine your search."
msgstr ""
"No se muestra toda la información para mejorar el rendimento. Por favor "
"concrete su búsqueda."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_templates.py:1877
msgid "Correct my publication lists!"
msgstr "Corrijan mi lista de publicaciones"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:263
msgid "Fatal: Author ID capabilities are disabled on this system."
msgstr ""
"Fatal: no están habilitadas las opciones de identificación de autor (Author "
"ID) en este sistema."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:266
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:309
msgid "Fatal: You are not allowed to access this functionality."
msgstr "Fatal: no está autorizado a accedir a esta funcionalidad."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:653
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:754
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:910
msgid "Papers removed from this profile"
msgstr "Documentos eliminados de este perfil"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:654
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:658
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:719
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:723
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:755
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:759
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:911
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:915
msgid "Papers in need of review"
msgstr "Documentos que necesitan revisión"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:655
msgid "Open Tickets"
msgstr "Tareas abiertas"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:655
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:720
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:756
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:912
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:656
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:757
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:913
msgid "Papers of this Person"
msgstr "Documentos de esta persona"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:657
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:758
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:914
msgid "Papers _not_ of this Person"
msgstr "Documentos _no_ de esta persona"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:659
msgid "Tickets for this Person"
msgstr "Tareas para esta persona"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:660
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:725
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:761
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:917
msgid "Additional Data for this Person"
msgstr "Otros datos de esta persona"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:662
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:726
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:762
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:937
msgid "Sorry, there are currently no documents to be found in this category."
msgstr "No hay ningún documento de esta categoría."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:663
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:763
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:938
msgid "Yes, those papers are by this person."
msgstr "Sí, estos documentos son de esta persona."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:664
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:764
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:939
msgid "No, those papers are not by this person"
msgstr "No, estos documentos no son de esta persona."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:665
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:765
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:940
msgid "Assign to other person"
msgstr "Asignarlos a otra persona"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:666
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:730
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:766
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:941
msgid "Forget decision"
msgstr "Olvidar la decisión"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:667
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:681
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:767
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:781
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:942
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:956
msgid "Confirm!"
msgstr "¡Confirmar!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:668
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:768
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:943
msgid "Yes, this paper is by this person."
msgstr "Sí, este documento es de esta persona."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:669
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:769
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:944
msgid "Rejected!"
msgstr "¡Rechazado!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:670
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:770
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:945
msgid "No, this paper is <i>not</i> by this person"
msgstr "No, este documento <i>no</i> es de esta persona."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:671
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:679
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:687
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:735
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:743
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:751
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:771
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:779
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:787
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:946
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:954
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:962
msgid "Assign to another person"
msgstr "Asignarlo a una otra persona"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:672
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:680
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:688
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:736
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:744
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:752
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:772
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:780
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:788
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:947
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:955
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:963
msgid "To other person!"
msgstr "¡A otra persona!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:673
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:773
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:948
msgid "Confirmed."
msgstr "Confirmado."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:674
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:774
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:949
msgid "Marked as this person's paper"
msgstr "Marcado como de esta persona"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:675
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:683
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:739
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:747
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:748
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:775
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:783
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:950
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:958
msgid "Forget decision!"
msgstr "¡Olvidar la decisión!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:676
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:684
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:776
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:784
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:951
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:959
msgid "Forget decision."
msgstr "Olvidar la decisión."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:677
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:777
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:952
msgid "Repeal!"
msgstr "¡Anular!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:678
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:778
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:953
msgid "But it's <i>not</i> this person's paper."
msgstr "Pero <i>no</i> es el document de esta persona."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:682
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:782
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:957
msgid "But it <i>is</i> this person's paper."
msgstr "Pero <i>sí</i> que es un document de esta persona."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:685
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:785
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:960
msgid "Repealed"
msgstr "Anulado"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:686
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:786
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:961
msgid "Marked as not this person's paper"
msgstr "Marcado que no es de esta persona"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:718
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:721
msgid "Your papers"
msgstr "Sus documentos"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:718
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:722
msgid "Not your papers"
msgstr "Documentos no suyos"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:720
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:724
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:756
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1052
msgid "Your tickets"
msgstr "Sus tareas"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:727
msgid "These are mine!"
msgstr "¡Éstos son míos!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:728
msgid "These are not mine!"
msgstr "¡Estos no son míos!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:729
msgid "It's not mine, but I know whose it is!"
msgstr "No es mío, pero sé de quien es"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:731
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:745
msgid "Mine!"
msgstr "¡Mío!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:732
msgid "This is my paper!"
msgstr "¡Este es mi document!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:733
msgid "Not mine!"
msgstr "¡No es mío!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:734
msgid "This is not my paper!"
msgstr "¡Este documento no es mío!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:737
msgid "Not Mine."
msgstr "No es mío."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:738
msgid "Marked as my paper!"
msgstr "Marcado como mío"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:740
msgid "Forget assignment decision"
msgstr "Olvidar la decisión de asignación"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:741
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:749
msgid "Not Mine!"
msgstr "¡No es mío!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:742
msgid "But this is mine!"
msgstr "¡Pero este es mío!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:746
msgid "But this is my paper!"
msgstr "¡Pero este documento es mío!"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:750
msgid "Marked as not your paper."
msgstr "Marcado que no es suyo."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:754
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:910
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:362
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:442
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4209
msgid "Papers"
msgstr "Documentos:"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:760
msgid "Tickets you created about this person"
msgstr "Tareas que usted ha creado sobre esta persona"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:912
msgid "Tickets"
msgstr "Tareas"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:916
msgid "Request Tickets"
msgstr "Peticiones"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:1180
msgid "Submit Attribution Information"
msgstr "Enviar la información de atribución"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:1325
msgid "Please review your actions"
msgstr "Revise por favor sus acciones"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2078
msgid "Claim this paper"
msgstr "Reivindicar este documento"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2179
msgid ""
"<p>We're sorry. An error occurred while handling your request. Please find "
"more information below:</p>"
msgstr ""
"<p>Desgraciadamente, ha ocurrido un error mientras se gestionaba su "
"petición. Vea aquí más información:</p>"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2184
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:340
msgid "Notice"
msgstr "Atención"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2422
#, python-format
msgid "You are going to claim papers for: %s"
msgstr "Está a punto de reivindicar documentos en nombre de: %s"
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2453
msgid "This page in not accessible directly."
msgstr "No puede acceder a esta página directamente."
#: modules/bibauthorid/lib/bibauthorid_webinterface.py:2455
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenido(a)!"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:35
msgid "Error: No BibCatalog system configured."
msgstr "Error: el sistema BibCatalog no está configurado"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:39
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:196
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:496
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:559
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:278
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:145
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:230
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:364
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:441
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:515
#: modules/webstyle/lib/webpage.py:235
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:600
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:637
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:639
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:45
#, python-format
msgid "You have %i tickets."
msgstr "Tiene %i tareas."
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:52
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:167
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:875
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1897
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:64
msgid "show"
msgstr "mostrar"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:65
msgid "close"
msgstr "cerrar"
#: modules/bibcatalog/lib/bibcatalog_templates.py:74
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:165
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:891
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:59
msgid "BibCheck Admin"
msgstr "Administración de BibCheck"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:69
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:249
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:288
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:325
msgid "Not authorized"
msgstr "No autorizado"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:79
#, python-format
msgid "ERROR: %s does not exist"
msgstr "ERROR: %s no existe"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:81
#, python-format
msgid "ERROR: %s is not a directory"
msgstr "ERROR: %s no és un directorio"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:83
#, python-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ERROR: no tiene permiso de escritura en %s"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:116
msgid "Limit to knowledge bases containing string:"
msgstr "Limitarlo a las bases de conocimiento con el texto:"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:134
msgid "Really delete"
msgstr "Confirmación para eliminar"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:136
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1133
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1705
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15407
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:175
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:324
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:996
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:413
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:415
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:724
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:726
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:102
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:529
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:746
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:748
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3212
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:118
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:121
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:115
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:140
msgid "Verify syntax"
msgstr "Verifique la sintaxis"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:145
msgid "Create new"
msgstr "Crear otro"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:165
#, python-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "El fichero %s no existe"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:174
msgid "Calling bibcheck -verify failed."
msgstr "La invocación bibcheck -verify ha fallado."
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:181
msgid "Verify BibCheck config file"
msgstr "Verifique el archivo de configuración de BibCheck"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:182
msgid "Verify problem"
msgstr "Problema de verificación"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:204
msgid "File"
msgstr "Fichero"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:238
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1336
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:569
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:240
msgid "Edit BibCheck config file"
msgstr "Editar el fichero de configuración de BibCheck"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:268
#, python-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "El fichero %s ya existe."
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:271
#, python-format
msgid "File %s: written OK."
msgstr "Fichero %s escrito correctamente."
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:277
#, python-format
msgid "File %s: write failed."
msgstr "Fitxer %s: no se ha podido escribir."
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:279
msgid "Save BibCheck config file"
msgstr "Guardar el fichero de configuración de BibCheck"
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:312
#, python-format
msgid "File %s deleted."
msgstr "Fichero %s eliminado."
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:314
#, python-format
msgid "File %s: delete failed."
msgstr "Fichero %s: no se ha podido eliminar."
#: modules/bibcheck/web/admin/bibcheckadmin.py:316
msgid "Delete BibCheck config file"
msgstr "Eliminar el fichero de configuración de BibCheck"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1507
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2272
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2855
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3191
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3295
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3385
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3940
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4118
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4297
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4548
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4675
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4854
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5233
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6621
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6763
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7020
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7175
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7565
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8094
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8365
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8627
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8860
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9093
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9318
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9794
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11713
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11987
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12102
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12497
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12591
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12696
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12800
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12906
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1256
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2273
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2692
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3192
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3296
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3386
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3829
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6568
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6621
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6764
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7022
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7176
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7566
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8365
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9616
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9800
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11777
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11950
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12066
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15340
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:404
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:288
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2862
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5234
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6572
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6696
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6766
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7026
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7199
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7568
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8365
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:93
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1257
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2273
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2693
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2859
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3101
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3297
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3387
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3830
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5231
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6696
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6765
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7023
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7198
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15341
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:405
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2863
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5235
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6573
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6696
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7027
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7421
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7569
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8366
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:400
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:389
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:936
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1061
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:80
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1588
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1627
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1701
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1764
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:471
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:289
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2860
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5232
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6570
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6697
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6768
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7024
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7570
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7921
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8366
msgid "Loan period"
msgstr "Período de préstamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:628
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2583
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2691
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2856
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6566
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6697
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6769
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7021
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7451
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7571
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9613
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9797
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9892
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11060
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11516
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11545
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11601
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11633
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11775
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11949
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12065
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12491
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12585
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12688
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12791
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13159
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15087
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:536
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:633
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:938
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1062
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:253
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:295
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:464
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1267
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:526
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2274
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3389
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3942
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4120
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4299
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4677
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6567
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7919
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9423
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11820
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12797
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12903
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15086
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:348
msgid "Due date"
msgstr "Devolver el"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:290
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2587
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2697
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9895
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11064
msgid "Option(s)"
msgstr "Opción(es)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8388
msgid "Request"
msgstr "Petición"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:331
msgid "See this book on BibCirculation"
msgstr "Ver este libro en BibCirculation"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:406
msgid "0 borrower(s) found."
msgstr "No se ha encontrado ningún usuario."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:424
msgid "Borrower(s)"
msgstr "Usuarios"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:460
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:745
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1048
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1175
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1233
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1357
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1815
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1873
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1961
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2185
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2549
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2637
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2742
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3051
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3139
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3339
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3432
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3533
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3774
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3881
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4037
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4094
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4216
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4273
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4393
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4501
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4759
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4885
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4982
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5079
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5353
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5584
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5660
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5722
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5837
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5903
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5993
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6058
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6133
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6338
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6770
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7495
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7572
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7665
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7741
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7845
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7967
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8123
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8232
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8966
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9424
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9802
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10045
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10460
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10610
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11016
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12142
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12962
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13268
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13450
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13563
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13632
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13726
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13795
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13874
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13941
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14034
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14102
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14201
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14284
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14459
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15031
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15169
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15601
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15669
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15761
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16101
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16272
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16629
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:141
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:482
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4021
msgid "Renew all loans"
msgstr "Renovar todos los préstamos"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:487
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:158
msgid "Loans - historical overview"
msgstr "Histórico de préstamos"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:501
msgid "You don't have any book on loan."
msgstr "No tiene ningún libro en préstamo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:524
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:626
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:712
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1070
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1255
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1420
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1619
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1665
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2272
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2529
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2582
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3100
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3190
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3827
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3939
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4117
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4296
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4547
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9888
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11058
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15081
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15339
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:403
msgid "Item"
msgstr "Ítem"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:525
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3194
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3388
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4119
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4298
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4549
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4676
msgid "Loaned on"
msgstr "Prestado en"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:527
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:629
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2864
msgid "Action(s)"
msgstr "Acciones"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:539
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:595
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:625
msgid "Your Requests"
msgstr "Sus peticiones"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:596
msgid "You don't have any request (waiting or pending)."
msgstr "No tiene ninguna petición (esperando o pendiente)."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:599
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:675
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:962
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:993
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5470
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5757
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5940
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6235
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6813
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7609
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8530
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8998
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9842
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10655
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10844
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13001
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13488
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13672
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13980
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15301
msgid "Back to home"
msgstr "Volver al inicio"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:627
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1075
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1260
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1424
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1669
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2586
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2696
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3300
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3833
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11676
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11778
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12067
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12494
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12588
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12691
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12794
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12900
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15083
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15344
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:408
msgid "Request date"
msgstr "Fecha de petición"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1315
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1451
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3861
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:902
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:583
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:261
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:403
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:413
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:724
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:746
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1766
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1834
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1941
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1996
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2086
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3157
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3960
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:119
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:232
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1904
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2012
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2214
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2297
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2312
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2375
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2395
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1228
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:713
msgid "Loaned"
msgstr "prestado"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:714
msgid "Returned"
msgstr "Devuelto"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:715
msgid "Renewalls"
msgstr "Renovaciones"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:778
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:926
msgid "Enter your period of interest"
msgstr "Entre el período en el que está interesado"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:779
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:927
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1073
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1258
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1422
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1667
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2584
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2694
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3101
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3298
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3831
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4428
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15342
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:406
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:780
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:802
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1621
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2821
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6313
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6541
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6999
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7150
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8857
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9090
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9315
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9519
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9730
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10129
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10328
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10583
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10727
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10923
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11260
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11339
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11421
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12232
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13362
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14369
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14583
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14832
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15851
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16207
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16393
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:324
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:311
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:781
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:803
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:216 modules/miscutil/lib/dateutils.py:230
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:782
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:804
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:260
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:801
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:927
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1259
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1423
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1668
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2585
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2695
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3102
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3299
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3832
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4430
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15343
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:407
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:363
msgid "To"
msgstr "Hasta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:928
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4886
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4983
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5081
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5722
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5903
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7572
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7846
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8124
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8492
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10046
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13632
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14249
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15266
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:957
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10839
msgid "You can see your loans "
msgstr "Puede ver sus préstamos "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:959
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10841
msgid "here"
msgstr "aquí"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:960
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10842
msgid "."
msgstr "."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:991
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2470
msgid "A new loan has been registered."
msgstr "Se ha registrado un nuevo préstamo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1047
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1232
msgid "No more requests are pending."
msgstr "No hay más peticiones pendientes."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1069
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1254
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1419
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1664
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2180
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2265
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2471
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2476
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2819
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3511
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3640
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4824
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5351
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5395
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5655
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5717
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5835
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5897
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6129
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6192
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6537
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6995
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7146
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8077
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8305
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8622
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8855
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8900
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9088
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9313
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9357
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9515
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9728
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10127
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10324
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10427
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10581
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10593
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10723
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11256
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11474
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12228
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12300
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13084
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13360
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13561
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13627
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13870
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13937
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14179
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14580
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14829
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14878
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15338
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16071
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16084
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:341
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:398
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:194
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:255
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:345
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:398
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:370
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:935
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1060
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:79
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:464
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:319
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:467
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1138
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1320
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15413
msgid "Associate barcode"
msgstr "Asocie el código de barras"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1261
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1394
msgid "No hold requests waiting."
msgstr "No hay reservas pendientes."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1421
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1666
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3828
msgid "Request status"
msgstr "Estat de la petición"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1425
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1670
msgid "Request options"
msgstr "Opciones de la petición"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1453
msgid "Select hold request"
msgstr "Seleccione una petición de reserva"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1524
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4502
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1525
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:494
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:557
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1987
msgid "OK"
msgstr "De acuerdo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1561
#, python-format
msgid ""
"The item %(x_title)s with barcode %(x_barcode)s has been returned with "
"success."
msgstr ""
"Se ha devuelto correctamente el item %(x_title)s, con el código de barras "
"%(x_barcode)s."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1617
msgid "Loan informations"
msgstr "Informaciones de préstamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1618
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2515
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2581
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2690
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3294
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3384
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4116
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4295
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4546
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4674
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11057
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:402
msgid "Borrower"
msgstr "Usuario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1620
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1921
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5221
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15560
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15722
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:321
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1622
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1921
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2822
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5224
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6312
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6543
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7001
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7152
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8625
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8858
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9091
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9316
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9521
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9731
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10130
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10584
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10729
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10922
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11262
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11337
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11419
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12234
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12306
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13090
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13363
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14368
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14584
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14833
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15560
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15722
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15850
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16075
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1623
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2480
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2823
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5223
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5282
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6315
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6545
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7003
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7154
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8626
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8859
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9092
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9317
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9523
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9732
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10131
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10332
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10585
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10731
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10925
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11343
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12236
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12312
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13092
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13364
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14371
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14586
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14835
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15853
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16077
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:323
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1624
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11953
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12798
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12904
msgid "Return date"
msgstr "Fecha de devolución"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1662
#, python-format
msgid "There %s request(s) on the book who has been returned."
msgstr "Hay %s reserva(s) para el libro devuelto."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1663
msgid "Waiting requests"
msgstr "Peticiones en espera"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1707
msgid "Select request"
msgstr "Escoja petición"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1716
#, python-format
msgid "There are no requests waiting on the item <strong>%s</strong>."
msgstr "No hay reservas pendientes para el item <strong>%s</strong>."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1750
msgid "Welcome to Invenio BibCirculation Admin"
msgstr "Bienvenidos a la administración BibCirculation de Invenio"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1814
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5520
msgid "Search borrower by"
msgstr "Buscar usuario por"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1895
msgid "0 item(s) found."
msgstr "No se ha encontrado ninguno."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1920
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5219
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7916
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10919
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11331
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15559
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15721
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:320
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1586
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2503
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:1922
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15561
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15723
msgid "No. Copies"
msgstr "Ejemplares"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2089
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8749
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9215
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10251
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14711
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16516
msgid "Select user"
msgstr "Seleccione el usuario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2178
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2263
msgid "User information"
msgstr "Información del usuario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2179
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2264
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8899
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9356
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10426
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10592
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11061
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:464
msgid "ID"
msgstr "Id"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2181
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2266
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2472
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3513
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3641
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4825
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5351
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5396
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5656
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5718
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5836
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5898
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6130
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6193
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8078
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8306
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9358
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10428
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10594
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11475
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13628
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13871
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13938
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14181
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14879
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16085
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:343
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1665
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1697
msgid "Email"
msgstr "Dirección electrónica"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2267
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2473
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3514
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3642
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4826
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5352
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5397
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5657
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5719
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5836
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5899
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6131
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6194
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8079
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8307
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8902
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10429
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10595
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13629
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13872
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13939
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14182
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14880
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16086
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2183
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2268
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2474
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3512
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3643
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4827
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5352
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5398
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5658
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5720
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5836
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5900
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6132
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6195
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8080
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8903
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9360
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10430
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10596
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13630
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13873
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13940
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14180
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14881
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16087
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:342
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2184
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2269
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2475
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3644
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4828
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5352
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5399
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5659
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5721
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8081
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8309
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8904
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9361
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10431
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10597
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11476
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12368
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14882
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16088
msgid "Mailbox"
msgstr "Buzón"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2185
msgid "Barcode(s)"
msgstr "Código de barras"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2186
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5353
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5660
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5837
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6133
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6338
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6770
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7495
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8966
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9424
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9802
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10460
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10610
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10809
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11016
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12142
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12962
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13268
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13450
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13563
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13874
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13941
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14459
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15031
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16101
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16272
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2270
msgid "List of borrowed books"
msgstr "Lista de libros en préstamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2274
msgid "Write note(s)"
msgstr "Nota(s)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2392
msgid "Notification has been sent!"
msgstr "Se ha enviado la notificación"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2477
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2820
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6310
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6539
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6997
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7148
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8623
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8856
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9089
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9314
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9729
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10326
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10582
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10725
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10920
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11258
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11333
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11411
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12230
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12302
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13086
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13361
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14366
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14581
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14830
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15848
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16072
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16202
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16388
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(s)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2482
msgid "Print loan information"
msgstr "Imprimir la informacióm de préstamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2622
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2725
msgid "Cancel hold request"
msgstr "Cancelar la reserva"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2660
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3074
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3266
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3796
msgid "There are no requests."
msgstr "No hay peticiones."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2818
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6308
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6536
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6994
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7145
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8621
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8854
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9087
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9312
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9513
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9727
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10126
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10322
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10580
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10721
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10918
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11255
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11330
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11406
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12227
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12299
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13082
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13359
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14364
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14579
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14828
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15846
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16070
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16385
msgid "Item details"
msgstr "Detalles del ítem"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2825
msgid "Edit this record"
msgstr "Edite este registro"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2827
msgid "Additional details"
msgstr "Detalls addicionals"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:2861
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6571
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7025
msgid "No of loans"
msgstr "Préstamos"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3023
msgid "Add new copy"
msgstr "Añadir otra copia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3024
msgid "Order new copy"
msgstr "Pedir otra copia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3025
msgid "ILL request"
msgstr "Petición de préstamo interbibliotecario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3026
msgid "Hold requests and loans overview on"
msgstr "Reservas y préstamos para"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3027
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3030
msgid "Hold requests"
msgstr "Reservas"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3027
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3028
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3030
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3031
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3768
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3771
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3772
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773
msgid "More details"
msgstr "Más detalles"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3028
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3031
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3768
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3772
msgid "Loans"
msgstr "Préstamos"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3029
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3770
msgid "Historical overview"
msgstr "Visión histórica"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3162
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3902
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4638
msgid "There are no loans."
msgstr "Sin préstamos"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3196
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3390
msgid "Returned on"
msgstr "Devuelto el"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3197
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3391
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3943
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4121
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4300
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4551
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4678
msgid "Renewals"
msgstr "Renovaciones"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3198
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3392
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3944
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4122
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4301
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4552
msgid "Overdue letters"
msgstr "Cartas de reclamación"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3457
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3561
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3961
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4697
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9910
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14130
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15122
msgid "No notes"
msgstr "Sin notas"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3462
msgid "Notes about this library"
msgstr "Notas sobre esta biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3510
msgid "Library details"
msgstr "Detalles de la biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3515
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3645
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5352
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5836
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5902
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9647
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9801
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9894
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13268
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13449
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13562
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13631
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14183
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:732
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:756
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:841
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:867
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:971
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1049
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1074
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2692
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3186
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3560
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3989
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3516
msgid "No of items"
msgstr "Número de ítems"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3761
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7055
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14184
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:517
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:391
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3566
msgid "Notes about this borrower"
msgstr "Notas sobre este lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3639
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4823
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8076
msgid "Personal details"
msgstr "Detalles personales"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3762
msgid "New loan"
msgstr "Nuevo préstamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3763
msgid "New request"
msgstr "Nueva petición"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3764
msgid "New ILL request"
msgstr "Nueva petición de PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3765
msgid "Notify this borrower"
msgstr "Avisar a este lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3766
msgid "Requests, Loans and ILL overview on"
msgstr "Reservas, préstamos y PI en"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3767
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3771
msgid "Requests"
msgstr "Peticiones"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3769
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3773
msgid "ILL"
msgstr "PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3834
msgid "Request option(s)"
msgstr "Opciones de la petición"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3941
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7918
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9422
msgid "Loan date"
msgstr "Prestado en"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3945
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5836
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11063
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3946
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4681
msgid "Loan notes"
msgstr "Notas de préstamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3947
msgid "Loans status"
msgstr "Estado de los préstamos"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3948
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4682
msgid "Loan options"
msgstr "Opciones de préstamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:3966
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4702
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9915
msgid "See notes"
msgstr "Ver notas"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4093
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4272
msgid "No result for your search."
msgstr "No se han encontrado resultados."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4123
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4302
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4553
msgid "Loan Notes"
msgstr "Notas de préstamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4137
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4316
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4567
msgid "see notes"
msgstr "ver notas"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4142
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4321
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4572
msgid "no notes"
msgstr "sin notas"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4176
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4355
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4482
msgid "Send recall"
msgstr "Enviar reclamación"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4429
msgid "CERN Library"
msgstr "Biblioteca del CERN"
# Debe traducirse igual que el 'Subject' del correo electrónico
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4458
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:86
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4460
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4461
msgid "Choose a template"
msgstr "Escoja la plantilla"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4478
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4679
msgid "Overdue letter"
msgstr "Carta de reclamación"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4480
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4481
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4483
msgid "Load"
msgstr "Carga"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4503
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4680
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7920
msgid "Loan status"
msgstr "Estado del préstamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4867
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8107
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9424
msgid "Write notes"
msgstr "Escriba notas"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4927
msgid "Notes about borrower"
msgstr "Notas sobre el lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5034
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7799
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10000
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11190
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12413
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12508
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12707
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12811
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12917
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13229
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15220
msgid "[delete]"
msgstr "[suprimir]"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:4979
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5078
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7842
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10043
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15263
msgid "Write new note"
msgstr "Escriba la nota"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5025
msgid "Notes about loan"
msgstr "Notas sobre el préstamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5218
msgid "Book Information"
msgstr "Información del libro"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5222
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5225
msgid "Publication date"
msgstr "Fecha de publicación"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5226
msgid "Publication place"
msgstr "Lugar de publicación"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5227
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6314
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10924
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11341
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12310
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14585
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15852
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16076
msgid "Edition"
msgstr "Edición"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5228
msgid "Number of pages"
msgstr "Páginas"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5229
msgid "Sub-library"
msgstr "Sub-biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5230
msgid "CERN Central Library"
msgstr "Biblioteca Central del CERN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5469
msgid "A new borrower has been registered."
msgstr "Un nuevo usuario se ha dado de alta."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5654
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5716
msgid "Borrower information"
msgstr "Información del usuario"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5756
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6234
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13979
msgid "The information has been updated."
msgstr "Se ha actualizado la información."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5835
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5896
msgid "New library information"
msgstr "Información de la nueva biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5939
msgid "A new library has been registered."
msgstr "Se ha dado de alta la nueva biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:5992
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7664
msgid "Search library by"
msgstr "Buscar biblioteca por"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6025
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7709
msgid "Library(ies)"
msgstr "Bibliotecas"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6128
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6191
msgid "Library information"
msgstr "Información de la biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6309
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14365
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15847
msgid "Book title"
msgstr "Título del libro"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6311
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10921
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11335
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11417
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12304
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14367
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14582
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14831
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15849
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16073
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6548
#, python-format
msgid "Copies of %s"
msgstr "Copies de %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6621
msgid "New copy details"
msgstr "Detalles de la nueva copia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6785
msgid "new copy"
msgstr "nueva copia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:6812
#, python-format
msgid "A %s has been added."
msgstr "Se ha añadido un %s."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7174
msgid "Update copy information"
msgstr "Actualizar información de la copia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7564
msgid "New copy information"
msgstr "Información de la nueva copia"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7608
msgid "This item has been updated."
msgstr "Este ítem se ha actualitzado."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7691
msgid "0 library(ies) found."
msgstr "No se ha encontrado ninguna biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7790
msgid "Notes about library"
msgstr "Notas sobre la biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7915
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9421
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:299
msgid "Loan information"
msgstr "Información de préstamo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7922
msgid "Requested ?"
msgstr "Solicitado?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7942
msgid "New due date: "
msgstr "Nueva fecha de devolución: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:7967
msgid "Submit new due date"
msgstr "Nueva fecha de devolución"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8011
#, python-format
msgid "The due date has been updated. New due date: %s"
msgstr "Se ha actualizado la fecha de devolución. Ahora es: %s"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8012
msgid "Back borrower's loans"
msgstr "Volver a los préstamos"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8265
msgid "Select item"
msgstr "Seleccionar el item"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8304
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8898
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9355
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10425
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10591
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14877
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16083
msgid "Borrower details"
msgstr "Detalles del lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8342
msgid "This item has no holdings."
msgstr "Este ítem no tiene ejemplares."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8469
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8963
msgid "Enter the period of interest"
msgstr "Período de interés"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8470
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8964
msgid "From: "
msgstr "De: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8471
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8965
msgid "To: "
msgstr "A: "
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8529
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:8997
msgid "A new request has been registered with success."
msgstr "Su registrado correctamente la nueva petición."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9793
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13111
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13399
msgid "Order details"
msgstr "Detalles del pedido"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9550
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9795
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9889
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13111
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13400
msgid "Vendor"
msgstr "Proveedor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9613
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9796
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9891
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13401
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9614
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9798
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13217
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13403
msgid "Order date"
msgstr "Fecha de petición"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9615
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9799
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9893
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11678
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11778
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11951
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12067
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12495
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12589
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12692
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12795
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12901
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13218
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13404
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15084
msgid "Expected date"
msgstr "Fecha prevista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9841
msgid "A new purchase has been registered with success."
msgstr "Se ha cursado correctamente una nueva compra."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9890
msgid "Ordered date"
msgstr "Fecha de pedido"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9939
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11114
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:9991
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15211
msgid "Notes about acquisition"
msgstr "Notas sobre la adquisición"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10432
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10586
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10803
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11481
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12373
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14400
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14587
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14836
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16078
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16268
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16395
msgid "ILL request details"
msgstr "Detalles de la petición PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10433
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10587
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10804
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11010
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12369
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14588
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15936
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16079
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16269
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16396
msgid "Period of interest - From"
msgstr "Período de interés - Desde"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10435
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10588
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10805
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11012
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12370
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14589
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15939
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16080
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16270
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16397
msgid "Period of interest - To"
msgstr "Período de interés - Hasta"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10437
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10589
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10806
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11013
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14456
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14590
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14839
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15941
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16081
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16271
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16398
msgid "Additional comments"
msgstr "Comentario adicionales"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10438
msgid "Borrower wants only this edition?"
msgstr "Quiere solamente esta edición, el lector?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10590
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14840
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16082
msgid "Only this edition"
msgstr "Solamente esta edición"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10654
msgid "A new ILL request has been registered with success."
msgstr "Se ha registrado correctamente una nueva petición PI."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10720
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:213
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:283
msgid "Interlibrary loan request for books"
msgstr "Peticiones de préstamo interbibliotecario de libros"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10807
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11014
#, python-format
msgid ""
"I accept the %s of the service in particular the return of books in due time."
msgstr ""
"Acepto los %s del servicio, en particular devolver los libros a tiempo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:10808
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11015
msgid "I want this edition only."
msgstr "Sólo quiero esta edición."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11059
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15082
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11062
msgid "Interest from"
msgstr "Interés des de"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11407
msgid "Periodical Title"
msgstr "Título de la publicación periódica"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11409
msgid "Article Title"
msgstr "Artículo del artículo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11413
msgid "Volume, Issue, Page"
msgstr "Volumen, número, página"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11415
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16209
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16394
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11474
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12366
msgid "Borrower request"
msgstr "Petición del lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11477
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14401
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14837
msgid "Period of interest (From)"
msgstr "Período de interés (desde)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11478
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14455
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14838
msgid "Period of interest (To)"
msgstr "Período de interés (hasta)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11479
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12371
msgid "Borrower comments"
msgstr "Comentarios del lector"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11480
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12372
msgid "Only this edition?"
msgstr "Sólo esta edición?"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11546
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11602
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11634
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11776
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11949
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12065
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12402
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12492
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12586
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12689
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12792
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12898
msgid "ILL request ID"
msgstr "Código de petición PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11517
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11546
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11714
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11859
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11987
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12102
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12403
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12498
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12592
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12697
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12801
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12907
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13219
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13405
msgid "Previous notes"
msgstr "Notes anteriors"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11564
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11731
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11877
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12004
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12119
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12437
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12531
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12625
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12730
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12834
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12940
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15088
msgid "Library notes"
msgstr "Notes de la biblioteca"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11603
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11635
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12493
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12587
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12690
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12793
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12899
msgid "Library/Supplier"
msgstr "Biblioteca/proveïdor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11680
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11828
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11955
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12070
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12496
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12590
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12695
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12799
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12905
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13129
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11820
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11952
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12068
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12693
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12796
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:12902
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15085
msgid "Arrival date"
msgstr "Fecha de llegada"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:11859
msgid "Barcoce"
msgstr "Código de barras"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13000
msgid "An ILL request has been updated with success."
msgstr "Se ha actualizado la petición de PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13487
msgid "Purchase information updated with success."
msgstr "Se ha actualizado la información de compra."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13561
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13626
msgid "New vendor information"
msgstr "Información del nuevo proveedor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13671
msgid "A new vendor has been registered."
msgstr "El nuevo proveedor ha sido dado de alta."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13725
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14033
msgid "Search vendor by"
msgstr "Buscar proveedor por"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13762
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14070
msgid "Vendor(s)"
msgstr "Proveedor(es)"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13869
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:13936
msgid "Vendor information"
msgstr "Información del proveedor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14135
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14225
msgid "Notes about this vendor"
msgstr "Notas sobre este proveedor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14178
msgid "Vendor details"
msgstr "Detalles del proveedor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14264
msgid "Add notes"
msgstr "Añadir notas"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14362
msgid "Book does not exists on Invenio."
msgstr "Este libro no existe en Invenio."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14362
msgid "Please fill the following form."
msgstr "Rellene por favor el sigüente formulario."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14457
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15942
#, python-format
msgid ""
"Borrower accepts the %s of the service in particular the return of books in "
"due time."
msgstr ""
"El lector acepta el %s del servicio, en particular devolver los libros en el "
"plazo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14458
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15943
msgid "Borrower wants this edition only."
msgstr "El lector sólo quiere esta edición."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:14591
msgid "Only this edition."
msgstr "Sólo esta edición."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15127
msgid "Notes about this ILL"
msgstr "Notas sobre este PI"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15299
msgid "No more requests are pending or waiting."
msgstr "No existen más peticiones pendientes o esperando."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15449
msgid "Printable format"
msgstr "Formato imprimible"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15509
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15667
msgid ""
"Check if the book already exists on Invenio, before to send your ILL request."
msgstr ""
"Compruebe si el libro existe en Invenio antes de solicitar una petición de "
"PI."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15533
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15696
msgid "0 items found."
msgstr "No se han encontrado items."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15601
msgid "Proceed anyway"
msgstr "Continuar de todas maneras"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:15844
msgid "Book does not exists on Invenio. Please fill the following form."
msgstr ""
"Este libro no existe en Invenio. Rellene por favor el sigüente formulario."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16199
msgid "Article details"
msgstr "Detalles del artículo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16200
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16386
msgid "Periodical title"
msgstr "Título de la revista"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16201
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16387
msgid "Article title"
msgstr "Título del artículo"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16203
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16389
msgid "Report number"
msgstr "Número de informe"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16204
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16390
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16205
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16391
msgid "Issue"
msgstr "Número"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16206
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16392
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_templates.py:16208
msgid "Budget code"
msgstr "Código de presupuesto"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:301
msgid "This book is sent to you ..."
msgstr "Se le ha enviado este libro..."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:322
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:340
msgid "Id"
msgstr "Identificador"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_utils.py:385
msgid "List of pending hold requests"
msgstr "Lista de peticiones de reserva pendientes"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:109
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:153
msgid "You are not authorized to use loans."
msgstr "No está autorizado a hacer uso del préstamo."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:117
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:604
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:730
msgid "Your Loans"
msgstr "Sus préstamos"
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:209
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:265
msgid "You are not authorized to use ill."
msgstr "No está autorizado a hacer uso del préstamo interbibliotecario."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:326
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4065
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4383
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4574
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4597
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4605
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4613
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4659
msgid "The record has been deleted."
msgstr "El registro se ha suprimido."
#: modules/bibcirculation/lib/bibcirculation_webinterface.py:328
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:99
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:143
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1993
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2002
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5085
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5127
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5178
msgid "Requested record does not seem to exist."
msgstr "El registro solicitado no existe."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:128
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:187
msgid ""
"Automatically generated <span class=\"keyword single\">single</span>, "
"<span class=\"keyword composite\">composite</span>, <span class=\"keyword "
"author-kw\">author</span>, and <span class=\"keyword other-kw\">other "
"keywords</span>."
msgstr ""
"Generado automáticamente <span class=\"keyword single\">sencillo</span>, "
"<span class=\"keyword composite\">compuesto</span>, <span class=\"keyword "
"author-kw\">autor</span>, i <span class=\"keyword other-kw\">otras palabras "
"clave</span>."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:233
msgid "Automated keyword extraction wasn't run for this document yet."
msgstr ""
"Para este documento todavía no se han extraído automáticamente las palabras "
"clave."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:233
msgid "Generate keywords"
msgstr "Generar palabras clave"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:245
msgid "There are no suitable keywords for display in this record."
msgstr "No hay palabras clave relevantes para este registro."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:289
msgid "Show more..."
msgstr "Mostrar más..."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:320
#, python-format
msgid "Unweighted %s keywords:"
msgstr "Palabras clave no sospesades de tipo %s"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:326
#, python-format
msgid "Weighted %s keywords:"
msgstr "Palabras clave sospesades de tipo %s"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:365
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3397
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:367
msgid "tag cloud"
msgstr "nuve de etiquetas"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:368
msgid "list"
msgstr "lista"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_templates.py:369
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_webinterface.py:141
#, python-format
msgid "Unknown type: %s"
msgstr "Tipo desconocido: %s"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_webinterface.py:236
msgid "The site settings do not allow automatic keyword extraction"
msgstr ""
"La configuración de este sitio no permite la extracción automática de "
"palabras clave"
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_webinterface.py:258
msgid ""
"We have registered your request, the automatedkeyword extraction will run "
"after some time. Please return back in a while."
msgstr ""
"Su petición se ha registrado. La extracción automática de palabras clave se "
"ejecutará pronto. Vuelva dentro de un rato."
#: modules/bibclassify/lib/bibclassify_webinterface.py:263
msgid ""
"Unfortunately, we don't have a PDF fulltext for this record in the "
"storage, keywords cannot be generated using an automated "
"process."
msgstr ""
"Por desgracia, no existe una copia local del texto completo en PDF. No es "
"posible generar automáticamente las palabras clave."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:396
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:463
msgid "Choose a file"
msgstr "Escoja el fichero"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:402
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:347
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:401
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:944
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1274
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1718
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1954
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:475
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2505
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:404
#: modules/websubmit/lib/functions/Create_Upload_Files_Interface.py:479
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:558
msgid ""
"The file you want to edit is protected against modifications. Your action "
"has not been applied"
msgstr ""
"El fichero que quiere editar está protegido contra modificaciones. Vuestra "
"acción no se ha realizado"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:577
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too small (<%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"El archivo que ha subido es demasiado pequeño (<%i o) y por tanto no se ha "
"tenido en cuenta"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:582
#, python-format
msgid ""
"The uploaded file is too big (>%i o) and has therefore not been considered"
msgstr ""
"El archivo que ha subido es demasiado grande (>%i o) y por tanto no se ha "
"tenido en cuenta"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:589
msgid ""
"The uploaded file name is too long and has therefore not been considered"
msgstr ""
"El nombre del archivo que ha subido es demasiado largo y por tanto no se ha "
"tenido en cuenta"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:601
msgid ""
"You have already reached the maximum number of files for this type of "
"document"
msgstr "Ya ha llegado al máximo número de archivos para este tipo de documento"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:624
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:635
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:747
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Please choose another name."
msgstr "Ya existe un fichero con el nombre %s. Escoja otro, por favor."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:646
#, python-format
msgid "A file with format '%s' already exists. Please upload another format."
msgstr "Ya existe un archivo con el formato '%s'. Súbalo en otro formato."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:654
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:754
msgid ""
"You are not allowed to use dot '.', slash '/', or backslash '\\\\' in file "
"names. Choose a different name and upload your file again. In particular, "
"note that you should not include the extension in the renaming field."
msgstr ""
"No se puede usar el punto '.', barra '/', o barra inversa '\\\\\\\\' en los "
"nombres de ficheros. Escoja un nombre diferente o vuelva a subir su "
"fichero. En particular, tenga en cuenta de no incluir la extensión en el "
"nuevo nombre."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:834
msgid "Choose how you want to restrict access to this file."
msgstr "Escoja cómo desea restringir el acceso a este archivo"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:873
msgid "Add new file"
msgstr "Añadir otro fichero"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:898
msgid "You can decide to hide or not previous version(s) of this file."
msgstr "Puede decidir esconder o no versiones anteriores de este archivo."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:899
msgid ""
"When you revise a file, the additional formats that you might have "
"previously uploaded are removed, since they no longer up-to-date with the "
"new file."
msgstr ""
"Cuando revise un archivo, los formatos adicionales que haya subido "
"previamente serán borrados, ya que no estarían sincronizados con el nuevo "
"archivo."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:900
msgid ""
"Alternative formats uploaded for current version of this file will be removed"
msgstr ""
"Los formatos alternativos para la versión actual de este archivo serán "
"borrados"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:901
msgid "Keep previous versions"
msgstr "Guardar las versiones anteriores"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:903
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:207
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:904
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "Subir"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:905
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Vuélvalo a intentar."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:918
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:452
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:338
msgid "Apply changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:923
#, python-format
msgid "Need help revising or adding files to record %(recid)s"
msgstr "Necesito ayuda para revisar o añadir ficheros al registro %(recid)s"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:925
#, python-format
msgid ""
"Dear Support,\n"
"I would need help to revise or add a file to record %(recid)s.\n"
"I have attached the new version to this email.\n"
"Best regards"
msgstr ""
"Estimado soporte,\n"
"necesito su ayuda para revisar o añadir ficheros al registro %(recid)s.\n"
"He añadido la nueva versión en este mensaje.\n"
"Cordialmente,"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:930
#, python-format
msgid ""
"Having a problem revising a file? Send the revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr ""
"Tiene problemas revisando un archivo? Envíe la versión revisada a "
"%(mailto_link)s."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:933
#, python-format
msgid ""
"Having a problem adding or revising a file? Send the new/revised version to "
"%(mailto_link)s."
msgstr ""
"Tiene problemas al añadir o revisar un fichero? Envíe la versión nueva o "
"revisada a %(mailto_link)s."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:1059
msgid "revise"
msgstr "revisar"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:1075
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:98
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:448
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_managedocfiles.py:1118
msgid "add format"
msgstr "añadir formato"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:59
msgid "record"
msgstr "registro"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:61
msgid "document"
msgstr "documento"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:63
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:169
msgid "version"
msgstr "versión"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:98
msgid "file(s)"
msgstr "archivo(s)"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:147
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:745
msgid "Restricted"
msgstr "Restringido"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:152
msgid "see"
msgstr "véase"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_templates.py:157
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:692
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2520
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2710
msgid "previous"
msgstr "anterior"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:103
msgid "Requested record does not seem to have been integrated."
msgstr "El registro solicitado no parece haber sido integrado."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:137
msgid ""
"The system has encountered an error in retrieving the list of files for this "
"document."
msgstr ""
"El sistema ha encontrado un error recuperando la lista de los archivos de "
"este documento."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:138
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1005
msgid ""
"The error has been logged and will be taken in consideration as soon as "
"possible."
msgstr ""
"El error ha sido anotado y será tenido en cuenta tan pronto como sea posible."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:199
#, python-format
msgid "The format %s does not exist for the given version: %s"
msgstr "El formato %s no existe para la versión %s"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:213
msgid "This file is restricted: "
msgstr "Este archivo es de acceso restringido."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:225
msgid "An error has happened in trying to stream the request file."
msgstr ""
"Este archivo está escondido y usted no tiene permiso para acceder a él."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:228
msgid "The requested file is hidden and can not be accessed."
msgstr "Este archivo está escondido y usted no puede acceder a él."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:235
msgid "Requested file does not seem to exist."
msgstr "El fichero solicitado no existe."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:269
msgid "Access to Fulltext"
msgstr "Acceso al texto completo"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:318
msgid "An error has happened in trying to retrieve the requested file."
msgstr "Ha habido un error al intentar recuperar el archivo solicitado."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:320
msgid "Not enough information to retrieve the document"
msgstr "Falta información para recuperar el documento"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:328
msgid "An error has happened in trying to retrieving the requested file."
msgstr "Ha habido un error al intentar recuperar el archivo solicitado."
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:376
msgid "Manage Document Files"
msgstr "Gestionar los ficheros de los documentos"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:394
#, python-format
msgid "Your modifications to record #%i have been submitted"
msgstr "Sus modificaciones al registro #%i han sido enviadas"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:402
#, python-format
msgid "Your modifications to record #%i have been cancelled"
msgstr "Sus modificaciones al registro #%i han sido canceladas"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:411
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:412
msgid "Edit record"
msgstr "Edite el registro"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:428
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:462
msgid "Document File Manager"
msgstr "Gestión de ficheros del documento"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:429
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:462
#, python-format
msgid "Record #%i"
msgstr "Registro #%i"
#: modules/bibdocfile/lib/bibdocfile_webinterface.py:453
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Cancelar todos los cambios"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:280
msgid "Comparison of:"
msgstr "Comparación entre:"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_templates.py:281
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:171
msgid "Comparing two record revisions"
msgstr "Comparar dos revisiones del registro"
#: modules/bibedit/lib/bibedit_webinterface.py:195
msgid "Failed to create a ticket"
msgstr "No se ha podido crear un ticket"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:330
msgid "Next Step"
msgstr "Paso siguiente"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:331
msgid "Search criteria"
msgstr "Criterios de búsqueda"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:332
msgid "Output tags"
msgstr "ETiquetas de visualización"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:333
msgid "Filter collection"
msgstr "Filtro de colección"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:334
msgid "1. Choose search criteria"
msgstr "1. Escoja los criterios de búsqueda"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:335
msgid ""
"Specify the criteria you'd like to use for filtering records that will be "
"changed. Use \"Search\" to see which records would have been filtered using "
"these criteria."
msgstr ""
"Especifique los criterios que quiera para filtrar los registros a cambiar. "
"Use «Buscar» per a ver qué registros se filtrarían con estos criterios."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:337
msgid "Preview results"
msgstr "Previsualización de los resultados"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:571
msgid "2. Define changes"
msgstr "2. Definición de los cambios"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:572
msgid ""
"Specify fields and their subfields that should be changed in every record "
"matching the search criteria."
msgstr ""
"Especifique los campos y subcampos a cambiar para cada registro que "
"concuerde con los criterios de búsqueda."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:573
msgid "Define new field action"
msgstr "Definir una nueva acción para el camp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:574
msgid "Define new subfield action"
msgstr "Definir una nueva acción para el subcamp"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:575
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:77
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:576
msgid "Select action"
msgstr "Seleccionar una acción"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:577
msgid "Add field"
msgstr "Añadir un campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:578
msgid "Delete field"
msgstr "Suprimirlos un campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:579
msgid "Update field"
msgstr "Actualizar un campo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:580
msgid "Add subfield"
msgstr "Añadir un subcampo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:581
msgid "Delete subfield"
msgstr "Suprimir un subcampo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:582
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:260
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:402
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:280
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:528
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:584
msgid "Replace substring"
msgstr "Substituir texto"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:585
msgid "Replace full content"
msgstr "Substituir todo el contenido"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:586
msgid "with"
msgstr "con"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:587
msgid "when subfield $$"
msgstr "cuando el subcampo $$"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:588
msgid "new value"
msgstr "nuevo valor"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:589
msgid "is equal to"
msgstr "es igual a"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:590
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:591
msgid "does not exist"
msgstr "no existe"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:592
msgid "condition"
msgstr "condición"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:593
msgid "when other subfield"
msgstr "cuando otro subcampo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:594
msgid "when subfield"
msgstr "cuando el subcampo"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:595
msgid "Apply only to specific field instances"
msgstr "Aplicar sólo a instancias específicas de campos"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:596
msgid "value"
msgstr "valor"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:625
msgid "Back to Results"
msgstr "Volver a los resultados"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:663
msgid ""
"WARNING: The following records are pending execution "
"in the task queue. If you proceed with the changes, "
"the modifications made with other tool (e.g. BibEdit) "
"to these records will be lost"
msgstr ""
"ATENCIÓN: los siguientes registros están pendentes de actualizar en la cola "
"de taresa pendientes. Si sigue con los cambios, se perderán las "
"modificaciones hechas con la otra herramienta (es decir, BibEdit) sobre este "
"registro."
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:691
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2515
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2705
msgid "begin"
msgstr "inicio"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:693
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1899
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2532
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2722
msgid "next"
msgstr "siguiente"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_templates.py:739
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:571
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:590
msgid "records found"
msgstr "registros encontrados"
#: modules/bibedit/lib/bibeditmulti_webinterface.py:102
msgid "Multi-Record Editor"
msgstr "Editor de múltiples registros"
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:116
#, python-format
msgid ""
"We are sorry, a problem has occured during the processing of your video "
"upload%(submission_title)s."
msgstr ""
"Por desgracia ha ocurrido un problema durante el proceso de carga de su "
"video upload%(submission_title)s."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:119
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:162
#, python-format
msgid "The file you uploaded was %(input_filename)s."
msgstr "El fichero que ha subido es %(input_filename)s."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:121
msgid "Your video might not be fully available until intervention."
msgstr "Su video no estará disponible hasta su verificación."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:123
#, python-format
msgid "You can check the status of your video here: %(record_url)s."
msgstr "Puede comprobar el estado de su video aquí: %(record_url)s."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:125
#, python-format
msgid ""
"You might want to take a look at %(guidelines_url)s and modify or redo your "
"submission."
msgstr ""
"Puede echar un vistazo a %(guidelines_url)s y modificar o repetir su envío."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:136
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:177
msgid "the video guidelines"
msgstr "las guías para los videos"
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:160
#, python-format
msgid "Your video submission%(submission_title)s was successfully processed."
msgstr ""
"Su video submission%(submission_title)s ha sido correctamente procesado."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:164
#, python-format
msgid "Your video is now available here: %(record_url)s."
msgstr "Su video ahora está accesible en: %(record_url)s."
#: modules/bibencode/lib/bibencode_batch_engine.py:166
#, python-format
msgid ""
"If the videos quality is not as expected, you might want to take a look at "
"%(guidelines_url)s and modify or redo your submission."
msgstr ""
"Si la cualidad de los videos no es la que espera, puede echar un vistazo a "
"%(guidelines_url)s y modificar o repetir su envío."
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:500
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:515
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter.py:530
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:465
msgid "You are not authorised to access this resource."
msgstr "No está autorizado a acceder a este recurso."
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:116
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:132
msgid "Export Job Overview"
msgstr "Resumen de tareas de exportación"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:117
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:189
msgid "New Export Job"
msgstr "Nueva tareq de exportación"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:118
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:443
msgid "Export Job History"
msgstr "Exportar el histórico de tareas"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:174
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:195
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:323
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:534
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:176
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:325
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:196
msgid "Last run"
msgstr "Última actualización"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:257
msgid "Output Format"
msgstr "Formato de salida"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:258
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:259
msgid "Output Directory"
msgstr "Directorio de salida"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:262
msgid "Edit Queries"
msgstr "Editar búsquedas"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:346
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:399
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:459
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:632
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:325
msgid "Query"
msgstr "Búsqueda"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:348
msgid "Output Fields"
msgstr "Campos de salida"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:400
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:460
msgid "Output fields"
msgstr "Campos de salida"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:438
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:605
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:439
msgid "View as: "
msgstr "Visualizar como:"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:533
msgid "Job"
msgstr "Tarea"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:588
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:652
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1957
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:653
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:654
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:672
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:674
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:676
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_templates.py:678
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:192
msgid "Edit Export Job"
msgstr "Editar la tarea de exportación"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:239
msgid "Query Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:246
msgid "Export Job Queries"
msgstr "Exportar las búsquedas de la tarea"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:320
msgid "New Query"
msgstr "Nueva búsqueda"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:325
msgid "Edit Query"
msgstr "Editar búsqueda"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:356
msgid "Export Job Results"
msgstr "Exportar los resultados de la tarea"
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:389
#: modules/bibexport/lib/bibexport_method_fieldexporter_webinterface.py:423
msgid "Export Job Result"
msgstr "Resultado de la tarea de exportación"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:137
msgid "More than one templates found in the document. No format found."
msgstr ""
"Se ha encontrado más de una plantilla en el documento. No se ha encontrado "
"el formato."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:233
#, python-format
msgid "Note for programmer: you have not implemented operator %s."
msgstr "Nota para el programador: no ha implementado el operador %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:240
#, python-format
msgid "Name %s is not recognised as a valid operator name."
msgstr "El nombre %s no es un operador reconocido."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:274
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:308
#, python-format
msgid "Duplicate name: %s."
msgstr "Nombre duplicado: %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:283
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:317
msgid "No name defined for the template."
msgstr "No se ha definido ningún nombre para la plantilla."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:328
msgid "No description entered for the template."
msgstr "No se ha entrado ninguna descripción para la plantilla."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:339
msgid "No content type specified for the template. Using default: text/xml."
msgstr ""
"No se ha entrado el tipo de contenido para la plantilla. Se usará el valor "
"per defecto: text/xml."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:361
msgid "Missing attribute \"name\" in TEMPLATE_REF."
msgstr "Falta el atributo \"name\" en TEMPLATE_REF."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:393
msgid "Missing attribute \"name\" in ELEMENT."
msgstr "Falta el atributo \"name\" en ELEMENT."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:419
msgid "Missing attribute \"name\" in FIELD."
msgstr "Falta el atributo \"name\" en FIELD."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:486
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:537
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:733
#, python-format
msgid "Field %s is not defined."
msgstr "El campo %s no está definido."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:452
msgid "Missing attribute \"value\" in TEXT."
msgstr "Falta el atributo \"name\" en TEXT."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:478
msgid "Missing attribute \"object\" in LOOP."
msgstr "Falta el atributo \"name\" en LOOP."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:528
msgid "Missing attrbute \"name\" in IF."
msgstr "Falta el atributo \"name\" en IF."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:604
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %s."
msgstr "Expresión regular no válida: %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:620
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:648
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:665
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:682
msgid "Invalid syntax of IF statement."
msgstr "Sintaxis no válida para el condicional IF."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:723
#, python-format
msgid "Invalid address: %s %s"
msgstr "Dirección no válida: %s %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:953
#, python-format
msgid ""
"Invalid display type. Must be one of: value, tag, ind1, ind2, code; "
"received: %s."
msgstr ""
"Tipo de visualización no válida. Ha de ser uno de: value, tag, ind1, ind2, "
"code; received: %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_bfx_engine.py:1009
msgid "Repeating subfield codes in the same instance!"
msgstr "¡Códigos de subcampo repetidos en la misma instancia!"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:374
#, python-format
msgid "No template could be found for output format %s."
msgstr "No se ha encontrado una plantilla para el formato de salida %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:530
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:765
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1555
#, python-format
msgid "Could not find format element named %s."
msgstr "No se ha encontrado el elemento de formato %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:624
#, python-format
msgid "Error when evaluating format element %s with parameters %s."
msgstr "Error al evaluar el elemento de formato %s con el parámetro %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:662
#, python-format
msgid ""
"Escape mode for format element %s could not be retrieved. Using default mode "
"instead."
msgstr ""
"No se ha podido obtener el modo de escape para el elemento de formato %s. Se "
"usará el modo por defecto."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:734
#, python-format
msgid "\"nbMax\" parameter for %s must be an \"int\"."
msgstr "El parámetro \"nbMax\" para %s ha de ser un \"int\"."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:883
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:962
#, python-format
msgid "Could not read format template named %s. %s."
msgstr "No se ha podido leer la plantilla de formato %s. %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1027
#, python-format
msgid "Format element %s could not be found."
msgstr "No se ha encontrado el elemento de formato %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1061
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1541
#, python-format
msgid "Error in format element %s. %s."
msgstr "Error en el elemento de formato %s. %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1085
#, python-format
msgid "Format element %s has no function named \"format\"."
msgstr "El elemento de formato %s no tiene ninguna función llamada \"format\"."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1416
#, python-format
msgid "Output format with code %s could not be found."
msgstr "No se ha encontrado el formato de salida con el código %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1473
#, python-format
msgid "Output format %s cannot not be read. %s."
msgstr "No se ha podido leer el formato de salida %s. %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1633
#, python-format
msgid "Could not find output format named %s."
msgstr "No se ha podido encontrar el formato de salida %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_engine.py:1714
#, python-format
msgid "Could not find a fresh name for output format %s."
msgstr ""
"No ha sido posible encontrar un nuevo nombre para el formato de salida %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:315
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:429
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:579
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:595
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:626
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:937
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1069
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1385
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1491
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1550
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:327
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:587
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:656
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1546
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:200
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:572
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:713
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:317
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:430
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:582
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:598
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:629
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:323
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:586
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:655
msgid "Close Editor"
msgstr "Cerrar el editor"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:318
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:431
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:583
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:599
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:630
msgid "Modify Template Attributes"
msgstr "Modificar los atributos de la plantilla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:319
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:432
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:584
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:600
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:631
msgid "Template Editor"
msgstr "Editor de plantillas"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:320
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:433
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:585
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:601
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:632
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1184
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1384
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1490
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Comprobar las dependencias"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:390
msgid "Update Format Attributes"
msgstr "Actualizar los atributos del formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:580
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:596
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:627
msgid "Show Documentation"
msgstr "Mostrar la documentación"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:581
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:597
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:628
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:679
msgid "Hide Documentation"
msgstr "Esconder la documentación"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:588
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:842
msgid "Your modifications will not be saved."
msgstr "Sus modificaciones no serán guardadas."
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:939
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1063
msgid "Last Modification Date"
msgstr "Fecha de la última modificación"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:940
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1064
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:81
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:326
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:463
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:89
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1266
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:942
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1066
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1551
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:107
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:170
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:244
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:294
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1008
msgid "Manage Output Formats"
msgstr "Gestionar los formatos de salida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:943
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1067
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1552
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:473
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:508
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:582
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:630
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:704
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1030
msgid "Manage Format Templates"
msgstr "Gestionar las plantillas de los formatos"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:944
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1068
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1553
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:897
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:921
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:956
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1049
msgid "Format Elements Documentation"
msgstr "Documentación de los elementos de los formatos"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1019
msgid "Add New Format Template"
msgstr "Añadir una nueva plantilla de formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1020
msgid "Check Format Templates Extensively"
msgstr "Comprobar las plantillas de formato extensivamente"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1059
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1142
msgid "Add New Output Format"
msgstr "Añadir un nuevo formato de salida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1180
msgid "menu"
msgstr "menú"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1181
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1381
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1487
msgid "Close Output Format"
msgstr "Cerrar formato de salida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1182
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1382
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1488
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1183
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1383
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1489
msgid "Modify Output Format Attributes"
msgstr "Modificar los atributos del formato de salida"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1282
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:565
msgid "Remove Rule"
msgstr "Eliminar regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1335
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:572
msgid "Add New Rule"
msgstr "Añadir una nueva regla"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1910
msgid "No problem found with format"
msgstr "No se ha encontrado ningún problema con el formato"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1912
msgid "An error has been found"
msgstr "Se ha encontrado un error"
#: modules/bibformat/lib/bibformat_templates.py:1914
msgid "The following errors have been found"
msgstr "Se han encontrado los siguentes errores"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:62
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:76
msgid "BibFormat Admin"
msgstr "Administración de BibFormat"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:354
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:393
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:395
msgid "Test with record:"
msgstr "Probarlo con el registro:"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:355
msgid "Enter a search query here."
msgstr "Introduzca una búsqueda aquí."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:406
#, python-format
msgid "No Record Found for %s."
msgstr "No se ha encontrado ningún registro para %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1280
#, python-format
msgid "Tag specification \"%s\" must end with column \":\" at line %s."
msgstr ""
"La especificación para la etiqueta \"%s\" debe acabar en la columna \":\", "
"linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1287
#, python-format
msgid "Tag specification \"%s\" must start with \"tag\" at line %s."
msgstr ""
"La especificación para la etiqueta \"%s\" debe comenzar con \"tag\", linea "
"%s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1294
#, python-format
msgid "\"tag\" must be lowercase in \"%s\" at line %s."
msgstr "\"tag\" debe estar en minúscula en \"%s\", linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1304
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1318
#, python-format
msgid "Should be \"tag field_number:\" at line %s."
msgstr "Debería ser \"tag field_number:\", linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1312
#, python-format
msgid "Invalid tag \"%s\" at line %s."
msgstr "Etiqueta \"%s\" no válida, linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1327
#, python-format
msgid "Condition \"%s\" is outside a tag specification at line %s."
msgstr ""
"La condición \"%s\" ocurre fuera de una especificación de etiqueta, linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1335
#, python-format
msgid "Condition \"%s\" can only have a single separator --- at line %s."
msgstr "La condición \"%s\" solo puede tenir un solo carácter, linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1343
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1376
#, python-format
msgid "Template \"%s\" does not exist at line %s."
msgstr "La plantilla \"%s\" no existe, linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1354
#, python-format
msgid "Missing column \":\" after \"default\" in \"%s\" at line %s."
msgstr "Falta la columna \":\" después de \"default\" en \"%s\", linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1361
#, python-format
msgid ""
"Default template specification \"%s\" must start with \"default :\" at line "
"%s."
msgstr ""
"La especificación de la plantilla por defecto \"%s\" debe comenzar por "
"\"default :\", linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1368
#, python-format
msgid "\"default\" keyword must be lowercase in \"%s\" at line %s."
msgstr "La palabra \"default\" debe estar en minúsculas en \"%s\", linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1384
#, python-format
msgid "Line %s could not be understood at line %s."
msgstr "No se puede entender la linea %s, linea %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1390
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:186
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:257
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:307
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1012
#, python-format
msgid "Output format %s cannot not be read. %s"
msgstr "No se ha podido leer el format de salida %s. %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1419
#, python-format
msgid ""
"Could not find a name specified in tag \"<name>\" inside format template %s."
msgstr ""
"No se ha podido encontrar el nombre especificado en la etiqueta \"<name>\" "
"en la plantilla de formato %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1428
#, python-format
msgid ""
"Could not find a description specified in tag \"<description>\" inside "
"format template %s."
msgstr ""
"No se ha podido econtrar la descripción especificada en la etiqueta "
"\"<description>\" en la plantilla de formato %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1443
#, python-format
msgid "Format template %s calls undefined element \"%s\"."
msgstr "La plantilla de formato %s llama al elemento no definido \"%s\"."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1452
#, python-format
msgid ""
"Format template %s calls unreadable element \"%s\". Check element file "
"permissions."
msgstr ""
"La plantilla de formato %s llama al elemento ilegible \"%s\". Compruebe los "
"permisos de fichero del elemento."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1458
#, python-format
msgid "Cannot load element \"%s\" in template %s. Check element code."
msgstr ""
"No se ha podido cargar el elemento \"%s\" en la plantilla %s. Compruebe el "
"código del elemento."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1482
#, python-format
msgid "Format element %s uses unknown parameter \"%s\" in format template %s."
msgstr ""
"El elemento de formato %s usa el parámetro desconocido \"%s\" en la "
"plantilla de formato %s."
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1499
#, python-format
msgid "Could not read format template named %s. %s"
msgstr "No se ha podido leer la plantilla de formato %s. %s"
#: modules/bibformat/lib/bibformatadminlib.py:1547
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1054
#, python-format
msgid "Format element %s cannot not be read. %s"
msgstr "No se ha podido leer el elemento de formato %s. %s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_aid_authors.py:287
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:141
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_aid_authors.py:288
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_authors.py:142
#, python-format
msgid "Show all %i authors"
msgstr "Mostrar todos los %i autores"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_files.py:50
msgid "Manage Files of This Record"
msgstr "Gestionar los ficheros de este registro"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_edit_record.py:46
msgid "Edit This Record"
msgstr "Edite este registro"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:81
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:72
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:75
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:113
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:116
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:133
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:135
msgid "Download fulltext"
msgstr "Descargar el texto completo"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:90
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:61
msgid "additional files"
msgstr "archivos adicionales"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:133
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:120
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s link"
msgstr "enlace %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:133
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:120
#, python-format
msgid "%(x_sitename)s links"
msgstr "enlaces %(x_sitename)s"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:142
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:138
msgid "external link"
msgstr "enlace externo"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:142
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext_mini.py:138
msgid "external links"
msgstr "Enlaces externos"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:241
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:245
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_fulltext.py:296
msgid "Fulltext"
msgstr "Texto completo"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_sciencewise.py:99
msgid "Add this document to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr "Añadir este documento a sus favoritos en ScienceWise.info"
#: modules/bibformat/lib/elements/bfe_sciencewise.py:112
msgid "Add this article to your ScienceWise.info bookmarks"
msgstr "Añadir este artículo a sus favoritos en ScienceWise.info"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:56
msgid ""
"Cannot write in etc/bibformat dir of your Invenio installation. Check "
"directory permission."
msgstr ""
"No se ha podido escribir en el directorio etc/bibformat de su instalación de "
"Invenio. Compruebe los permisos del directorio."
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:189
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:260
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:310
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1015
msgid "Restricted Output Format"
msgstr "Formato de salida restringido"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:212
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:543
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:562
msgid "Ok"
msgstr "De acuerdo"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:214
#, python-format
msgid "Output Format %s Rules"
msgstr "Reglas del formato de salida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:272
#, python-format
msgid "Output Format %s Attributes"
msgstr "Atributos del formato de salida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:320
#, python-format
msgid "Output Format %s Dependencies"
msgstr "Dependencias del formato de salida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:392
msgid "Delete Output Format"
msgstr "Suprimir el formato de salida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:442
msgid "Cannot create output format"
msgstr "No ha sido posible crear el formato de salida"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:522
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:597
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1034
#, python-format
msgid "Format template %s cannot not be read. %s"
msgstr "No se ha podido leer la plantilla de formato %s. %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:525
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:600
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1037
msgid "Restricted Format Template"
msgstr "Plantilla de formato restringido"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:548
#, python-format
msgid "Format Template %s"
msgstr "Plantilla de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:608
#, python-format
msgid "Format Template %s Attributes"
msgstr "Atributos de la plantilla de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:642
#, python-format
msgid "Format Template %s Dependencies"
msgstr "Dependencias de la plantilla de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:704
msgid "Delete Format Template"
msgstr "Suprimir la plantilla de formato"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:930
#, python-format
msgid "Format Element %s Dependencies"
msgstr "Dependencias del elemento de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:963
#, python-format
msgid "Test Format Element %s"
msgstr "Probar el elemento de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1026
#, python-format
msgid "Validation of Output Format %s"
msgstr "Validación del formato de salida %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1045
#, python-format
msgid "Validation of Format Template %s"
msgstr "Validación de la plantilla de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1057
msgid "Restricted Format Element"
msgstr "Elemento de formato restringido"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1064
#, python-format
msgid "Validation of Format Element %s"
msgstr "Validación del elemento de formato %s"
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1068
msgid "No format specified for validation. Please specify one."
msgstr ""
"No se ha especificado ningún formato para la validación. Especifique uno."
#: modules/bibformat/web/admin/bibformatadmin.py:1071
msgid "Format Validation"
msgstr "Validación del formato"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:51
#, python-format
msgid ""
"Limit display to knowledge bases matching %(keyword_field)s in their rules "
"and descriptions"
msgstr ""
"Limitar la visualización a las bases de conocimiento con el texto "
"%(keyword_field)s en sus reglas y descripciones"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:89
msgid "No Knowledge Base"
msgstr "Sin base de conocimiento"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:148
msgid "Add New Knowledge Base"
msgstr "Añadir otra base de conocimiento"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:149
msgid "Configure a dynamic KB"
msgstr "Configurar una base de conocimiento dinámica"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:150
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Añadir una nueva taxonomía"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:191
msgid "This knowledge base already has a taxonomy file."
msgstr "Esta base de conociminento ya tiene un archivo de taxonomía"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:192
msgid "If you upload another file, the current version will be replaced."
msgstr "Si sube otro archivo, se reemplazará la versión actual."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:194
#, python-format
msgid "The current taxonomy can be accessed with this URL: %s"
msgstr "La taxonomía actual es accesible desde esta URL: %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:197
#, python-format
msgid "Please upload the RDF file for taxonomy %s"
msgstr "Suba el fichero RDF de la taxonomía %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:234
msgid "Please configure"
msgstr "Es necesario configurarla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:235
msgid ""
"A dynamic knowledge base is a list of values of a "
"given field. The list is generated dynamically by "
"searching the records using a search expression."
msgstr ""
"Un base de conocimiento dinámico es una lista de valores de un campo. La "
"lista se genera dinámicamente a medida que se buscan registros a partir de "
"un valor de búsqueda."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:239
msgid ""
"Example: Your records contain field 270__a for the "
"name and address of the author's institute. If you "
"set the field to '270__a' and the expression to "
"'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris "
"will be created."
msgstr ""
"Por ejemplo: los registros tenen el camp 270__a para el nombre y la "
"dirección de la institución del autor. Si pone como valor de campo «270__a» "
"y la expresión «270__a:*Paris*», creará una lista d'instituciones en París."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:244
msgid ""
"If the expression is empty, a list of all values in "
"270__a will be created."
msgstr ""
"Si deja la expresión vacía, creará una lista con todos los valores del campo "
"270__a."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:246
msgid ""
"If the expression contains '%', like '270__a:*%*', "
"it will be replaced by a search string when the "
"knowledge base is used."
msgstr ""
"Si la expresión contiene «%», como «270__a:*%*», será remplazado por el "
"valor creado cuando se use la base de conocimiento."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:249
msgid ""
"You can enter a collection name if the expression "
"should be evaluated in a specific collection."
msgstr ""
"Puede entrar un nombre de colección si la expresión se ha de evaluar en una "
"colección específica."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:251
msgid ""
"Example 1: Your records contain field 270__a for "
"the name and address of the author's institute. If "
"you set the field to '270__a' and the expression to "
"'270__a:*Paris*', a list of institutes in Paris "
"will be created."
msgstr ""
"Ejemplo 1: los registros tenen el camp 270__a para el nombre y la dirección "
"de la institución del autor. Si pone como valor de campo «270__a» y la "
"expresión «270__a:*Paris*», creará una lista d'instituciones en París."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:256
msgid ""
"Example 2: Return the institute's name (100__a) when "
"the user gives its postal code "
"(270__a): Set field to 100__a, expression to 270__a:"
"*%*."
msgstr ""
"Ejemplo 2: mostrar el nombre del instituto (100__a) cuando el usuario "
"informe del código postal (270__a): escriba 100__a en el campo, y la "
"expresión como 270__a:*%*."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:260
msgid "Any collection"
msgstr "Cualquier colección"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:282
msgid "Exporting: "
msgstr "Exportando: "
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:324
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:588
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:657
msgid "Knowledge Base Mappings"
msgstr "Mapeados de la base de conocimientos"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:325
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:589
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:658
msgid "Knowledge Base Attributes"
msgstr "Atributos de la base de conocimientos"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:326
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:590
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:659
msgid "Knowledge Base Dependencies"
msgstr "Dependencias de la base de conocimiento"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:347
msgid ""
"Here you can add new mappings to this base and "
"change the base attributes."
msgstr ""
"Aquí puede añadir nuevos mapajes a esta base y cambiar los atributos de la "
"base."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:362
msgid "Map From"
msgstr "Convertir de:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:425
msgid "Search for a mapping"
msgstr "Buscar una conversión"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:480
msgid "Knowledge base is empty"
msgstr "La base de conocimiento está vacía"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:545
msgid "You can get a these mappings in textual format by: "
msgstr "Puede obtener los mapajes de manera textual haciendo: "
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:547
msgid "And the KBA version by:"
msgstr "Y la versión KBA haciendo:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:627
msgid "Update Base Attributes"
msgstr "Actualizar los atributos de la base"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:670
msgid "This knowledge base is not used in any format elements."
msgstr ""
"Esta base de conociminento no se está utilizando en ningún elemento de "
"formato."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:700
#, python-format
msgid "Your rule: %s"
msgstr "Su regla: %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:702
#, python-format
msgid ""
"The left side of the rule (%s) already appears in these knowledge bases:"
msgstr ""
"La parte izquierda de la regla (%s) ya aparece en estas bases de "
"conocimiento:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:705
#, python-format
msgid ""
"The right side of the rule (%s) already appears in these knowledge bases:"
msgstr ""
"La parte derecha de la regla (%s) ya aparece en estas bases de conocimiento:"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:719
msgid "Please select action"
msgstr "Seleccione una acción"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:720
msgid "Replace the selected rules with this rule"
msgstr "Reemplace las reglas seleccionadas con esta regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:721
msgid "Add this rule in the current knowledge base"
msgstr "Añadir esta regla a la base de conocimiento actual"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:722
msgid "Cancel: do not add this rule"
msgstr "Cancelar: no añadir esta regla"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledge_templates.py:755
msgid ""
"It is not possible to have two rules with the same left side in the same "
"knowledge base."
msgstr ""
"No es posible tener dos reglas con la misma parte izquierda en la misma base "
"de conocimento."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:71
msgid "BibKnowledge Admin"
msgstr "Administración de BibKnowledge"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:91
msgid "Knowledge Bases"
msgstr "Bases de conocimiento"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:105
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:116
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:128
msgid "Cannot upload file"
msgstr "No ha sido posible subir el fichero"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:106
msgid "You have not selected a file to upload"
msgstr "No ha seleccionado ningún fichero para subir"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:140
#, python-format
msgid "File %s uploaded."
msgstr "Fichero %s subido."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:142
msgid "File uploaded"
msgstr "Fichero subido"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:171
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:215
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:265
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:302
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:355
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:464
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:523
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:589
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:685
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:702
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:717
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:753
msgid "Manage Knowledge Bases"
msgstr "Gestionar las bases de conocimiento"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:184
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:229
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:315
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:369
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:477
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:542
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:729
msgid "Unknown Knowledge Base"
msgstr "Base de conocimiento desconocida"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:191
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s"
msgstr "Base de conocimiento %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:238
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Attributes"
msgstr "Atributos de la base de conocimiento %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:324
#, python-format
msgid "Knowledge Base %s Dependencies"
msgstr "Dependencias de la base de conocimiento %s"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:406
msgid "Left side exists"
msgstr "Ya existe la parte izquierda"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:414
msgid "Right side exists"
msgstr "Ya existe la parte derecha"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:591
msgid "Knowledge base name missing"
msgstr "Falta el nombre de la base de conocimiento"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:611
msgid "Unknown knowledge base"
msgstr "Base de conocimiento desconocida"
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:612
msgid "There is no knowledge base with that name."
msgstr "No existe ninguna base de conocimiento con este nombre."
#: modules/bibknowledge/lib/bibknowledgeadmin.py:717
msgid "Delete Knowledge Base"
msgstr "Suprimir la base de conocimiento"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_citation_grapher.py:137
msgid "Citation history:"
msgstr "Histórico de citas:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:85
msgid "Download history:"
msgstr "Histórico de descargas:"
#: modules/bibrank/lib/bibrank_downloads_grapher.py:108
msgid "Download user distribution:"
msgstr "Distribución de las descargas"
#: modules/bibsort/lib/bibsortadminlib.py:367
msgid "BibSort Guide"
msgstr "Guía de Bibsort"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:157
msgid "BibSword Admin Interface"
msgstr "Administración de BibSword"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:171
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:277
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:301
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:330
msgid "Export with BibSword: Step 2/4"
msgstr "Exportar con BibSword: paso 2/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:222
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:233
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:291
msgid "Export with BibSword: Step 1/4"
msgstr "Exportar con BibSword: paso 1/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:315
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:343
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:374
msgid "Export with BibSword: Step 3/4"
msgstr "Exportar con BibSword: paso 3/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:358
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:389
msgid "Export with BibSword: Step 4/4"
msgstr "Exportar con BibSword: paso 4/4"
#: modules/bibsword/lib/bibsword_webinterface.py:434
msgid "Export with BibSword: Acknowledgement"
msgstr "Exportar con BibSword: verificación"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:261
msgid "More than one possible recID, ambiguous behaviour"
msgstr "Más de un posible recID, comportamiento ambiguo"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:261
msgid "No records match that file name"
msgstr "Ningún registro tiene ficheros con este nombre"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:262
msgid "File already exists"
msgstr "Este fichero ya existe"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:262
msgid "A file with the same name and format already exists"
msgstr "Ya existe un registro com este nombre y formato"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:263
#, python-format
msgid "No rights to upload to collection '%s'"
msgstr "No tiene permiso para subir documentos a la colección «%s»"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:466
msgid "Guests are not authorized to run batchuploader"
msgstr ""
"Los usuarios no identificados no están autorizados a efectuar cargas masivas"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:468
#, python-format
msgid "The user '%s' is not authorized to run batchuploader"
msgstr "El usuario «%s» no está autorizado a efectuar cargas masivas"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:581
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_engine.py:594
#, python-format
msgid ""
"The user '%(x_user)s' is not authorized to modify collection '%(x_coll)s'"
msgstr ""
"El usuario «%(x_user)s» no está autorizado a modificar la colección "
"«%(x_coll)s»"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:138
msgid "Warning: Please, select a valid time"
msgstr "Atención: seleccione un tiempo válido"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:142
msgid "Warning: Please, select a valid file"
msgstr "Atención: seleccione un fichero válido"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:146
msgid "Warning: The date format is not correct"
msgstr "Atención: el formato de la fecha no es correcto"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:150
msgid "Warning: Please, select a valid date"
msgstr "Atención: seleccione una fecha válida"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:185
msgid "Select file to upload"
msgstr "Seleccione el fichero a subir"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:186
msgid "File type"
msgstr "Tipo de fichero"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:187
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:395
msgid "Upload mode"
msgstr "Modo de carga"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:188
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:396
msgid "Upload later? then select:"
msgstr "Prefiere subirlo después? En este caso seleccione:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:190
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:398
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:464
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:687
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:191
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:393
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:399
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:269
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:272
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1158
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:192
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:400
#, python-format
msgid "All fields with %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s are mandatory"
msgstr "Todos los campos con %(x_fmt_open)s*%(x_fmt_close)s son obligatorios"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:194
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:391
msgid "Upload priority"
msgstr "Prioridad de los envíos"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:214
#, python-format
msgid ""
"Your file has been successfully queued. You can check your "
"%(x_url1_open)supload history%(x_url1_close)s or %(x_url2_open)ssubmit "
"another file%(x_url2_close)s"
msgstr ""
"Su fichero está en cola. Ahora puede comprobar su %(x_url1_open)shistórico "
"de cargas%(x_url1_close)s o %(x_url2_open)senviar otro fichero"
"%(x_url2_close)s"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:225
#, python-format
msgid ""
"The MARCXML submitted is not valid. Please, review the file and "
"%(x_url2_open)sresubmit it%(x_url2_close)s"
msgstr ""
"El fichero MARCXML enviado no es válido. Por favor revíselo y "
"%(x_url2_open)svuélvalo a enviar%(x_url2_close)s"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:237
msgid "No metadata files have been uploaded yet."
msgstr "Todavía no se ha subido ningún fichero con metadatos."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:250
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:292
msgid "Submit time"
msgstr "Enviado el"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:251
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:293
msgid "File name"
msgstr "Nombre del fichero"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:252
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:294
msgid "Execution time"
msgstr "Tiempo de ejecución"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:279
msgid "No document files have been uploaded yet."
msgstr "Todavía no se ha subido ningún documento."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:334
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:99
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:262
msgid "Metadata batch upload"
msgstr "Carga masiva de metadatos"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:337
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:122
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:177
msgid "Document batch upload"
msgstr "Carga masiva de documentos"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:340
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:286
msgid "Upload history"
msgstr "Histórico de envíos:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:343
msgid "Daemon monitor"
msgstr "Seguimiento de tareas"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:392
msgid "Input directory"
msgstr "Directorio de entrada"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:394
msgid "Filename matching"
msgstr "Ficheros del tipo"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:409
#, python-format
msgid "<b>%s documents</b> have been found."
msgstr "Se han encontrado <b>%s documentos</b>."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:411
msgid "The following files have been successfully queued:"
msgstr "Ficheros que están correctamente en la cola:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:416
msgid "The following errors have occurred:"
msgstr "Se han encontrado los siguentes errores:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:423
msgid ""
"Some files could not be moved to DONE folder. Please remove them manually."
msgstr ""
"Algunos ficheros no se han podido pasar al directorio DONE. Bórrelos "
"manualmente."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:425
msgid "All uploaded files were moved to DONE folder."
msgstr "Todos los ficheros se han pasado al directorio DONE."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:435
#, python-format
msgid ""
"Using %(x_fmt_open)sweb interface upload%(x_fmt_close)s, actions are "
"executed a single time."
msgstr ""
"Usando la %(x_fmt_open)sinterfaz web de subir ficheros%(x_fmt_close)s, las "
"acciones sólo se ejecutan una vez."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:437
#, python-format
msgid ""
"Check the %(x_url_open)sBatch Uploader daemon help page%(x_url_close)s for "
"executing these actions periodically."
msgstr ""
"Consulte la %(x_url_open)spágina de ayuda del Batch Uploader daemon"
"%(x_url_close)s para ejecutar estas acciones periódicamente."
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:442
msgid "Metadata folders"
msgstr "Carpetas de metadatos"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:464
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:466
msgid "Last BibSched tasks:"
msgstr "Últimas tareas en el BibSched:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_templates.py:475
msgid "Next scheduled BibSched run:"
msgstr "Siguiente tarea en BibSched:"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:180
msgid "Document batch upload result"
msgstr "Resultado de la subida masiva"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:257
msgid "Invalid MARCXML"
msgstr "MARCXML no válido"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:260
msgid "Upload successful"
msgstr "Subida correcta"
#: modules/bibupload/lib/batchuploader_webinterface.py:310
msgid "Batch Uploader: Daemon monitor"
msgstr "Subida masiva: seguimiento del proceso"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:98 modules/miscutil/lib/dateutils.py:125
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:210
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:851
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:968
#: modules/websession/lib/webuser.py:311
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:596
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:188
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:189
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:190
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:191
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:192
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:193
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:194
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:196
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:197
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:198
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:199
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:200
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:201
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:202
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:217
msgid "Jan"
msgstr "Ene"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:218
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:219
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:220
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:221
msgid "May"
msgstr "May"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:222
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:223
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:224
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:225
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:226
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:227
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:228
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:231
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1011
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1222
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:232
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1011
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1222
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:233
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1011
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1222
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:234
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1011
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1222
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:235
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1012
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223
msgid "May "
msgstr "Mayo"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:236
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1012
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:237
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1012
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:238
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1012
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1223
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:239
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1013
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1224
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:240
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1013
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1224
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:241
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1013
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1224
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: modules/miscutil/lib/dateutils.py:242
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1013
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1224
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:64
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:69
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:74
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:79
msgid "Sorry"
msgstr "Lo sentimos"
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:65
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:70
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:75
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:80
#, python-format
msgid "Cannot send error request, %s parameter missing."
msgstr "No ha sido posible enviar la petición de error, falta el parámetro %s."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:98
msgid "The error report has been sent."
msgstr "Se ha enviado el informe de error."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:99
msgid "Many thanks for helping us to improve the service."
msgstr "Muchas gracias por ayudarnos a mejorar el servicio."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:101
msgid "Use the back button of your browser to return to the previous page."
msgstr ""
"Use el botón de retroceso de su navegador para volver a la página anterior."
#: modules/miscutil/lib/errorlib_webinterface.py:103
msgid "Thank you!"
msgstr "¡Gracias!"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:569
msgid "journal"
msgstr "revista"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:571
msgid "record ID"
msgstr "el número de registro"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:584
msgid "word similarity"
msgstr "similitud de palabras"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:585
msgid "journal impact factor"
msgstr "factor de impacto de la revista"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:586
msgid "times cited"
msgstr "veces citado"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:587
msgid "time-decay cite count"
msgstr "contador de citas en el tiempo"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:588
msgid "all-time-best cite rank"
msgstr "clasificación por máximo número de citas"
#: modules/miscutil/lib/inveniocfg.py:589
msgid "time-decay cite rank"
msgstr "clasificación por citas en el tiempo"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:207
#, python-format
msgid ""
"The system is not attempting to send an email from %s, to %s, with body %s."
msgstr "El sistema no intenta enviar un mensaje de %s, a %s, amb el texto %s."
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:233
#, python-format
msgid ""
"Error in connecting to the SMPT server waiting %s seconds. Exception is %s, "
"while sending email from %s to %s with body %s."
msgstr ""
"Error en la conexión con el servidor SMPT esperando %s segundos. La "
"excepción es %s, al intentar enviar el mensaje de %s a %s con el texto %s."
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:244
#, python-format
msgid "Error in sending email from %s to %s with body %s."
msgstr "Error al enviar un mensaje de %s, a %s, con el texto %s."
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:259 modules/miscutil/lib/mailutils.py:272
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2182
msgid "Hello:"
msgstr "Hola:"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:290 modules/miscutil/lib/mailutils.py:310
msgid "Best regards"
msgstr "Cordialmente"
#: modules/miscutil/lib/mailutils.py:292 modules/miscutil/lib/mailutils.py:312
msgid "Need human intervention? Contact"
msgstr "¿Necesita la intervención del administrador? Póngase en contacto"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:94
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:444
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:102
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:452
msgid "test"
msgstr "comprobar"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:106
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:456
msgid "history"
msgstr "historia"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:110
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:460
msgid "harvest"
msgstr "recolectar"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:119
msgid "Overview of sources"
msgstr "Resumen de los servidores OAI"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:120
msgid "Harvesting status"
msgstr "Estado de la recolección"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:138
msgid "Not Set"
msgstr "Sin definir"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:139
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:140
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:219
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:332
msgid "daily"
msgstr "diaria"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:141
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:218
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:335
msgid "weekly"
msgstr "semanal"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:142
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:337
msgid "monthly"
msgstr "mensual"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:150
msgid "Never harvested"
msgstr "Nunca recolectado"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:162
msgid "View Holding Pen"
msgstr "Ver los registros en espera de revisión"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:187
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:552
msgid "No OAI source ID selected."
msgstr "No ha seleccionado ningún identificador de servidor OAI"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:207
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:331
msgid "Please enter a name for the source."
msgstr "Introduzca un nombre para la fuente."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:209
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:333
msgid "Please enter a metadata prefix."
msgstr "Untroduzca el prefijo de metadatos."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:211
msgid "Please enter a base url."
msgstr "Untroduzca la url base."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:213
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:335
msgid "Please choose a frequency of harvesting"
msgstr "Escoja una frecuencia de recolecta"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:215
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:339
msgid "You selected a postprocess mode which involves conversion."
msgstr "Ha seleccionado un modo de postproceso que involucra conversión."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:216
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:340
msgid ""
"Please enter a valid name of or a full path to a BibConvert config file or "
"change postprocess mode."
msgstr ""
"Entre un nombre válido o la ruta completa a un fichero de configuración "
"BibConvert, o cambie el modo de postproceso."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:218
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:342
msgid "You selected a postprocess mode which involves filtering."
msgstr "Ha seleccionado un modo de postproceso que involucra filtrage."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:219
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:343
msgid ""
"Please enter a valid name of or a full path to a BibFilter script or change "
"postprocess mode."
msgstr ""
"Entre un nombre válido o la ruta completa a un script BibFilter, o cambie el "
"modo de postproceso."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:289
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:461
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:475
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:489
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:496
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:542
msgid "Go back to the OAI sources overview"
msgstr "Volver a la lista dels servidores OAI"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:337
msgid "Please choose the harvesting starting date"
msgstr "Escoja la fecha de inicio de la recolecta"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:447
msgid "Try again with another url"
msgstr "Pruebe con otra URL"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:454
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continuar igualmente"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:468
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:482
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:793
msgid "Try again"
msgstr "Vuélvalo a intentar"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:819
msgid "Return to the month view"
msgstr "Volver al resumen mensual"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:832
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:887
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:527
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:847
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:899
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:507
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1086
msgid "Compare with original"
msgstr "Comparar con el original"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1092
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1137
msgid "Delete from holding pen"
msgstr "Eliminar de la lista de espera"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1110
msgid "Error when retrieving the Holding Pen entry"
msgstr "Error al recuperar la entrada en espera"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1118
msgid "Error when retrieving the record"
msgstr "Error al recuperar el registro"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1126
msgid ""
"Error when formatting the Holding Pen entry. Probably its content is broken"
msgstr ""
"Error al formatear la entrada en espera. Probablemente su contenido esté mal"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1131
msgid "Accept Holding Pen version"
msgstr "Aceptar la versión en espera de revisión"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_admin.py:1151
msgid "Record deleted from the holding pen"
msgstr "Registro eliminado de la lista de espera"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:53
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:70
msgid "See Guide"
msgstr "Véase la guía"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:81
msgid "OAI sources currently present in the database"
msgstr "Servidores OAI que están actualmente en la base de datos"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:82
msgid "No OAI sources currently present in the database"
msgstr "No hay ningún servidor OAI en la base de datos"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:92
msgid "Next oaiharvest task"
msgstr "Siguiente tarea oaiharvest"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:93
msgid "scheduled time:"
msgstr "previsto para"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:94
msgid "current status:"
msgstr "estado actual:"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:95
msgid "No oaiharvest task currently scheduled."
msgstr "No hay ninguna tarea oaiharvest programada"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:196
msgid "successfully validated"
msgstr "validado correctamente"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:197
msgid "does not seem to be a OAI-compliant baseURL"
msgstr "no parece una baseURL que cumpla con OAI"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:278
msgid "View next entries..."
msgstr "Ver las próximas entradas..."
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:335
msgid "previous month"
msgstr "mes anterior"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:342
msgid "next month"
msgstr "mes siguiente"
#: modules/oaiharvest/lib/oai_harvest_templates.py:437
msgid "main Page"
msgstr "Páginas principal"
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:146
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:242
#: modules/oairepository/lib/oai_repository_admin.py:315
msgid "Return to main selection"
msgstr "Volver a la selección principal"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:306
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1210
#: modules/websession/lib/webuser.py:994
#: modules/websession/lib/webuser.py:1003
#: modules/websession/lib/webuser.py:1004
msgid "Run Record Editor"
msgstr "Ejecutar el editor de registros"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:307
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1212
msgid "Run Multi-Record Editor"
msgstr "Ejecutar el editor de múltiples registros"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:308
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1244
#: modules/websession/lib/webuser.py:995
#: modules/websession/lib/webuser.py:1005
#: modules/websession/lib/webuser.py:1006
msgid "Run Document File Manager"
msgstr "Ejecutar el gestor de ficheros del documento"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:309
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1216
msgid "Run Record Merger"
msgstr "Unificar registros"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:310
msgid "Run BibSword client"
msgstr "Ejecutar el cliente BibSword"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:311
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1224
msgid "Configure BibKnowledge"
msgstr "Configurar BibKnowledge"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:312
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1222
msgid "Configure BibFormat"
msgstr "Configurar BibFormat"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:313
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1226
msgid "Configure OAI Harvest"
msgstr "Configurar OAI Harvest"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1228
msgid "Configure OAI Repository"
msgstr "Configurar OAI Repository"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:315
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1230
msgid "Configure BibIndex"
msgstr "Configurar BibIndex"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:316
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1232
msgid "Configure BibRank"
msgstr "Configurar BibRank"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:317
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1234
msgid "Configure WebAccess"
msgstr "Configurar WebAccess"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:318
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1236
msgid "Configure WebComment"
msgstr "Configurar WebComment"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:319
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1240
msgid "Configure WebSearch"
msgstr "Configurar WebSearch"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:320
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1242
msgid "Configure WebSubmit"
msgstr "Configurar WebSumbit"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:321
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1238
msgid "Configure WebJournal"
msgstr "Configurar WebJournal"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:322
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1246
msgid "Configure BibSort"
msgstr "Configurar BibSort"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:323
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1214
msgid "Run BibCirculation"
msgstr "Ejecutar BibCirculation"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:324
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1220
msgid "Run Batch Uploader"
msgstr "Ejecutar el gestor de cargas masivas"
#: modules/webaccess/lib/access_control_config.py:325
msgid "Run Person/Author Manager"
msgstr "Ejecutar el gestor de personas/autores"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3747
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been activated"
msgstr "Su cuenta en «%s» ha sido activada."
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3748
#, python-format
msgid "Your account earlier created on '%s' has been activated:"
msgstr "Su cuenta creada previamente en «%s» ha sido activada:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3750
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3763
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3789
msgid "Username/Email:"
msgstr "Nombre de usuario"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3751
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3764
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3761
#, python-format
msgid "Account created on '%s'"
msgstr "Cuenta creada en «%s»"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3762
#, python-format
msgid "An account has been created for you on '%s':"
msgstr "Se ha creado su cuenta en «%s»:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3774
#, python-format
msgid "Account rejected on '%s'"
msgstr "Cuenta rechazada en «%s»"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3775
#, python-format
msgid "Your request for an account has been rejected on '%s':"
msgstr "Su petición de una cuenta en «%s» ha sido rechazada:"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3777
#, python-format
msgid "Username/Email: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3787
#, python-format
msgid "Account deleted on '%s'"
msgstr "Cuenta en «%s» eliminada"
#: modules/webaccess/lib/webaccessadmin_lib.py:3788
#, python-format
msgid "Your account on '%s' has been deleted:"
msgstr "Su cuenta en «%s» ha sido eliminada:"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:186
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:721
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:829
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:935
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1038
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2699
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3567
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1643
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3346
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3352
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3357
msgid "Detailed record"
msgstr "Registro completo"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:187
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1646
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3364
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:856
msgid "Similar records"
msgstr "Registros similares"
#: modules/webalert/lib/htmlparser.py:188
msgid "Cited by"
msgstr "Citado por"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:54
#, python-format
msgid "You already have an alert named %s."
msgstr "Ya tiene una alerta con el nombre de %s."
# En femenino porque es una fecha
#: modules/webalert/lib/webalert.py:111
msgid "unknown"
msgstr "desconocida"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:163 modules/webalert/lib/webalert.py:217
#: modules/webalert/lib/webalert.py:303 modules/webalert/lib/webalert.py:341
msgid "You do not have rights for this operation."
msgstr "No tiene permisos para esta operación."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:198
msgid "You already have an alert defined for the specified query and basket."
msgstr "Ya tiene una alerta definida para esta búsqueda y cesta."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:221 modules/webalert/lib/webalert.py:345
msgid "The alert name cannot be empty."
msgstr "La alerta no puede estar vacía."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:226
msgid "You are not the owner of this basket."
msgstr "Usted no es el propietario de esta cesta"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:237
#, python-format
msgid "The alert %s has been added to your profile."
msgstr "La alerta %s ha sido añadida a su perfil"
#: modules/webalert/lib/webalert.py:376
#, python-format
msgid "The alert %s has been successfully updated."
msgstr "La alerta %s se ha actualizado correctamente."
#: modules/webalert/lib/webalert.py:428
#, python-format
msgid ""
"You have made %(x_nb)s queries. A %(x_url_open)sdetailed list%(x_url_close)s "
"is available with a possibility to (a) view search results and (b) subscribe "
"to an automatic email alerting service for these queries."
msgstr ""
"Ha hecho %(x_nb)s búsquedas. Hay una %(x_url_open)sdetailed_list"
"%(x_url_close)s disponible con la posibilidad de (a) ver los resultados de "
"la búsqueda y (b) subscribirse para recibir notificaciones por correo "
"electrónico de estas búsquedas"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:75
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:79
msgid "Pattern 1"
msgstr "Patrón 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:81
msgid "Field 1"
msgstr "Campo 1"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:83
msgid "Pattern 2"
msgstr "Patrón 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:85
msgid "Field 2"
msgstr "Campo 2"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:87
msgid "Pattern 3"
msgstr "Patrón 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:89
msgid "Field 3"
msgstr "Campo 3"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:91
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:114
msgid "You own the following alerts:"
msgstr "Usted ha definido las siguientes alertas:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:115
msgid "alert name"
msgstr "nombre de la alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:123
msgid "SHOW"
msgstr "MOSTRAR"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:172
msgid ""
"This alert will notify you each time/only if a new item satisfies the "
"following query:"
msgstr ""
"Esta alerta le notificará cada vez/sólo si un nuevo ítem satisface la "
"siguiente búsqueda:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:173
msgid "QUERY"
msgstr "BÚSQUEDA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:211
msgid "Alert identification name:"
msgstr "Nombre de identificación de la alerta:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:213
msgid "Search-checking frequency:"
msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda:"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:220
msgid "Send notification email?"
msgstr "¿Enviar notificación por correo electrónico?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:223
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:340
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:342
msgid "no"
msgstr "no"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:225
#, python-format
msgid "if %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s you must specify a basket"
msgstr "si %(x_fmt_open)sno%(x_fmt_close)s debe especificar una cesta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:227
msgid "Store results in basket?"
msgstr "¿Guardar los resultados en una cesta?"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:248
msgid "SET ALERT"
msgstr "ACTIVAR LA ALERTA"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:249
msgid "CLEAR DATA"
msgstr "BORRAR DATOS"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:300
#, python-format
msgid ""
"Set a new alert from %(x_url1_open)syour searches%(x_url1_close)s, the "
"%(x_url2_open)spopular searches%(x_url2_close)s, or the input form."
msgstr ""
"Definir una nueva alerta a partir de %(x_url1_open)ssus búsquedas"
"%(x_url1_close)s, las %(x_url2_open)sbúsquedas más habituales"
"%(x_url2_close)s, o el formulario de datos."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:318
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:235
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:691
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2040
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2064
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2090
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:509
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2338
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2378
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:320
msgid "Search checking frequency"
msgstr "Frecuencia de comprobación de la búsqueda"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:321
msgid "Notification by email"
msgstr "Notificación por correo electrónico"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:322
msgid "Result in basket"
msgstr "Resultado en cesta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:323
msgid "Date last run"
msgstr "Fecha de la última ejecución"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:324
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:368
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2101
msgid "no basket"
msgstr "ninguna cesta"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:385
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:391
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:233
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:239
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:393
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:483
msgid "Execute search"
msgstr "Ejecutar la búsqueda"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:399
#, python-format
msgid "You have defined %s alerts."
msgstr "Usted ha definido %s alertas."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:437
#, python-format
msgid ""
"You have not executed any search yet. Please go to the %(x_url_open)ssearch "
"interface%(x_url_close)s first."
msgstr ""
"Todavía no ha ejecutado ninguna búsqueda. Vaya primero a la "
"%(x_url_open)sinterfaz de búsqueda%(x_url_close)s."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:446
#, python-format
msgid ""
"You have performed %(x_nb1)s searches (%(x_nb2)s different questions) during "
"the last 30 days or so."
msgstr ""
"Ha ejecutado %(x_nb1)s búsquedas (%(x_nb2)s cuestiones diferentes) durante "
"los últimos 30 días aproximadamente."
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:451
#, python-format
msgid "Here are the %s most popular searches."
msgstr "Estas son las %s búsquedas más habituales"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:462
msgid "Question"
msgstr "Cuestión"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:466
msgid "Last Run"
msgstr "Última actualización"
#: modules/webalert/lib/webalert_templates.py:484
msgid "Set new alert"
msgstr "Definir una nueva alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:76
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:139
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:224
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:302
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:358
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:435
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:509
msgid "You are not authorized to use alerts."
msgstr "No está autorizado a gestionar alertas."
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:79
msgid "Popular Searches"
msgstr "Búsquedas populares"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:81
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:577
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:739
msgid "Your Searches"
msgstr "Sus búsquedas"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:98
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:150
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:183
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:235
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:268
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:319
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:369
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:395
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:446
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:472
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:520
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:548
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2486
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:807
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:901
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1026
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1117
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1249
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:466
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:725
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2451
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:222
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:244
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:328
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:577
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:600
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:628
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:644
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:696
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:719
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:745
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:818
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:874
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:913
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:944
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1016
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1054
#: modules/websubmit/web/publiline.py:136
#: modules/websubmit/web/publiline.py:157
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:91
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:157
msgid "Your Account"
msgstr "Su cuenta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:100
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display searches"
msgstr "%s personalizar, mostrar las búsquedas"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:101
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:153
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:186
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:238
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:271
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:322
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:372
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:398
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:449
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:475
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:523
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:551
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:225
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:247
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:330
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:579
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:602
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:631
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:647
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:665
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:675
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:698
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:721
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:747
#, python-format
msgid "%s, personalize"
msgstr "%s, personalizar"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:152
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:185
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:237
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:371
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:448
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:522
#, python-format
msgid "%s Personalize, Set a new alert"
msgstr "%s personalizar, definir una nueva alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:178
msgid "Set a new alert"
msgstr "Definir una nueva alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:263
msgid "Modify alert settings"
msgstr "Modificar la alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:270
#, python-format
msgid "%s Personalize, Modify alert settings"
msgstr "%s personalizar, modificar la alerta"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:314
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:594
msgid "Your Alerts"
msgstr "Sus alertas"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:321
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:397
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:474
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:550
#, python-format
msgid "%s Personalize, Display alerts"
msgstr "%s personalizar, mostrar alertas"
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:390
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:467
#: modules/webalert/lib/webalert_webinterface.py:543
msgid "Display alerts"
msgstr "Mostrar alertas:"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:220
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4190
msgid "Name variants"
msgstr "Variantes del nombre"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:234
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4201
msgid "No Name Variants"
msgstr "Sin nombres variantes"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:263
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:323
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:397
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4213
msgid "downloaded"
msgstr "descargado"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:264
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:324
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:398
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4214
msgid "times"
msgstr "veces"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:292
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:352
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4242
msgid "No Papers"
msgstr "Ningún documento"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:302
msgid "Papers written alone"
msgstr "Articles como autor individual"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:470
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4280
msgid "No Keywords"
msgstr "Sin palabras clave"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:473
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4283
msgid "Frequent keywords"
msgstr "Palabras clave frecuentes"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:532
msgid "No Collaborations"
msgstr "Sin colaboraciones"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:535
msgid "Collaborations"
msgstr "Colaboraciones"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:561
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4255
msgid "unknown affiliation"
msgstr "afiliación desconocida"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:573
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4262
msgid "No Affiliations"
msgstr "Sin afiliaciones"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:575
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4264
msgid "Affiliations"
msgstr "Afiliaciones"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:590
msgid "Frequent co-authors (excluding collaborations)"
msgstr "Coautores frecuentes (excluyendo colaboraciones)"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:613
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4299
msgid "No Frequent Co-authors"
msgstr "Co-autores poco frecuentes"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:630
#, python-format
msgid "Citations%s:"
msgstr "Citaciones%s:"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:634
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4366
msgid "No Citation Information available"
msgstr "No hay información de citas disponible"
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:706
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4323
msgid "This is me. Verify my publication list."
msgstr "Soy yo mismo. Verifiquen mi lista de publicaciones."
#: modules/webauthorprofile/lib/webauthorprofile_templates.py:745
msgid "Recompute Now!"
msgstr "¡Recalcular ahora!"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:106
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2284
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2314
msgid ""
"The selected public basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr "La cesta pública que ha seleccionado no existe o no tiene acceso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:114
msgid "Please select a valid public basket from the list of public baskets."
msgstr "Seleccione una cesta válida de la lista de cestas públicas."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:137
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:300
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1003
msgid "The selected item does not exist or you do not have access to it."
msgstr "El ítem que ha seleccionado no existe o no tiene acceso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:143
msgid "Returning to the public basket view."
msgstr "Volver a la visualización de las cestas públicas."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:418
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:477
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1550
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1615
msgid "You do not have permission to write notes to this item."
msgstr "No tiene permisos para escribir notas en este ítem."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:431
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1562
msgid ""
"The note you are quoting does not exist or you do not have access to it."
msgstr "La nota que cita no existe o no tiene acceso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:487
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1627
msgid "You must fill in both the subject and the body of the note."
msgstr "Debe llenar tanto el asunto como el texto de la nota."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:590
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:655
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:694
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2817
msgid "The selected topic does not exist or you do not have access to it."
msgstr "El tema que ha seleccionado no existe o no tiene acceso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:622
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:724
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2844
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2852
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2859
msgid "The selected basket does not exist or you do not have access to it."
msgstr "La cesta que ha seleccionado no existe o no tiene acceso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:715
msgid "The selected basket is no longer public."
msgstr "La cesta que ha seleccionado ya no es pública."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1680
msgid "You do not have permission to delete this note."
msgstr "No tiene permisos para borrar esta nota."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1691
msgid ""
"The note you are deleting does not exist or you do not have access to it."
msgstr "La nota que ha seleccionado no existe o no tiene acceso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1789
#, python-format
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights to add record #%i."
msgstr "No tiene permisos para añadir el registro #%i."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1795
msgid "Some of the items were not added due to lack of sufficient rights."
msgstr ""
"No se han añadido algunos de los ítems ya que no tiene suficientes permisos."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1812
msgid "Please provide a title for the external source."
msgstr "Añada el título de la fuente externa."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1818
msgid "Please provide a description for the external source."
msgstr "Añada una descripción a la fuente externa."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1824
msgid "Please provide a url for the external source."
msgstr "Añada la url de la fuente externa."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1833
msgid "The url you have provided is not valid."
msgstr "La url que ha dado no es válida."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1840
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The request contains bad syntax or "
"cannot be fulfilled."
msgstr ""
"Esta url no es válida: la sintaxis no es correcta o no se puede satisfacer."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1847
msgid ""
"The url you have provided is not valid: The server failed to fulfil an "
"apparently valid request."
msgstr ""
"Esta url no es válida: el servidor no contestó una petición aparentemente "
"válida."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1896
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2017
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2086
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this basket."
msgstr "No tiene suficientes permisos sobre esta cesta."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1905
msgid "No records to add."
msgstr "Ningún registro a añadir."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1945
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2789
msgid "Cannot add items to the selected basket. Invalid parameters."
msgstr ""
"No se han podido añadir items a la cesta seleccionada. Los parámetros no "
"eran válidos."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1955
msgid "Untitled basket"
msgstr "Cesta sin título"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1955
msgid "Untitled topic"
msgstr "Tema sin título"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:1957
msgid ""
"A default topic and basket have been automatically created. Edit them to "
"rename them as you see fit."
msgstr ""
"Se ha creat automáticament una nueva cesta y un tema por defecto. Edítelo "
"para cambiar el nombre al que más le convenga."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2234
msgid "Please provide a name for the new basket."
msgstr "Póngale un nombre a la nueva cetra."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2240
msgid "Please select an existing topic or create a new one."
msgstr "Seleccione uno de los temas existentes o cree uno de nuevo."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2276
msgid ""
"You cannot subscribe to this basket, you are the either owner or you have "
"already subscribed."
msgstr ""
"No puede suscribir-se a esta cesta, bien porque usted es el propietario o "
"porque ya está subscrito."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2306
msgid ""
"You cannot unsubscribe from this basket, you are the either owner or you "
"have already unsubscribed."
msgstr ""
"No se puede dar de baja de esta cesta, bien porque usted es el propietario o "
"porque ya no estaba subscrito."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2398
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2516
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:105
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:155
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:161
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:624
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:681
msgid "Personal baskets"
msgstr "Cestas personales"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2424
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2533
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:171
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:203
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:209
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:634
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:787
msgid "Group baskets"
msgstr "Cestas de grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2452
msgid "Others' baskets"
msgstr "Cestas de otros"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2489
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:585
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:733
msgid "Your Baskets"
msgstr "Sus cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2494
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1282
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1367
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1410
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1470
msgid "List of public baskets"
msgstr "Lista de cestas públicas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2505
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:428
msgid "Search baskets"
msgstr "Cestas de búsquedas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2510
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:742
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2866
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3052
msgid "Add to basket"
msgstr "Añadir a la cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2550
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:222
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:228
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:644
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:896
msgid "Public baskets"
msgstr "Cestas públicas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2580
#, python-format
msgid ""
"You have %(x_nb_perso)s personal baskets and are subscribed to "
"%(x_nb_group)s group baskets and %(x_nb_public)s other users public baskets."
msgstr ""
"Tiene %(x_nb_perso)s cestas personales, está subscrito a %(x_nb_group)s "
"cestas de grupo, y a %(x_nb_public)s cestas públicas de otros usuarios."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2766
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2804
msgid ""
"The category you have selected does not exist. Please select a valid "
"category."
msgstr ""
"La categoría que ha seleccionado no existe. Seleccione una categoría válida."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2830
msgid "The selected group does not exist or you do not have access to it."
msgstr "El grupo que ha seleccionado no existe o no tiene acceso."
#: modules/webbasket/lib/webbasket.py:2883
msgid "The selected output format is not available or is invalid."
msgstr "El formato que ha seleccionado no está disponible o no es válido."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:91
msgid ""
"You have no personal or group baskets or are subscribed to any public "
"baskets."
msgstr ""
"No tiene cestas personales ni de grupo, ni está susbcripto a ninguna cesta "
"pública"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:92
#, python-format
msgid ""
"You may want to start by %(x_url_open)screating a new basket%(x_url_close)s."
msgstr "Puede empezar %(x_url_open)screando una nueva cesta%(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:116
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:182
msgid "Back to Your Baskets"
msgstr "Volver a sus cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:122
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1252
msgid "Create basket"
msgstr "Crear cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:128
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1139
msgid "Edit topic"
msgstr "Editar el tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:571
msgid "Search baskets for"
msgstr "Buscarlo en las cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:572
msgid "Search also in notes (where allowed)"
msgstr "Buscar también en las notas (si procede)"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:578
#, python-format
msgid "%(x_search_for_term)s in %(x_collection_list)s"
msgstr "%(x_search_for_term)s en %(x_collection_list)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:615
msgid "Results overview"
msgstr "Sumario de los resultados"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:616
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:683
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:789
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:898
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1002
#, python-format
msgid "%i matching items"
msgstr "encontrados %i items"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:654
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1000
msgid "All public baskets"
msgstr "Todas las cestas públicas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:670
msgid "No items found."
msgstr "No se ha encontrado ninguno."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:700
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:806
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:912
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1015
#, python-format
msgid "In %(x_linked_basket_name)s"
msgstr "En %(x_linked_basket_name)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:732
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:756
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:841
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:867
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:946
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:971
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1049
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1074
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2692
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3560
msgid "Add a note..."
msgstr "Añadir una nota..."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1181
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1300
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1425
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1485
msgid "Public basket"
msgstr "Cesta pública"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1182
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1183
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1184
msgid "Items"
msgstr "Ítems"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1185
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1267
msgid "There is currently no publicly accessible basket"
msgstr "No hay en este momento ninguna cesta públicamente accesible"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1289
#, python-format
msgid ""
"Displaying public baskets %(x_from)i - %(x_to)i out of "
"%(x_total_public_basket)i public baskets in total."
msgstr ""
"Lista de cestas públicas %(x_from)i - %(x_to)i de un total de "
"%(x_total_public_basket)i cestas públicas."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1356
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1380
#, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_title)s, por %(x_name)s el %(x_date)s:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1359
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1383
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1622
#, python-format
msgid "%(x_name)s wrote on %(x_date)s:"
msgstr "%(x_name)s escribió en %(x_date)s:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1439
msgid "Select topic"
msgstr "Seleccione el tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1455
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1856
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1865
msgid "Choose topic"
msgstr "Escoja el tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1457
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1867
msgid "or create a new one"
msgstr "o cree uno de nuevo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1457
msgid "Create new topic"
msgstr "Crear un nuevo tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1459
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1853
msgid "Basket name"
msgstr "Nombre de la cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1462
msgid "Create a new basket"
msgstr "Crear una nueva cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1514
msgid "Create new basket"
msgstr "Crear una nueva cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1584
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2623
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2999
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3500
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3816
msgid "External item"
msgstr "Registro externo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1585
msgid ""
"Provide a url for the external item you wish to add and fill in a title and "
"description"
msgstr ""
"Escriba una url para el item externo que desea añadir y póngale un título y "
"descripción"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1590
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1620
#, python-format
msgid "%i items have been successfully added to your basket"
msgstr "%i registros se han añadido correctamente a su cesta."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1621
#, python-format
msgid "Proceed to the %(x_url_open)sbasket%(x_url_close)s"
msgstr "Subscríbase a la %(x_url_open)scesta%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1626
#, python-format
msgid " or return to your %(x_url_open)sprevious basket%(x_url_close)s"
msgstr " o vuelva a su %(x_url_open)scesta anterior%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1630
#, python-format
msgid " or return to your %(x_url_open)ssearch%(x_url_close)s"
msgstr " o vuelva a su %(x_url_open)sbúsqueda%(x_url_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1743
#, python-format
msgid "Adding %i items to your baskets"
msgstr "%i items añadidos a sus cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1744
#, python-format
msgid ""
"Please choose a basket: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(or "
"%(x_url_open)screate a new one%(x_url_close)s first)%(x_fmt_close)s"
msgstr ""
"Escoja una cesta: %(x_basket_selection_box)s %(x_fmt_open)s(o antes "
"%(x_url_open)scree una de nueva%(x_url_close)s)%(x_fmt_close)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1758
msgid "Optionally, add a note to each one of these items"
msgstr "Si lo desea, puede añadir una nota a uno de estos registros"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1759
msgid "Optionally, add a note to this item"
msgstr "Opcionalmente, añada una nota a este registro"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1765
msgid "Add items"
msgstr "Añadir items"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1789
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere suprimir esta cesta?"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1791
#, python-format
msgid "%i users are subscribed to this basket."
msgstr "%i usuarios están subscritos a esta cesta."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1793
#, python-format
msgid "%i user groups are subscribed to this basket."
msgstr "%i grupos de usuarios se han subscrito a esta cesta."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1795
#, python-format
msgid "You have set %i alerts on this basket."
msgstr "Ha puesto %i alertas en esta cesta."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1833
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:234
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:689
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2040
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2064
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2090
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:508
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2337
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2377
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1870
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1966
msgid "General settings"
msgstr "Parámetros generales"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1885
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2060
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2087
msgid "Add group"
msgstr "Añadir un grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1890
msgid "Manage group rights"
msgstr "Gestionar los permisos de grupo"
# Quizás mejor: 'para compartir'?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1902
msgid "Manage global sharing rights"
msgstr "Gestionar los permisos globales de compartición"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1907
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1973
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2334
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2416
msgid "Delete basket"
msgstr "Suprimir la cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1931
#, python-format
msgid "Editing basket %(x_basket_name)s"
msgstr "Edición de la cesta %(x_basket_name)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1940
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1995
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1961
msgid "Topic name"
msgstr "Nombre del tema"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:1990
#, python-format
msgid "Editing topic: %(x_topic_name)s"
msgstr "Editar tema: %(x_topic_name)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2007
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2022
msgid "No rights"
msgstr "Sin permiso"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2009
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2024
msgid "View records"
msgstr "Ver registros"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2011
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2013
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2026
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2028
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2030
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2032
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2034
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2036
msgid "and"
msgstr "y"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2011
msgid "view comments"
msgstr "ver comentarios"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2013
msgid "add comments"
msgstr "añadir comentarios"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2026
msgid "view notes"
msgstr "ver notas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2028
msgid "add notes"
msgstr "añadir notas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2030
msgid "add records"
msgstr "añadir registros"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2032
msgid "delete notes"
msgstr "borrar notas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2034
msgid "remove records"
msgstr "elimina registros"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2036
msgid "manage sharing rights"
msgstr "gestionar los permisos de compartición"
# De ningún?
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2058
msgid "You are not a member of a group."
msgstr "Usted no es miembro de un grupo."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2080
msgid "Sharing basket to a new group"
msgstr "Compartir la cesta con un nuevo grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2109
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:630
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your baskets will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus cestas "
"desaparecerán al final de esta sesión."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2110
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2125
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:633
#, python-format
msgid ""
"If you wish you can %(x_url_open)slogin or register here%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si lo desea, puede %(x_url_open)sidentificarse o darse de alta aquí"
"%(x_url_close)s."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2124
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:280
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:307
msgid "This functionality is forbidden to guest users."
msgstr "Esta funcionalidad no está permitida a los usuarios visitantes."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2177
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:937
msgid "Back to search results"
msgstr "Volver al resultado de la búsqueda"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2308
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3340
#, python-format
msgid "%i items"
msgstr "%i items"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2309
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3342
#, python-format
msgid "%i notes"
msgstr "%i notas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2309
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3342
msgid "no notes yet"
msgstr "sin notas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2312
#, python-format
msgid "%i subscribers"
msgstr "%i subscriptores"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2314
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3344
msgid "last update"
msgstr "Última actualización"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2326
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2408
msgid "Add item"
msgstr "Añadir item"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2331
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2413
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1048
msgid "Edit basket"
msgstr "Editar cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2339
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2421
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3352
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3405
msgid "Unsubscribe from basket"
msgstr "Darse de baja de esta cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2426
msgid "This basket is publicly accessible at the following address:"
msgstr ""
"Se puede acceder públicamente a esta cesta desde la siguiente dirección:"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2488
msgid "This basket does not contain any records yet."
msgstr "Esta cesta no contiene aún ningún registro."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2522
msgid "You do not have sufficient rights to view this basket's content."
msgstr "No tiene suficientes permisos para ver el contenido de esta cesta."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2565
msgid "Move item up"
msgstr "Subirlo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2569
msgid "You cannot move this item up"
msgstr "No es posible subirlo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2583
msgid "Move item down"
msgstr "Bajarlo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2587
msgid "You cannot move this item down"
msgstr "No es posible bajarlo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2601
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3496
msgid "Copy item"
msgstr "Copiarlo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2617
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminarlo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2689
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3044
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3557
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3857
msgid "This record does not seem to exist any more"
msgstr "El registro solicitado ya no existe."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2804
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3648
#, python-format
msgid "Item %(x_item_index)i of %(x_item_total)i"
msgstr "Ítem %(x_item_index)i de %(x_item_total)i"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2817
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2820
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2904
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2907
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3658
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3661
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3733
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3736
msgid "Previous item"
msgstr "Ítem anterior"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2832
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2835
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2919
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2922
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3670
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3673
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3745
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3748
msgid "Next item"
msgstr "Ítem siguiente"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2845
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2932
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3680
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3755
msgid "Return to basket"
msgstr "Volver a la cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:2992
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3809
msgid "The item you have selected does not exist."
msgstr "El ítem seleccionado no existe."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3020
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3833
msgid "You do not have sufficient rights to view this item's notes."
msgstr "No tiene permisos para ver las notas de este ítem."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3053
msgid "You do not have sufficient rights to view this item."
msgstr "No tiene permisos para ver este ítem."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3160
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3170
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3963
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3973
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:493
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1547
msgid "Add a note"
msgstr "Añadir una nota"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3161
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3964
msgid "Add note"
msgstr "Añadir nota"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3207
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4010
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:384
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:111
msgid "Reply"
msgstr "Contestar"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3237
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4035
#, python-format
msgid "%(x_title)s, by %(x_name)s on %(x_date)s"
msgstr "%(x_title)s, por %(x_name)s el %(x_date)s"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3239
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4037
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:199
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:273
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:324
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1035
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1159
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3349
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3402
msgid "Subscribe to basket"
msgstr "Subscribirse a la cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3408
msgid "This public basket belongs to the user "
msgstr "Esta cesta pública pertenece al usuario "
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3432
msgid "This public basket belongs to you."
msgstr "Esta cesta pública es suya."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:3455
msgid "Basket is empty"
msgstr "La cesta está vacía"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4215
msgid "All your baskets"
msgstr "Todas sus cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4218
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4311
msgid "Your personal baskets"
msgstr "Sus cestas personales"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4223
msgid "All your topics"
msgstr "Todos sus temas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4234
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4334
msgid "Your group baskets"
msgstr "Sus cestas de grupo"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4239
msgid "All your groups"
msgstr "Todos sus grupos"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4250
msgid "Your public baskets"
msgstr "Sus cestas públicas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4254
msgid "All your public baskets"
msgstr "Todas sus las cestas públicas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4259
msgid "All the public baskets"
msgstr "Todas las cestas públicas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_templates.py:4292
msgid "Please select a basket..."
msgstr "Seleccione una cesta..."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:159
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:320
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:406
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:471
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:539
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:617
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:705
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:783
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:871
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:968
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1088
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1184
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1406
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1466
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1528
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1590
msgid "You are not authorized to use baskets."
msgstr "No está autorizado a usar cestas."
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:170
msgid "You are not authorized to view this attachment"
msgstr "No está autorizado a ver esta adjunto"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:362
msgid "Display baskets"
msgstr "Mostrar cestas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:566
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:641
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:1613
msgid "Display item and notes"
msgstr "Mostrar el ítem y las notas"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:828
msgid "Delete a basket"
msgstr "Suprimir una cesta"
#: modules/webbasket/lib/webbasket_webinterface.py:886
msgid "Copy record to basket"
msgstr "Copiar el registro a la cesta"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:167
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:211
msgid "Bad page number --> showing first page."
msgstr "Número de página incorrecta --> se muestra la primera."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:175
msgid "Bad number of results per page --> showing 10 results per page."
msgstr ""
"Número de resultados por página incorrecto --> se mostrarán 10 por página."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:184
msgid "Bad display order --> showing most helpful first."
msgstr "Orden incorrecto --> vea las más útiles."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:193
msgid "Bad display order --> showing oldest first."
msgstr "Orden incorrecto --> se ordenará por antigüedad."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:237
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1596
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1649
msgid "Comments on records have been disallowed by the administrator."
msgstr "L'administrador ha deshabilitat l'opció de comentaris als registres."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:245
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:268
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1436
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1457
msgid "Your feedback has been recorded, many thanks."
msgstr "Muchas gracias por su contribución."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:252
msgid "You have already reported an abuse for this comment."
msgstr "Ya había denunciado este comentario."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:259
msgid "The comment you have reported no longer exists."
msgstr "El comentario que había denunciado ya no existe."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:275
msgid "Sorry, you have already voted. This vote has not been recorded."
msgstr "Ya había votado, de manera que este voto no se ha contabilizado."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:282
msgid ""
"You have been subscribed to this discussion. From now on, you will receive "
"an email whenever a new comment is posted."
msgstr ""
"Se ha subscrito a aquesta discusión. A partir de ahora recibirá un correu "
"electrónic cada vez que se publique un nuevo comentario."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:289
msgid "You have been unsubscribed from this discussion."
msgstr "Se ha dado de baja de esta discusión."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1188
#, python-format
msgid "Record %i"
msgstr "Registro %i"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1199
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been reviewed"
msgstr "Se han revisado el %(report_number)s\"%(title)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1203
#, python-format
msgid "%(report_number)s\"%(title)s\" has been commented"
msgstr "Se han comentado el %(report_number)s\"%(title)s\""
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1424
#, python-format
msgid "%s is an invalid record ID"
msgstr "%s no es un número válido de registro"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1443
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1464
msgid "Your feedback could not be recorded, please try again."
msgstr ""
"No ha sido posible guardar su contribución. Por favor inténtelo de nuevo."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1572
#, python-format
msgid "%s is an invalid user ID."
msgstr "%s no es un identificador válido de usuario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1606
msgid "Cannot reply to a review."
msgstr "No es posible contestar a una reseña."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1661
msgid "You must enter a title."
msgstr "Debe ponerle un título."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1668
msgid "You must choose a score."
msgstr "Escoja una puntuación."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1675
msgid "You must enter a text."
msgstr "Debe redactar un texto."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1692
msgid "You already wrote a review for this record."
msgstr "Ya ha escrito una reseña para este registro."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1711
msgid "You already posted a comment short ago. Please retry later."
msgstr ""
"Hace poco ya ha publicado un comentario. Por favor vueva a intentarlo más "
"tarde."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1723
msgid "Failed to insert your comment to the database. Please try again."
msgstr ""
"No ha sido posible guardar su comentario. Por favor inténtelo de nuevo."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1737
msgid "Unknown action --> showing you the default add comment form."
msgstr ""
"Acción desconocida --> se muestra el formulario de añadir un comentario."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1859
#, python-format
msgid "Record ID %s does not exist in the database."
msgstr "El registro %s no existe en la base de datos."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1867
msgid "No record ID was given."
msgstr "No ha dado el número de registro."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1875
#, python-format
msgid "Record ID %s is an invalid ID."
msgstr "%s no es un identificador válido de registro."
#: modules/webcomment/lib/webcomment.py:1883
#, python-format
msgid "Record ID %s is not a number."
msgstr "El registro %s no es numérico."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:79
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:912
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2451
msgid "Write a comment"
msgstr "Escriba un comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:95
#, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "%(x_nb)i comentarios por la vuelta «%(x_name)s»"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:98
#, python-format
msgid "%(x_nb)i Comments"
msgstr "%(x_nb)i comentarios"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:126
#, python-format
msgid "Showing the latest %i comments:"
msgstr "Mostrar los últimos %i comentarios:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:139
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:165
msgid "Discuss this document"
msgstr "Comente este documento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:166
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:922
msgid "Start a discussion about any aspect of this document."
msgstr "Inicie un debate sobre cualquier aspecto de este documento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:182
#, python-format
msgid "Sorry, the record %s does not seem to exist."
msgstr "Parece ser que el registro %s no existe."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:184
#, python-format
msgid "Sorry, %s is not a valid ID value."
msgstr "%s no es un identificador válido."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:186
msgid "Sorry, no record ID was provided."
msgstr "No ha dado el número de registro."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:190
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s"
msgstr "Puede comenzar a visualizar desde %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:246
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:731
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:741
#, python-format
msgid "%(x_nb)i comments for round \"%(x_name)s\""
msgstr "%(x_nb)i comentarios por la vuelta «%(x_name)s»"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:269
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:836
msgid "Was this review helpful?"
msgstr "¿Ha sido útil esta reseña?"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:280
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:317
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:912
msgid "Write a review"
msgstr "Escriba una reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:287
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:900
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2111
#, python-format
msgid "Average review score: %(x_nb_score)s based on %(x_nb_reviews)s reviews"
msgstr "Puntuación media: %(x_nb_score)s, basada en %(x_nb_reviews)s resseñas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:290
#, python-format
msgid "Readers found the following %s reviews to be most helpful."
msgstr ""
"Los lectores han encontrado que las siguientes %s reseñas son las más útiles."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:293
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:316
#, python-format
msgid "View all %s reviews"
msgstr "Visualizar todas las %s reseñas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:312
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:334
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2152
msgid "Rate this document"
msgstr "Valore este documento"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:335
msgid "Be the first to review this document.</div>"
msgstr "Sea el primero a escribir una reseña de este documento.</div>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:379
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:440
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:782
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:386
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:837
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie un abuso"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:400
msgid "Undelete comment"
msgstr "Recupera el comentario suprimido"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:409
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:411
msgid "Delete comment"
msgstr "Suprimir comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:417
msgid "Unreport comment"
msgstr "Suprimir la denuncia al comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:428
msgid "Attached file"
msgstr "Fichero adjunto"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:428
msgid "Attached files"
msgstr "Ficheros adjuntos"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:440
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:781
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:509
#, python-format
msgid "Reviewed by %(x_nickname)s on %(x_date)s"
msgstr "Reseñado por %(x_nickname)s el %(x_date)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:513
#, python-format
msgid "%(x_nb_people)s out of %(x_nb_total)s people found this review useful"
msgstr ""
"%(x_nb_people)s de %(x_nb_total)s personas han encontrado esta reseña útil"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:535
msgid "Undelete review"
msgstr "Recupera la reseña suprimido"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:544
msgid "Delete review"
msgstr "Eliminar la reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:550
msgid "Unreport review"
msgstr "Suprimir la denuncia a la reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:657
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:673
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:458
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2449
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:658
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:674
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:241
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:458
msgid "Reviews"
msgstr "Reseñas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:915
#, python-format
msgid "There is a total of %s reviews"
msgstr "Hay un total de %s reseñas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:917
#, python-format
msgid "There is a total of %s comments"
msgstr "Hay un total de %s comentarios"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:924
msgid "Be the first to review this document."
msgstr "Sea el primero a escribir una reseña de este documento."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:936
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1714
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:564
msgid "Record"
msgstr "Registro"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:943
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
msgid "review"
msgstr "reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:943
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1002
msgid "comment"
msgstr "comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:944
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1954
msgid "Review"
msgstr "Reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1000
msgid "Viewing"
msgstr "Visualización"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1001
msgid "Page:"
msgstr "Página:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1018
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribirse"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1026
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1033
msgid "You are not authorized to comment or review."
msgstr "No está autorizado a hacer comentarios o reseñas."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1203
#, python-format
msgid "Note: Your nickname, %s, will be displayed as author of this comment."
msgstr ""
"Atención: su alias, %s, será el que se muestre como autor de este comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1207
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1324
#, python-format
msgid ""
"Note: you have not %(x_url_open)sdefined your nickname%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s will be displayed as the author of this comment."
msgstr ""
"Atención: todavía no ha %(x_url_open)sdefinido su alias%(x_url_close)s. "
"%(x_nickname)s, será el que se muestre como autor de este comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1224
msgid "Once logged in, authorized users can also attach files."
msgstr ""
"Una vez identificados, los usuarios autorizados también pueden añadir "
"ficheros."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1239
msgid "Optionally, attach a file to this comment"
msgstr "Opcionalmente, añada un fichero a este comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1240
msgid "Optionally, attach files to this comment"
msgstr "Opcionalmente, añada ficheros a este comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1241
msgid "Max one file"
msgstr "Máximo un fichero"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1242
#, python-format
msgid "Max %i files"
msgstr "Máximo %i ficheros"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1243
#, python-format
msgid "Max %(x_nb_bytes)s per file"
msgstr "Máximo %(x_nb_bytes)s por fichero"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1258
msgid "Send me an email when a new comment is posted"
msgstr "Enviar un email cuando se publique un nuevo comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1273
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1395
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1275
msgid "Add comment"
msgstr "Añadir comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1319
#, python-format
msgid ""
"Note: Your nickname, %s, will be displayed as the author of this review."
msgstr ""
"Atención: su alias, %s, será el que se muestre como autor de esta reseña."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1396
msgid "Rate this article"
msgstr "Valore este artículo"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1397
msgid "Select a score"
msgstr "Seleccione una puntuación"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1398
msgid "Give a title to your review"
msgstr "Dé un título a su reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1399
msgid "Write your review"
msgstr "Escriba su reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1404
msgid "Add review"
msgstr "Añada su reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1414
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:503
msgid "Add Review"
msgstr "Añada su reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1436
msgid "Your review was successfully added."
msgstr "Su reseña se ha añadido correctamente."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1438
msgid "Your comment was successfully added."
msgstr "Su comentario se ha añadido correctamente."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1441
msgid "Back to record"
msgstr "Volver al registro"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1519
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:171
msgid "View most commented records"
msgstr "Ver los registros más comentados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1521
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:207
msgid "View latest commented records"
msgstr "Ver los registros con los comentarios más recientes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1523
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all comments reported as abuse"
msgstr "Visualizar todos los comentarios denunciados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1527
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:170
msgid "View most reviewed records"
msgstr "Ver los registros con más reseñas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1529
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:206
msgid "View latest reviewed records"
msgstr "Ver los registros con las reseñas más recientes"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1531
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:140
msgid "View all reviews reported as abuse"
msgstr "Visualizar todas las reseñas denunciadas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1539
msgid "View all users who have been reported"
msgstr "Ver todos los usuarios que han sido denunciados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1541
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1543
msgid "Comments and reviews are disabled"
msgstr "Los comentarios y las reseñas están desactivadas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1563
msgid ""
"Please enter the ID of the comment/review so that you can view it before "
"deciding whether to delete it or not"
msgstr ""
"Introduzca el número del comentario o reseña; así puede visualizarlo antes "
"de decidir si lo suprime o no"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1587
msgid "Comment ID:"
msgstr "Número del comentario:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1588
msgid "Or enter a record ID to list all the associated comments/reviews:"
msgstr ""
"O entre el número de registro para ver todos los comentarios y reseñas "
"asociadas:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1589
msgid "Record ID:"
msgstr "Registro: "
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1591
msgid "View Comment"
msgstr "Visualizar el comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1612
msgid "There have been no reports so far."
msgstr "De momento no hay denuncias."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1616
#, python-format
msgid "View all %s reported comments"
msgstr "Visualizar todos los %s comentarios denunciados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1619
#, python-format
msgid "View all %s reported reviews"
msgstr "Visualizar todas las %s reseñas denunciadas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1656
msgid ""
"Here is a list, sorted by total number of reports, of all users who have had "
"a comment reported at least once."
msgstr ""
"Esta es la lista, ordenada por el número de denuncias, de los usuarios que "
"han tenido al menos una denuncia a alguno de sus comentarios."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1664
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1693
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:265
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1154
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1666
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1695
msgid "User ID"
msgstr "Número de usuario"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1668
msgid "Number positive votes"
msgstr "Número de votos positivos"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1669
msgid "Number negative votes"
msgstr "Número de votos negativos"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1670
msgid "Total number votes"
msgstr "Número total de votos"
# Falta 'of'?
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1671
msgid "Total number of reports"
msgstr "Número total de denuncias"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1672
msgid "View all user's reported comments/reviews"
msgstr "Visualizar todos los comentarios/reseñas denunciadas de este usuario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1705
#, python-format
msgid "This review has been reported %i times"
msgstr "Esta reseña ha sido denunciada %i veces"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1707
#, python-format
msgid "This comment has been reported %i times"
msgstr "Este comentario ha sido denunciado %i veces"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1955
msgid "Written by"
msgstr "Escrita por"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1956
msgid "General informations"
msgstr "Informaciones generales"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1971
msgid "Delete selected reviews"
msgstr "Eliminar las reseñas seleccionadas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1972
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1979
msgid "Suppress selected abuse report"
msgstr "Suprimir el informe de abuso seleccionado"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1973
msgid "Undelete selected reviews"
msgstr "Recuperar las reseñas eliminadas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1977
msgid "Undelete selected comments"
msgstr "Recuperar los comentarios eliminados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1978
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Suprimir los comentarios seleccionados"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1993
#, python-format
msgid "Here are the reported reviews of user %s"
msgstr "Estas son las reseñes denunciadas del usuario %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1995
#, python-format
msgid "Here are the reported comments of user %s"
msgstr "Estos son los comentarios denunciados del usuario %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:1999
#, python-format
msgid "Here is review %s"
msgstr "Ésta es la reseña %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2001
#, python-format
msgid "Here is comment %s"
msgstr "Éste es el comentario %s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2004
#, python-format
msgid "Here is review %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Ésta es la reseña %(x_cmtID)s escrita por el usuario %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2006
#, python-format
msgid "Here is comment %(x_cmtID)s written by user %(x_user)s"
msgstr "Éste es el comentario %(x_cmtID)s escrito por el usuario %(x_user)s"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2012
msgid "Here are all reported reviews sorted by the most reported"
msgstr "Estas son todas las reseñas denunciadas, ordenadas de más a menos"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2014
msgid "Here are all reported comments sorted by the most reported"
msgstr "Estos son todos los comentarios denunciados, ordenados de más a menos"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2019
#, python-format
msgid "Here are all reviews for record %i, sorted by the most reported"
msgstr "Reseñas del registro %i, ordenadas de más a menos denuncias"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2020
msgid "Show comments"
msgstr "Ver comentarios"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2022
#, python-format
msgid "Here are all comments for record %i, sorted by the most reported"
msgstr "Comentarios al registro %i, ordenados de más a menos denuncias"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2023
msgid "Show reviews"
msgstr "Visualizar las reseñas"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2048
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2072
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2098
msgid "comment ID"
msgstr "número de comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2048
msgid "successfully deleted"
msgstr "suprimido correctamente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2072
msgid "successfully undeleted"
msgstr "recuperado correctamente"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2098
msgid "successfully suppressed abuse report"
msgstr "eliminada correctamente la denuncia de abuso"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2115
msgid "Not yet reviewed"
msgstr "Sin ninguna reseña"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2183
#, python-format
msgid ""
"The following review was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr "Se ha enviado esta reseña a %(CFG_SITE_NAME)s por %(user_nickname)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2184
#, python-format
msgid ""
"The following comment was sent to %(CFG_SITE_NAME)s by %(user_nickname)s:"
msgstr ""
"Se ha enviado este comentario a %(CFG_SITE_NAME)s por %(user_nickname)s:"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2211
msgid "This is an automatic message, please don't reply to it."
msgstr "Este es un mensaje automático, no lo responda."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2213
#, python-format
msgid "To post another comment, go to <%(x_url)s> instead."
msgstr "Para publicar otro comentario, debe ir a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2218
#, python-format
msgid "To specifically reply to this comment, go to <%(x_url)s>"
msgstr ""
"Para contestar específicamente a este comentario, debe ir a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2223
#, python-format
msgid "To unsubscribe from this discussion, go to <%(x_url)s>"
msgstr "Para darse de baja de esta discusión, debe ir a <%(x_url)s>."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2227
#, python-format
msgid "For any question, please use <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
msgstr ""
"Para resolver dudas, póngase en contacto con <%(CFG_SITE_SUPPORT_EMAIL)s>"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_templates.py:2294
msgid "Your comment will be lost."
msgstr "Su comentario se perderá."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:265
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:522
msgid "Record Not Found"
msgstr "No se ha encontrado el registro"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:343
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:583
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:660
msgid "Specified comment does not belong to this record"
msgstr "El comentario especificado no pertenece a este registro"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:352
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:589
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:666
msgid "You do not have access to the specified comment"
msgstr "No tiene acceso al comentario especificado"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:423
#, python-format
msgid ""
"The size of file \\\"%s\\\" (%s) is larger than maximum allowed file size "
"(%s). Select files again."
msgstr ""
"El tamaño del fichero \\\"%s\\\" (%s) es mayor que el máximo permitido (%s). "
"Vuelva a seleccionar los ficheros."
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:505
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2445
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2446
msgid "Add Comment"
msgstr "Añadir comentario"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:594
msgid "You cannot vote for a deleted comment"
msgstr "No puede votar a un comentario borrado"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:671
msgid "You cannot report a deleted comment"
msgstr "No puede denunciar a un comentario borrado"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:818
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:858
msgid "Page Not Found"
msgstr "No se ha encontrado la página"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:819
msgid "The requested comment could not be found"
msgstr "No se ha encontrado el comentario solicitado"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:839
msgid "You cannot access files of a deleted comment"
msgstr "No puede acceder a los ficheros de un comentario borrado"
#: modules/webcomment/lib/webcomment_webinterface.py:859
msgid "The requested file could not be found"
msgstr "No se ha encontrado el fichero solicitado"
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:122
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Número de comentario no válido."
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:142
#, python-format
msgid "Comment ID %s does not exist."
msgstr "El comentario %s no existe."
#: modules/webcomment/lib/webcommentadminlib.py:156
#, python-format
msgid "Record ID %s does not exist."
msgstr "El registro %s no existe."
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:45
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:59
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:83
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:126
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:164
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:192
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:228
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:266
msgid "WebComment Admin"
msgstr "Administración de WebComment"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:50
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:88
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:131
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:197
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:233
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:271
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:843
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1010
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:602
msgid "Internal Error"
msgstr "Error Interno"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Reviews"
msgstr "Suprimir/recuperar reseñas"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid "Delete/Undelete Comments"
msgstr "Suprimir/recuperar comentarios"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:102
msgid " or Suppress abuse reports"
msgstr " o eliminar las denuncias de abuso"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:242
msgid "View all reported users"
msgstr "Visualizar todos los usuarios denunciados"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:289
msgid "Delete comments"
msgstr "Suprimir comentarios"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:292
msgid "Suppress abuse reports"
msgstr "Eliminar las denuncias de abuso"
#: modules/webcomment/web/admin/webcommentadmin.py:295
msgid "Undelete comments"
msgstr "Recuperar comentarios eliminados"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:106
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:133
msgid "Select Year:"
msgstr "Seleccionar año:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:139
msgid "Select Issue:"
msgstr "Seleccionar número:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_archive.py:143
msgid "Select Date:"
msgstr "Seleccionar fecha:"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_author.py:45
#, python-format
msgid "About your article at %(url)s"
msgstr "Sobre su artículo en %(url)s"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:218
msgid "Did you know?"
msgstr "Lo sabía?"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:250
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Have a look at the following article:\n"
"<%(url)s>"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"échele un vistazo a este artículo:\n"
"<%(url)s>"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_article_body.py:257
msgid "Send this article"
msgstr "Enviar este artículo"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_imprint.py:122
msgid "Issue No."
msgstr "Número"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:92
msgid "News Articles"
msgstr "Noticias"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:93
msgid "Official News"
msgstr "Noticias oficiales"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:94
msgid "Training and Development"
msgstr "Formación y desarrollo"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:95
msgid "General Information"
msgstr "Información general"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:96
msgid "Announcements"
msgstr "Avisos"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:97
msgid "Training"
msgstr "Formación"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:98
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_main_navigation.py:99
msgid "Staff Association"
msgstr "Associación de personal"
#: modules/webjournal/lib/elements/bfe_webjournal_rss.py:141
msgid "Subscribe by RSS"
msgstr "Subscribirse vía RSS"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:64
msgid "Page not found"
msgstr "No se ha encontrado la página"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:65
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "La página solicitada no existe"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:96
msgid "No journal articles"
msgstr "Sin artículos de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:97
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:138
msgid "Problem with the configuration of this journal"
msgstr "Problema con la configuración de esta revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:137
msgid "No journal issues"
msgstr "Sin números de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:176
msgid "Journal article error"
msgstr "Error interno de la revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:177
msgid "We could not know which article you were looking for"
msgstr "No ha sido posible encontrar el artículo que buscaba"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:211
msgid "No journals available"
msgstr "No hay ninguna revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:212
msgid "We could not provide you any journals"
msgstr "No ha sido posible ofrecerle ninguna revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:213
msgid ""
"It seems that there are no journals defined on this server. Please contact "
"support if this is not right."
msgstr ""
"Parece ser que no hay ninguna revista definida en este servidor. Contacte "
"con el soporte si no es así."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:239
msgid "Select a journal on this server"
msgstr "Seleccione una revista en este servidor"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:240
msgid "We couldn't guess which journal you are looking for"
msgstr "No ha sido posible encontrar la revista que buscaba"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:241
msgid ""
"You did not provide an argument for a journal name. Please select the "
"journal you want to read in the list below."
msgstr "No ha especificado qué revista busca. Seleccione una de esta lista."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:268
msgid "No current issue"
msgstr "No existe ningún número actual"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:269
msgid "We could not find any informtion on the current issue"
msgstr "No existe ninguna información en el número actual"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:270
msgid ""
"The configuration for the current issue seems to be empty. Try providing an "
"issue number or check with support."
msgstr ""
"Parece que la configuración del número actual está vacía. Pruebe de escoger "
"un número en concreto o póngase en contacte con soporte."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:298
msgid "Issue number badly formed"
msgstr "Número mal formateado"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:299
msgid "We could not read the issue number you provided"
msgstr "No ha sido posible leer el número que ha escogido"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:329
msgid "Archive date badly formed"
msgstr "Fecha de archivo mal formateada"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:330
msgid "We could not read the archive date you provided"
msgstr "No ha sido posible leer la data de archivo que ha escogido"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:365
msgid "No popup record"
msgstr "No existe el registro «popup»"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:366
msgid "We could not deduce the popup article you requested"
msgstr "No ha sido posible leer el artículo «popup» que ha escogido"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:399
msgid "Update error"
msgstr "Error de actualización"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:400
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:431
msgid "There was an internal error"
msgstr "Ha habido un error interno"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:430
msgid "Journal publishing DB error"
msgstr "Error en la base dades de publicación de revistas"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:463
msgid "Journal issue error"
msgstr "Error de número de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:464
msgid "Issue not found"
msgstr "No se ha encontrado el número"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:494
msgid "Journal ID error"
msgstr "Error del código de revista"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:495
msgid "We could not find the id for this journal in the Database"
msgstr ""
"No ha sido posible encontrar el identificador interno de esta revista en la "
"base de datos"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:527
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:529
#, python-format
msgid "Category \"%(category_name)s\" not found"
msgstr "No se ha encontrado la categoria «%(category_name)s»"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_config.py:531
msgid "Sorry, this category does not exist for this journal and issue."
msgstr "Esta categoria no existe para esta revista y número."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:50
msgid "Available Journals"
msgstr "Revistas disponibles"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:59
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:98
#, python-format
msgid "Contact %(x_url_open)sthe administrator%(x_url_close)s"
msgstr "Escriba a los %(x_url_open)sadministradores%(x_url_close)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:178
msgid "Regeneration Error"
msgstr "Error en la regeneración"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:179
msgid ""
"The issue could not be correctly regenerated. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"El número no se ha podido regenerar correctamente. Contacte con el "
"administrador."
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:305
#, python-format
msgid "If you cannot read this email please go to %(x_journal_link)s"
msgstr "Si no puede leer este mensaje vaya a %(x_journal_link)s"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:452
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:701
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:346
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:453
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:365
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:454
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:326
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:343
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: modules/webjournal/lib/webjournal_templates.py:696
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: modules/webjournal/lib/webjournaladminlib.py:377
msgid "Please select an issue"
msgstr "Seleccione un número"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:90
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:106
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:125
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:140
msgid "No information available"
msgstr "No hay información disponible"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:110
msgid "No seminars today"
msgstr "Hoy no hay seminarios"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:247
msgid "What's on today"
msgstr "Previsto para hoy"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_seminars.py:248
msgid "Seminars of the week"
msgstr "Seminarios de la semana"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_weather.py:224
msgid "Under the CERN sky"
msgstr "Bajo el cielo del CERN"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:166
msgid "There are no new articles for the moment"
msgstr "De momento no hay artículos nuevos"
#: modules/webjournal/lib/widgets/bfe_webjournal_widget_whatsNew.py:289
msgid "What's new"
msgstr "Es noticia"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:76
msgid "WebJournal Admin"
msgstr "Administración de WebJournal"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:118
#, python-format
msgid "Administrate %(journal_name)s"
msgstr "Administrar %(journal_name)s"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:157
msgid "Feature a record"
msgstr "Destacar un registro"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:219
msgid "Email Alert System"
msgstr "Sistema de alertas por correo electrónico"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
msgid "Issue regenerated"
msgstr "Número regenerado"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:275
msgid "Regenerate Issue"
msgstr "Regenerar número"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:328
msgid "Publishing Interface"
msgstr "Interfaz de publicación"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:354
msgid "Add Journal"
msgstr "Añadir una revista"
#: modules/webjournal/web/admin/webjournaladmin.py:356
msgid "Edit Settings"
msgstr "Editar parámetros"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:58
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:137
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:203
msgid "Sorry, this message in not in your mailbox."
msgstr "Por desgracia, este mensaje no está en su buzón."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:75
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:219
msgid "This message does not exist."
msgstr "Este mensaje no existe."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:144
msgid "The message could not be deleted."
msgstr "El mensaje no se ha podido suprimir."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:146
msgid "The message was successfully deleted."
msgstr "El mensaje se ha suprimido correctamente."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:162
msgid "Your mailbox has been emptied."
msgstr "Se ha vaciado su buzón."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:368
#, python-format
msgid "The chosen date (%(x_year)i/%(x_month)i/%(x_day)i) is invalid."
msgstr "La fecha escogida (%(x_year)i-%(x_month)i-%(x_day)i) no es válida"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:377
msgid "Please enter a user name or a group name."
msgstr "Introduzca un nombre de usuario o de grupo."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:381
#, python-format
msgid ""
"Your message is too long, please edit it. Maximum size allowed is %i "
"characters."
msgstr ""
"Su mensaje es demasiado largo, edítelo por favor. El tamaño máximo es de %i "
"caracteres."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:396
#, python-format
msgid "Group %s does not exist."
msgstr "El grupo %s no existe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:421
#, python-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "El usuario %s no existe"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:434
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:145
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:242
msgid "Write a message"
msgstr "Escriba un mensaje"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:449
msgid ""
"Your message could not be sent to the following recipients due to their "
"quota:"
msgstr ""
"No se ha podido enviar su mensaje a los siguientes destinatarios debido a su "
"cuota:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:453
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Su mensaje se ha enviado."
#: modules/webmessage/lib/webmessage.py:458
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:472
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:87
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:311
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:357
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:727
msgid "Your Messages"
msgstr "Sus mensajes"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:87
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:96
msgid "No messages"
msgstr "Sin mensajes"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:100
msgid "No subject"
msgstr "Sin asunto"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:146
msgid "Write new message"
msgstr "Escriba el mensaje"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:147
msgid "Delete All"
msgstr "Suprimirlos todo"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:189
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:281
msgid "Send later?"
msgstr "¿Enviar más tarde?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:282
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2857
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:283
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:284
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:285
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:447
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2858
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:286
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2859
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:287
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2860
msgid "SEND"
msgstr "ENVIAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:446
msgid "From:"
msgstr "De:"
# 'en' o 'el'?
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:448
msgid "Sent on:"
msgstr "Enviado el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:449
msgid "Received on:"
msgstr "Recibido el:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:450
msgid "Sent to:"
msgstr "Enviado a:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:451
msgid "Sent to groups:"
msgstr "Enviado a los grupos:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:452
msgid "REPLY"
msgstr "CONTESTAR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:453
msgid "DELETE"
msgstr "SUPRIMIR"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:506
msgid "Are you sure you want to empty your whole mailbox?"
msgstr "¿Está seguro de que desea vaciar todo su buzón?"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:582
#, python-format
msgid "Quota used: %(x_nb_used)i messages out of max. %(x_nb_total)i"
msgstr "Cuota usada: %(x_nb_used)i mensajes de un máximo de %(x_nb_total)i"
# Una?
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:600
msgid "Please select one or more:"
msgstr "Seleccione uno o más:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:631
msgid "Add to users"
msgstr "Añadir a los usuarios"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:633
msgid "Add to groups"
msgstr "Añadir a los grupos"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:636
msgid "No matching user"
msgstr "No se ha encontrado ningún usuario que coincida"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:638
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1942
msgid "No matching group"
msgstr "No se ha encontrado ningún grupo que coincida"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:675
msgid "Find users or groups:"
msgstr "Buscar usuarios o grupos:"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:676
msgid "Find a user"
msgstr "Buscar un usuario"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:677
msgid "Find a group"
msgstr "Buscar un grupo"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_templates.py:692
#, python-format
msgid "You have %(x_nb_new)s new messages out of %(x_nb_total)s messages"
msgstr "Tiene %(x_nb_new)s mensajes nuevos de un total de %(x_nb_total)s"
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:82
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:134
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:228
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:305
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:351
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:397
msgid "You are not authorized to use messages."
msgstr "No está autorizado a utilitzar mensajes."
#: modules/webmessage/lib/webmessage_webinterface.py:403
msgid "Read a message"
msgstr "Lea un mensaje"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:854
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:881
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5117
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5170
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1003
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1206
msgid "any day"
msgstr "cualquier día"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1009
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1218
msgid "any month"
msgstr "cualquier mes"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1018
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1233
msgid "any year"
msgstr "cualquier año"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1059
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1078
msgid "any public collection"
msgstr "qualquier colección pública"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1063
msgid "remove this collection"
msgstr "eliminar esta colección"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1074
msgid "add another collection"
msgstr "añadir otra colección"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1084
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:598
msgid "rank by"
msgstr "ordenar por"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1228
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:568
msgid "latest first"
msgstr "el último primero"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1795
msgid "No values found."
msgstr "No se han encontrado valores."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1918
#, python-format
msgid ""
"Warning: full-text search is only available for a subset of papers mostly "
"from %(x_range_from_year)s-%(x_range_to_year)s."
msgstr ""
"Atención: la búsqueda a texto completo sólo está disponible para un "
"subconjunto de documentos, mayoritariamente de entre %(x_range_from_year)s-"
"%(x_range_to_year)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1922
#, python-format
msgid ""
"Warning: figure caption search is only available for a subset of papers "
"mostly from %(x_range_from_year)s-%(x_range_to_year)s."
msgstr ""
"Atención: la búsqueda en los pies de imágenes sólo está disponible para un "
"subconjunto de documentos, mayoritariamente de entre %(x_range_from_year)s-"
"%(x_range_to_year)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1930
#, python-format
msgid "There is no index %s. Searching for %s in all fields."
msgstr "No existe el índice %s. Se buscará %s en todos los campos."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1934
#, python-format
msgid "Instead searching %s."
msgstr "En cambio se buscará %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1940
msgid "Search term too generic, displaying only partial results..."
msgstr ""
"Término de búsqueda demasiado genérico, solo se mostrarán unos resultados "
"parciales..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1943
msgid ""
"No phrase index available for fulltext yet, looking for word combination..."
msgstr ""
"Todavía no hay índice de frases para el texto completo, buscando por "
"combinación de palabras..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:1983
#, python-format
msgid "No exact match found for %(x_query1)s, using %(x_query2)s instead..."
msgstr ""
"No se han encontrado coincidencias con %(x_query1)s, pero utilizando en su "
"lugar %(x_query2)s..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2125
msgid ""
"Search syntax misunderstood. Ignoring all parentheses in the query. If this "
"doesn't help, please check your search and try again."
msgstr ""
"No se entiende la sintaxis de su búsqueda. Se ignorarán todos los "
"paréntesis de la búsqueda. Si así no funciona, repase su búsqueda y vuelva "
"a intentarlo."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2716
#, python-format
msgid ""
"No match found in collection %(x_collection)s. Other public collections gave "
"%(x_url_open)s%(x_nb_hits)d hits%(x_url_close)s."
msgstr ""
"No se ha encontrado ninguna coincidencia en la coleción %(x_collection)s. "
"Las otras colecciones públicas dieron %(x_url_open)s%(x_nb_hits)d resultados"
"%(x_url_close)s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2725
msgid ""
"No public collection matched your query. If you were looking for a non-"
"public document, please choose the desired restricted collection first."
msgstr ""
"Ninguna colección pública coincide con su búsqueda. Si estaba buscando "
"documentos no públicos, por favor escoja primero la colección restringida "
"deseada."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2831
msgid "Your search did not match any records. Please try again."
msgstr "Su búsqueda no ha encontrado ningún registro. Vuelva a intentarlo."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2840
msgid "No match found, please enter different search terms."
msgstr "No se han encontrado resultados. Use términos de búsqueda distintos."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2846
#, python-format
msgid "There are no records referring to %s."
msgstr "No hay registros que se refieran a %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2848
#, python-format
msgid "There are no records cited by %s."
msgstr "No hay registros citados por a %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2853
#, python-format
msgid "No word index is available for %s."
msgstr "No hay índices de palabras disponible para %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2864
#, python-format
msgid "No phrase index is available for %s."
msgstr "No hay índices de frases disponible para %s."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2903
#, python-format
msgid ""
"Search term %(x_term)s inside index %(x_index)s did not match any record. "
"Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El término de búsqueda %(x_term)s en el índice %(x_index)s no se ha "
"encontrado en ningún registro. Los términos aproximados en cualquier "
"colección son:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:2907
#, python-format
msgid ""
"Search term %s did not match any record. Nearest terms in any collection are:"
msgstr ""
"El término de búsqueda %s no se ha encontrado en ningún registro. Los "
"términos aproximados, en cualquier las colección, son:"
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3708
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3828
#, python-format
msgid ""
"Sorry, %s does not seem to be a valid sort option. The records will not be "
"sorted."
msgstr "No es posible ordenar por %s. No se ordenarán los registros."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:3816
#, python-format
msgid ""
"Sorry, sorting is allowed on sets of up to %d records only. Using default "
"sort order."
msgstr ""
"Sólo se puede ordenar en conjuntos de hasta %d registros. Ordenado por "
"defecto (\"primero los más recientes\")."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4068
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4387
#, python-format
msgid "The record %d replaces it."
msgstr "El registro %d lo reemplaza."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:4266
msgid "Use different search terms."
msgstr "Use términos de búsqueda distintos."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5423
msgid "No match within your time limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No se han encontrado resultados dentro de los límites de tiempo "
"especificados. Descartando esta condición..."
#: modules/websearch/lib/search_engine.py:5450
msgid "No match within your search limits, discarding this condition..."
msgstr ""
"No se han encontrado resultados dentro de los límites especificados, "
"descartando esta condición..."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections.py:145
msgid "in"
msgstr "en"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:51
msgid ""
"Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:"
msgstr "¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:79
msgid "External collections results overview:"
msgstr "Resumen de los resultados de las colecciones externas:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:119
msgid "Search timed out."
msgstr "Tiempo de búsqueda excedido."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:120
msgid ""
"The external search engine has not responded in time. You can check its "
"results here:"
msgstr ""
"El buscador externo no ha respondido a tiempo. Puede ver los resultados "
"aquí:"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:146
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:154
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:167
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:150
#, python-format
msgid "%s results found"
msgstr "Se han encontrado %s resultados"
#: modules/websearch/lib/websearch_external_collections_templates.py:152
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segundos"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:459
#, python-format
msgid "Search on %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
msgstr "Buscar en %(x_CFG_SITE_NAME_INTL)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:714
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:863
#, python-format
msgid "Search %s records for:"
msgstr "Buscar en %s registros por:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:766
msgid "less"
msgstr "menos"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:767
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1541
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3926
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4003
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4063
msgid "more"
msgstr "más"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:772
#, python-format
msgid "Example: %(x_sample_search_query)s"
msgstr "Ejemplo: %(x_sample_search_query)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:784
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2162
#, python-format
msgid "Search in %(x_collection_name)s"
msgstr "Búsqueda en %(x_collection_name)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:788
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2166
msgid "Search everywhere"
msgstr "Buscar en todas partes"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:822
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:899
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2134
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2192
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:960
#, python-format
msgid "Search %s records for"
msgstr "Buscar en %s registros:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1011
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2050
msgid "Simple Search"
msgstr "Búsqueda simple"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1044
msgid "Search options:"
msgstr "Opciones de búsqueda:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1091
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2288
msgid "Added/modified since:"
msgstr "Añadido/modificado desde:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1092
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2289
msgid "until:"
msgstr "hasta:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1097
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2331
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1098
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2332
msgid "Display results:"
msgstr "Mostrar resultados:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1099
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2333
msgid "Output format:"
msgstr "Formato de visualización:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1260
msgid "Added since:"
msgstr "Añadido a partir de:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1261
msgid "Modified since:"
msgstr "Modificado desde:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1298
msgid "Focus on:"
msgstr "Enfocado a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1361
msgid "restricted"
msgstr "restringido"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1388
msgid "Search also:"
msgstr "Busque también:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1459
msgid ""
"This collection is restricted. If you are authorized to access it, please "
"click on the Search button."
msgstr ""
"Esta colección es restringida. Si tiene acceso, haga clic en el botón de "
"Buscar."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1474
msgid ""
"This is a hosted external collection. Please click on the Search button to "
"see its content."
msgstr ""
"Esta es una colección externa alojada. Pulse el botón de búsqueda para ver "
"su contenido."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1489
msgid "This collection does not contain any document yet."
msgstr "Esta colección no contiene aún ningún documento."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1556
msgid "Latest additions:"
msgstr "Últimas adquisiciones:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1659
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3377
#, python-format
msgid "Cited by %i records"
msgstr "Citado por %i registros"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1725
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s inside %(x_field)s in any collection are:"
msgstr ""
"Las palabras más cercanas a %(x_word)s en %(x_field)s, en cualquier "
"colección, son:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1728
#, python-format
msgid "Words nearest to %(x_word)s in any collection are:"
msgstr "Las palabras más cercanas a %(x_word)s, en cualquier colección, son:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:1820
msgid "Hits"
msgstr "Resultados"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2237
msgid "collections"
msgstr "colecciones"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2259
msgid "Limit to:"
msgstr "Limitar a:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2301
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:616
msgid "results"
msgstr "resultados"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2337
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:586
msgid "asc."
msgstr "asc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2340
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:587
msgid "desc."
msgstr "desc."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2346
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:631
msgid "single list"
msgstr "lista única"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2349
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:630
msgid "split by collection"
msgstr "reagrupar por colección"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2387
msgid "MARC tag"
msgstr "Etiqueta MARC"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2483
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2488
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2666
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2678
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2999
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3008
#, python-format
msgid "%s records found"
msgstr "Encontrados %s registros"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2539
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2729
msgid "end"
msgstr "final"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2559
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2749
msgid "jump to record:"
msgstr "ir al registro:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2572
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2762
#, python-format
msgid "Search took %s seconds."
msgstr "La búsqueda tardó %s segundos."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2966
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found %(x_nb_records)s "
"records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sResultados globales:%(x_fmt_close)s %(x_nb_records)s registros "
"encontrados en %(x_nb_seconds)s segundos."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2978
#, python-format
msgid "%(x_fmt_open)sResults overview%(x_fmt_close)s"
msgstr "%(x_fmt_open)sResultados globales%(x_fmt_close)s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:2986
#, python-format
msgid ""
"%(x_fmt_open)sResults overview:%(x_fmt_close)s Found at least "
"%(x_nb_records)s records in %(x_nb_seconds)s seconds."
msgstr ""
"%(x_fmt_open)sResultados globales:%(x_fmt_close)s Al menos %(x_nb_records)s "
"registros encontrados en %(x_nb_seconds)s segundos."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3063
msgid "No results found..."
msgstr "No se han encontrado resultados..."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3096
msgid ""
"Boolean query returned no hits. Please combine your search terms differently."
msgstr ""
"La combinación booleana no ha dado resultados. Por favor combine los "
"términos de búsqueda de otra manera."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3128
msgid "See also: similar author names"
msgstr "Vea también: autores con nombres similares"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3378
msgid "Cited by 1 record"
msgstr "Citado por 1 registro"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3393
#, python-format
msgid "%i comments"
msgstr "%i comentarios"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3394
msgid "1 comment"
msgstr "1 comentario"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3404
#, python-format
msgid "%i reviews"
msgstr "%i reseñas"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3405
msgid "1 review"
msgstr "1 reseña"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3628
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:860
#, python-format
msgid "Collection %s Not Found"
msgstr "No se ha encontrado la colección %s"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3640
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:856
#, python-format
msgid "Sorry, collection %s does not seem to exist."
msgstr "Parece ser que la colección %s no existe."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3642
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:857
#, python-format
msgid "You may want to start browsing from %s."
msgstr "Puede comenzar las búsquedas desde %s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3669
#, python-format
msgid ""
"Set up a personal %(x_url1_open)semail alert%(x_url1_close)s\n"
" or subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Defina una %(x_url1_open)salerta personal%(x_url1_close)s vía correo "
"electrónico o subscríbase al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3676
#, python-format
msgid "Subscribe to the %(x_url2_open)sRSS feed%(x_url2_close)s."
msgstr "Subscríbase al %(x_url2_open)scanal RSS%(x_url2_close)s."
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3685
msgid "Interested in being notified about new results for this query?"
msgstr "¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3754
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3779
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3829
msgid "Back to search"
msgstr "Volver a la búsqueda"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3789
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3805
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3821
#, python-format
msgid "%s of"
msgstr "%s de"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3919
msgid "People who downloaded this document also downloaded:"
msgstr "La gente que descargó este documento también descargó:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3935
msgid "People who viewed this page also viewed:"
msgstr "La gente que vio esta página también vio:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:3989
#, python-format
msgid "Cited by: %s records"
msgstr "Citado por: %s registros"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4056
#, python-format
msgid "Co-cited with: %s records"
msgstr "Co-citado con: %s registros"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4098
#, python-format
msgid ".. of which self-citations: %s records"
msgstr ".. de los cuales son auto-citas: %s registros<"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4288
msgid "Frequent co-authors"
msgstr "Co-autores frecuentes"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4362
msgid "Citations:"
msgstr "Citaciones:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4433
msgid "Citation summary results"
msgstr "Reccuento de citaciones"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4438
msgid "Total number of citable papers analyzed:"
msgstr "Número total de artículos citables analizados:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4461
msgid "Total number of citations:"
msgstr "Número total de citaciones:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4466
msgid "Average citations per paper:"
msgstr "Media de citas por artículo"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4476
msgid "Total number of citations excluding self-citations"
msgstr "Número total de citaciones excluyendo las autocitas"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4487
msgid "Average citations per paper excluding self-citations"
msgstr "Media de citas por artículo excluyendo las autocitas"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4501
msgid "Breakdown of papers by citations:"
msgstr "Clasificación de artículos por citas:"
#: modules/websearch/lib/websearch_templates.py:4534
msgid "Additional Citation Metrics"
msgstr "Otras métricas de citas"
#: modules/websearch/lib/websearch_webcoll.py:652
msgid "brief"
msgstr "breve"
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:428
msgid "You are not authorized to view this area."
msgstr "No está autorizado a ver esta área."
#: modules/websearch/lib/websearch_webinterface.py:862
msgid "Not found"
msgstr "No se ha encontrado"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3394
msgid "Information"
msgstr "Información:"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3395
msgid "References"
msgstr "Referencias"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3396
msgid "Citations"
msgstr "Citas"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3398
msgid "Discussion"
msgstr "Discusión"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3399
msgid "Usage statistics"
msgstr "Estadísticas de uso"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3400
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3401
msgid "Plots"
msgstr "Gráficos"
#: modules/websearch/lib/websearchadminlib.py:3402
msgid "Holdings"
msgstr "Disponibilidad"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:117
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as guest. You may want to %(x_url_open)slogin"
"%(x_url_close)s as a regular user."
msgstr ""
"Está conectado como visitante. Quizás quiera %(x_url_open)sidentificarse"
"%(x_url_close)s como usuario conocido"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:121
#, python-format
msgid ""
"The %(x_fmt_open)sguest%(x_fmt_close)s users need to %(x_url_open)sregister"
"%(x_url_close)s first"
msgstr ""
"Los %(x_fmt_open)svisitantes%(x_fmt_close)s antes han de %(x_url_open)sdarse "
"de alta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:126
msgid "No queries found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna búsqueda"
#: modules/websession/lib/webaccount.py:381
msgid ""
"This collection is restricted. If you think you have right to access it, "
"please authenticate yourself."
msgstr ""
"Esta colección es restringida. Si cree que tiene derecho a ella, "
"identifíquese."
#: modules/websession/lib/webaccount.py:382
msgid ""
"This file is restricted. If you think you have right to access it, please "
"authenticate yourself."
msgstr ""
"Esta documento es restringido. Si cree que tiene derecho a él, "
"identifíquese."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:158
#: modules/websession/lib/webgroup.py:432
msgid "Please enter a group name."
msgstr "Introduzca un nombre grupo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:168
#: modules/websession/lib/webgroup.py:442
msgid "Please enter a valid group name."
msgstr "Introduzca un nombre de grupo válido."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:178
#: modules/websession/lib/webgroup.py:452
msgid "Please choose a group join policy."
msgstr "Escoja una política de admisión al grupo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:188
#: modules/websession/lib/webgroup.py:462
msgid "Group name already exists. Please choose another group name."
msgstr "Ya existe este nombre de grupo. Escoja otro, por favor."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:260
msgid "You are already member of the group."
msgstr "Usted ya es miembro del grupo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:302
msgid "Please select only one group."
msgstr "Seleccione solo un grupo:"
#: modules/websession/lib/webgroup.py:359
msgid "Please select one group."
msgstr "Seleccione un grupo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:384
#: modules/websession/lib/webgroup.py:399
#: modules/websession/lib/webgroup.py:510
#: modules/websession/lib/webgroup.py:555
#: modules/websession/lib/webgroup.py:570
#: modules/websession/lib/webgroup.py:604
#: modules/websession/lib/webgroup.py:644
#: modules/websession/lib/webgroup.py:711
msgid "Sorry, there was an error with the database."
msgstr "Por desgracia ha habido un error en la base de datos."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:391
#: modules/websession/lib/webgroup.py:562
msgid "Sorry, you do not have sufficient rights on this group."
msgstr "No tiene suficientes permisos en este grupo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:499
msgid "The group has already been deleted."
msgstr "El grupo ya ha sido suprimido."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:611
msgid "Please choose a member if you want to remove him from the group."
msgstr "Escoja el miembro que desee borrar del grupo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:651
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be added to the group."
msgstr "Escoja una persona de la lista para añadirla al grupo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:664
msgid "The user is already member of the group."
msgstr "El usuario ya es miembro del grupo."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:718
msgid ""
"Please choose a user from the list if you want him to be removed from "
"waiting list."
msgstr ""
"Escoja el miembro de la lista que desee eliminar de la lista de espera."
#: modules/websession/lib/webgroup.py:731
msgid "The user request for joining group has already been rejected."
msgstr "La petición de ingreso en el grupo ya ha sido rechazada."
#: modules/websession/lib/webgroup_dblayer.py:314
#: modules/websession/lib/webuser.py:309
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:93
msgid "External account settings"
msgstr "Configuración de la cuenta externa"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:95
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of your external groups directly in the "
"%(x_url_open)sgroups page%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Puede consultar la lista de sus grupos externos directament en la "
"%(x_url_open)spágina de los grupos%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:99
msgid "External user groups"
msgstr "Grupos de usuarios externos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:130
msgid "API keys"
msgstr "Llaves API"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:134
msgid "These are your current API keys"
msgstr "Estas son sus llaves API"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:163
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:164
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:167
msgid "API key"
msgstr "Llave API"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:168
msgid "Delete key"
msgstr "Suprimir la llave"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:196
msgid "If you want to create a new API key, please enter a description for it"
msgstr "Si desea crear una nueva llave API, escriba su descripción"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:197
msgid "Description for the new API key"
msgstr "Descripción para la nueva llave API"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:198
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:271
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:319
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1156
msgid "mandatory"
msgstr "obligatorio"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:200
msgid ""
"The description should be something meaningful for you to recognize the API "
"key"
msgstr ""
"La descripción debería ser algo significativo para que pueda reconocer la "
"nueva llave API"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:201
msgid "Create new key"
msgstr "Crear una llave nueva"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:263
msgid ""
"If you want to change your email or set for the first time your nickname, "
"please set new values in the form below."
msgstr ""
"Si desea cambiar su dirección de correo electrónico o contraseña, ponga nos "
"nuevos valores en este formulario."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:264
msgid "Edit login credentials"
msgstr "Edite las credenciales de identificación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:270
msgid "New email address"
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:274
msgid "Set new values"
msgstr "Guardar los nuevos valores"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:278
msgid ""
"Since this is considered as a signature for comments and reviews, once set "
"it can not be changed."
msgstr ""
"Ya que se considera una firma para comentarios y reseñas, una vez definido "
"no se puede cambiar."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:318
msgid ""
"If you want to change your password, please enter the old one and set the "
"new value in the form below."
msgstr ""
"Si desea cambiar su contraseña, ponga nos valores antiguo y nuevo en este "
"formulario."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:320
msgid "Old password"
msgstr "Contraseña antigua"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:321
msgid "New password"
msgstr "Contraseña nueva"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:323
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1157
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:325
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1160
msgid "The password phrase may contain punctuation, spaces, etc."
msgstr "La contraseña puede contener puntuación, espacios, etc."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:326
msgid "You must fill the old password in order to set a new one."
msgstr ""
"Tiene que entrar la contraseña antigua para cambiarla por una de nueva."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:327
msgid "Retype password"
msgstr "Vuelva a escribir la contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:328
msgid "Set new password"
msgstr "Ponga la contraseña nueva"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:333
#, python-format
msgid ""
"If you are using a lightweight CERN account you can\n"
" %(x_url_open)sreset the password%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si está utilizando una cuenta CERN ligera puede %(x_url_open)sreiniciar la "
"contraseña%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:339
#, python-format
msgid ""
"You can change or reset your CERN account password by means of the "
"%(x_url_open)sCERN account system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Puede cambiar o reiniciar la contraseña de su cuenta del CERN vía el "
"%(x_url_open)ssistema de cuentas del CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:365
msgid "Edit cataloging interface settings"
msgstr "Editar los parámetros de catalogación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:366
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1020
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:367
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1021
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1155
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:368
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:395
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:431
msgid "Update settings"
msgstr "Actualizar los parámetros"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:383
msgid "Edit language-related settings"
msgstr "Editar los parámetros de lengua"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:394
msgid "Select desired language of the web interface."
msgstr "Escoja la lengua que prefiera para la web."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:413
msgid "Edit search-related settings"
msgstr "Editar parámetros de búsqueda"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:414
msgid "Show the latest additions box"
msgstr "Mostrar el texto de las últimas entradas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:416
msgid "Show collection help boxes"
msgstr "Muestra los textos de ayuda de la colección"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:432
msgid "Number of search results per page"
msgstr "Número de resultados por página"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:465
msgid "Edit login method"
msgstr "Edite el método de identificación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:466
msgid ""
"Please select which login method you would like to use to authenticate "
"yourself"
msgstr "Seleccione qué método de identificación prefiere para autenticarse"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:467
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:482
msgid "Select method"
msgstr "Seleccione el método"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:501
#, python-format
msgid ""
"If you have lost the password for your %(sitename)s %(x_fmt_open)sinternal "
"account%(x_fmt_close)s, then please enter your email address in the "
"following form in order to have a password reset link emailed to you."
msgstr ""
"Si ha perdido la contraseña de la %(x_fmt_open)scuenta interna"
"%(x_fmt_close)s de %(sitename)s, escriba su diercción elecrónica en este "
"formulario para que le enviemos un enlace para reiniciar su contraseña."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:523
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1153
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:524
msgid "Send password reset link"
msgstr "Enviar el enlace para reiniciar la contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:528
#, python-format
msgid ""
"If you have been using the %(x_fmt_open)sCERN login system%(x_fmt_close)s, "
"then you can recover your password through the %(x_url_open)sCERN "
"authentication system%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si su cuenta utiliza el %(x_fmt_open)ssistema de identificación del CERN"
"%(x_fmt_close)s, puede recuperar su contraseña a través del "
"%(x_url_open)ssistema de autenticación del CERN%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:531
msgid ""
"Note that if you have been using an external login system, then we cannot do "
"anything and you have to ask there."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que si ha estado utilizando un sistema de identificación "
"externo, sentimos no podemos hacer nada. Tendrá que preguntarlo allí."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:532
#, python-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask %s to change your login system from external to "
"internal."
msgstr ""
"Alternativamente, puede pedir a %s que le cambie el sistema de "
"identificación al interno."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:559
#, python-format
msgid ""
"%s offers you the possibility to personalize the interface, to set up your "
"own personal library of documents, or to set up an automatic alert query "
"that would run periodically and would notify you of search results by email."
msgstr ""
"%s le ofrece la posibilidad de personalizar la interfaz, crear su propia "
"biblioteca de documentos, o crear alertas automáticas que se ejecuten "
"periódicamente y le notifiquen del resultado de la búsqueda por correo "
"electrónico."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:569
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:323
msgid "Your Settings"
msgstr "Sus parámetros"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:570
msgid ""
"Set or change your account email address or password. Specify your "
"preferences about the look and feel of the interface."
msgstr ""
"Ponga o cambie la dirección de correo electrónico de esta cuenta o su "
"contraseña. Especifique sus preferencias sobre el aspecto que desea."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:578
msgid "View all the searches you performed during the last 30 days."
msgstr "Vea todas las búsquedas que ha realizado durante los últimos 30 días."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:586
msgid ""
"With baskets you can define specific collections of items, store interesting "
"records you want to access later or share with others."
msgstr ""
"Las cestas le permiten definir colecciones específicas de ítem, guardar "
"registros interesantes para acceder más adelante o compartir con otros."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:595
msgid ""
"Subscribe to a search which will be run periodically by our service. The "
"result can be sent to you via Email or stored in one of your baskets."
msgstr ""
"Subscríbase a una búsqueda para que se ejecute periódicamente en nuestro "
"servicio. Podrá recibir el resultado por correo electrónico o guardarlo en "
"una de sus cestas."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:605
msgid ""
"Check out book you have on loan, submit borrowing requests, etc. Requires "
"CERN ID."
msgstr ""
"Compruebe los libros que tiene en préstamo, solicite reservas, etc. Requiere "
"el ID del CERN."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:632
msgid ""
"You are logged in as a guest user, so your alerts will disappear at the end "
"of the current session."
msgstr ""
"Ahora usted está identificado como usuario visitante, con lo que sus alertas "
"desaparecerán al final de esta sesión."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:655
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %(x_user)s. You may want to a) %(x_url1_open)slogout"
"%(x_url1_close)s; b) edit your %(x_url2_open)saccount settings"
"%(x_url2_close)s."
msgstr ""
"Usted se ha identificado como %(x_user)s. Ahora puede a) "
"%(x_url1_open)sdesconectarse%(x_url1_close)s; b) modificar las "
"%(x_url2_open)spreferencias de su cuenta%(x_url2_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:736
msgid "Your Alert Searches"
msgstr "Sus alertas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:742
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s you are "
"administering or are a member of."
msgstr ""
"Puede consultar la lista de %(x_url_open)slos grupos%(x_url_close)s que "
"administra o de los que forma parte."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:745
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2449
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1093
msgid "Your Groups"
msgstr "Sus grupos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:748
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour submissions%(x_url_close)s "
"and inquire about their status."
msgstr ""
"Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus envíos%(x_url_close)s e "
"informarse de su estado."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:751
#: modules/websubmit/web/yoursubmissions.py:154
msgid "Your Submissions"
msgstr "Sus envíos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:754
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)syour approvals%(x_url_close)s with "
"the documents you approved or refereed."
msgstr ""
"Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus aprobaciones%(x_url_close)s "
"con los documentos que ha aprobado o revisado."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:757
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:88
msgid "Your Approvals"
msgstr "Sus aprobaciones"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:761
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour tickets%(x_url_close)s."
msgstr "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus tareas%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:764
msgid "Your Tickets"
msgstr "Sus tareas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:766
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:694
msgid "Your Administrative Activities"
msgstr "Sus actividades administrativas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:815
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"for a password reset at %(x_sitename)s\n"
"for the account \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Alguien (possiblement usted), desde a dirección %(x_ip_address)s, ha "
"solicitado un cambio de contraseña en %(x_sitename)s para la cuenta "
"%(x_email)s. "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:823
msgid "If you want to reset the password for this account, please go to:"
msgstr "Si quiere reiniciar la contraseña de esta cuenta, vaya a:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:829
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:866
msgid "in order to confirm the validity of this request."
msgstr "para confirmar la validez de esta petición."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:830
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:867
#, python-format
msgid ""
"Please note that this URL will remain valid for about %(days)s days only."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que esta URL sólo será válida durante unos %(days)s días."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:852
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) coming from %(x_ip_address)s has asked\n"
"to register a new account at %(x_sitename)s\n"
"for the email address \"%(x_email)s\"."
msgstr ""
"Alguien (possiblement usted), desde a dirección %(x_ip_address)s, ha "
"solicitado una cuenta nueva en %(x_sitename)s para la dirección de correo "
"electrónico %(x_email)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:860
msgid "If you want to complete this account registration, please go to:"
msgstr "Para completar el alta de la cuenta, vaya a:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:886
#, python-format
msgid "Okay, a password reset link has been emailed to %s."
msgstr ""
"El enlace para reiniciar la contraseña se ha enviado por correo electrónico "
"a %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:901
msgid "Deleting your account"
msgstr "Borrando su cuenta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:915
msgid "You are no longer recognized by our system."
msgstr "Ya no está identificado en nuestro sistema."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:917
#, python-format
msgid ""
"You are still recognized by the centralized\n"
" %(x_fmt_open)sSSO%(x_fmt_close)s system. You can\n"
" %(x_url_open)slogout from SSO%(x_url_close)s, too."
msgstr ""
"Usted todavía está reconocido por el sistema central de %(x_fmt_open)sSSO"
"%(x_fmt_close)s. También puede %(x_url_open)sdesconectar del SSO"
"%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:924
#, python-format
msgid "If you wish you can %(x_url_open)slogin here%(x_url_close)s."
msgstr "Si lo desea puede %(x_url_open)sidentificarse aquí%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:955
msgid "If you already have an account, please login using the form below."
msgstr "Si ya tiene una cuenta, identifíquese por favor en este formulario."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:959
#, python-format
msgid ""
"If you don't own a CERN account yet, you can register a %(x_url_open)snew "
"CERN lightweight account%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Si todavía no dispone de una cuenta en el CERN, puede crear una "
"%(x_url_open)scuenta CERN ligera%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:962
#, python-format
msgid ""
"If you don't own an account yet, please %(x_url_open)sregister"
"%(x_url_close)s an internal account."
msgstr ""
"Si todavía no tiene una cuenta, puede %(x_url_open)sdarse de alta"
"%(x_url_close)s en una cuenta interna."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:970
#, python-format
msgid "If you don't own an account yet, please contact %s."
msgstr "Si todavía no tiene una cuenta, póngase en contacto con %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:993
msgid "Login method:"
msgstr "Método de identificación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1022
msgid "Remember login on this computer."
msgstr "Recordar la identificación en este ordenador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1023
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1305
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:109
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:204
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:817
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:912
msgid "login"
msgstr "identificación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1028
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:598
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Ha perdido su contraseña?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1036
msgid "You can use your nickname or your email address to login."
msgstr ""
"Para identificarse puede usar su alias o su dirección de correo electrónico."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1060
msgid ""
"Your request is valid. Please set the new desired password in the following "
"form."
msgstr ""
"Su petición ha sido validada. Escriba la nueva contraseña en este "
"formulario."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1083
msgid "Set a new password for"
msgstr "Definir la nueva contraseña para"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1084
msgid "Type the new password"
msgstr "Escriba la nueva contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1085
msgid "Type again the new password"
msgstr "Escriba ortra vez la nueva contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1086
msgid "Set the new password"
msgstr "Definir la nueva contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1108
msgid "Please enter your email address and desired nickname and password:"
msgstr ""
"Introduzca su dirección de correo electrónico así como el alias y contraseña:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1110
msgid ""
"It will not be possible to use the account before it has been verified and "
"activated."
msgstr ""
"No será posible usar esta cuenta hasta que se haya verificado y activado."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1161
msgid "Retype Password"
msgstr "Vuelva a escribir la contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1162
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1015
msgid "register"
msgstr "darse de alta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1163
#, python-format
msgid ""
"Please do not use valuable passwords such as your Unix, AFS or NICE "
"passwords with this service. Your email address will stay strictly "
"confidential and will not be disclosed to any third party. It will be used "
"to identify you for personal services of %s. For example, you may set up an "
"automatic alert search that will look for new preprints and will notify you "
"daily of new arrivals by email."
msgstr ""
"No escoja contraseñas valiosas como las de sus cuentas personales de correo "
"electrónico o acceso a datos profesionales. Su dirección de correo "
"electrónico será estrictamente confidencial y no se pasará a terceros. Será "
"usada para identificar sus servicios personales en %s. Por ejemplo, puede "
"activar un servicio de alerta automático que busque nuevos registros y le "
"notifique diariamente de las nuevas entradas por correo electrónico."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1167
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to create an account yourself. Contact %s if you want an "
"account."
msgstr ""
"No es posible que usted cree una cuenta. Póngase en contacto con %s si "
"quiere una."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1193
#, python-format
msgid ""
"You seem to be a guest user. You have to %(x_url_open)slogin%(x_url_close)s "
"first."
msgstr ""
"Usted parece ser un usuario visitante. Antes tiene que "
"%(x_url_open)sidentificarse%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1199
msgid "You are not authorized to access administrative functions."
msgstr "No está autorizado a accedir a funciones administrativas."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1202
#, python-format
msgid "You are enabled to the following roles: %(x_role)s."
msgstr "Tiene activados los seguientes roles: %(x_role)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1218
msgid "Run BibSword Client"
msgstr "Ejecutar el cliente BibSword"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1248
msgid "Here are some interesting web admin links for you:"
msgstr "Aquí tiene algunos enlaces de administración interesantes:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1250
#, python-format
msgid ""
"For more admin-level activities, see the complete %(x_url_open)sAdmin Area"
"%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Para más activitades administrativas, vea toda la %(x_url_open)sZona de "
"administración%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1303
msgid "guest"
msgstr "visitante"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1317
msgid "logout"
msgstr "salir"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1365
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:453
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:521
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizar"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1373
msgid "Your account"
msgstr "Su cuenta"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1379
msgid "Your alerts"
msgstr "Sus alertas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1385
msgid "Your approvals"
msgstr "Sus aprobaciones"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1391
msgid "Your baskets"
msgstr "Sus cestas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1397
msgid "Your groups"
msgstr "Sus grupos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1403
msgid "Your loans"
msgstr "Sus préstamos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1409
msgid "Your messages"
msgstr "Sus mensajes"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1415
msgid "Your submissions"
msgstr "Sus envíos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1421
msgid "Your searches"
msgstr "Sus búsquedas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1474
msgid "Administration"
msgstr "administración"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1490
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1607
msgid "You are an administrator of the following groups:"
msgstr "Usted es administrador de estos grupos:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1627
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1701
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1764
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2789
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2795
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1634
msgid "You are not an administrator of any groups."
msgstr "Usted no es administrador de ningún grupo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1641
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1648
#, python-format
msgid "Edit %s members"
msgstr "Editar los %s miembros del grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1671
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1811
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1813
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1149
msgid "Create new group"
msgstr "Crear un nuevo grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1685
msgid "You are a member of the following groups:"
msgstr "Usted es miembro de los grupos siguientes:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1708
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1732
msgid "Join new group"
msgstr "Unirse a un grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1733
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2285
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2296
msgid "Leave group"
msgstr "Dejar el grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1748
msgid "You are a member of the following external groups:"
msgstr "Usted es miembro de los siguientes grupos externos:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1771
msgid "You are not a member of any external groups."
msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo externo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1819
msgid "Update group"
msgstr "Actualizar grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1821
#, python-format
msgid "Edit group %s"
msgstr "Editar el grupo %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1823
msgid "Delete group"
msgstr "Suprimir el grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1896
msgid "Group name:"
msgstr "Nombre del grupo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1898
msgid "Group description:"
msgstr "Descripción del grupo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1899
msgid "Group join policy:"
msgstr "Política para unirse al grupo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:1940
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2013
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2154
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2163
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2283
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2395
msgid "Please select:"
msgstr "Seleccione:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2006
msgid "Join group"
msgstr "Unirse a un grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2008
msgid "or find it"
msgstr "o buscarlo: "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2009
msgid "Choose group:"
msgstr "Escoja grupo:"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2011
msgid "Find group"
msgstr "Busque grupo"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2159
msgid "Remove member"
msgstr "Eliminar miembro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2161
msgid "No members."
msgstr "Sin miembros."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2171
msgid "Accept member"
msgstr "Acceptar miembro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2171
msgid "Reject member"
msgstr "Rechazar miembro"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2173
msgid "No members awaiting approval."
msgstr "No hay miembros pendientes de aprobación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2175
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2209
msgid "Current members"
msgstr "Miembros actuales"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2176
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2210
msgid "Members awaiting approval"
msgstr "Miembros pendientes de aprobación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2177
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2211
msgid "Invite new members"
msgstr "Invitar a nuevos miembros"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2182
#, python-format
msgid "Invitation to join \"%s\" group"
msgstr "Invitación a unirse al grupo \"%s\""
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2183
#, python-format
msgid ""
"Hello:\n"
"\n"
"I think you might be interested in joining the group \"%(x_name)s\".\n"
"You can join by clicking here: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Best regards.\n"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"quizás pueda estar interesado en unirse al grupo «%(x_name)s».\n"
"Se puede añadir pinchando aquí: %(x_url)s.\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2197
#, python-format
msgid ""
"If you want to invite new members to join your group, please use the "
"%(x_url_open)sweb message%(x_url_close)s system."
msgstr ""
"Si quiere invitar a nuevos miembros a formar parte de su grupo, use el "
"%(x_url_open)ssistema de mensajería interna%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2201
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupo: %s"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2284
msgid "Group list"
msgstr "Lista de los grupos"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2287
msgid "You are not member of any group."
msgstr "Usted no es miembro de ningún grupo."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2335
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este grupo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2375
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere dejar este grupo?"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2391
msgid "Visible and open for new members"
msgstr "Visible y abierto a nuevos miembros"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2393
msgid "Visible but new members need approval"
msgstr "Visible pero los nuevos miembros requieren una aprobación"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2478
#, python-format
msgid "Group %s: New membership request"
msgstr "Grupo %s: nueva petición de ingreso"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2482
#, python-format
msgid "A user wants to join the group %s."
msgstr "Un usuario desea unirse al grupo %s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2483
#, python-format
msgid ""
"Please %(x_url_open)saccept or reject%(x_url_close)s this user's request."
msgstr ""
"Debería %(x_url_open)saceptar o rechazar%(x_url_close)s la petición de este "
"usuario."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2500
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been accepted"
msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido aceptada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2501
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been accepted."
msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido aceptada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2503
#, python-format
msgid "Group %s: Join request has been rejected"
msgstr "Grupo %s: la petición de ingreso ha sido rechazada"
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2504
#, python-format
msgid "Your request for joining group %s has been rejected."
msgstr "Su petición de ingreso en el grupo %s ha sido rechazada."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2507
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2525
#, python-format
msgid "You can consult the list of %(x_url_open)syour groups%(x_url_close)s."
msgstr "Puede consultar la lista de %(x_url_open)ssus grupos%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2521
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted"
msgstr "El grupo %s ha sido suprimido."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2523
#, python-format
msgid "Group %s has been deleted by its administrator."
msgstr "El grupo %s ha sido suprimido por su administrador."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2540
#, python-format
msgid ""
"You can consult the list of %(x_url_open)s%(x_nb_total)i groups"
"%(x_url_close)s you are subscribed to (%(x_nb_member)i) or administering "
"(%(x_nb_admin)i)."
msgstr ""
"Puede consultar la lista de los %(x_url_open)s%(x_nb_total)i grupos"
"%(x_url_close)s de los que usted es miembro (%(x_nb_member)i) o "
"administrador(%(x_nb_admin)i)."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2559
msgid ""
"Warning: The password set for MySQL root user is the same as the default "
"Invenio password. For security purposes, you may want to change the password."
msgstr ""
"Atención: la contraseña que ha establecido para el usuario root de MySQL es "
"la misma que la de lleva Invenio por defecto. Por motivos de seguridad, es "
"preferible cambiarla."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2565
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio MySQL user is the same as the "
"shipped default. For security purposes, you may want to change the password."
msgstr ""
"Atención: la contraseña que ha establecido para el usuario MySQL de Invenio "
"es la misma que lleva por defecto la aplicación. Por motivos de seguridad, "
"es preferible cambiarla."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2571
msgid ""
"Warning: The password set for the Invenio admin user is currently empty. For "
"security purposes, it is strongly recommended that you add a password."
msgstr ""
"Atención: la contraseña para el usuario admin de Invenio está vacía. Por "
"motivos de seguridad, es necesario establecer una."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2577
msgid ""
"Warning: The email address set for support email is currently set to "
"info@invenio-software.org. It is recommended that you change this to your "
"own address."
msgstr ""
"Atención: la dirección configurada para soporte electrónico es info@invenio-"
"software.org. Es conveniente cambiarla a su dirección particular."
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2583
msgid ""
"A newer version of Invenio is available for download. You may want to visit "
msgstr "Puede bajarse una versión más reciente de Invenio. Visite "
#: modules/websession/lib/websession_templates.py:2590
msgid ""
"Cannot download or parse release notes from http://invenio-software.org/repo/"
"invenio/tree/RELEASE-NOTES"
msgstr ""
"No ha sido posible descargar o leer las notas versión desde http://invenio-"
"software.org/repo/invenio/tree/RELEASE-NOTES"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:91
msgid "Mail Cookie Service"
msgstr "Servicio de activación por correo electrónico"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:101
msgid "Role authorization request"
msgstr "Petición de rol de autorización"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:101
msgid "This request for an authorization has already been authorized."
msgstr "La petición para la autorización ya se ha aprobado."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:104
#, python-format
msgid ""
"You have successfully obtained an authorization as %(x_role)s! This "
"authorization will last until %(x_expiration)s and until you close your "
"browser if you are a guest user."
msgstr ""
"Ya tiene una autoritación válida para ejercer el rol de %(x_role)s. Esta "
"autorización durará hasta %(x_expiration)s y, si usted es usuario invitado, "
"hasta que cierre su navegador."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:122
msgid "You have confirmed the validity of your email address!"
msgstr "¡Ha confirmado la validez de su dirección de correo electónico!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:125
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:135
msgid "Please, wait for the administrator to enable your account."
msgstr "Por favor, espere a que el administrador le active la cuenta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:129
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:138
#, python-format
msgid "You can now go to %(x_url_open)syour account page%(x_url_close)s."
msgstr "Ya puede ir a la %(x_url_open)spágina de su cuenta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:130
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:139
msgid "Email address successfully activated"
msgstr "Dirección electrónica activada correctamente"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:133
msgid "You have already confirmed the validity of your email address!"
msgstr "¡Ya ha confirmado la validez de su dirección de correo electónico!"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:142
msgid ""
"This request for confirmation of an email address is not valid or is expired."
msgstr ""
"Esta petición de confirmación de la validez de su dirección de correo "
"electónico no es válida o ha expirado."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:147
msgid "This request for an authorization is not valid or is expired."
msgstr "Esta petición de autorización no es válida o ha expirado."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:160
msgid "Reset password"
msgstr "Reiniciar la contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:166
msgid "This request for resetting a password has already been used."
msgstr "Esta petición de reiniciar la contraseña ya se ha utilizado."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:169
msgid "This request for resetting a password is not valid or is expired."
msgstr "Esta petición de reiniciar una contraseña no es válida o ha expirado."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:174
msgid "This request for resetting the password is not valid or is expired."
msgstr "Esta petición de reiniciar la contraseña no es válida o ha expirado."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:187
msgid "The two provided passwords aren't equal."
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:202
msgid "The password was successfully set! You can now proceed with the login."
msgstr "La contraseña se ha definido correctamente. Ya puede identificarse."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:329
#, python-format
msgid "%s Personalize, Your Settings"
msgstr "%s Personalizar, sus parámetros"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:397
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:471
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:533
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:546
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:559
msgid "Settings edited"
msgstr "Se han editado los parámetros"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:399
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:470
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:511
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:535
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:548
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:554
msgid "Show account"
msgstr "Mostrar la cuenta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:403
msgid "Unable to change login method."
msgstr "No se ha podido cambiar el método de identificación."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:411
msgid "Switched to internal login method."
msgstr "El método de identificación ha cambiado al interno."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:412
msgid ""
"Please note that if this is the first time that you are using this account "
"with the internal login method then the system has set for you a randomly "
"generated password. Please click the following button to obtain a password "
"reset request link sent to you via email:"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que si es la primera vez que está usando esta cuenta con el "
"método de identificación interno, el sistema le ha definido una contraseña "
"aleatoria. Haga clic en el botón siguiente para a que le envíe, via correo "
"electrónico, un enlace para reiniciarla:"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:420
msgid "Send Password"
msgstr "Enviar contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:428
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown."
msgstr ""
"No es posible cambiar al método de autenticación externo %s, porque no "
"consta su dirección de correo electrónico."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:432
#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to external login method %s, because your email address is "
"unknown to the external login system."
msgstr ""
"No es posible cambiar al método de autenticación externo %s, porque el "
"sistema externo desconoce su dirección de correo electrónico."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:436
msgid "Login method successfully selected."
msgstr "Método de identificación seleccionado correctamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:438
#, python-format
msgid ""
"The external login method %s does not support email address based logins. "
"Please contact the site administrators."
msgstr ""
"El métode de identificación externo %s no acepta identificaciones basadas en "
"direcciones de correo electrónico. Póngase en cotacto con los "
"administradores de la instalación."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:450
msgid "Your nickname has not been updated"
msgstr "Su alias no se ha actualitzado."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:464
msgid "Settings successfully edited."
msgstr "Se han editado los parámetres correctamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:465
#, python-format
msgid ""
"Note that if you have changed your email address, you will have to "
"%(x_url_open)sreset your password%(x_url_close)s anew."
msgstr ""
"Si ha cambiado su dirección, tendrá que %(x_url_open)svolver a poner su "
"contraseña%(x_url_close)s otre vez."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:473
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:985
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is invalid."
msgstr "El alias %s no es válido."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:474
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:480
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:493
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:515
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:521
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:976
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:981
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:986
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:997
msgid "Please try again."
msgstr "Vuélvalo a intentar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:476
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:482
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:489
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:495
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:517
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:523
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:570
msgid "Edit settings"
msgstr "Editar parámetros"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:477
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:483
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:490
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:496
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:572
msgid "Editing settings failed"
msgstr "Ha fallado la edición de parámetros"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:479
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:980
#, python-format
msgid "Supplied email address %s is invalid."
msgstr "La dirección electrónica facilitada %s no es válida."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:485
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:990
#, python-format
msgid "Supplied email address %s already exists in the database."
msgstr "La dirección electrónica facilitada %s ya existe en la base de datos."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:487
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:992
msgid "Or please try again."
msgstr "O vuélvalo a intentar."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:492
#, python-format
msgid "Desired nickname %s is already in use."
msgstr "El alias solicitado %s ya está en uso."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:501
msgid "Users cannot edit passwords on this site."
msgstr "En este sitio, los usuarios no pueden editar sus contraseñas."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:509
msgid "Password successfully edited."
msgstr "Se ha editado la contraseña correctamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:512
msgid "Password edited"
msgstr "Contraseña modificada"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:514
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:975
msgid "Both passwords must match."
msgstr "Ambas contraseñas deben coincidir."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:518
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:524
msgid "Editing password failed"
msgstr "Ha fallado el cambio de contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:520
msgid "Wrong old password inserted."
msgstr "Contraseña anterior incorrecta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:536
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:549
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:563
msgid "User settings saved correctly."
msgstr "Se han guardado correctamente los parámetros de usuario."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:556
msgid "Editing bibcatalog authorization failed"
msgstr "Ha fallado la edición de la autorización de bibcatalog"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:557
msgid "Empty username or password"
msgstr "La identificación o la contraseña están vacíos"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:566
msgid "Unable to update settings."
msgstr "No ha sido posible actualizar los parámetros."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:627
msgid ""
"Cannot send password reset request since you are using external "
"authentication system."
msgstr ""
"No se puede enviar la petición de reinicialización de contraseña ya que "
"usted está usando un sistema de autenticación externo."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:643
msgid "The entered email address does not exist in the database."
msgstr "La dirección electrónica facilitada no existe en la base de datos."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:657
msgid "Password reset request for"
msgstr "Petición de reiniciar la contraseña de"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:661
msgid ""
"The entered email address is incorrect, please check that it is written "
"correctly (e.g. johndoe@example.com)."
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico facilitada es incorrecta. Compruebe que "
"está correctamente escrita (por ej., sin.verguenza@ejemplo.es)."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:662
msgid "Incorrect email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:672
msgid "Reset password link sent"
msgstr "Se ha enviado el enlace para reiniciar la contraseña"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:717
msgid "Delete Account"
msgstr "Suprimir cuenta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:743
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:816
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:872
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:911
msgid "Login"
msgstr "Identificación"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:942
msgid "Register"
msgstr "Darse de alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:945
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1017
#, python-format
msgid "%s Personalize, Main page"
msgstr "%s Personalizar, página principal"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:962
msgid "Your account has been successfully created."
msgstr "Su cuenta ha sido creada correctamente."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:963
msgid "Account created"
msgstr "Cuenta creada"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:965
msgid ""
"In order to confirm its validity, an email message containing an account "
"activation key has been sent to the given email address."
msgstr ""
"Para confirmar su validez, se ha enviado un mensage a esta dirección que "
"tiene una clave de activación de la cuenta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:966
msgid ""
"Please follow instructions presented there in order to complete the account "
"registration process."
msgstr ""
"Siga las instrucciones indicadas para completar el proceso de alta de la "
"cuenta."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:968
msgid ""
"A second email will be sent when the account has been activated and can be "
"used."
msgstr ""
"Se enviará un segundo mensaje cuando la cuenta se haya activado y pueda "
"usarse."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:971
#, python-format
msgid "You can now access your %(x_url_open)saccount%(x_url_close)s."
msgstr "Ya puede acceder a su %(x_url_open)scuenta%(x_url_close)s."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:978
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:983
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:988
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:994
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:999
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1003
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1007
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1012
msgid "Registration failure"
msgstr "Ha fallado el alta"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:996
#, python-format
msgid "Desired nickname %s already exists in the database."
msgstr "El alias solicitado %s ya existe en la base de datos."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1001
msgid "Users cannot register themselves, only admin can register them."
msgstr ""
"Los usuarios no pueden darse de alta ellos mismos; sólo lo puede hacer el "
"administrador."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1005
msgid ""
"The site is having troubles in sending you an email for confirming your "
"email address."
msgstr ""
"Tenemos problemas para enviarle un correo de confirmació de su dirección."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1088
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1129
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1188
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1250
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1307
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1378
msgid "You are not authorized to use groups."
msgstr "No está autorizado a usar grupos."
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1213
msgid "Join New Group"
msgstr "Unirse a un grupo nuevo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1265
msgid "Leave Group"
msgstr "Dejar el grupo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1335
msgid "Edit Group"
msgstr "Editar el grupo"
#: modules/websession/lib/websession_webinterface.py:1407
msgid "Edit group members"
msgstr "Editar los miembros del grupo"
#: modules/websession/lib/webuser.py:154
msgid "Database problem"
msgstr "Problema en la base de datos"
#: modules/websession/lib/webuser.py:485
#, python-format
msgid "Account registration at %s"
msgstr "Alta de cuenta en %s"
#: modules/websession/lib/webuser.py:815
msgid "New account on"
msgstr "Nueva cuenta en"
#: modules/websession/lib/webuser.py:817
msgid "PLEASE ACTIVATE"
msgstr "ACTÍVELO, POR FAVOR"
#: modules/websession/lib/webuser.py:818
msgid "A new account has been created on"
msgstr "Su cuenta ha sido creada en"
#: modules/websession/lib/webuser.py:820
msgid " and is awaiting activation"
msgstr " y está esperando que se active"
#: modules/websession/lib/webuser.py:822
msgid " Username/Email"
msgstr "Nombre de usuario/Dirección de correo"
#: modules/websession/lib/webuser.py:823
msgid "You can approve or reject this account request at"
msgstr "Puede aprobar o rechazar esta cuenta en"
#: modules/webstyle/lib/webdoc.py:550
#, python-format
msgid "%(category)s Pages"
msgstr "Páginas de %(category)s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:144
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:149
msgid "Admin Pages"
msgstr "Páginas de administración"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:146
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:150
msgid "Help Pages"
msgstr "Páginas de ayuda"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:148
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:151
msgid "Hacking Pages"
msgstr "Páginas para los desarrolladores"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:157
msgid "Hacking Invenio"
msgstr "Desarrollo de Invenio"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:159
msgid "Latest modifications:"
msgstr "Últimas modificaciones:"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:162
#, python-format
msgid "This is the table of contents of the %(x_category)s pages."
msgstr "Esta es la tabla de contenidos de las páginas de %(x_category)s."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:164
msgid "See also"
msgstr "Véase también"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:179
#, python-format
msgid "Page %s Not Found"
msgstr "No se ha encontrado la página %s"
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:187
#, python-format
msgid "Sorry, page %s does not seem to exist."
msgstr "Parece ser que la página %s no existe."
#: modules/webstyle/lib/webdoc_webinterface.py:190
#, python-format
msgid ""
"You may want to look at the %(x_url_open)s%(x_category)s pages"
"%(x_url_close)s."
msgstr ""
"Le puede interesar consultar las %(x_url_open)spágines %(x_category)s"
"%(x_url_close)s."
#: modules/webstyle/lib/webpage.py:249
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:87
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:96
msgid "Home"
msgstr "Página principal"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:452
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:520
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:722
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1202
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1249
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1517
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:454
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:522
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:486
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:524
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:525
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantenido por"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:571
msgid "This site is also available in the following languages:"
msgstr "Este sitio también está disponible en los siguientes idiomas:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:604
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:626
msgid "System Error"
msgstr "Error de sistema"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:641
msgid "Traceback"
msgstr "Traceback"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:688
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:690
msgid "Please send an error report to the administrator."
msgstr "Por favor, envíe el informe de error al administrador."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:691
msgid "Send error report"
msgstr "Enviar el informe de error"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:695
#, python-format
msgid "Please contact %s quoting the following information:"
msgstr "Por favor contacte con %s indicando la siguiente información:"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:868
#, python-format
msgid ""
"Record created %(x_date_creation)s, last modified %(x_date_modification)s"
msgstr ""
"Registro creado el %(x_date_creation)s, última modificación el "
"%(x_date_modification)s"
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:939
msgid "The server encountered an error while dealing with your request."
msgstr "El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:940
msgid "The system administrators have been alerted."
msgstr "Los administradores del sistema han sido avisados."
#: modules/webstyle/lib/webstyle_templates.py:941
#, python-format
msgid "In case of doubt, please contact %(x_admin_email)s."
msgstr "En caso de duda, póngase en contacto con %(x_admin_email)s"
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:200
#, fuzzy
msgid ""
"Note that your submission has been inserted into the bibliographic task "
"queue and is waiting for execution.\n"
msgstr ""
"Su contribución ha sido enviada a la cola de tareas bibliográficas y está "
"esperando su ejecución.\n"
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:203
#, python-format
msgid ""
"The task queue is currently running in automatic mode, and there are "
"currently %s tasks waiting to be executed. Your record should be available "
"within a few minutes and searchable within an hour or thereabouts.\n"
msgstr ""
"La cola de tareas se está ejecutando automáticament, y en estos momentos hay "
"%s tareas esperando su ejecución. Su registro estará a punto dentro de "
"poco, y buscable en una hora, aproximadamente.\n"
#: modules/websubmit/lib/functions/Shared_Functions.py:205
msgid ""
"Because of a human intervention or a temporary problem, the task queue is "
"currently set to the manual mode. Your submission is well registered but may "
"take longer than usual before it is fully integrated and searchable.\n"
msgstr ""
"Debido a una intervención humana o a un problema temporal, la cola de tareas "
"está en modo manual. Su contribución ha quedado registrada, pero puede "
"tardar más de lo habitual hasta que esté bien integrado y buscable.\n"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:189
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:848
msgid "Not enough information to go ahead with the submission."
msgstr "Falta información para continuar con el envío."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:195
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:276
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:286
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:379
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:429
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:862
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:900
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:981
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1028
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Parámetros no válidos"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:201
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:854
msgid "Invalid doctype and act parameters"
msgstr "Parámetros para doctype y act no válidos"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:232
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:824
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:889
#, python-format
msgid "Unable to find the submission directory for the action: %s"
msgstr "No se puede encontrar el directorio de envíos para la acción: %s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:241
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1071
msgid "Unknown document type"
msgstr "Tipo de documento desconocido"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:247
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1077
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:255
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:929
msgid "Unable to determine the number of submission pages."
msgstr "No ha sido posible determinar el número de páginas del envío."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:296
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:908
msgid ""
"Unable to create a directory for this submission. The administrator has been "
"alerted."
msgstr ""
"No ha sido posible crear el directorio para este envío. Se ha avisado al "
"administrador."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:435
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1035
msgid "Cannot create submission directory. The administrator has been alerted."
msgstr ""
"No ha sido posible crear el directorio para los envíos. Se ha avisado al "
"administrador."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:457
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1057
msgid "No file uploaded?"
msgstr "No ha subido ningún archivo?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:498
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:501
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:631
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:634
msgid "Unknown form field found on submission page."
msgstr "Campo desconocido en el formulario de envíos."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1115
msgid ""
"A serious function-error has been encountered. Adminstrators have been "
"alerted. <br /><em>Please not that this might be due to wrong characters "
"inserted into the form</em> (e.g. by copy and pasting some text from a PDF "
"file)."
msgstr ""
"Se ha encontrado un error de funcionament serio. Se ha avisado a los "
"administradores. <br /><em>Segurament la causa sea que se hayan insertado "
"caracteres erróneos en el formulario</em> (p. ej., copiando y pegando algun "
"texto de un archivo PDF)."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1468
#, python-format
msgid "Unable to find document type: %s"
msgstr "Imposible encontrar el tipo de documento: %s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_engine.py:1766
msgid "The chosen action is not supported by the document type."
msgstr ""
"La acción que ha escogido no está soportada para este tipo de documento."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:67
msgid "Login to display all document types you can access"
msgstr ""
"Identifíquese para visualizar todos los tipos de documento a los que tiene "
"acceso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:93
msgid "Document types available for submission"
msgstr "Tipos de documentos disponibles para realizar envíos"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:94
msgid "Please select the type of document you want to submit"
msgstr "Seleccione el tipo de documento que quiere enviar."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:112
msgid "No document types available."
msgstr "No hay tipos de documentos disponibles."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:295
msgid "Please select a category"
msgstr "Seleccione una categoría"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:341
msgid "Select a category and then click on an action button."
msgstr "Seleccione una categoría y después seleccione una acción."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:364
msgid ""
"To continue with a previously interrupted submission, enter an access number "
"into the box below:"
msgstr ""
"Pera continuar un envío interrumpido, introduzca el número de acceso en la "
"siguiente celda:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:366
msgid "GO"
msgstr "ADELANTE"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:471
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:942
msgid "SUMMARY"
msgstr "RESUMEN"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:513
msgid "Submission number"
msgstr "Número de envío"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:542
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:983
msgid "Are you sure you want to quit this submission?"
msgstr "¿Está seguro de que desea abandonar este envío?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:544
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:984
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:993
msgid "Back to main menu"
msgstr "Volver al menú principal"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:547
msgid ""
"This is your submission access number. It can be used to continue with an "
"interrupted submission in case of problems."
msgstr ""
"Este es su número de acceso de envío. Lo puede utilizar para continuar un "
"envío interrumpido en caso de haber problemas."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:548
msgid "Mandatory fields appear in red in the SUMMARY window."
msgstr "Los campos obligatorios aparecen en rojo en el recuadro RESUMEN."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:695
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory."
msgstr "El campo %s es obligatorio."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:695
msgid "Please make a choice in the select box"
msgstr "Por favor escoja uno en el desplegable"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:709
msgid "Please press a button."
msgstr "Pulse un botón."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:717
#, python-format
msgid "The field %s is mandatory. Please fill it in."
msgstr "El campo %s es obligatorio. Rellénelo, por favor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:794
#, python-format
msgid "The field %(field)s is mandatory."
msgstr "El campo %(field)s es obligatorio."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:795
msgid "Going back to page"
msgstr "Volver a la página"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:933
msgid "finished!"
msgstr "¡finalizado!"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:941
msgid "end of action"
msgstr "final de la acción"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:965
msgid "Submission no"
msgstr "Envío nº"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1036
#, python-format
msgid ""
"Here is the %(x_action)s function list for %(x_doctype)s documents at level "
"%(x_step)s"
msgstr ""
"Lista de funciones %(x_action)s para los documentos de tipo %(x_doctype)s en "
"el nivel %(x_step)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1041
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1042
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1043
msgid "Running function"
msgstr "Función en ejecución"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1049
#, python-format
msgid "Function %s does not exist."
msgstr "La función %s no existe."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1088
msgid "You must now"
msgstr "Ahora usted debe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1213
msgid "all types of document"
msgstr "todos los tipos de documento"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1268
msgid "Subm.No."
msgstr "Envío"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1269
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1271
msgid "First access"
msgstr "Primer acceso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1272
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1282
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "¿Está seguro de que desea suprimir su envío?"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1283
#, python-format
msgid "Delete submission %(x_id)s in %(x_docname)s"
msgstr "Suprimir el envío %(x_id)s en %(x_docname)s"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1307
msgid "Reference not yet given"
msgstr "Todavía no tiene referencia"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1378
msgid "Refereed Documents"
msgstr "Documentos revisados"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1388
msgid "You are a general referee"
msgstr "Usted es el revisor general"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1394
msgid "You are a referee for category:"
msgstr "Usted es revisor para al categoría:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1433
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1478
msgid "List of refereed types of documents"
msgstr "Lista de tipos de documentos revisados"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1434
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1479
msgid ""
"Select one of the following types of documents to check the documents status"
msgstr ""
"Seleccione uno de los tipos de documentos siguientes para comprobar el "
"estado de los documentos"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1447
msgid "Go to specific approval workflow"
msgstr "Ir al procedimiento de aprobación específico"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1535
msgid "List of refereed categories"
msgstr "Lista de categorías a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1536
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1685
msgid "Please choose a category"
msgstr "Escoja una categoría"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1556
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1597
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1708
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1766
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1832
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1957
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1562
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1600
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1715
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1769
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1833
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1958
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1568
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1602
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1603
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1722
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1771
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1772
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1834
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1959
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1596
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1765
msgid "Key"
msgstr "Código"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1599
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1768
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperando la aprobación"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1601
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1770
msgid "Already approved"
msgstr "Ya aprobado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1604
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1775
msgid "Some documents are pending."
msgstr "Algunos documentos están pendientes."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1649
msgid "List of refereing categories"
msgstr "Lista de categorías a revisar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1729
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1773
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1774
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1960
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1829
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1917
msgid "List of refereed documents"
msgstr "Lista de los documentos revisados"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1830
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1954
msgid "Click on a report number for more information."
msgstr "Haga clic en un número de informe para más información."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1831
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1956
msgid "Report Number"
msgstr "Número de informe"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1919
msgid "List of publication documents"
msgstr "Lista de documentos de publicación"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:1921
msgid "List of direct approval documents"
msgstr "Lista de los documentos de aprobación directa"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2094
msgid "Your request has been sent to the referee."
msgstr "Su mensaje se ha enviado al revisor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2110
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2232
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2543
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2727
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2116
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2239
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2549
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2733
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2124
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2248
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2557
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2741
msgid "More information:"
msgstr "Más información:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2125
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2249
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2558
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2742
msgid "Click here"
msgstr "Haga clic aquí"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2134
msgid "Approval note:"
msgstr "Nota de aprobación:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2139
#, python-format
msgid ""
"This document is still %(x_fmt_open)swaiting for approval%(x_fmt_close)s."
msgstr ""
"Este documento todavía está %(x_fmt_open)sesperando su aprobación"
"%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2142
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2163
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2172
msgid "It was first sent for approval on:"
msgstr "Fue enviado para su aprobación el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2144
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2146
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2165
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2167
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2174
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2176
msgid "Last approval email was sent on:"
msgstr "El último mensaje de aprobación fue enviado el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2147
msgid ""
"You can send an approval request email again by clicking the following "
"button:"
msgstr ""
"Puede volver a enviar otra petición de aprobación vía correo electrónico "
"pulsando este botón:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2149
#: modules/websubmit/web/publiline.py:366
msgid "Send Again"
msgstr "Volverlo a enviar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2150
msgid "WARNING! Upon confirmation, an email will be sent to the referee."
msgstr ""
"¡ATENCIÓN! Se enviará un correo electrónico a su revisor cuando lo confirme."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2153
msgid ""
"As a referee for this document, you may approve or reject it from the "
"submission interface"
msgstr ""
"Como revisor de este documento, puede aprobarlo o rechazarlo des de la "
"interfaz de envíos"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2155
msgid "Approve/Reject"
msgstr "Aprobar/Rechazar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2161
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)sapproved%(x_fmt_close)s."
msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)saprobado%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2162
msgid "Its approved reference is:"
msgstr "Su referencia de aprobación es:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2168
msgid "It was approved on:"
msgstr "Fue aprobado el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2170
#, python-format
msgid "This document has been %(x_fmt_open)srejected%(x_fmt_close)s."
msgstr "Este documento ha sido %(x_fmt_open)srechazado%(x_fmt_close)s."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2177
msgid "It was rejected on:"
msgstr "Fue rechazado el:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2261
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2316
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2379
msgid "It has first been asked for refereing process on the "
msgstr "La petición de revisión fue hecha por primera vez el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2264
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2318
msgid "Last request e-mail was sent to the publication committee chair on the "
msgstr ""
"El último mensaje de petición fue enviado al responsable del comité de "
"publicación el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2268
msgid "A referee has been selected by the publication committee on the "
msgstr "Un revisor ha sido seleccionado por el comité de publicación el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2271
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2334
msgid "No referee has been selected yet."
msgstr "Todavía no existe ningún revisor seleccionado."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2273
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2336
msgid "Select a referee"
msgstr "Seleccione un revisor"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2278
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the publication committee "
"on the "
msgstr ""
"El revisor ha enviado sus recomanaciones finales al comité de publicación el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2281
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2342
msgid "No recommendation from the referee yet."
msgstr "Todavía no hay ninguna recomendación del revisor."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2283
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2293
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2344
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2352
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2360
msgid "Send a recommendation"
msgstr "Envíe una recomendación"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2288
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2356
msgid ""
"The publication committee has sent his final recommendations to the project "
"leader on the "
msgstr ""
"El comité de publicación ha enviado sus recomendaciones finales al "
"responsable de projecto el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2291
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2358
msgid "No recommendation from the publication committee yet."
msgstr "Todavía no hay ninguna recomendación del comité de publicación."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2298
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2364
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2384
msgid "It has been cancelled by the author on the "
msgstr "Ha sido cancelado por el autor el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2302
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2367
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2387
msgid "It has been approved by the project leader on the "
msgstr "Ha sido aprobado por el responsable de projecto el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2305
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2369
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2389
msgid "It has been rejected by the project leader on the "
msgstr "Ha sido rechazado por el responsable de projecto el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2308
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2371
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2391
msgid "No final decision taken yet."
msgstr "Todavía no hay ninguna decisión final."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2310
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2373
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2393
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1136
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1146
msgid "Take a decision"
msgstr "Tome una decisión"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2321
msgid ""
"An editorial board has been selected by the publication committee on the "
msgstr ""
"Un consejo editor ha sido seleccionado por el comité de publicación el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2323
msgid "Add an author list"
msgstr "Añadir una lista de autores"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2326
msgid "No editorial board has been selected yet."
msgstr "Todavía no se ha seleccionado ningún consejo editor"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2328
msgid "Select an editorial board"
msgstr "Seleccionar un consejo editor"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2332
msgid "A referee has been selected by the editorial board on the "
msgstr "Un revisor ha sido seleccionado por el consejo editor el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2340
msgid ""
"The referee has sent his final recommendations to the editorial board on the "
msgstr ""
"El revisor ha enviado sus recomendaciones finales al consejo editor el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2348
msgid ""
"The editorial board has sent his final recommendations to the publication "
"committee on the "
msgstr ""
"El consejo editor ha enviado sus recomendaciones finales al comité de "
"publicación el"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2350
msgid "No recommendation from the editorial board yet."
msgstr "Todavía no hay ninguna recomendación del consejo editor"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2381
msgid "Last request e-mail was sent to the project leader on the "
msgstr ""
"El último mensaje de petición fue enviado al responsable del proyecto el "
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2475
msgid "Comments overview"
msgstr "Sumario de los comentarios"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2597
msgid "search for user"
msgstr "buscar un usuario"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2599
msgid "search for users"
msgstr "buscar usuarios"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2602
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2604
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2657
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2659
msgid "select user"
msgstr "Seleccione el usuario"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2613
msgid "connected"
msgstr "conectado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2616
msgid "add this user"
msgstr "añadir este usuario"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2666
msgid "remove this user"
msgstr "eliminar este usuario"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2780
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2861
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1133
msgid "Select:"
msgstr "Seleccionar:"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2862
msgid "approve"
msgstr "aprobar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:2863
msgid "reject"
msgstr "rechazar"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:686
msgid "Sorry, invalid arguments"
msgstr "Argumentos no válidos"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:693
msgid "Note: the requested submission has already been completed"
msgstr "El envío ya se ha completado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:697
msgid ""
"Sorry, you don't seem to have initiated a submission with the provided "
"access number"
msgstr ""
"No parece que haya iniciado un envío con el número de acceso que ha\n"
"especificado"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:717
msgid "Sorry, 'sub' parameter missing..."
msgstr "Falta el parámetro «sub»..."
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:720
msgid "Sorry. Cannot analyse parameter"
msgstr "No se ha podido analizar el parámetro"
#: modules/websubmit/lib/websubmit_webinterface.py:781
msgid "Sorry, invalid URL..."
msgstr "URL no vàlid..."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3905
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %s to position %s on page %s of submission "
"'%s%s' - Invalid Field Position Numbers"
msgstr ""
"No ha sido posible mover el campo de la posición %s a la %s de la página %s "
"del envío '%s%s' - Números de posición no válidos"
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3916
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %s with field at position %s on page %s of "
"submission %s - could not move field at position %s to temporary field "
"location"
msgstr ""
"No ha sido posible intercanviar el campo de la posición %s con el campo de "
"la posición %s en la página %s del envío %s - no se ha podido mover el campo "
"de la posición %s al campo temporal"
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3927
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %s with field at position %s on page %s of "
"submission %s - could not move field at position %s to position %s. Please "
"ask Admin to check that a field was not stranded in a temporary position"
msgstr ""
"No ha sido posible intercanviar el campo de la posición %s con el campo de "
"la posición %s en la página %s del envío %s - no se ha podido mover el campo "
"de la posición %s a la posición %s. Pida al administrador que compruebe si "
"el campo no ha quedado encallado en una posición temporal."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3938
#, python-format
msgid ""
"Unable to swap field at position %s with field at position %s on page %s of "
"submission %s - could not move field that was located at position %s to "
"position %s from temporary position. Field is now stranded in temporary "
"position and must be corrected manually by an Admin"
msgstr ""
"No ha sido posible intercanviar el campo de la posición %s con el campo de "
"la posición %s en la página %s del envío %s - no se ha podido mover el campo "
"de la posición %s a la posición %s. El campo no ha quedado encallado en una "
"posición temporal y el administador tiene que corregirlo manualmente."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3949
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %s to position %s on page %s of submission "
"%s - could not decrement the position of the fields below position %s. Tried "
"to recover - please check that field ordering is not broken"
msgstr ""
"No ha sido posible mover el campo de la posición %s a la %s en la página %s "
"del envío %s - no se ha podido colocar en una posición menor que %s. Se ha "
"intentado recuperar. Compruebe que el orden de los campos sea el correcto."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3960
#, python-format
msgid ""
"Unable to move field at position %s to position %s on page %s of submission "
"%s%s - could not increment the position of the fields at and below position "
"%s. The field that was at position %s is now stranded in a temporary "
"position."
msgstr ""
"No ha sido posible mover el campo de la posición %s a la %s en la página %s "
"del envío %s%s - no se ha podido colocar en una posición mayor que y debajo "
"de la %s. El campo que estaba en la posición %s está ahora en una posición "
"temporal."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3971
#, python-format
msgid ""
"Moved field from position %s to position %s on page %s of submission '%s%s'."
msgstr ""
"Campo movido de la posición %s a la posición %s de la página %s del envío '%s"
"%s'."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:3992
#, python-format
msgid "Unable to delete field at position %s from page %s of submission '%s'"
msgstr ""
"No ha sido posible eliminar el campo en la posición %s de la página %s del "
"envío '%s'."
#: modules/websubmit/lib/websubmitadmin_engine.py:4002
#, python-format
msgid "Unable to delete field at position %s from page %s of submission '%s%s'"
msgstr ""
"No ha sido posible eliminar el campo en la posición %s de la página %s del "
"envío '%s%s'."
#: modules/websubmit/web/approve.py:53
msgid "approve.py: cannot determine document reference"
msgstr "approve.py: no se ha podido determinar la referencia del documento."
#: modules/websubmit/web/approve.py:56
msgid "approve.py: cannot find document in database"
msgstr "approve.py: no se ha encontrado el documento en la base de datos"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:133
msgid "Document Approval Workflow"
msgstr "Circuito de aprobación de documentos"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:154
msgid "Approval and Refereeing Workflow"
msgstr "Procedimiento de aprovación y revisión"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:333
#: modules/websubmit/web/publiline.py:434
#: modules/websubmit/web/publiline.py:660
msgid "Approval has never been requested for this document."
msgstr "No se ha pedido nunca la aprobación de este documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:356
#: modules/websubmit/web/publiline.py:358
#: modules/websubmit/web/publiline.py:460
#: modules/websubmit/web/publiline.py:685
msgid "Unable to display document."
msgstr "No es posible visualizar el documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:689
#: modules/websubmit/web/publiline.py:813
#: modules/websubmit/web/publiline.py:928
#: modules/websubmit/web/publiline.py:992
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1033
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1089
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1152
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1202
msgid "Action unauthorized for this document."
msgstr "Acción no autorizada para este documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:692
#: modules/websubmit/web/publiline.py:816
#: modules/websubmit/web/publiline.py:931
#: modules/websubmit/web/publiline.py:995
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1036
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1092
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1155
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1205
msgid "Action unavailable for this document."
msgstr "Acción no aplicable para este documento."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:702
msgid "Adding users to the editorial board"
msgstr "Añadir usuarios al consejo editor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:730
#: modules/websubmit/web/publiline.py:853
msgid "no qualified users, try new search."
msgstr "no coincide con ningún usuario, pruebe otra búsqueda."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:732
#: modules/websubmit/web/publiline.py:855
msgid "hits"
msgstr "resultados"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:732
#: modules/websubmit/web/publiline.py:855
msgid "too many qualified users, specify more narrow search."
msgstr "coincide con demasiados usuarios, restrinja más la búsqueda."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:732
#: modules/websubmit/web/publiline.py:855
msgid "limit"
msgstr "límite"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:748
msgid "users in brackets are already attached to the role, try another one..."
msgstr ""
"los usuarios entre corchetes ja tenen asignado este rol, escoja otro..."
#: modules/websubmit/web/publiline.py:754
msgid "Removing users from the editorial board"
msgstr "Borrado de usuarios del consejo editor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:790
msgid "Validate the editorial board selection"
msgstr "Valude la selección del consejo editor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:835
msgid "Referee selection"
msgstr "Selección de revisor"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:921
msgid "Come back to the document"
msgstr "Volver al documento"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1106
msgid "Back to the document"
msgstr "Volver al documento"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1134
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1194
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1135
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1195
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: modules/websubmit/web/publiline.py:1233
msgid "Wrong action for this document."
msgstr "Acción incorrecta para este document."
#: modules/websubmit/web/yourapprovals.py:57
msgid "You are not authorized to use approval system."
msgstr "No está autorizado a utilizar el sistema de aprobaciones."
#~ msgid "You are about to attribute the following paper"
#~ msgstr "Está a punto de atribuir este documento"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Información"
#~ msgid "Please Check your entries"
#~ msgstr "Compruebe sus entradas"
#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Lo sentimos."
#~ msgid "Please provide at least one transaction."
#~ msgstr "Seleccione al menos una transacción."
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Error:"
#~ msgid "We do not have a publication list for '%s'."
#~ msgstr "No tenemos ninguna lista de publicaciones de '%s'."
#~ msgid "Person search for assignment in progress!"
#~ msgstr "Se está efectuando la búsqueda de la persona para la asignación."
#~ msgid "You are searching for a person to assign the following papers:"
#~ msgstr "Está buscando una persona para asignarle estos documentos:"
#~ msgid "Check if the book already exists on Invenio,"
#~ msgstr "Compruebe si el libro existe en Invenio,"
#~ msgid "%i items found"
#~ msgstr "%i items encontrados"
#~ msgid "*** basket name ***"
#~ msgstr "*** nombre de la cesta ***"
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"webcomment_comment_round_header\">%(x_nb)i Comments for "
#~ "round \"%(x_name)s\""
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"webcomment_comment_round_header\">%(x_nb)i Comentarios para "
#~ "la vuelta \"%(x_name)s\""
#~ msgid "<div class=\"webcomment_comment_round_header\">%(x_nb)i Comments"
#~ msgstr "<div class=\"webcomment_comment_round_header\">%(x_nb)i Comentarios"
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"webcomment_review_first_introduction\">Be the first to "
#~ "review this document.</div>"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"webcomment_review_first_introduction\">Sea el primero de "
#~ "reseñar este documento.</div>"
#~ msgid "%(x_name)s"
#~ msgstr "%(x_name)s"
#~ msgid ""
#~ "We're sorry. The requested author \"%s\" seems not to be listed on the "
#~ "specified paper."
#~ msgstr "Por desgracia, el autor \"%s\" no aparece en este artículo."
#~ msgid ""
#~ "Please try the following link to start a broader search on the author: "
#~ msgstr ""
#~ "Pinchando en el siguiente enlace realizará una búsqueda más amplia del "
#~ "autor:"
#~ msgid "Sorry, you must log in to perform this action."
#~ msgstr "Tiene que identificarse para ejecutar esta acción."
#~ msgid "Please log in first."
#~ msgstr "Primero hace falta que se identifique."
#~ msgid "Use the top-right menu to log in."
#~ msgstr "Use el menú superior derecho para entrar."
#~ msgid "Sorry parameter missing..."
#~ msgstr "Falta el parámetro..."
#~ msgid "period_of_interest_from"
#~ msgstr "período_de_interés_desde"
#~ msgid "jsCal3"
#~ msgstr "jsCal3"
#~ msgid "period_of_interest_to"
#~ msgstr "período_de_interés_hasta"
#~ msgid "jsCal4"
#~ msgstr "jsCal4"
#~ msgid "jsCal1"
#~ msgstr "jsCal1"
#~ msgid "jsCal2"
#~ msgstr "jsCal2"
#~ msgid "the beginning"
#~ msgstr "el principio"
#~ msgid "now"
#~ msgstr "ahora"
#~ msgid "... This tab is currently under construction ... "
#~ msgstr "... Esta pestaña está todavía en construcción... "
#~ msgid ""
#~ "We could not reliably determine the name of the author on the records "
#~ "below to automatically perform an assignment."
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido determinar de una manera fiable el nombre del autor de "
#~ "los siguientes registros para realizar una asignación automática."

Event Timeline